|
A |
B |
|
|
C |
E |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
|
pennant |
1470 |
1470 |
penetrative |
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
The floor is sealed to prevent water penetration |
The floor is sealed
to prevent water penetration |
地板被密封以防止水渗透 |
Dìbǎn bèi mìfēng
yǐ fángzhǐ shuǐ shèntòu |
The floor is sealed
to prevent water penetration |
O piso é vedado para
impedir a penetração da água |
Le sol est scellé
pour empêcher la pénétration de l'eau |
床は、水の浸透を防ぐために密閉されています |
床 は 、 水 の 浸透 を 防ぐ ため に 密閉 されています |
ゆか わ 、 みず の しんとう お ふせぐ ため に みっぺい されています |
yuka wa , mizu no shintō o fusegu tame ni mippeisareteimasu |
2 |
地板加了密封涂料防止渗水 |
dìbǎn
jiāle mìfēng túliào fángzhǐ shènshuǐ |
地板加了密封涂料防止渗水 |
dìbǎn jiāle
mìfēng túliào fángzhǐ shènshuǐ |
Sealing coating on
the floor to prevent water seepage |
Revestimento de
vedação no chão para evitar infiltração de água |
Revêtement
d'étanchéité sur le sol pour éviter les infiltrations d'eau |
水漏れを防ぐための床のシーリングコーティング |
水漏れ を 防ぐ ため の 床 の シーリング コーティング |
みずもれ お ふせぐ ため の ゆか の シーリング コーティング |
mizumore o fusegu tame no yuka no shīringu kōtingu |
3 |
地板被密封以防止水渗透 |
dìbǎn bèi
mìfēng yǐ fángzhǐ shuǐ shèntòu |
地板被密封以防止水渗透 |
dìbǎn bèi mìfēng
yǐ fángzhǐ shuǐ shèntòu |
The floor is sealed
to prevent water penetration |
O piso é vedado para
impedir a penetração da água |
Le sol est scellé
pour empêcher la pénétration de l'eau |
床は、水の浸透を防ぐために密閉されています |
床 は 、 水 の 浸透 を 防ぐ ため に 密閉 されています |
ゆか わ 、 みず の しんとう お ふせぐ ため に みっぺい されています |
yuka wa , mizu no shintō o fusegu tame ni mippeisareteimasu |
4 |
the
company’s successful penetration of overseas markets |
the company’s
successful penetration of overseas markets |
公司成功打入海外市场 |
gōngsī chénggōng
dǎ rù hǎiwài shìchǎng |
the company ’s
successful penetration of overseas markets |
a penetração
bem-sucedida da empresa nos mercados estrangeiros |
la pénétration
réussie de l’entreprise sur les marchés étrangers |
会社の海外市場への成功的な浸透 |
会社 の 海外 市場 へ の 成功 的な 浸透 |
かいしゃ の かいがい しじょう え の せいこう てきな しんとう |
kaisha no kaigai shijō e no seikō tekina shintō |
5 |
公司对海外市 场的顺利开拓 |
gōngsī duì
hǎiwài shìchǎng de shùnlì kāità |
公司对海外市场的顺利开拓 |
gōngsī duì
hǎiwài shìchǎng de shùnlì kāità |
The company's smooth
development of overseas markets |
Desenvolvimento
suave da empresa de mercados no exterior |
Le bon développement
de l'entreprise sur les marchés étrangers |
同社の海外市場の円滑な発展 |
同社 の 海外 市場 の 円滑な 発展 |
どうしゃ の かいがい しじょう の えんかつな はってん |
dōsha no kaigai shijō no enkatsuna hatten |
6 |
公司成功打入海外市场 |
gōngsī
chénggōng dǎ rù hǎiwài shìchǎng |
公司成功打入海外市场 |
gōngsī chénggōng
dǎ rù hǎiwài shìchǎng |
The company
successfully entered overseas markets |
A empresa entrou com
sucesso nos mercados estrangeiros |
L'entreprise est
entrée avec succès sur les marchés étrangers |
同社は海外市場への参入に成功した |
同社 は 海外 市場 へ の 参入 に 成功 した |
どうしゃ わ かいがい しじょう え の さんにゅう に せいこう した |
dōsha wa kaigai shijō e no sannyū ni seikō shita |
7 |
the act of a man putting his penis into his partner’s vagina or anus |
the act of a man putting his penis into his
partner’s vagina or anus |
男人将阴茎插入伴侣的阴道或肛门的行为 |
nánrén jiāng yīnjīng
chārù bànlǚ de yīndào huò gāngmén de xíngwéi |
the act of a
man putting his penis into his partner ’s vagina or anus |
o ato de um
homem colocando o pênis na vagina ou no ânus do parceiro |
l'acte d'un
homme mettant son pénis dans le vagin ou l'anus de son partenaire |
男性がペニスをパートナーの膣または肛門に入れる行為 |
男性 が ペニス を パートナー の 膣 または 肛門 に入れる 行為 |
だんせい が ペニス お パートナー の ちつ または こうもん に いれる こうい |
dansei ga penisu o pātonā no chitsu mataha kōmon niireru kōi |
8 |
(男又阴茎的)插入 |
(nán yòu
yīnjīng de) chārù |
(男又阴茎的)插入 |
(nán yòu yīnjīng de)
chārù |
(Male and penis)
inserted |
(Macho e pênis)
inserido |
(Homme et pénis)
insérés |
(男性とペニス)挿入 |
( 男性 と ペニス ) 挿入 |
( だんせい と ペニス ) そうにゅう |
( dansei to penisu ) sōnyū |
9 |
男人将阴茎插入伴侣的阴道或肛门的行为 |
nánrén jiāng
yīnjīng chārù bànlǚ de yīndào huò gāngmén de
xíngwéi |
男人将阴茎插入伴侣的阴道或肛门的行为 |
nánrén jiāng
yīnjīng chārù bànlǚ de yīndào huò gāngmén de
xíngwéi |
Man inserts penis
into partner's vagina or anus |
Homem insere pênis
na vagina ou no ânus do parceiro |
L'homme insère le
pénis dans le vagin ou l'anus du partenaire |
男はパートナーの膣または肛門にペニスを挿入します |
男 は パートナー の 膣 または 肛門 に ペニス を 挿入します |
おとこ わ パートナー の ちつ または こうもん に ペニス おそうにゅう します |
otoko wa pātonā no chitsu mataha kōmon ni penisu o sōnyūshimasu |
10 |
penetrative |
penetrative |
穿透性的 |
chuān tòu xìng de |
penetrative |
penetrante |
pénétrant |
浸透する |
浸透 する |
しんとう する |
shintō suru |
11 |
of
sexual activity |
of sexual
activity |
性活动 |
xìng huódòng |
of sexual activity |
de atividade sexual |
d'activité sexuelle |
性的活動の |
性的 活動 の |
せいてき かつどう の |
seiteki katsudō no |
12 |
性行为 |
xìng xíngwéi |
性行为 |
xìng xíngwéi |
Sex |
Sexo |
Le sexe |
性別 |
性別 |
せいべつ |
seibetsu |
13 |
involving
putting the penis into sb’s vagina
or anus |
involving putting
the penis into sb’s vagina or anus |
涉及将阴茎放入某人的阴道或肛门 |
shèjí jiāng
yīnjīng fàng rù mǒu rén de yīndào huò gāngmén |
involving putting
the penis into sb ’s vagina or anus |
envolvendo colocar o
pênis na vagina ou no ânus de sb |
impliquant de mettre
le pénis dans le vagin ou l'anus de sb |
陰茎をsbの膣または肛門に入れること |
陰茎 を sb の 膣 または 肛門 に 入れる こと |
いんけい お sb の ちつ または こうもん に いれる こと |
inkei o sb no chitsu mataha kōmon ni ireru koto |
14 |
行房的;交媾的 |
xíng fáng de;
jiāogòu de |
行房的;交媾的 |
xíng fáng de; jiāogòu de |
Houseroom |
Houseroom |
Houseroom |
部屋 |
部屋 |
へや |
heya |
15 |
penetrative sex |
penetrative sex |
穿透性 |
chuān tòu xìng |
penetrative sex |
sexo penetrante |
sexe pénétrant |
浸透性 |
浸透性 |
しんとうせい |
shintōsei |
16 |
行房事 |
xíng fángshì |
行房事 |
xíng fángshì |
Intercourse |
Relações sexuais |
Rapports sexuels |
性交 |
性交 |
せいこう |
seikō |
17 |
able
to make a way into or through sth |
able to make a way
into or through sth |
能够进入某事或通过某事 |
nénggòu jìnrù mǒu shì huò
tōngguò mǒu shì |
able to make a way
into or through sth |
capaz de abrir
caminho ou através do sth |
capable de pénétrer
dans ou à travers qc |
sthへの、またはsthを介した方法 |
sth へ の 、 または sth を 介した 方法 |
sth え の 、 または sth お かいした ほうほう |
sth e no , mataha sth o kaishita hōhō |
18 |
能穿透的;能进入的 |
néng chuān tòu
de; néng jìnrù de |
能突破的;能进入的 |
néng túpò dì; néng jìnrù de |
Penetrable |
Penetrável |
Pénétrable |
貫通可能 |
貫通 可能 |
かんつう かのう |
kantsū kanō |
19 |
能够进入某事或通过某事 |
nénggòu jìnrù
mǒu shì huò tōngguò mǒu shì |
能够进入某事或通过某事 |
nénggòu jìnrù mǒu shì huò
tōngguò mǒu shì |
Able to enter or
pass something |
Capaz de entrar ou
passar algo |
Capable d'entrer ou
de passer quelque chose |
何かを入力または渡すことができる |
何 か を 入力 または 渡す こと が できる |
なに か お にゅうりょく または わたす こと が できる |
nani ka o nyūryoku mataha watasu koto ga dekiru |
20 |
penetrative
weapons |
penetrative weapons |
穿透武器 |
chuān tòu wǔqì |
penetrative weapons |
armas penetrantes |
armes de pénétration |
貫通武器 |
貫通 武器 |
かんつう ぶき |
kantsū buki |
21 |
穿透性武器 |
chuān tòu xìng
wǔqì |
穿透性武器 |
chuān tòu xìng wǔqì |
Penetrating weapon |
Arma penetrante |
Arme pénétrante |
貫通武器 |
貫通 武器 |
かんつう ぶき |
kantsū buki |
22 |
deep
and thorough |
deep and
thorough |
深刻而彻底 |
shēnkè ér chèdǐ |
deep and thorough |
profundo e completo |
profonde et
approfondie |
深く徹底 |
深く 徹底 |
ふかく てってい |
fukaku tettei |
23 |
深入的;彻底的 |
shēnrù de;
chèdǐ de |
深刻的;彻底的 |
shēnkè de; chèdǐ de |
In-depth |
Em profundidade |
En profondeur |
詳細 |
詳細 |
しょうさい |
shōsai |
24 |
a
penetrative survey |
a penetrative survey |
渗透调查 |
shèntòu diàochá |
a penetrative survey |
uma pesquisa
penetrante |
une enquête de
pénétration |
浸透調査 |
浸透 調査 |
しんとう ちょうさ |
shintō chōsa |
25 |
全面深入的调査 |
quánmiàn shēnrù
de diào zhā |
全面深入的调查 |
quánmiàn shēnrù de diàochá |
Thorough
investigation |
Investigação
completa |
Enquête approfondie |
徹底的な調査 |
徹底的な 調査 |
てっていてきな ちょうさ |
tetteitekina chōsa |
26 |
penfriend |
penfriend |
笔友 |
bǐyǒu |
penfriend |
namorada |
copain |
ペンフレンド |
ペンフレンド |
ペンフレンド |
penfurendo |
27 |
also
pen pal |
also pen pal |
还笔友 |
hái bǐyǒu |
also pen pal |
também amigo de
caneta |
également
correspondant |
ペンパルも |
ペンパル も |
ぺんぱる も |
penparu mo |
28 |
a
person that you make friends with by writing letters,often sb you have never met |
a person that you
make friends with by writing letters,often sb you have never met |
与您经常写信来结交朋友的人 |
yǔ nín jīngcháng
xiě xìn lái jiéjiāo péngyǒu de rén |
a person that you
make friends with by writing letters, often sb you have never met |
uma pessoa com quem
você faz amizade escrevendo cartas, muitas vezes sb que você nunca conheceu |
une personne avec
qui vous vous faites des amis en écrivant des lettres, souvent sb que vous
n'avez jamais rencontré |
手紙を書いて友達を作る人、よく会ったことのない人 |
手紙 を 書いて 友達 を 作る 人 、 よく 会った こと のない 人 |
てがみ お かいて ともだち お つくる ひと 、 よく あったこと の ない ひと |
tegami o kaite tomodachi o tsukuru hito , yoku atta koto nonai hito |
29 |
笔友 |
bǐyǒu |
笔友 |
bǐyǒu |
pen pal |
Amigo da caneta |
Correspondant |
ペンパル |
ペンパル |
ぺんぱる |
penparu |
30 |
penguin |
penguin |
企鹅 |
qì'é |
penguin |
pinguim |
pingouin |
ペンギン |
ペンギン |
ペンギン |
pengin |
31 |
a black and white bird that lives in the
Antarctic. Penguins cannot fly but use their wings for swimming. There are
several types of penguin, some of them very large but some of them quite
small. |
a black and white bird that lives in the
Antarctic. Penguins cannot fly but use their wings for swimming. There are
several types of penguin, some of them very large but some of them quite
small. |
一只生活在南极的黑白鸟。企鹅不能飞,但可以用翅膀游泳。企鹅有几种类型,有些很大,但是有些很小。 |
yī zhǐ shēnghuó zài nánjí de
hēibái niǎo. Qì'é bùnéng fēi, dàn kěyǐ yòng
chìbǎng yóuyǒng. Qì'é yǒu jǐ zhǒng lèixíng,
yǒuxiē hěn dà, dànshì yǒuxiē hěn xiǎo. |
a black and
white bird that lives in the Antarctic. Penguins cannot fly but use their
wings for swimming. There are several types of penguin, some of them very
large but some of them quite small. |
um pássaro
preto e branco que vive na Antártica Os pinguins não podem voar, mas usam as
asas para nadar.Existem vários tipos de pinguins, alguns deles muito grandes,
mas outros muito pequenos. |
un oiseau noir
et blanc qui vit en Antarctique. Les pingouins ne peuvent pas voler mais
utilisent leurs ailes pour nager. Il existe plusieurs types de pingouins,
certains très grands mais certains assez petits. |
南極に住んでいる黒と白の鳥ペンギンは飛ぶことはできませんが、泳ぐために翼を使うことができますペンギンにはいくつかのタイプがあります。 |
南極 に 住んでいる 黒 と 白 の 鳥 ペンギン は 飛ぶこと は できませんが 、 泳ぐ ため に 翼 を 使う こと ができます ペンギン に は いくつ か の タイプ が あります。 |
なんきょく に すんでいる くろ と しろ の とり ペンギンわ とぶ こと わ できませんが 、 およぐ ため に つばさ おつかう こと が できます ペンギン に わ いくつ か の タイプ が あります 。 |
nankyoku ni sundeiru kuro to shiro no tori pengin wa tobukoto wa dekimasenga , oyogu tame ni tsubasa o tsukaukoto ga dekimasu pengin ni wa ikutsu ka no taipu gaarimasu . |
32 |
企鹅 |
Qì'é |
企鹅 |
Qì'é |
penguin |
Pinguim |
Pingouin |
ペンギン |
ペンギン |
ペンギン |
pengin |
33 |
一只生活在南极的黑白鸟。 企鹅不能飞,但可以用翅膀游泳。 企鹅有几种类型,其中有些很大,但有些很小 |
yī zhǐ shēnghuó zài nánjí de
hēibái niǎo. Qì'é bùnéng fēi, dàn kěyǐ yòng
chìbǎng yóuyǒng. Qì'é yǒu jǐ zhǒng lèixíng,
qízhōng yǒuxiē hěn dà, dàn yǒuxiē hěn
xiǎo |
企鹅有几种类型,其中有些很大,但有些很小 |
qì'é yǒu jǐ
zhǒng lèixíng, qízhōng yǒuxiē hěn dà, dàn
yǒuxiē hěn xiǎo |
A black and white
bird living in the Antarctic. Penguins cannot fly, but can swim with wings.
There are several types of penguins, some of which are large but some are
small |
Um pássaro preto e
branco que vive na Antártica. Os pinguins não podem voar, mas podem nadar com
asas. Existem vários tipos de pinguins, alguns dos quais são grandes, mas
outros são pequenos |
Un oiseau noir et
blanc vivant dans l'Antarctique. Les pingouins ne peuvent pas voler, mais
peuvent nager avec des ailes. Il existe plusieurs types de pingouins, dont
certains sont grands mais certains sont petits |
南極に住む黒と白の鳥。ペンギンは飛べませんが、翼を持って泳ぐことができます。ペンギンにはいくつかの種類があり、そのうちのいくつかは大きいですが、いくつかは小さいです |
南極 に 住む 黒 と 白 の 鳥 。 ペンギン は 飛べませんが、 翼 を 持って 泳ぐ こと が できます 。 ペンギン に はいくつ か の 種類 が あり 、 その うち の いくつ か は大きいですが 、 いくつ か は 小さいです |
なんきょく に すむ くろ と しろ の とり 。 ペンギン わ とべませんが 、 つばさ お もって およぐ こと が できます 。ペンギン に わ いくつ か の しゅるい が あり 、 その うちの いくつ か わ おうきいですが 、 いくつ か わ ちいさいです |
nankyoku ni sumu kuro to shiro no tori . pengin watobemasenga , tsubasa o motte oyogu koto ga dekimasu .pengin ni wa ikutsu ka no shurui ga ari , sono uchi no ikutsuka wa ōkīdesuga , ikutsu ka wa chīsaidesu |
34 |
penguin suit |
penguin suit |
企鹅套装 |
qì'é tàozhuāng |
penguin suit |
roupa de pinguim |
costume de pingouin |
ペンギンスーツ |
ペンギン スーツ |
ペンギン スーツ |
pengin sūtsu |
35 |
企鹅套装 |
qì'é tàozhuāng |
企鹅套装 |
qì'é tàozhuāng |
Penguin suit |
Roupa de pinguim |
Costume de pingouin |
ペンギンスーツ |
ペンギン スーツ |
ペンギン スーツ |
pengin sūtsu |
36 |
( informal) a black dinner jacket and trousers/pants,worn with a white
shirt |
(informal) a black
dinner jacket and trousers/pants,worn with a white shirt |
(非正式的)黑色晚礼服和裤子/裤子,配白衬衫 |
(fēi zhèngshì de)
hēisè wǎn lǐfú hé kùzi/kùzi, pèi bái chènshān |
(informal) a black
dinner jacket and trousers / pants, worn with a white shirt |
(informal) uma
jaqueta preta e calças / calças, usadas com uma camisa branca |
(informel) une veste
de dîner noire et un pantalon / pantalon, porté avec une chemise blanche |
(非公式)黒のディナージャケットとズボン/ズボン、白いシャツを着て |
( 非公式 ) 黒 の ディナー ジャケット と ズボン /ズボン 、 白い シャツ を 着て |
( ひこうしき ) くろ の ディナー ジャケット と ズボン /ズボン 、 しろい シャツ お きて |
( hikōshiki ) kuro no dinā jaketto to zubon / zubon , shiroishatsu o kite |
37 |
企鹅套装,( 即黑色晚礼服和长裤配白衬衣) |
qì'é
tàozhuāng,(jí hēisè wǎn lǐfú hé cháng kù pèi bái
chènyī) |
企鹅套装,(即黑色晚礼服和长裤配白衬衫) |
qì'é tàozhuāng,(jí
hēisè wǎn lǐfú hé cháng kù pèi bái chènshān) |
Penguin suit, (ie
black evening dress and trousers with white shirt) |
Roupa de pinguim (ou
seja, vestido de noite preto e calça com camisa branca) |
Costume de pingouin
(c.-à-d. Robe de soirée noire et pantalon avec chemise blanche) |
ペンギンスーツ(黒のイブニングドレスと白いシャツのズボン) |
ペンギン スーツ ( 黒 の イブニング ドレス と 白いシャツ の ズボン ) |
ペンギン スーツ ( くろ の イブニング ドレス と しろい シャツ の ズボン ) |
pengin sūtsu ( kuro no ibuningu doresu to shiroi shatsu nozubon ) |
38 |
(非正式的)黑色晚礼服和裤子/裤子,配白衬衫 |
(fēi zhèngshì
de) hēisè wǎn lǐfú hé kùzi/kùzi, pèi bái chènshān |
(非正式的)黑色晚礼服和裤子/裤子,配白衬衫 |
(fēi zhèngshì de)
hēisè wǎn lǐfú hé kùzi/kùzi, pèi bái chènshān |
(Informal) Black
evening dress and pants / trousers with white shirt |
(Informal) Vestido
de noite preto e calça / calça com camisa branca |
(Informel) Robe de
soirée noire et pantalon / pantalon avec chemise blanche |
(非公式)黒のイブニングドレスとズボン/白いシャツのズボン |
( 非公式 ) 黒 の イブニング ドレス と ズボン / 白いシャツ の ズボン |
( ひこうしき ) くろ の イブニング ドレス と ズボン / しろい シャツ の ズボン |
( hikōshiki ) kuro no ibuningu doresu to zubon / shiroishatsu no zubon |
39 |
penicillin a substance obtained from
mould, used as a drug to treat or prevent infections caused by bacteria; a
type of antibiotic |
penicillin a
substance obtained from mould, used as a drug to treat or prevent
infections caused by bacteria; a type of antibiotic |
青霉素,一种从霉菌中获得的物质,用作治疗或预防细菌感染的药物;一种抗生素 |
qīngméisù, yī zhǒng cóng
méijūn zhōng huòdé de wùzhí, yòng zuò zhìliáo huò yùfáng xìjùn
gǎnrǎn di yàowù; yī zhǒng kàngshēngsù |
penicillin a
substance obtained from mould, used as a drug to treat or prevent infections
caused by bacteria; a type of antibiotic |
penicilina,
uma substância obtida do mofo, usada como medicamento para tratar ou prevenir
infecções causadas por bactérias; um tipo de antibiótico |
pénicilline
une substance obtenue à partir de moisissures, utilisée comme médicament pour
traiter ou prévenir les infections causées par des bactéries; un type
d'antibiotique |
ペニシリンはカビから得られた物質で、細菌による感染症を治療または予防するための薬剤として使用されます;抗生物質の一種 |
ペニシリン は カビ から 得られた 物質 で 、 細菌による 感染症 を 治療 または 予防 する ため の 薬剤として 使用 されます ; 抗生 物質 の 一種 |
ペニシリン わ カビ から えられた ぶっしつ で 、 さいきん による かんせんしょう お ちりょう または よぼう するため の やくざい として しよう されます ; こうせい ぶっしつ の いっしゅ |
penishirin wa kabi kara erareta busshitsu de , saikin niyorukansenshō o chiryō mataha yobō suru tame no yakuzaitoshite shiyō saremasu ; kōsei busshitsu no isshu |
40 |
青霉素;盘尼西林 |
qīngméisù;
pánníxīlín |
青霉素;盘尼西林 |
qīngméisù; pánníxīlín |
Penicillin;
Penicillin |
Penicilina;
Penicilina |
Pénicilline;
Pénicilline |
ペニシリン;ペニシリン |
ペニシリン ; ペニシリン |
ペニシリン ; ペニシリン |
penishirin ; penishirin |
41 |
penile |
penile |
阴茎的 |
yīnjīng de |
penile |
penile |
pénis |
陰茎 |
陰茎 |
いんけい |
inkei |
42 |
(technical ) relating to the penis |
(technical) relating
to the penis |
与阴茎有关的(技术性的) |
yǔ yīnjīng
yǒuguān de (jìshùxìng de) |
(technical) relating
to the penis |
(técnico)
relacionado ao pênis |
(technique) relative
au pénis |
(技術的)ペニスに関連する |
( 技術 的 ) ペニス に 関連 する |
( ぎじゅつ てき ) ペニス に かんれん する |
( gijutsu teki ) penisu ni kanren suru |
43 |
阴茎的 |
yīnjīng de |
阴茎的 |
yīnjīng de |
Penis |
Pênis |
Pénis |
ペニス |
ペニス |
ペニス |
penisu |
44 |
与阴茎有关的(技术性 |
yǔ
yīnjīng yǒuguān de (jìshùxìng |
与阴茎有关的(技术性 |
yǔ yīnjīng
yǒuguān de (jìshùxìng |
Related to the penis
(technical |
Relacionado ao pênis
(técnica |
Liés au pénis
(technique |
ペニスに関連する(技術的な |
ペニス に 関連 する ( 技術 的な |
ペニス に かんれん する ( ぎじゅつ てきな |
penisu ni kanren suru ( gijutsu tekina |
45 |
peninsula |
peninsula |
半岛 |
bàndǎo |
peninsula |
península |
péninsule |
半島 |
半島 |
はんとう |
hantō |
46 |
an area of land that is almost surrounded by
water but is joined to a larger piece of land |
an area of land that is almost surrounded by
water but is joined to a larger piece of land |
几乎被水包围但与大片土地相连的土地区域 |
jīhū bèi shuǐ bāowéi dàn
yǔ dàpiàn tǔdì xiānglián de tǔdì qūyù |
an area of
land that is almost surrounded by water but is joined to a
larger piece of land |
uma área de
terra quase cercada por água, mas que se une a um pedaço maior |
une zone de
terre qui est presque entourée d'eau mais est jointe à un plus grand morceau
de terre |
ほとんど水に囲まれているが、より大きな土地につながっている土地の区域 |
ほとんど 水 に 囲まれているが 、 より 大きな 土地 につながっている 土地 の 区域 |
ほとんど みず に かこまれているが 、 より おうきな とちに つながっている とち の くいき |
hotondo mizu ni kakomareteiruga , yori ōkina tochi nitsunagatteiru tochi no kuiki |
47 |
半岛 |
bàndǎo |
半岛 |
bàndǎo |
peninsula |
Península |
Péninsule |
半島 |
半島 |
はんとう |
hantō |
48 |
the Iberian peninsula (Spain
and Portugal) |
the Iberian
peninsula (Spain and Portugal) |
伊比利亚半岛(西班牙和葡萄牙) |
yībǐ lì yǎ
bàndǎo (xībānyá hé pútáoyá) |
the Iberian
peninsula (Spain and Portugal) |
Península Ibérica
(Espanha e Portugal) |
la péninsule
ibérique (Espagne et Portugal) |
イベリア半島(スペインおよびポルトガル) |
イベリア 半島 ( スペイン および ポルトガル ) |
イベリア はんとう ( スペイン および ポルトガル ) |
iberia hantō ( supein oyobi porutogaru ) |
49 |
伊比利亚半岛 |
yībǐ lì
yǎ bàndǎo |
伊比利亚半岛 |
yībǐ lì yǎ
bàndǎo |
Iberian Peninsula |
Península Ibérica |
Péninsule ibérique |
イベリア半島 |
イベリア 半島 |
イベリア はんとう |
iberia hantō |
50 |
peninsular |
peninsular |
半岛的 |
bàndǎo de |
peninsular |
peninsular |
péninsulaire |
半島 |
半島 |
はんとう |
hantō |
51 |
on or connected with a peninsula |
on or connected with a peninsula |
在半岛上或与半岛相连 |
zài bàndǎo shàng huò yǔ
bàndǎo xiānglián |
on or
connected with a peninsula |
ligado ou
conectado a uma península |
sur ou
connecté à une péninsule |
半島上または半島と接続 |
半島 上 または 半島 と 接続 |
はんとう じょう または はんとう と せつぞく |
hantō jō mataha hantō to setsuzoku |
52 |
半岛上的;与单岛有关的 |
bàndǎo shàng
de; yǔ dān dǎo yǒuguān de |
半岛上的;与单岛有关的 |
bàndǎo shàng de; yǔ
dān dǎo yǒuguān de |
On a peninsula;
related to a single island. |
Em uma península,
relacionada a uma única ilha. |
Sur une péninsule;
liée à une seule île. |
半島で、単一の島に関連しています。 |
半島 で 、 単一 の 島 に 関連 しています 。 |
はんとう で 、 たにつ の しま に かんれん しています 。 |
hantō de , tanitsu no shima ni kanren shiteimasu . |
53 |
peninsular Spanish ( that is spoken in Spain, not in Latin America) |
peninsular Spanish
(that is spoken in Spain, not in Latin America) |
半岛西班牙语(在西班牙而不是拉丁美洲使用) |
bàndǎo xībānyá
yǔ (zài xībānyá ér bùshì lādīng měizhōu
shǐyòng) |
peninsular Spanish
(that is spoken in Spain, not in Latin America) |
espanhol peninsular
(falado na Espanha, não na América Latina) |
espagnol
péninsulaire (qui est parlé en Espagne, pas en Amérique latine) |
半島スペイン語(ラテンアメリカではなくスペインで話されています) |
半島 スペイン語 ( ラテンアメリカ で はなく スペインで 話されています ) |
はんとう すぺいんご ( ラテンアメリカ で はなく スペイン で はなされています ) |
hantō supeingo ( ratenamerika de hanaku supein dehanasareteimasu ) |
54 |
半岛本土西班牙语 |
bàndǎo
běntǔ xībānyá yǔ |
半岛本土平均值 |
bàndǎo běntǔ
píngjūn zhí |
Peninsula Spanish |
Península Espanhola |
Péninsule espagnole |
スペイン半島 |
スペイン 半島 |
スペイン はんとう |
supein hantō |
55 |
半岛西班牙语(在西班牙而不是拉丁美洲使用) |
bàndǎo
xībānyá yǔ (zài xībānyá ér bùshì lādīng
měizhōu shǐyòng) |
半岛最高(在西班牙而不是正常使用) |
bàndǎo zuìgāo (zài
xībānyá ér bùshì zhèngcháng shǐyòng) |
Peninsula Spanish
(used in Spain instead of Latin America) |
Península Espanhola
(usada na Espanha em vez da América Latina) |
Péninsule espagnole
(utilisée en Espagne au lieu de l'Amérique latine) |
スペイン半島(ラテンアメリカの代わりにスペインで使用) |
スペイン 半島 ( ラテンアメリカ の 代わり に スペインで 使用 ) |
スペイン はんとう ( ラテンアメリカ の かわり に スペイン で しよう ) |
supein hantō ( ratenamerika no kawari ni supein de shiyō) |
56 |
penis the organ on the
body of a man or male animal that is used for urinating and sex |
penis the organ on
the body of a man or male animal that is used for urinating and sex |
阴茎男人或雄性动物身上的器官,用于排尿和做爱 |
yīnjīng nánrén huò
xióngxìng dòngwù shēnshang de qìguān, yòng yú páiniào hé zuò'ài |
penis the organ on
the body of a man or male animal that is used for urinating and sex |
pênis, o órgão do
corpo de um homem ou animal masculino usado para urinar e fazer sexo |
pénis l'organe sur
le corps d'un homme ou d'un animal mâle utilisé pour uriner et faire l'amour |
陰茎は、排尿と性行為に使用される男性または男性の動物の体の器官です |
陰茎 は 、 排尿 と 性行為 に 使用 される 男性 または男性 の 動物 の 体 の 器官です |
いんけい わ 、 はいにょう と せいこうい に しよう されるだんせい または だんせい の どうぶつ の からだ の きかんです |
inkei wa , hainyō to seikōi ni shiyō sareru dansei matahadansei no dōbutsu no karada no kikandesu |
57 |
阴莲 |
yīn lián |
阴莲 |
yīn lián |
Yinlian |
Yinlian |
Yinlian |
インリアン |
インリアン |
いんりあん |
inrian |
58 |
penitence |
penitence |
悔 |
huǐ |
penitence |
penitência |
pénitence |
悔it |
悔 it |
悔 いt |
悔 it |
59 |
a feeling of being sorry because you have
done sth wrong |
a feeling of being sorry because you have
done sth wrong |
因为做错了事而感到抱歉 |
yīnwèi zuò cuò liǎo shì ér
gǎndào bàoqiàn |
a feeling of
being sorry because you have done sth wrong |
um sentimento
de pena porque você fez algo errado |
le sentiment
d'être désolé parce que vous avez mal fait |
あなたが間違ったことをしたので申し訳ない気持ち |
あなた が 間違った こと を したので 申し訳ない 気持ち |
あなた が まちがった こと お したので もうしわけない きもち |
anata ga machigatta koto o shitanode mōshiwakenaikimochi |
60 |
忏悔;悔罪;愧疚 |
chànhuǐ; huǐzuì; kuìjiù |
忏悔;悔罪;愧疚 |
chànhuǐ; huǐzuì; kuìjiù |
Repentance |
Arrependimento |
Repentir |
悔い改め |
悔い改め |
くいあらため |
kuiaratame |
61 |
penitent |
penitent |
悔者 |
huǐ zhě |
penitent |
penitente |
pénitent |
後悔 |
後悔 |
こうかい |
kōkai |
62 |
feeling or showing that you are sorry for
having done sth wrong |
feeling or showing that you are sorry for
having done sth wrong |
感到或表示对做错事感到抱歉 |
gǎndào huò biǎoshì duì zuò cuò shì
gǎndào bàoqiàn |
feeling or
showing that you are sorry for having done sth wrong |
sentindo ou
mostrando que sente muito por ter feito algo errado |
ressentir ou
montrer que vous êtes désolé d'avoir mal fait |
あなたが間違ったことをしてしまったことを気の毒に思う、または示す |
あなた が 間違った こと を してしまった こと を気の毒 に 思う 、 または 示す |
あなた が まちがった こと お してしまった こと お きのどく に おもう 、 または しめす |
anata ga machigatta koto o shiteshimatta koto o kinodokuni omō , mataha shimesu |
63 |
忏悔的;后悔的;愧疚的 |
chànhuǐ de;
hòuhuǐ de; kuìjiù de |
忏悔的;后悔的;愧疚的 |
chànhuǐ de; hòuhuǐ
de; kuìjiù de |
Regretful |
Arrependido |
Regretful |
悔しい |
悔しい |
くやしい |
kuyashī |
64 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
65 |
remorseful |
remorseful |
ful悔的 |
ful huǐ de |
remorseful |
arrependido |
plein de remords |
後悔する |
後悔 する |
こうかい する |
kōkai suru |
66 |
a
person who shows that they are sorry for doing sth wrong, especially a
religious person who wants God to forgive them |
a person who shows
that they are sorry for doing sth wrong, especially a religious person who
wants God to forgive them |
一个表示对自己做错事感到抱歉的人,特别是一个希望上帝宽恕他们的宗教人士 |
yīgè biǎoshì duì
zìjǐ zuò cuò shì gǎndào bàoqiàn de rén, tèbié shì yīgè
xīwàng shàngdì kuānshù tāmen de zōngjiào rénshì |
a person who shows
that they are sorry for doing sth wrong, especially a religious person who
wants God to forgive them |
uma pessoa que
mostra que sente muito por fazer algo errado, especialmente uma pessoa
religiosa que quer que Deus os perdoe |
une personne qui
montre qu'elle est désolée d'avoir mal fait, surtout une personne religieuse
qui veut que Dieu lui pardonne |
間違ったことをして申し訳ないことを示す人、特に神に彼らを許してほしいと願う宗教的な人 |
間違った こと を して 申し訳ない こと を 示す 人 、特に 神 に 彼ら を 許して ほしい と 願う 宗教 的な 人 |
まちがった こと お して もうしわけない こと お しめす ひと 、 とくに かみ に かれら お ゆるして ほしい と ねがうしゅうきょう てきな ひと |
machigatta koto o shite mōshiwakenai koto o shimesu hito ,tokuni kami ni karera o yurushite hoshī to negau shūkyōtekina hito |
67 |
忏悔者;(尤指宗教)悔罪者 |
chànhuǐ
zhě;(yóu zhǐ zōngjiào) huǐzuì zhě |
悔者;(尤指宗教)悔罪者 |
huǐ zhě;(yóu zhǐ
zōngjiào) huǐzuì zhě |
Penitent (especially
religion) |
Penitente
(especialmente religião) |
Pénitent (surtout
religion) |
悔い改め(特に宗教) |
悔い改め ( 特に 宗教 ) |
くいあらため ( とくに しゅうきょう ) |
kuiaratame ( tokuni shūkyō ) |
68 |
penitential |
penitential |
后悔的 |
hòuhuǐ de |
penitential |
penitencial |
pénitentiel |
pen悔 |
pen 悔 |
ぺん 悔 |
pen 悔 |
69 |
. (formal) showing that
you are sorry for having done sth wrong |
. (Formal) showing
that you are sorry for having done sth wrong |
。
(正式)表明您对做错了事感到抱歉 |
. (Zhèngshì) biǎomíng nín
duì zuò cuò liǎo shì gǎndào bàoqiàn |
. (formal) showing
that you are sorry for having done sth wrong |
(formal) mostrando
que você sente muito por ter feito algo errado |
(formel) montrant
que vous êtes désolé d'avoir mal fait |
。(正式)間違ったことをしたことを残念に思うことを示す |
。 ( 正式 ) 間違った こと を した こと を 残念 に 思うこと を 示す |
。 ( せいしき ) まちがった こと お した こと お ざんねん に おもう こと お しめす |
. ( seishiki ) machigatta koto o shita koto o zannen niomō koto o shimesu |
70 |
悔悟的;悔罪命;忏悔的 |
huǐwù de; huǐzuì mìng;
chànhuǐ de |
悔悟的;悔罪命;忏悔的 |
huǐwù de; huǐzuì mìng;
chànhuǐ de |
Repentant |
Arrependido |
Repentant |
悔い改め |
悔い改め |
くいあらため |
kuiaratame |
71 |
penitentiary |
penitentiary |
监狱的 |
jiānyù de |
penitentiary |
penitenciária |
pénitencier |
刑務所 |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
72 |
penitentiaries |
penitentiaries |
监狱 |
jiānyù |
penitentiaries |
penitenciárias |
pénitenciers |
刑務所 |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
73 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informal |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
74 |
pen |
pen |
钢笔 |
gāngbǐ |
pen |
caneta |
stylo |
ペン |
ペン |
ペン |
pen |
75 |
a
prison 监狱 |
a prison jiānyù |
监狱 |
jiānyù |
a prison |
uma prisão |
une prison |
刑務所 |
刑務所 |
けいむしょ |
keimusho |
76 |
penknife |
penknife |
铅笔刀 |
qiānbǐ dāo |
penknife |
canivete |
canif |
ペンナイフ |
ペン ナイフ |
ペン ナイフ |
pen naifu |
77 |
小折刀 |
xiǎo zhé
dāo |
小折刀 |
xiǎo zhé dāo |
Pocket knife |
Canivete |
Couteau de poche |
ポケットナイフ |
ポケット ナイフ |
ポケット ナイフ |
poketto naifu |
78 |
penknife |
penknife |
铅笔刀 |
qiānbǐ dāo |
penknife |
canivete |
canif |
ペンナイフ |
ペン ナイフ |
ペン ナイフ |
pen naifu |
79 |
knives |
knives |
刀 |
dāo |
knives |
facas |
couteaux |
包丁 |
包丁 |
ほうちょう |
hōchō |
80 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
também |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
81 |
pock-et-knife |
pock-et-knife |
麻子刀 |
mázǐ dāo |
pock-et-knife |
pock-et-knife |
pock-et-couteau |
ポックエナイフ |
ポックエナイフ |
ぽっくえないふ |
pokkuenaifu |
82 |
麻子刀 |
mázǐ dāo |
麻子刀 |
mázǐ dāo |
Pock knife |
Pock knife |
Couteau Pock |
ポックナイフ |
ポックナイフ |
ぽっくないふ |
pokkunaifu |
83 |
a
small knife with one or more blades that fold down into the handle |
a small knife with
one or more blades that fold down into the handle |
一把小刀,带有一个或多个折叠到手柄中的刀片 |
yī bǎ
xiǎodāo, dài yǒu yīgè huò duō gè zhédié dào
shǒubǐng zhōng de dāopiàn |
a small knife with
one or more blades that fold down into the handle |
uma faca pequena com
uma ou mais lâminas que se dobram na alça |
un petit couteau
avec une ou plusieurs lames qui se replient dans le manche |
ハンドルに折り畳まれた1つ以上の刃を持つ小さなナイフ |
ハンドル に 折り畳まれた 1つ 以上 の 刃 を 持つ 小さなナイフ |
ハンドル に おりたたまれた つ いじょう の は お もつ ちいさな ナイフ |
handoru ni oritatamareta tsu ijō no ha o motsu chīsana naifu |
84 |
小折刀 |
xiǎo zhé
dāo |
小折刀 |
xiǎo zhé dāo |
Pocket knife |
Canivete |
Couteau de poche |
ポケットナイフ |
ポケット ナイフ |
ポケット ナイフ |
poketto naifu |
85 |
一把小刀,带有一个或多个折叠到手柄中的刀片 |
yī bǎ
xiǎodāo, dài yǒu yīgè huò duō gè zhédié dào
shǒubǐng zhōng de dāopiàn |
一把小刀,带有一个或多个折叠到手柄中的刀片 |
yī bǎ
xiǎodāo, dài yǒu yīgè huò duō gè zhédié dào
shǒubǐng zhōng de dāopiàn |
A small knife with
one or more blades folded into the handle |
Uma faca pequena com
uma ou mais lâminas dobradas na alça |
Un petit couteau
avec une ou plusieurs lames repliées dans le manche |
1つ以上の刃がハンドルに折り畳まれた小さなナイフ |
1つ 以上 の 刃 が ハンドル に 折り畳まれた 小さなナイフ |
つ いじょう の は が ハンドル に おりたたまれた ちいさなナイフ |
tsu ijō no ha ga handoru ni oritatamareta chīsana naifu |
86 |
pen-man-ship |
pen-man-ship |
书法 |
shūfǎ |
pen-man-ship |
pen-man-ship |
pen-man-ship |
ペンマンシップ |
ペンマンシップ |
ぺんまんしっぷ |
penmanshippu |
87 |
(formal) the art of
writing by hand; skill in doing this |
(formal) the art of
writing by hand; skill in doing this |
(正式的)手写艺术;这样做的技巧 |
(zhèngshì de) shǒuxiě
yìshù; zhèyàng zuò de jìqiǎo |
(formal) the art of
writing by hand; skill in doing this |
(formal) a arte de
escrever à mão; habilidade para fazer isso |
(formel) l'art
d'écrire à la main; habileté à le faire |
(公式)手書きの芸術、これを行うスキル |
( 公式 ) 手書き の 芸術 、 これ を 行う スキル |
( こうしき ) てがき の げいじゅつ 、 これ お おこなうスキル |
( kōshiki ) tegaki no geijutsu , kore o okonau sukiru |
88 |
书写艺术;书法;书写技巧 |
shūxiě yìshù; shūfǎ;
shūxiě jìqiǎo |
书写艺术;书法;书写技巧 |
shūxiě yìshù; shūfǎ;
shūxiě jìqiǎo |
Writing art;
calligraphy; writing skills |
Arte da
escrita; caligrafia; habilidades de escrita |
Art
d'écriture; calligraphie; compétences en écriture |
アートを書く、書道、書くスキル |
アート を 書く 、 書道 、 書く スキル |
アート お かく 、 しょどう 、 かく スキル |
āto o kaku , shodō , kaku sukiru |
89 |
penname a name used by a writer instead of their
real name |
penname a name used by a writer instead of their
real name |
笔名作家使用的名称,而不是真实姓名 |
bǐmíng zuòjiā
shǐyòng de míngchēng, ér bùshì zhēnshí xìngmíng |
penname a name used
by a writer instead of their real name |
nome de usuário um
nome usado por um escritor em vez de seu nome real |
penname un nom
utilisé par un écrivain au lieu de son vrai nom |
ペンネーム作家が本名ではなく使用する名前 |
ペンネーム 作家 が 本名 で は なく 使用 する 名前 |
ペンネーム さっか が ほんみょう で わ なく しよう する なまえ |
pennēmu sakka ga honmyō de wa naku shiyō suru namae |
90 |
笔名 |
bǐmíng |
笔名 |
bǐmíng |
pen name |
Pseudônimo |
Pseudonyme |
仮名 |
仮名 |
かめい |
kamei |
91 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
92 |
nom de plume |
nom de plume |
羽羽 |
yǔ yǔ |
nom de plume |
nom de plume |
nom de plume |
nom de plume |
nom de plume |
のm で pるめ |
nom de plume |
93 |
compare pseudonym |
compare pseudonym |
比较化名 |
bǐjiào huàmíng |
compare
pseudonym |
comparar
pseudônimo |
comparer le
pseudonyme |
仮名を比較する |
仮名 を 比較 する |
かめい お ひかく する |
kamei o hikaku suru |
94 |
pennant |
pennant |
三角旗 |
sānjiǎo qí |
pennant |
galhardete |
fanion |
ペナント |
ペナント |
ペナント |
penanto |
95 |
a long narrow pointed flag, for example one
used on a ship to give signals |
a long narrow pointed flag, for example one
used on a ship to give signals |
一头细长的尖尖的旗帜,例如在船上用来发出信号的旗帜 |
yītóu xì cháng de jiān jiān
de qízhì, lìrú zài chuánshàng yòng lái fāchū xìnhào de qízhì |
a long narrow
pointed flag, for example one used on a ship to give signals |
uma bandeira
longa e pontiaguda, por exemplo, usada em um navio para emitir sinais |
un long
drapeau pointu étroit, par exemple celui utilisé sur un navire pour donner
des signaux |
長く狭い先の尖った旗、例えば信号を出すために船で使用される旗 |
長く 狭い 先 の 尖った 旗 、 例えば 信号 を 出す ために 船 で 使用 される 旗 |
ながく せまい さき の とがった はた 、 たとえば しんごう お だす ため に ふね で しよう される はた |
nagaku semai saki no togatta hata , tatoeba shingō o dasutame ni fune de shiyō sareru hata |
96 |
(船上用作信号等的)三角旗 |
(chuánshàng yòng zuò xìnhào děng de)
sānjiǎo qí |
(船上利用信号等的)三角旗 |
(chuánshàng lìyòng xìnhào děng de)
sānjiǎo qí |
Pennant |
Galhardete |
Fanion |
ペナント |
ペナント |
ペナント |
penanto |
97 |
in
the US |
in the US |
在美国 |
zài měiguó |
in the US |
nos EUA |
aux USA |
アメリカでは |
アメリカ で は |
アメリカ で わ |
amerika de wa |
98 |
美国 |
měiguó |
美国 |
měiguó |
United States |
Estados Unidos |
États-Unis |
アメリカ |
アメリカ |
アメリカ |
amerika |
99 |
a
flag given to the winning team in a sports league, especially in baseball |
a flag given to the
winning team in a sports league, especially in baseball |
在体育联赛中,尤其是在棒球比赛中,给获胜球队的旗帜 |
zài tǐyù liánsài
zhōng, yóuqí shì zài bàngqiú bǐsài zhōng, gěi huòshèng
qiú duì de qízhì |
a flag given to the
winning team in a sports league, especially in baseball |
uma bandeira dada ao
time vencedor em uma liga esportiva, especialmente no beisebol |
un drapeau donné à
l'équipe gagnante dans une ligue sportive, en particulier au baseball |
特に野球のスポーツリーグで優勝チームに与えられるフラグ |
特に 野球 の スポーツ リーグ で 優勝 チーム に与えられる フラグ |
とくに やきゅう の スポーツ リーグ で ゆうしょう チームに あたえられる フラグ |
tokuni yakyū no supōtsu rīgu de yūshō chīmu ni ataerarerufuragu |
100 |
(奖给棒球等联赛优胜队的)锦旗 |
(jiǎng gěi
bàngqiú děng liánsài yōushèng duì de) jǐnqí |
(奖给棒球等联赛优胜队的)锦旗 |
(jiǎng gěi bàngqiú
děng liánsài yōushèng duì de) jǐnqí |
(A prize for a
league winning team such as baseball) |
(Um prêmio para um
time vencedor da liga, como beisebol) |
(Un prix pour une
équipe gagnante de la ligue comme le baseball) |
(野球などのリーグ優勝チームの賞品) |
( 野球 など の リーグ 優勝 チーム の 賞品 ) |
( やきゅう など の リーグ ゆうしょう チーム の しょうひん ) |
( yakyū nado no rīgu yūshō chīmu no shōhin ) |
|
penniless |
penniless |
身无分文 |
shēn wú fēn wén |
penniless |
sem um tostão |
sans le sou |
無一文 |
無一文 |
むいちもん |
muichimon |
102 |
having no money; very poor |
having no money; very poor |
没有钱很差 |
méiyǒu qián hěn chà |
having no
money; very poor |
não tendo
dinheiro, muito pobre |
sans argent,
très pauvre |
お金がない、非常に貧しい |
お金 が ない 、 非常 に 貧しい |
おかね が ない 、 ひじょう に まずしい |
okane ga nai , hijō ni mazushī |
103 |
一文不名的;穷困的 |
yīwénbùmíng de;
qióngkùn de |
一文不名的;穷困的 |
yīwénbùmíng de; qióngkùn
de |
Nameless; poor |
Sem nome; pobre |
Sans nom; pauvre |
名前のない、貧しい |
名前 の ない 、 貧しい |
なまえ の ない 、 まずしい |
namae no nai , mazushī |
104 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
105 |
destitute |
destitute |
贫困 |
pínkùn |
destitute |
destituído |
sans ressources |
貧しい |
貧しい |
まずしい |
mazushī |
106 |
note |
note |
注意 |
zhùyì |
note |
nota |
note |
注 |
注 |
ちゅう |
chū |
107 |
at poor |
At poor |
在穷人 |
Zài qióngrén |
at poor |
em pobre |
au pauvre |
貧しい |
貧しい |
まずしい |
mazushī |
108 |
pennorth |
pennorth |
Pennorth |
Pennorth |
pennorth |
Pennorth |
Pennorth |
半北 |
半 北 |
はん きた |
han kita |
109 |
(old-fashioned) |
(old-fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(old-fashioned) |
(antiquado) |
(à l'ancienne) |
(旧式) |
( 旧式 ) |
( きゅうしき ) |
( kyūshiki ) |
110 |
pennyworth |
pennyworth |
彭尼沃思 |
péng ní wò sī |
pennyworth |
Pennyworth |
Pennyworth |
ペニーワース |
ペニーワース |
ぺにいわあす |
penīwāsu |
111 |
pennsylvania Dutch |
pennsylvania Dutch |
宾夕法尼亚荷兰人 |
bīnxīfǎníyǎ
hélán rén |
pennsylvania Dutch |
Pensilvânia holandês |
pennsylvania Dutch |
ペンシルベニア・ダッチ |
ペンシルベニア・ダッチ |
ぺんしるべにあ
だっち |
penshirubenia
dacchi |
112 |
the Pennsylvania Dutch [pi.] a group of people originally from Germany and
Switzerland who settled in Pennsylvania in the 17th and 18th centuries |
the Pennsylvania Dutch [pi.] A group of
people originally from Germany and Switzerland who settled in Pennsylvania in
the 17th and 18th centuries |
宾夕法尼亚州的荷兰人[pi。]一群来自德国和瑞士的人,他们在17和18世纪定居在宾夕法尼亚州 |
bīnxīfǎníyǎ zhōu de
hélán rén [pi.] Yīqún láizì déguó hé ruìshì dì rén, tāmen zài 17 hé
18 shìjì dìngjū zài bīnxīfǎníyǎ zhōu |
the
Pennsylvania Dutch [pi.] a group of people originally from Germany and
Switzerland who settled in Pennsylvania in the 17th and 18th centuries |
os holandeses
da Pensilvânia [pi.] um grupo de pessoas originárias da Alemanha e da Suíça
que se estabeleceram na Pensilvânia nos séculos XVII e XVIII |
les
Néerlandais de Pennsylvanie [pi.] un groupe de personnes originaires
d'Allemagne et de Suisse qui se sont installées en Pennsylvanie aux 17e et
18e siècles |
ペンシルベニアダッチ[pi。]
17世紀と18世紀にペンシルベニアに定住したドイツとスイス出身の人々のグループ |
ペンシルベニアダッチ [ pi 。 ] 17 世紀 と 18 世紀 にペンシルベニア に 定住 した ドイツ と スイス 出身 の人々 の グループ |
ぺんしるべにあだっち [ ぴ 。 ] 17 せいき と 18 せいき にペンシルベニア に ていじゅう した ドイツ と スイス しゅっしん の ひとびと の グループ |
penshirubeniadacchi [ pi . ] 17 seiki to 18 seiki nipenshirubenia ni teijū shita doitsu to suisu shusshin nohitobito no gurūpu |
113 |
德裔宾州人(17至18世纪定居在宾夕法尼亚州的德国人和瑞士人后裔) |
dé yì bīn zhōu rén (17 zhì 18
shìjì dìngjū zài bīnxīfǎníyǎ zhōu de déguó rén
hé ruìshì rén hòuyì) |
德裔宾州人(17至18世纪定居在德克萨斯州的德国人和瑞士人后裔) |
dé yì bīn zhōu rén (17 zhì 18
shìjì dìngjū zài dé kè sà sī zhōu de déguó rén hé ruìshì rén
hòuyì) |
German Penn
(German and Swiss descendants of Pennsylvania from the 17th to 18th
centuries) |
Penn alemão
(descendentes alemães e suíços da Pensilvânia dos séculos XVII a XVIII) |
Penn allemand
(descendants allemands et suisses de la Pennsylvanie du 17e au 18e siècles) |
ドイツペン(17世紀から18世紀までのペンシルベニア州のドイツとスイスの子孫) |
ドイツ ペン ( 17 世紀 から 18 世紀 まで のペンシルベニア 州 の ドイツ と スイス の 子孫 ) |
ドイツ ペン ( 17 せいき から 18 せいき まで の ペンシルベニア しゅう の ドイツ と スイス の しそん ) |
doitsu pen ( 17 seiki kara 18 seiki made nopenshirubenia shū no doitsu to suisu no shison ) |
114 |
a
type of German mixed with English spoken by the Pennsylvania Dutch |
a type of German
mixed with English spoken by the Pennsylvania Dutch |
宾夕法尼亚州荷兰人所说的德语与英语混合的一种 |
bīnxīfǎníyǎ
zhōu hélán rén suǒ shuō de déyǔ yǔ yīngyǔ
hùnhé de yī zhǒng |
a type of German
mixed with English spoken by the Pennsylvania Dutch |
um tipo de alemão
misturado ao inglês falado pelos holandeses da Pensilvânia |
un type d'allemand
mélangé à l'anglais parlé par les Néerlandais de Pennsylvanie |
ペンシルベニア・ダッチが話す英語と混合したドイツ語のタイプ |
ペンシルベニア・ダッチ が 話す 英語 と 混合 したドイツ語 の タイプ |
ぺんしるべにあ
だっち が はなす えいご と こんごう したどいつご の タイプ |
penshirubenia
dacchi ga hanasu eigo to kongō shitadoitsugo no taipu |
115 |
宾州德语(德裔宾州人讲的德语与英语的混合语) |
bīn zhōu
déyǔ (dé yì bīn zhōu rén jiǎng de déyǔ yǔ
yīngyǔ de hùnhé yǔ) |
宾州黑人(德裔宾州人讲的德语与英语的混合语) |
bīn zhōu hēirén
(dé yì bīn zhōu rén jiǎng de déyǔ yǔ
yīngyǔ de hùnhé yǔ) |
Penn German (a
mixture of German and English spoken by German Penns) |
Penn German (uma
mistura de alemão e inglês falada por Penns alemãs) |
Penn German (un
mélange d'allemand et d'anglais parlé par des Penns allemands) |
ペンドイツ語(ドイツ語と英語の混合ドイツ語ペン) |
ペン ドイツ語 ( ドイツ語 と 英語 の 混合 ドイツ語 ペン) |
ペン どいつご ( どいつご と えいご の こんごう どいつごペン ) |
pen doitsugo ( doitsugo to eigo no kongō doitsugo pen ) |
116 |
penny |
penny |
一分钱 |
yī fēn qián |
penny |
centavo |
penny |
ペニー |
ペニー |
ペニー |
penī |
117 |
pennies |
pennies |
便士 |
biànshì |
pennies |
moedas de um centavo |
centimes |
ペニー |
ペニー |
ペニー |
penī |
118 |
or |
or |
要么 |
yàome |
or |
ou |
ou |
または |
または |
または |
mataha |
119 |
pence) |
pence) |
便士) |
biànshì) |
pence) |
pence) |
pence) |
ペンス) |
ペンス ) |
ペンス ) |
pensu ) |
120 |
In
senses 1 and 2, pennies is
used to refer to the coins, and pence to refer to an amount of money. In
sense 3, the plural is pennies |
In senses 1 and 2,
pennies is used to refer to the coins, and pence to refer to an amount of
money. In sense 3, the plural is pennies |
在意义1和2中,便士是指硬币,便士是指一定数量的钱。在意义3中,复数是几美分 |
zài yìyì 1 hé 2 zhōng,
biànshì shì zhǐ yìngbì, biànshì shì zhǐ yīdìng shùliàng de
qián. Zài yìyì 3 zhōng, fùshù shì jǐ měi fēn |
In senses 1 and 2,
pennies is used to refer to the coins, and pence to refer to an amount of
money. In sense 3, the plural is pennies |
Nos sentidos 1 e 2,
moedas de um centavo são usadas para se referir às moedas e moedas de um
centavo para se referir a uma quantia de dinheiro.No sentido 3, o plural é de
moedas de um centavo |
Dans les sens 1 et
2, les sous sont utilisés pour faire référence aux pièces, et le pence pour
désigner une somme d'argent. Dans le sens 3, le pluriel est les sous |
感覚1と2では、硬貨を指すのにペニーが使用され、金額を示すのにペンスが使用されます。 |
感覚 1 と 2 で は 、 硬貨 を 指す の に ペニー が 使用され 、 金額 を 示す の に ペンス が 使用 されます 。 |
かんかく 1 と 2 で わ 、 こうか お さす の に ペニー が しよう され 、 きんがく お しめす の に ペンス が しよう されます 。 |
kankaku 1 to 2 de wa , kōka o sasu no ni penī ga shiyō sare, kingaku o shimesu no ni pensu ga shiyō saremasu . |
121 |
在第 1 及第 2 义中 |
zài dì 1 jí dì 2 yì
zhōng |
在第1及第2义中 |
zài dì 1 jí dì 2 yì zhōng |
In meanings 1 and 2 |
Nos significados 1 e
2 |
Dans les sens 1 et 2 |
意味1および2 |
意味 1 および 2 |
いみ 1 および 2 |
imi 1 oyobi 2 |
122 |
pennies |
pennies |
便士 |
biànshì |
pennies |
moedas de um centavo |
centimes |
ペニー |
ペニー |
ペニー |
penī |
123 |
指硬币 |
zhǐ yìngbì |
指硬币 |
zhǐ yìngbì |
Refers to coins |
Refere-se a moedas |
Désigne les pièces |
コインを指します |
コイン を 指します |
コイン お さします |
koin o sashimasu |
124 |
pence |
pence |
便士 |
biànshì |
pence |
pence |
pence |
ペンス |
ペンス |
ペンス |
pensu |
125 |
指款额。在第3义中,,复数形式为 |
zhǐ
kuǎn'é. Zài dì 3 yì zhōng,, fùshù xíngshì wèi |
指款额。在第3义中,,复数形式为 |
zhǐ kuǎn'é. Zài dì 3
yì zhōng,, fùshù xíngshì wèi |
Refers to the
amount. In the third meaning, the plural form is |
Refere-se ao valor.
No terceiro significado, a forma plural é |
Fait référence au
montant. Au troisième sens, le pluriel est |
金額を指します。
3番目の意味では、複数形は |
金額 を 指します 。 3 番目 の 意味 で は 、 複数形 は |
きんがく お さします 。 3 ばんめ の いみ で わ 、 ふくすうがた わ |
kingaku o sashimasu . 3 banme no imi de wa , fukusūgatawa |
126 |
pennies |
pennies |
便士 |
biànshì |
pennies |
moedas de um
centavo |
centimes |
ペニー |
ペニー |
ペニー |
penī |
127 |
(abbr.p) |
(abbr.P) |
(abbr.p) |
(abbr.P) |
(abbr.p) |
(abbr.p) |
(abbr.p) |
(略称) |
( 略称 ) |
( りゃくしょう ) |
( ryakushō ) |
128 |
a small British coin
and unit of money. There are 100 pence in one pound (£1) |
a small British coin and unit of money.
There are 100 pence in one pound (£1) |
小英国硬币和货币单位。一磅(100英镑)中有100便士 |
xiǎo yīngguó yìngbì hé huòbì
dānwèi. Yī bàng (100 yīngbàng) zhōng yǒu 100 biànshì |
a small
British coin and unit of money. There are 100 pence in one pound (£ 1) |
uma pequena
moeda britânica e uma unidade monetária.Existem 100 centavos em uma libra (£
1) |
une petite
pièce de monnaie britannique et une unité monétaire. Il y a 100 pence dans
une livre (1 £) |
小さな英国のコインとお金の単位。1ポンド(£1)に100ペンス |
小さな 英国 の コイン と お金 の 単位 。 1 ポンド ( £1 ) に 100 ペンス |
ちいさな えいこく の コイン と おかね の たに 。 1 ポンド ( ぽんど 1 ) に 100 ペンス |
chīsana eikoku no koin to okane no tani . 1 pondo (pondo 1 ) ni 100 pensu |
129 |
便士
(英国的小硬币和货币单位,1英镑为100便士) |
biànshì
(yīngguó de xiǎo yìngbì hé huòbì dānwèi,1 yīngbàng wèi
100 biànshì) |
便士(英国的小硬币和货币单位,1英镑为100便士) |
biànshì (yīngguó de
xiǎo yìngbì hé huòbì dānwèi,1 yīngbàng wèi 100 biànshì) |
Pence (Small coin
and currency unit in the UK, £ 1 for 100p) |
Pence (moeda pequena
e unidade monetária no Reino Unido, 100 libras por 1 libra) |
Pence (petite pièce
de monnaie et unité monétaire au Royaume-Uni, 1 £ pour 100p) |
ペンス(英国の小硬貨および通貨単位、1ポンドで100ポンド) |
ペンス ( 英国 の 小 硬貨 および 通貨 単位 、 1 ポンドで 100 ポンド ) |
ペンス ( えいこく の しょう こうか および つうか たに 、1 ポンド で 100 ポンド ) |
pensu ( eikoku no shō kōka oyobi tsūka tani , 1 pondo de100 pondo ) |
130 |
he had a few pennies in his pocket |
he had a few pennies
in his pocket |
他的口袋里有几便士 |
tā de kǒudài li
yǒu jǐ biànshì |
he had a few pennies
in his pocket |
ele tinha alguns
centavos no bolso |
il avait quelques
sous dans sa poche |
彼はポケットに数ペニーを持っていた |
彼 は ポケット に 数 ペニー を 持っていた |
かれ わ ポケット に すう ペニー お もっていた |
kare wa poketto ni sū penī o motteita |
131 |
他口 袋里有几个便士的硬币 |
tā kǒudài
li yǒu jǐ gè biànshì dì yìngbì |
他口袋里有几个便士的硬币 |
tā kǒudài li yǒu
jǐ gè biànshì dì yìngbì |
He has a few penny
coins in his pocket |
Ele tem algumas
moedas de um centavo no bolso |
Il a quelques pièces
de monnaie dans sa poche |
彼はポケットに数ペニーのコインを持っています |
彼 は ポケット に 数 ペニー の コイン を 持っています |
かれ わ ポケット に すう ペニー の コイン お もっています |
kare wa poketto ni sū penī no koin o motteimasu |
132 |
That
will be 45 pence, please |
That will be 45
pence, please |
请给我45便士 |
qǐng gěi wǒ 45
biànshì |
That will be 45
pence, please |
Isso será 45
centavos, por favor |
Ce sera 45 pence,
s'il vous plaît |
45ペンスになります |
45 ペンス に なります |
45 ペンス に なります |
45 pensu ni narimasu |
133 |
一共善 45 便士 |
yīgòng shàn 45 biànshì |
一共善45便士 |
yīgòng shàn 45 biànshì |
A total of 45
pence |
Um total de 45
centavos |
Un total de 45
pence |
合計45ペンス |
合計 45 ペンス |
ごうけい 45 ペンス |
gōkei 45 pensu |
134 |
They
cost 20p each |
They cost 20p each |
他们每个花费20便士 |
tāmen měi gè
huāfèi 20 biànshì |
They cost 20p each |
Eles custam 20p cada |
Ils coûtent 20p
chacun |
彼らはそれぞれ20pかかります |
彼ら は それぞれ 20 p かかります |
かれら わ それぞれ 20 p かかります |
karera wa sorezore 20 p kakarimasu |
135 |
这些东西每个要 20便士 |
zhèxiē
dōngxī měi gè yào 20 biànshì |
这些东西每个要20便士 |
zhèxiē dōngxī
měi gè yào 20 biànshì |
These things cost
20p each |
Essas coisas custam
20p cada |
Ces choses coûtent
20p chacune |
これらはそれぞれ20pかかります |
これら は それぞれ 20 p かかります |
これら わ それぞれ 20 p かかります |
korera wa sorezore 20 p kakarimasu |
136 |
他们每个花费20便士 |
tāmen měi
gè huāfèi 20 biànshì |
他们每个花费20便士 |
tāmen měi gè
huāfèi 20 biànshì |
They cost 20 pence
each |
Eles custam 20 pence
cada |
Ils coûtent 20 pence
chacun |
彼らはそれぞれ20ペンスかかります |
彼ら は それぞれ 20 ペンス かかります |
かれら わ それぞれ 20 ペンス かかります |
karera wa sorezore 20 pensu kakarimasu |
137 |
(abbr.
d) a British coin in use
until 1971. There were twelve pennies in one shilling |
(abbr. D) a British
coin in use until 1971. There were twelve pennies in one shilling |
(缩写d)直到1971年为止一直使用的英国硬币。一先令有十二便士 |
(suōxiě d) zhídào
1971 nián wéizhǐ yīzhí shǐyòng de yīngguó yìngbì. Yī
xiān lìng yǒu shí'èr biànshì |
(abbr. d) a British
coin in use until 1971. There were twelve pennies in one shilling |
(abr. d) uma moeda
britânica em uso até 1971. Havia doze centavos em um xelim |
(abbr. d) une pièce
britannique utilisée jusqu'en 1971. Il y avait douze sous dans un shilling |
(abbr。d)1971年まで使用されていた英国のコイン。1シリングで12ペニーがありました。 |
( abbr 。 d ) 1971 年 まで 使用 されていた 英国 のコイン 。 1 シリング で 12 ペニー が ありました 。 |
( あっbr 。 d ) 1971 ねん まで しよう されていた えいこく の コイン 。 1 シリング で 12 ペニー が ありました 。 |
( abbr . d ) 1971 nen made shiyō sareteita eikoku no koin. 1 shiringu de 12 penī ga arimashita . |
138 |
便士(英国1971年前使用的硬币,十二便士为一先令) |
biànshì
(yīngguó 1971 nián qián shǐyòng de yìngbì, shí'èr biànshì wéi
yī xiān lìng) |
便士(英国1971年前使用的硬币,十二便士为一先令) |
biànshì (yīngguó 1971 nián
qián shǐyòng de yìngbì, shí'èr biànshì wéi yī xiān lìng) |
Pence (coins used in
Britain before 1971, twelve pence for one shilling) |
Moedas de um centavo
(moedas usadas na Grã-Bretanha antes de 1971, doze centavos por um xelim) |
Pence (pièces
utilisées en Grande-Bretagne avant 1971, douze pence pour un shilling) |
ペンス(1971年以前にイギリスで使用された硬貨、1シリングにつき12ペンス) |
ペンス ( 1971 年 以前 に イギリス で 使用 された 硬貨、 1 シリング につき 12 ペンス ) |
ペンス ( 1971 ねん いぜん に イギリス で しよう されたこうか 、 1 シリング につき 12 ペンス ) |
pensu ( 1971 nen izen ni igirisu de shiyō sareta kōka , 1shiringu nitsuki 12 pensu ) |
139 |
a
cent |
a cent |
一分钱 |
yī fēn qián |
a cent |
um centavo |
un cent |
セント |
セント |
セント |
sento |
140 |
分 |
fēn |
分 |
fēn |
Minute |
Pontos |
Des points |
ポイント |
ポイント |
ポイント |
pointo |
141 |
every penny |
every
penny |
每一分钱 |
měi yī fēn qián |
every penny |
cada centavo |
chaque centime |
すべてのペニー |
すべて の ペニー |
すべて の ペニー |
subete no penī |
142 |
每一分钱 |
měi yī
fēn qián |
每一分钱 |
měi yī fēn qián |
Every penny |
Cada centavo |
Chaque centime |
すべてのペニー |
すべて の ペニー |
すべて の ペニー |
subete no penī |
143 |
all of the money |
all of the money |
所有的钱 |
suǒyǒu de qián |
all of the
money |
todo o
dinheiro |
tout l'argent |
すべてのお金 |
すべて の お金 |
すべて の おかね |
subete no okane |
144 |
所有的钱;每一分钱 |
suǒyǒu de
qián; měi yī fēn qián |
所有的钱;每一分钱 |
suǒyǒu de qián;
měi yī fēn qián |
All the money |
Todo o dinheiro |
Tout l'argent |
すべてのお金 |
すべて の お金 |
すべて の おかね |
subete no okane |
145 |
所有的钱 |
suǒyǒu de qián |
所有的钱 |
suǒyǒu de qián |
All the money |
Todo o dinheiro |
Tout l'argent |
すべてのお金 |
すべて の お金 |
すべて の おかね |
subete no okane |
146 |
We
collected £700 and every penny went to charity |
We collected £700
and every penny went to charity |
我们筹集了700英镑,每一分钱都捐给了慈善机构 |
wǒmen chóujíle 700
yīngbàng, měi yī fēn qián dōu juān gěile
císhàn jīgòu |
We collected £ 700
and every penny went to charity |
Coletamos £ 700 e
cada centavo foi para caridade |
Nous avons collecté
700 £ et chaque centime est allé à une œuvre caritative |
私たちは£700を集め、すべてのペニーは慈善団体に行きました |
私たち は £ 700 を 集め 、 すべて の ペニー は 慈善団体 に 行きました |
わたしたち わ ぽんど 700 お あつめ 、 すべて の ペニー わじぜん だんたい に いきました |
watashitachi wa pondo 700 o atsume , subete no penī wajizen dantai ni ikimashita |
147 |
我们募集了 700英镑,悉数捐给了慈善事业 |
wǒmen mùjíle
700 yīngbàng, xīshù juān gěile císhàn shìyè |
我们募集了700英镑,悉数捐给了慈善事业 |
wǒmen mùjíle 700
yīngbàng, xīshù juān gěile císhàn shìyè |
We raised £ 700 and
donated it all to charity |
Levantamos £ 700 e
doamos tudo para caridade |
Nous avons recueilli
700 £ et avons tout donné à une œuvre caritative |
私たちは£700を集め、それをすべて慈善団体に寄付しました |
私たち は £ 700 を 集め 、 それ を すべて 慈善 団体 に寄付 しました |
わたしたち わ ぽんど 700 お あつめ 、 それ お すべて じぜん だんたい に きふ しました |
watashitachi wa pondo 700 o atsume , sore o subete jizendantai ni kifu shimashita |
148 |
in
for a penny |
in for a penny |
一分钱 |
yī fēn qián |
in for a penny |
por um centavo |
pour un sou |
ペニーのために |
ペニー の ため に |
ペニー の ため に |
penī no tame ni |
149 |
in
for a pound |
in for a pound |
一磅 |
yī bàng |
in for a pound |
por uma libra |
pour une livre |
ポンドで |
ポンド で |
ポンド で |
pondo de |
150 |
(
saying) used to say that since you have started to do sth, it is worth spending as much time or
money as you need to in order to complete it |
(saying) used to say
that since you have started to do sth, it is worth spending as much time or
money as you need to in order to complete it |
(说)曾经说过,既然您开始做某事,那么值得花很多时间或金钱来完成它 |
(shuō) céngjīng
shuōguò, jìrán nín kāishǐ zuò mǒu shì, nàme zhídé
huā hěnduō shí jiàn huò jīnqián lái wánchéng tā |
(saying) used to say
that since you have started to do sth, it is worth spending as much time or
money as you need to in order to complete it |
(dizendo) costumava
dizer que desde que você começou a fazer sth, vale a pena gastar tanto tempo
ou dinheiro quanto necessário para concluí-lo |
(disant) disait que
depuis que vous avez commencé à faire qc, cela vaut la peine de dépenser
autant de temps ou d'argent que nécessaire pour le terminer |
(言う)かつてあなたはsthを始めたので、それを完了するために必要なだけの時間やお金を費やす価値があると言っていました |
( 言う ) かつて あなた は sth を 始めたので 、 それ を完了 する ため に 必要な だけ の 時間 や お金 を 費やす価値 が ある と 言っていました |
( いう ) かつて あなた わ sth お はじめたので 、 それ おかんりょう する ため に ひつような だけ の じかん や おかね お ついやす かち が ある と いっていました |
( iu ) katsute anata wa sth o hajimetanode , sore okanryō suru tame ni hitsuyōna dake no jikan ya okane otsuiyasu kachi ga aru to itteimashita |
151 |
一不做,二不休;有始有终 |
yī bù zuò, èr
bùxiū; yǒushǐyǒuzhōng |
一不做,二不休;有始有终 |
yī bù zuò, èr bùxiū;
yǒushǐyǒuzhōng |
Do n’t do it, do n’t
stop it; there are beginnings and ends |
Não faça, não pare;
há princípios e fins |
Ne le faites pas, ne
l'arrêtez pas, il y a des débuts et des fins |
やってはいけない、やめてはいけない、始まりと終わりがある |
やって はいけない 、 やめて はいけない 、 始まり と終わり が ある |
やって はいけない 、 やめて はいけない 、 はじまり と おわり が ある |
yatte haikenai , yamete haikenai , hajimari to owari ga aru |
152 |
not
a penny no money at all |
not a penny no money
at all |
一分钱都没有钱 |
yī fēn qián dōu
méiyǒu qián |
not a penny no money
at all |
nem um centavo sem
dinheiro |
pas un sou pas
d'argent du tout |
まったくお金がない |
まったく お金 が ない |
まったく おかね が ない |
mattaku okane ga nai |
153 |
奋女没有;榼本木角 |
fèn nǚ
méiyǒu; kē běn mù jiǎo |
奋女没有;榼本木角 |
fèn nǚ méiyǒu;
kē běn mù jiǎo |
Fen Yu did not;
榼 本 木 角 |
Fen Yu não; 榼
本 木 角 |
Fen Yu ne l'a pas
fait; 榼 本 木 角 |
Fen
Yuはしませんでした;榼本木角 |
Fen Yu は しませんでした ; 榼 本木角 |
ふぇん ゆ わ しませんでした ; 榼 もときかく |
Fen Yu wa shimasendeshita ; 榼 motokikaku |
154 |
it
didn’t cost a penny |
it didn’t cost a
penny |
一分钱都没有 |
yī fēn qián dōu
méiyǒu |
it did n’t cost a
penny |
não custou um
centavo |
ça n'a pas coûté un
sou |
費用はかかりませんでした |
費用 は かかりませんでした |
ひよう わ かかりませんでした |
hiyō wa kakarimasendeshita |
155 |
那东西没花一分钱 |
nà dōngxī
méi huā yī fēn qián |
那东西没花一分钱 |
nà dōngxī méi
huā yī fēn qián |
That thing didn't
cost a penny |
Essa coisa não
custou um centavo |
Cette chose n'a pas
coûté un sou |
そのことは一銭もかからなかった |
その こと は 一銭 も かからなかった |
その こと わ いっせん も かからなかった |
sono koto wa issen mo kakaranakatta |
156 |
the
penny drops (formal) used to say that sb has finally understood or realized sth
that they had not understood or realized before |
the penny drops
(formal) used to say that sb has finally understood or realized sth that they
had not understood or realized before |
一分钱滴(正式的说法)过去曾表示某人终于理解或意识到某物他们以前从未理解或意识到。 |
yī fēn qián dī
(zhèngshì de shuōfǎ) guòqù céng biǎoshì mǒu rén
zhōngyú lǐjiě huò yìshí dào mǒu wù tāmen yǐqián
cóng wèi lǐjiě huò yìshí dào. |
the penny drops
(formal) used to say that sb has finally understood or realized sth that they
had not understood or realized before |
o centavo cai
(formal) costumava dizer que sb finalmente entendeu ou percebeu sth que eles
não tinham entendido ou realizado antes |
les penny drops
(formels) disaient que sb a finalement compris ou réalisé qqch qu'ils
n'avaient pas compris ou réalisé auparavant |
ペニードロップ(正式)は、以前はsbが以前は理解も実現もしていなかったsthを最終的に理解または実現したと言っていました |
ペニー ドロップ ( 正式 ) は 、 以前 は sb が 以前 は理解 も 実現 も していなかった sth を 最終 的 に 理解または 実現 した と 言っていました |
ペニー ドロップ ( せいしき ) わ 、 いぜん わ sb が いぜん わ りかい も じつげん も していなかった sth お さいしゅう てき に りかい または じつげん した と いっていました |
penī doroppu ( seishiki ) wa , izen wa sb ga izen wa rikaimo jitsugen mo shiteinakatta sth o saishū teki ni rikaimataha jitsugen shita to itteimashita |
157 |
恍然大悟;终于明白;茅塞顿开 |
huǎngrándàwù;
zhōngyú míngbái; máosèdùnkāi |
然大悟;终于明白;茅塞顿开 |
Rán dàwù; zhōngyú míngbái;
máosèdùnkāi |
Suddenly realized;
finally understood; |
De repente percebi,
finalmente entendi; |
Soudain réalisé,
enfin compris; |
突然実現し、最終的に理解しました。 |
突然 実現 し 、 最終 的 に 理解 しました 。 |
とつぜん じつげん し 、 さいしゅう てき に りかい しました 。 |
totsuzen jitsugen shi , saishū teki ni rikai shimashita . |
158 |
a
penny for your thoughts |
a penny for your
thoughts |
一分钱的想法 |
yī fēn qián de
xiǎngfǎ |
a penny for your
thoughts |
um centavo por seus
pensamentos |
un sou pour vos
pensées |
あなたの考えのペニー |
あなた の 考え の ペニー |
あなた の かんがえ の ペニー |
anata no kangae no penī |
159 |
a
penny for them (saying) used
to ask sb what they are thinking about |
a penny for them
(saying) used to ask sb what they are thinking about |
给他们一分钱(说)用来问某人他们在想什么 |
gěi tāmen yī
fēn qián (shuō) yòng lái wèn mǒu rén tāmen zài xiǎng
shénme |
a penny for them
(saying) used to ask sb what they are thinking about |
um centavo para eles
(dizendo) costumava perguntar para sb o que eles estavam pensando |
un sou pour eux (en
disant) demandait à sb à quoi ils pensaient |
彼らが何を考えているのかをsbに尋ねる(言う)ためのペニー |
彼ら が 何 を 考えている の か を sb に 尋ねる ( 言う) ため の ペニー |
かれら が なに お かんがえている の か お sb に たずねる( いう ) ため の ペニー |
karera ga nani o kangaeteiru no ka o sb ni tazuneru ( iu )tame no penī |
160 |
(用于询问别人想什么)
你在呆呆地寻思什么呢 |
(yòng yú xúnwèn
biérén xiǎng shénme) nǐ zài dāi dāi de xúnsi shénme ne |
(用于询问别人想什么)你在呆呆地寻思什么呢 |
(yòng yú xúnwèn biérén
xiǎng shénme) nǐ zài dāi dāi de xúnsi shénme ne |
(For asking others
what they think) What are you thinking about |
(Por perguntar aos
outros o que eles pensam) No que você está pensando |
(Pour avoir demandé
aux autres ce qu'ils pensent) À quoi pensez-vous |
(他の人にどう思うかを尋ねるために)あなたは何を考えていますか |
( 他 の 人 に どう 思う か を 尋ねる ため に ) あなたは 何 を 考えています か |
( た の ひと に どう おもう か お たずねる ため に ) あなた わ なに お かんがえています か |
( ta no hito ni dō omō ka o tazuneru tame ni ) anata wanani o kangaeteimasu ka |
161 |
turn
up like a bad penny (informal)
(of a person) to appear when they are not welcome or not wanted, especially
when this happens regularly |
turn up like a bad
penny (informal) (of a person) to appear when they are not welcome or not
wanted, especially when this happens regularly |
当不受欢迎或不想要他们时,像一个坏人(非正式)的身影出现,特别是当这种情况经常发生时 |
dāng bù shòu huānyíng
huò bùxiǎng yào tāmen shí, xiàng yīgè huàirén (fēi
zhèngshì) de shēnyǐng chūxiàn, tèbié shì dāng zhè
zhǒng qíngkuàng jīngcháng fāshēng shí |
turn up like a bad
penny (informal) (of a person) to appear when they are not welcome or not
wanted, especially when this happens regularly |
aparecem como um
centavo ruim (informal) (de uma pessoa) para aparecer quando não são
bem-vindos ou não são desejados, especialmente quando isso acontece
regularmente |
se présenter comme
un mauvais sou (informel) (d'une personne) pour apparaître lorsqu'elle n'est
pas la bienvenue ou qu'elle ne le souhaite pas, surtout lorsque cela se
produit régulièrement |
彼らが歓迎されていないか望まれていないとき、特にこれが定期的に起こるとき、悪いペニー(非公式)(人の)のようになります |
彼ら が 歓迎 されていない か 望まれていない とき 、特に これ が 定期 的 に 起こる とき 、 悪い ペニー (非公式 ) ( 人 の ) の よう に なります |
かれら が かんげい されていない か のぞまれていない とき 、 とくに これ が ていき てき に おこる とき 、 わるいペニー ( ひこうしき ) ( ひと の ) の よう に なります |
karera ga kangei sareteinai ka nozomareteinai toki , tokunikore ga teiki teki ni okoru toki , warui penī ( hikōshiki ) (hito no ) no yō ni narimasu |
162 |
(不愿碰上的)却总出现;冤家路窄 |
(bù yuàn pèng shàng de) què zǒng
chūxiàn; yuānjiālùzhǎi |
(不愿碰上的)却总出现;冤家路窄 |
(bù yuàn pèng shàng de) què zǒng
chūxiàn; yuānjiālùzhǎi |
(Unwilling to
meet) but always appear; |
(Não querendo
se encontrar), mas sempre aparece; |
(Ne veut pas
se rencontrer) mais apparaît toujours; |
(会いたくない)が、常に表示されます。 |
( 会 いたくない ) が 、 常に 表示 されます 。 |
( かい いたくない ) が 、 つねに ひょうじ されます 。 |
( kai itakunai ) ga , tsuneni hyōji saremasu . |
163 |
two/ten
a penny, a dime a dozen |
two/ten a penny, a
dime a dozen |
2
/十便士,一角钱 |
2/shí biànshì, yījiǎo
qián |
two / ten a penny, a
dime a dozen |
dois / dez um
centavo, um centavo uma dúzia |
deux / dix un sou,
un centime une douzaine |
2/10ペニー、1ダース1ダース |
2 / 10 ペニー 、 1 ダース 1 ダース |
2 / 10 ペニー 、 1 ダース 1 ダース |
2 / 10 penī , 1 dāsu 1 dāsu |
164 |
2
/十便士,一角钱 |
2/shí biànshì,
yījiǎo qián |
2
/十便士,一角钱 |
2/shí biànshì, yījiǎo
qián |
2 / ten pennies, a
dime |
2 / dez centavos, um
centavo |
2 / dix centimes, un
centime |
2/10ペニー、1ダイム |
2 / 10 ペニー 、 1 ダイム |
2 / 10 ペニー 、 1 だいむ |
2 / 10 penī , 1 daimu |
165 |
very
common and therefore not valuable |
very common and
therefore not valuable |
非常普遍,因此没有价值 |
fēicháng pǔbiàn,
yīncǐ méiyǒu jiàzhí |
very common and
therefore not valuable |
muito comum e,
portanto, não é valioso |
très commun et donc
pas précieux |
非常に一般的であり、したがって価値がない |
非常 に 一般 的であり 、 したがって 価値 が ない |
ひじょう に いっぱん てきであり 、 したがって かち が ない |
hijō ni ippan tekideari , shitagatte kachi ga nai |
166 |
普通得不值钱 ;(因常见
而)价值低 |
pǔtōng dé bù zhíqián;(yīn
chángjiàn ér) jiàzhí dī |
普通得不值钱;(因常见而)价值低 |
pǔtōng dé bù zhíqián;(yīn
chángjiàn ér) jiàzhí dī |
Normally
worthless; (commonly) low value |
Normalmente
inútil; (geralmente) valor baixo |
Normalement
sans valeur; (généralement) faible valeur |
通常は価値がありません;(通常)低い値 |
通常 は 価値 が ありません ;( 通常 ) 低い 値 |
つうじょう わ かち が ありません ;( つうじょう ) ひくい ね |
tsūjō wa kachi ga arimasen ;( tsūjō ) hikui ne |
167 |
非常普遍,因此没有价值 |
fēicháng
pǔbiàn, yīncǐ méiyǒu jiàzhí |
非常普遍,因此没有价值 |
fēicháng pǔbiàn,
yīncǐ méiyǒu jiàzhí |
Very common and
therefore worthless |
Muito comum e,
portanto, sem valor |
Très commun et donc
sans valeur |
非常に一般的で価値がない |
非常 に 一般 的で 価値 が ない |
ひじょう に いっぱん てきで かち が ない |
hijō ni ippan tekide kachi ga nai |
168 |
more
at pinch |
more at pinch |
更多细节 |
gèng duō xìjié |
more at pinch |
mais na pitada |
plus au pincement |
ピンチでもっと |
ピンチ で もっと |
ピンチ で もっと |
pinchi de motto |
169 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
pretty |
bonita |
jolie |
きれいな |
きれいな |
きれいな |
kireina |
170 |
spend |
spend |
花 |
huā |
spend |
gastar |
passer |
過ごす |
過ごす |
すごす |
sugosu |
171 |
penny
black |
penny black |
一分钱黑色 |
yī fēn qián
hēisè |
penny black |
centavo preto |
penny noir |
ペニーブラック |
ペニー ブラック |
ペニー ブラック |
penī burakku |
172 |
an
old British stamp worth one penny, first used in 1840. It was the first stamp
in the world that could be stuck to an envelope |
an old British stamp
worth one penny, first used in 1840. It was the first stamp in the world that
could be stuck to an envelope |
价值1便士的古老英国邮票,于1840年首次使用。这是世界上第一张可以贴在信封上的邮票 |
jiàzhí 1 biànshì dì
gǔlǎo yīngguó yóupiào, yú 1840 nián shǒucì shǐyòng.
Zhè shì shìjiè shàng dì yī zhāng kěyǐ tiē zài
xìnfēng shàng de yóupiào |
an old British stamp
worth one penny, first used in 1840. It was the first stamp in the world that
could be stuck to an envelope |
um antigo selo
britânico de um centavo, usado pela primeira vez em 1840. Foi o primeiro selo
do mundo que pode ser colado a um envelope |
un vieux timbre
britannique d'une valeur d'un sou, utilisé pour la première fois en 1840.
C'était le premier timbre au monde qui pouvait être collé sur une enveloppe |
1ペニーの価値がある古いイギリスの切手で、1840年に最初に使用されました。これは、封筒に貼り付けることができる世界で最初の切手でした |
1 ペニー の 価値 が ある 古い イギリス の 切手 で 、1840 年 に 最初 に 使用 されました 。 これ は 、 封筒に 貼り 付ける こと が できる 世界 で 最初 の切手でした |
1 ペニー の かち が ある ふるい イギリス の きって で 、1840 ねん に さいしょ に しよう されました 。 これ わ 、ふうとう に はり つける こと が できる せかい で さいしょの きってでした |
1 penī no kachi ga aru furui igirisu no kitte de , 1840 nen nisaisho ni shiyō saremashita . kore wa , fūtō ni hari tsukerukoto ga dekiru sekai de saisho no kittedeshita |
173 |
黑便士(英国 1840年首次发行的1便士邮票,是世界上第一枚可粘贴在信封上的邮票) |
hēi biànshì
(yīngguó 1840 nián shǒucì fāxíng de 1 biànshì yóupiào, shì
shìjiè shàng dì yī méi kě zhāntiē zài xìnfēng shàng
de yóupiào) |
黑便士(英国1840年首次发行的1便士邮票,是世界上第一枚可粘贴在身上上的邮票) |
hēi biànshì (yīngguó
1840 nián shǒucì fāxíng de 1 biànshì yóupiào, shì shìjiè shàng dì
yī méi kě zhāntiē zài shēnshang shàng de yóupiào) |
Black Pence (1p
postage stamp first issued in the UK in 1840, is the world's first stamp that
can be stuck on an envelope) |
Black Pence (selo
postal 1p emitido pela primeira vez no Reino Unido em 1840, é o primeiro selo
do mundo que pode ser colado em um envelope) |
Black Pence
(timbre-poste 1p émis pour la première fois au Royaume-Uni en 1840, le
premier timbre-poste au monde) |
ブラックペンス(1840年に英国で初めて発行された1p切手、世界初の切手) |
ブラック ペンス ( 1840 年 に 英国 で 初めて 発行された 1 p 切手 、 世界初 の 切手 ) |
ブラック ペンス ( 1840 ねん に えいこく で はじめて はっこう された 1 p きって 、 せかいはつ の きって ) |
burakku pensu ( 1840 nen ni eikoku de hajimete hakkōsareta 1 p kitte , sekaihatsu no kitte ) |
174 |
penny-farthing |
penny-farthing |
一分钱 |
yī fēn qián |
penny-farthing |
penny-farthing |
penny-farthing |
ペニーファージング |
ペニーファージング |
ぺにいfああじんぐ |
penīfājingu |
175 |
一分钱 |
yī fēn
qián |
一分钱 |
yī fēn qián |
penny |
Um centavo |
Un sou |
ペニー |
ペニー |
ペニー |
penī |
176 |
an early type of bicycle with a very large
front wheel and a very small back wheel |
an early type of bicycle with a very large
front wheel and a very small back wheel |
早期的自行车,前轮很大,后轮很小 |
zǎoqí de zìxíngchē, qián lún
hěn dà, hòu lún hěn xiǎo |
an early type
of bicycle with a very large front wheel and a very small back wheel |
um tipo
inicial de bicicleta com uma roda dianteira muito grande e uma roda traseira
muito pequena |
un type de
vélo ancien avec une très grande roue avant et une très petite roue arrière |
非常に大きな前輪と非常に小さな後輪を備えた初期の自転車 |
非常 に 大きな 前輪 と 非常 に 小さな 後 輪 を 備えた初期 の 自転車 |
ひじょう に おうきな ぜんりん と ひじょう に ちいさなのち わ お そなえた しょき の じてんしゃ |
hijō ni ōkina zenrin to hijō ni chīsana nochi wa o sonaetashoki no jitensha |
177 |
早产的自行车(前轮大,后轮小) |
zǎochǎn de
zìxíngchē (qián lún dà, hòu lún xiǎo) |
早产的自行车(前轮大,后轮小) |
zǎochǎn de
zìxíngchē (qián lún dà, hòu lún xiǎo) |
Premature bikes
(large front wheels, small rear wheels) |
Bicicletas
prematuras (rodas dianteiras grandes, rodas traseiras pequenas) |
Vélos prématurés
(grandes roues avant, petites roues arrière) |
時期尚早の自転車(大きな前輪、小さな後輪) |
時期 尚早 の 自転車 ( 大きな 前輪 、 小さな 後 輪 ) |
じき しょうそう の じてんしゃ ( おうきな ぜんりん 、 ちいさな のち わ ) |
jiki shōsō no jitensha ( ōkina zenrin , chīsana nochi wa ) |
178 |
早期的自行车,前轮很大,后轮很小 |
zǎoqí de zìxíngchē, qián lún
hěn dà, hòu lún hěn xiǎo |
早期的自行车,前轮很大,后轮很小 |
zǎoqí de zìxíngchē,
qián lún hěn dà, hòu lún hěn xiǎo |
Early bicycles had
large front wheels and small rear wheels |
As bicicletas
precoces tinham rodas dianteiras grandes e rodas traseiras pequenas |
Les premiers vélos
avaient de grandes roues avant et de petites roues arrière |
初期の自転車には大きな前輪と小さな後輪がありました |
初期 の 自転車 に は 大きな 前輪 と 小さな 後 輪 がありました |
しょき の じてんしゃ に わ おうきな ぜんりん と ちいさなのち わ が ありました |
shoki no jitensha ni wa ōkina zenrin to chīsana nochi wa gaarimashita |
179 |
penny-pinching |
penny-pinching |
一分钱捏 |
yī fēn qián niē |
penny-pinching |
beliscão |
penny-pincement |
ペニーピンチ |
ペニー ピンチ |
ペニー ピンチ |
penī pinchi |
180 |
(disapproving) unwilling to spend money |
(disapproving)
unwilling to spend money |
(不赞成)不愿花钱 |
(bù zànchéng) bù yuàn huā
qián |
(disapproving)
unwilling to spend money |
(reprovação) não
quer gastar dinheiro |
(désapprouvant)
refusant de dépenser de l'argent |
(不承認)お金を使いたくない |
( 不承認 ) お金 を 使いたくない |
( ふしょうにん ) おかね お つかいたくない |
( fushōnin ) okane o tsukaitakunai |
181 |
吝啬的;惟吝的;小气的 |
lìnsè de; wéi lìn
de; xiǎoqì de |
吝啬的;惟吝的;小气的 |
lìnsè de; wéi lìn de;
xiǎoqì de |
Stingy; stingy;
stingy |
Mesquinho;
mesquinho; mesquinho |
Avare; avare; avare |
ケチ、ケチ、ケチ |
ケチ 、 ケチ 、 ケチ |
ケチ 、 ケチ 、 ケチ |
kechi , kechi , kechi |
182 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
183 |
mean |
mean |
意思 |
yìsi |
mean |
dizer |
méchant |
意地悪 |
意地悪 |
いじわる |
ijiwaru |
184 |
penny
pinching |
penny pinching |
一分钱捏 |
yī fēn qián niē |
penny pinching |
penny beliscar |
penny pincement |
ペニーピンチ |
ペニー ピンチ |
ペニー ピンチ |
penī pinchi |
185 |
penny
whistle |
penny whistle |
一分钱哨子 |
yī fēn qián shàozi |
penny whistle |
apito de um centavo |
penny whistle |
ペニーホイッスル |
ペニー ホイッスル |
ペニー ホイッスル |
penī hoissuru |
186 |
tin
whistle |
tin whistle |
六孔哨 |
liù kǒng shào |
tin whistle |
apito de estanho |
sifflet en étain |
ブリキのs |
ブリキ の s |
ブリキ の s |
buriki no s |
187 |
penny-worth
(old-fashioned) as much as
you can buy with a penny; a small amount of sth |
penny-worth
(old-fashioned) as much as you can buy with a penny; a small amount of sth |
一分钱能买到的便士价值(老式的);少量的 |
yī fēn qián néng
mǎi dào de biànshì jiàzhí (lǎoshì de); shǎoliàng de |
penny-worth
(old-fashioned) as much as you can buy with a penny; a small amount of sth |
centavo (antiquado),
tanto quanto você pode comprar com um centavo; uma pequena quantidade de
dinheiro |
un sou (à
l'ancienne) autant que vous pouvez acheter avec un sou; une petite quantité
de qc |
ペニーワース(旧式)を1ペニーで購入できる限り、少量のsth |
ペニーワース ( 旧式 ) を 1 ペニー で 購入 できる 限り、 少量 の sth |
ぺにいわあす ( きゅうしき ) お 1 ペニー で こうにゅうできる かぎり 、 しょうりょう の sth |
penīwāsu ( kyūshiki ) o 1 penī de kōnyū dekiru kagiri ,shōryō no sth |
188 |
值一便士 的量;少量;些许 |
zhí yī biànshì de liàng;
shǎoliàng; xiēxǔ |
值一便士的量;少量;些许 |
zhí yī biànshì dì liàng;
shǎoliàng; xiēxǔ |
An amount
worth a penny; a small amount; a little |
Uma quantia no
valor de um centavo; uma pequena quantia; um pouco |
Un montant qui
vaut un sou; un petit montant; un peu |
ペニーに値する量;少量;少し |
ペニー に 値する 量 ; 少量 ; 少し |
ペニー に あたいする りょう ; しょうりょう ; すこし |
penī ni ataisuru ryō ; shōryō ; sukoshi |
189 |
put
in your two pennyworth (also put
in your two penn orth) |
put in your two
pennyworth (also put in your two penn orth) |
放入您的两个便士(也放入您的两个便士) |
fàng rù nín de liǎng gè
biànshì (yě fàng rù nín de liǎng gè biànshì) |
put in your two
pennyworth (also put in your two penn orth) |
coloque seus dois
pennyworth (também coloque seus dois penny orth) |
mettre vos deux
pennyworth (également mettre vos deux penn orth) |
あなたの2つのペニーワースを入れてください(あなたの2つのペンオースにも入れてください) |
あなた の 2つ の ペニーワース を 入れてください (あなた の 2つ の ペンオース に も 入れてください ) |
あなた の つ の ぺにいわあす お いれてください ( あなたの つ の ぺのうす に も いれてください ) |
anata no tsu no penīwāsu o iretekudasai ( anata no tsu nopenōsu ni mo iretekudasai ) |
190 |
put
in your two ,cents, worth |
put in your
two,cents, worth |
放入您的两分钱,值得 |
fàng rù nín de liǎng
fēn qián, zhídé |
put in your two,
cents, worth |
colocar em seus dois
centavos, vale a pena |
mettre dans vos deux
cents |
あなたの2セントを入れます |
あなた の 2 セント を 入れます |
あなた の 2 セント お いれます |
anata no 2 sento o iremasu |
191 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informal) |
(informel) |
(非公式) |
( 非公式 ) |
( ひこうしき ) |
( hikōshiki ) |
192 |
to
give your opinion about sth, even if other people do not want to hear it |
to give your opinion
about sth, even if other people do not want to hear it |
发表您对某事的看法,即使其他人不想听 |
fābiǎo nín duì
mǒu shì de kànfǎ, jíshǐ qítā rén bùxiǎng tīng |
to give your opinion
about sth, even if other people do not want to hear it |
para dar sua opinião
sobre sth, mesmo que outras pessoas não queiram ouvir |
pour donner votre
avis sur qc, même si les autres ne veulent pas l'entendre |
他の人がそれを聞きたくなくても、sthについてあなたの意見を述べるため |
他 の 人 が それ を 聞きたくなくて も 、 sth についてあなた の 意見 を 述べる ため |
た の ひと が それ お ききたくなくて も 、 sth について あなた の いけん お のべる ため |
ta no hito ga sore o kikitakunakute mo , sth nitsuite anata noiken o noberu tame |
193 |
发表意见(即使别人不想听) |
fābiǎo
yìjiàn (jíshǐ biérén bùxiǎng tīng) |
发表意见(甚至别人不想听) |
fābiǎo yìjiàn
(shènzhì biérén bùxiǎng tīng) |
Give opinions (even
if others don't want to listen) |
Dê opiniões (mesmo
que outras pessoas não queiram ouvir) |
Donner des opinions
(même si les autres ne veulent pas écouter) |
コメント(他の人が聞きたくない場合でも) |
コメント ( 他 の 人 が 聞きたくない 場合 でも ) |
コメント ( た の ひと が ききたくない ばあい でも ) |
komento ( ta no hito ga kikitakunai bāi demo ) |
194 |
penology |
penology |
心理学 |
xīnlǐ xué |
penology |
penologia |
pénologie |
ペノロジー |
ペノロジー |
ぺのろじい |
penorojī |
195 |
the
scientific study of the punishment of criminals and the operation of prisons |
the scientific study
of the punishment of criminals and the operation of prisons |
罪犯刑罚与监狱运作的科学研究 |
zuìfàn xíngfá yǔ
jiānyù yùnzuò de kēxué yánjiū |
the scientific study
of the punishment of criminals and the operation of prisons |
o estudo científico
da punição de criminosos e o funcionamento das prisões |
l'étude scientifique
du châtiment des criminels et du fonctionnement des prisons |
犯罪者の刑罰と刑務所の運営に関する科学的研究 |
犯罪者 の 刑罰 と 刑務所 の 運営 に関する 科学 的 研究 |
はんざいしゃ の けいばつ と けいむしょ の うねい にかんする かがく てき けんきゅう |
hanzaisha no keibatsu to keimusho no unei nikansurukagaku teki kenkyū |
196 |
刑罚学;监狱管理学 |
xíngfá xué; jiānyù guǎnlǐ xué |
刑罚学;监狱管理学 |
xíngfá xué; jiānyù guǎnlǐ xué |
Penal Science;
Prison Management |
Ciência Penal;
Administração Penitenciária |
Sciences
pénales; gestion des prisons |
刑事科学、刑務所管理 |
刑事 科学 、 刑務所 管理 |
けいじ かがく 、 けいむしょ かんり |
keiji kagaku , keimusho kanri |
197 |
penologist |
penologist |
心理学家 |
xīnlǐ xué jiā |
penologist |
penologista |
pénologue |
ペノロジスト |
ペノロジスト |
ぺのろじすと |
penorojisuto |
198 |
pen
pal |
pen pal |
笔友 |
bǐyǒu |
pen pal |
amigo de caneta |
correspondant |
ペンパル |
ペンパル |
ぺんぱる |
penparu |
199 |
penfried |
penfried |
炒 |
chǎo |
penfried |
penfried |
penfried |
ペンフリ |
ペン フリ |
ペン フリ |
pen furi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
(chuánshàng lìyòng xìnhào děng de)
sānjiǎo qí |
ANGLAIS |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
|
pennant |
1470 |
1470 |
měiguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|