A B     C E D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-francais/ index-strokes        
  penalty 1469 1469 penetration                
  francais portugais polonais japonais                
1 in football In football 在足球里 Zài zúqiú lǐ in football no futebol dans le football サッカーで サッカー で  サッカー   sakkā de   
2 soccer soccer 足球 zúqiú soccer futebol football サッカー サッカー  サッカー  sakkā   
3 and some other similar sports and some other similar sports 和其他一些类似的运动 hé qítā yīxiē lèisì de yùndòng and some other similar sports e alguns outros esportes similares et d'autres sports similaires および他のいくつかの同様のスポーツ および   いくつ   同様  スポーツ  および   いくつ   どうよう  スポーツ  oyobi ta no ikutsu ka no dōyō no supōtsu   
4 足命和其他类体育运动 zú mìng hé qítā lèisì tǐyù yùndòng 足命和其他类似体育运动 zú mìng hé qítā lèisì tǐyù yùndòng Destiny and other similar sports Destino e outros esportes similares Destiny et autres sports similaires 運命と他の同様のスポーツ 運命    同様  スポーツ  うんめい    どうよう  スポーツ  unmei to ta no dōyō no supōtsu   
5 a chance to score a goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is given because the other team has broken the rules a chance to score a goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is given because the other team has broken the rules 除守门员外,没有任何防守球员试图进球或得分的机会;成功的目标或要点。之所以会这样,是因为另一支球队违反了规则 chú shǒuményuán wài, méiyǒu rènhé fángshǒu qiúyuán shìtú jìn qiú huò défēn de jīhuì; chénggōng de mùbiāo huò yàodiǎn. Zhī suǒyǐ huì zhèyàng, shì yīnwèi lìng yī zhī qiú duì wéifǎnle guīzé a chance to score a goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is given because the other team has broken the rules chance de marcar um gol ou ponto sem jogadores defensores, exceto o goleiro, tentar impedi-lo; o gol ou ponto que é dado se for bem-sucedido.Esta chance é dada porque o outro time quebrou as regras une chance de marquer un but ou un point sans que les joueurs en défense, sauf le gardien de but, tentent de l'arrêter; le but ou le point qui est accordé s'il réussit. Cette chance est donnée parce que l'autre équipe a enfreint les règles. ゴールキーパーを除いて、防御しようとするプレイヤーなしでゴールまたはポイントを獲得するチャンス、それを止めようとする;成功した場合に与えられるゴールまたはポイントこのチャンスは、他のチームがルールを破ったために与えられる ゴールキーパー  除いて 、 防御 しよう  するプレイヤー なしで ゴール または ポイント  獲得 するチャンス 、 それ  止めよう  する ; 成功 した 場合 与えられる ゴール または ポイント この チャンス  、  チーム  ルール  破った ため  与えられる  ゴールキーパー  のぞいて 、 ぼうぎょ しよう  する プレイヤー なしで ゴール または ポイント  かくとく するチャンス 、 それ  とめよう  する ; せいこう した ばあい  あたえられる ゴール または ポイント この チャンス 、   チーム  ルール  やぶった ため  あたえられる  gōrukīpā o nozoite , bōgyo shiyō to suru pureiyā nashidegōru mataha pointo o kakutoku suru chansu , sore o tomeyōto suru ; seikō shita bāi ni ataerareru gōru mataha pointokono chansu wa , ta no chīmu ga rūru o yabutta tame niataerareru 
6 点球.;罚点球得分 diǎn qiú.; Fá diǎn qiú défēn 点球。;罚点球轰 diǎn qiú.; Fá diǎn qiú hōng Penalties. Penalties Penalidades. Pénalités. Pénalités ペナルティ。ペナルティ。 ペナルティ 。 ペナルティ 。  ペナルティ 。 ペナルティ 。  penaruti . penaruti .   
7 Two minutes later Ford equalized with a penalty Two minutes later Ford equalized with a penalty 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Two minutes later Ford equalized with a penalty Dois minutos depois, Ford empatou com uma penalidade Deux minutes plus tard, Ford égalisait avec une pénalité 2分後、フォードはペナルティでイコライズした 2   、 フォード  ペナルティ  イコライズ した  2 ふん  、 フォード  ペナルティ  いこらいず した  2 fun go , fōdo wa penaruti de ikoraizu shita   
8 两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 liǎng fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn bānpíng 两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 liǎng fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn bānpíng Two minutes later, Ford tied the score with a penalty Dois minutos depois, Ford empatou o placar com uma penalidade Deux minutes plus tard, Ford a égalisé le score avec une pénalité 2分後、フォードはペナルティでスコアを結びました 2   、 フォード  ペナルティ  スコア 結びました  2 ふん  、 フォード  ペナルティ  スコア  むすびました  2 fun go , fōdo wa penaruti de sukoa o musubimashita   
9 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Two minutes later, Ford was split equally Dois minutos depois, Ford foi dividido igualmente Deux minutes plus tard, Ford était divisé également 2分後、フォードは均等に分割されました 2   、 フォード  均等  分割 されました  2 ふん  、 フォード  きんとう  ぶんかつ されました  2 fun go , fōdo wa kintō ni bunkatsu saremashita   
10 we were awarded a penalty after a late tackle we were awarded a penalty after a late tackle 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn we were awarded a penalty after a late tackle fomos penalizados após um tackle tardio nous avons reçu une pénalité après un tacle tardif 遅いタックルの後、ペナルティを与えられました 遅い タックル   、 ペナルティ  与えられました  おそい タックル  のち 、 ペナルティ  あたえられました  osoi takkuru no nochi , penaruti o ataeraremashita   
11 对方铲球犯规后,我们得了一点球 duìfāng chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú 对方铲球犯规后,我们得了一个点球 duìfāng chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú After a foul by the opponent, we got a penalty. Após uma falta do adversário, recebemos uma penalidade. Après une faute de l'adversaire, nous avons obtenu un penalty. 相手によるファウルの後、ペナルティを受けました。 相手 による ファウル   、 ペナルティ  受けました。  あいて による ファウル  のち 、 ペナルティ  うけました 。  aite niyoru fauru no nochi , penaruti o ukemashita .   
12 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn We were fined for being late Fomos multados por nos atrasarmos Nous avons été condamnés à une amende pour retard 遅れたことで罰金を科された 遅れた こと  罰金  科された  おくれた こと  ばっきん  かされた  okureta koto de bakkin o kasareta   
13 I volunteered to take the penalty ( be the person who tries to score the goal/point) I volunteered to take the penalty (be the person who tries to score the goal/point) 我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) I volunteered to take the penalty (be the person who tries to score the goal / point) Ofereci-me para cumprir a penalidade (seja a pessoa que tenta marcar o gol / ponto) Je me suis porté volontaire pour subir la pénalité (être la personne qui essaie de marquer le but / le point) 私はペナルティを受けることを志願しました(ゴール/ポイントを獲得しようとする人である)   ペナルティ  受ける こと  志願 しました (ゴール / ポイント  獲得 しよう  する 人である )  わたし  ペナルティ  うける こと  しがん しました (ゴール / ポイント  かくとく しよう  する ひとである)  watashi wa penaruti o ukeru koto o shigan shimashita (gōru / pointo o kakutoku shiyō to suru hitodearu )   
14 我自愿主罚点球 wǒ zìyuàn zhǔ fá diǎn qiú 我自愿主罚点球 wǒ zìyuàn zhǔ fá diǎn qiú I volunteered a penalty kick Ofereci um chute de pênalti J'ai offert un coup de pied de pénalité ペナルティキックを志願しました ペナルティ キック  志願 しました  ペナルティ キック  しがん しました  penaruti kikku o shigan shimashita   
15 我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) 我自愿接受惩罚(成为试图流行/扮演的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú liúxíng/bànyǎn de rén) I voluntarily accept punishment (become someone trying to score / score) Aceito voluntariamente a punição (me tornar alguém tentando marcar / marcar) J'accepte volontairement la punition (devenir quelqu'un qui essaie de marquer / marquer) 私は自発的に罰を受け入れます(得点しようとする人になります/得点します)   自発     受け入れます ( 得点 しよう する   なります / 得点 します )  わたし  じはつ てき  ばち  うけいれます ( とくてんしよう  する ひと  なります / とくてん します )  watashi wa jihatsu teki ni bachi o ukeiremasu ( tokutenshiyō to suru hito ni narimasu / tokuten shimasu )   
16 he missed a penalty in the last minute of  the game he missed a penalty in the last minute of  the game 他在比赛的最后一刻错过了点球 tā zài bǐsài de zuìhòu yīkè cuòguòle diǎn qiú he missed a penalty in the last minute of the game ele perdeu um pênalti no último minuto do jogo il a raté un penalty à la dernière minute du match 彼は試合の最後の瞬間にペナルティを逃した   試合  最後  瞬間  ペナルティ  逃した  かれ  しあい  さいご  しゅんかん  ペナルティ のがした  kare wa shiai no saigo no shunkan ni penaruti o nogashita   
17 在比赛的最后一刻,他初失了点球 zài bǐsài de zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú 在比赛的最后一刻,他初失了点球 zài bǐsài de zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú At the last minute of the game, he lost his first penalty. No último minuto do jogo, ele perdeu sua primeira penalidade. À la dernière minute du match, il a perdu son premier penalty. ゲームの最後の最後で、彼は最初のペナルティーを失いました。 ゲーム  最後  最後  、   最初  ペナルティー 失いました 。  ゲーム  さいご  さいご  、 かれ  さいしょ  ペナルティー  うしないました 。  gēmu no saigo no saigo de , kare wa saisho no penarutī oushinaimashita .   
18 see see 看到 kàn dào see ver voir ほら ほら  ほら  hora   
19 pay pay 工资 gōngzī pay pagar payer 払う 払う  はらう  harau   
20 penalty area penalty area 禁区 jìnqū penalty area área de penalidade zone de pénalité ペナルティエリア ペナルティ エリア  ペナルティ エリア  penaruti eria   
21 also also also também aussi また また  また  mata   
22 penalty box, area penalty box, area 罚款箱,区域 fákuǎn xiāng, qūyù penalty box, area caixa de penalidade, área banc des pénalités, zone ペナルティボックス、エリア ペナルティ ボックス 、 エリア  ペナルティ ボックス 、 エリア  penaruti bokkusu , eria   
23 (in football  (in football  (在足球中 (zài zúqiú zhōng (in football (no futebol (dans le football (サッカーで ( サッカー で  ( サッカー   ( sakkā de   
24 soccer soccer 足球 zúqiú soccer futebol football サッカー サッカー  サッカー  sakkā 
25 足球 zúqiú 足球 zúqiú football Futebol Football américain サッカー サッカー  サッカー  sakkā   
26 the area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other team is given a penalty. the area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other team is given a penalty. 球门前方的区域。如果防守队违反了该区域的规则,则另一支球队将受到处罚。 qiúmén qiánfāng de qūyù. Rúguǒ fángshǒu duì wéifǎnle gāi qūyù de guīzé, zé lìng yī zhī qiú duì jiāng shòudào chǔfá. the area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other team is given a penalty. a área na frente do gol.Se a equipe defensora infringir as regras dessa área, a outra equipe receberá uma penalidade. la zone devant le but. Si l'équipe en défense enfreint les règles dans cette zone, l'autre équipe se voit infliger une pénalité. ゴールの前のエリア防御側のチームがこのエリア内のルールを破った場合、他のチームにはペナルティが与えられます。 ゴール    エリア 防御側  チーム  このエリア内  ルール  破った 場合 、   チーム  ペナルティ  与えられます 。  ゴール  まえ  エリア ぼうぎょがわ  チーム  このえりあない  ルール  やぶった ばあい 、   チーム  ペナルティ  あたえられます 。  gōru no mae no eria bōgyogawa no chīmu ga kono erianaino rūru o yabutta bāi , ta no chīmu ni wa penaruti gaataeraremasu . 
27 罚球区;禁区 Fáqiú qū; jìnqū 罚球区;禁区 Fáqiú qū; jìnqū Penalty area Área de penalidade Zone de pénalité ペナルティエリア ペナルティ エリア  ペナルティ エリア  penaruti eria   
28 penalty box  penalty box  罚款箱 fákuǎn xiāng penalty box caixa de penalidade penalty box ペナルティボックス ペナルティ ボックス  ペナルティ ボックス  penaruti bokkusu 
29 penalty area penalty area 禁区 jìnqū penalty area área de penalidade zone de pénalité ペナルティエリア ペナルティ エリア  ペナルティ エリア  penaruti eria 
30 in ice hockey in ice hockey 在冰上曲棍球 zài bīng shàng qūgùnqiú in ice hockey no hóquei no gelo au hockey sur glace アイスホッケーで アイスホッケー で  アイスホッケー   aisuhokkē de   
31  冰上曲棍球  bīng shàng qūgùnqiú  冰上曲棍球  bīng shàng qūgùnqiú  Ice hockey  Hóquei no gelo  Hockey sur glace  アイスホッケー   アイスホッケー    アイスホッケー    aisuhokkē   
32 an area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a short time an area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a short time 靠近冰​​块的区域,违反规则的玩家必须等待一小段时间 kàojìn bīng​​kuài de qūyù, wéifǎn guīzé de wánjiā bìxū děngdài yī xiǎoduàn shíjiān an area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a short time uma área próxima ao gelo onde um jogador que violou as regras deve esperar um pouco une zone à côté de la glace où un joueur qui a enfreint les règles doit attendre un court instant ルールを破ったプレイヤーが短時間待つ必要がある氷の隣のエリア ルール  破った プレイヤー  短時間 待つ 必要  ある    エリア  ルール  やぶった プレイヤー  たんじかん まつ ひつよう  ある こうり  となり  エリア  rūru o yabutta pureiyā ga tanjikan matsu hitsuyō ga aru kōrino tonari no eria 
33 犯规队员临时座席;受罚席 fànguī duìyuán línshí zuòxí; shòufá xí 犯规队员临时座席;受罚席 fànguī duìyuán línshí zuòxí; shòufá xí Foul player temporary seat; penalty seat Assento temporário de jogador sujo; assento de penalidade Siège temporaire du joueur fautif; siège de penalty ファウルプレーヤーの仮席、ペナルティシート ファウルプレーヤー    、 ペナルティ シート  fあうるぷれえやあ  かり せき 、 ペナルティ シート  faurupurēyā no kari seki , penaruti shīto   
34  penalty kick  penalty kick  罚球  fáqiú  penalty kick  pontapé de grande penalidade  coup de pied de pénalité  ペナルティーキック   ペナルティー キック    ペナルティー キック    penarutī kikku   
35 also also also também aussi また また  また  mata   
36 spot kick spot kick 踢踢 tī tī spot kick chute à vista coup de pied スポットキック スポット キック  スポット キック  supotto kikku   
37 a kick that is taken as a penalty a kick that is taken as a penalty 被踢为罚球 bèi tī wèi fáqiú a kick that is taken as a penalty um chute que é considerado uma penalidade un coup de pied qui est pris comme pénalité ペナルティと見なされるキック ペナルティ  見なされる キック  ペナルティ  みなされる キック  penaruti to minasareru kikku   
38 in the game of football (soccer)  in the game of football (soccer)  在足球比赛中(足球) zài zúqiú bǐsài zhōng (zúqiú) in the game of football (soccer) no jogo de futebol (futebol) dans le football (soccer) サッカーの試合(サッカー) サッカー  試合 ( サッカー )  サッカー  しあい ( サッカー )  sakkā no shiai ( sakkā )   
39 (足球比赛的)罚点球,罚球 (zúqiú bǐsài de) fá diǎn qiú, fáqiú (足球比赛的)罚点球,罚球 (zúqiú bǐsài de) fá diǎn qiú, fáqiú Penalty kick Pontapé de grande penalidade Coup de pied de pénalité ペナルティキック ペナルティ キック  ペナルティ キック  penaruti kikku   
40 penalty point penalty point 罚分 fá fēn penalty point ponto de penalidade point de pénalité ペナルティポイント ペナルティ ポイント  ペナルティ ポイント  penaruti pointo   
41 罚分 fá fēn 罚分 fá fēn Penalty Penalidade Pénalité ペナルティ ペナルティ  ペナルティ  penaruti   
42 a note on sb's driving license showing they have committed an offence while driving a note on sb's driving license showing they have committed an offence while driving 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì a note on sb's driving license showing they have committed an offence while driving uma nota na carta de condução da sb mostrando que eles cometeram um crime enquanto dirigiam une note sur le permis de conduire de sb montrant qu'ils ont commis une infraction en conduisant 運転中に犯罪を犯したことを示すsbの運転免許証に関するメモ 運転   犯罪  犯した こと  示す sb  運転 免許証に関する メモ  うんてん ちゅう  はんざい  おかした こと  しめす sb うんてん めんきょしょう にかんする メモ  unten chū ni hanzai o okashita koto o shimesu sb no untenmenkyoshō nikansuru memo 
43  (司机的)违章驾驶记录  (sījī de) wéizhāng jiàshǐ jìlù  (司机的)违章驾驶记录  (sījī de) wéizhāng jiàshǐ jìlù  Driver's record  Registro do motorista  Dossier du conducteur  運転手の記録   運転手  記録    うんてんしゅ  きろく    untenshu no kiroku   
44 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì A note on someone's driver's license indicating that they have committed a crime Uma nota na carteira de motorista de alguém indicando que ele cometeu um crime enquanto dirigia Une note sur le permis de conduire d'une personne indiquant qu'elle a commis un crime 運転中に犯罪を犯したことを示す誰かの運転免許証に関するメモ 運転   犯罪  犯した こと  示す 誰か  運転免許証 に関する メモ  うんてん ちゅう  はんざい  おかした こと  しめす だれか  うんてん めんきょしょう にかんする メモ  unten chū ni hanzai o okashita koto o shimesu dareka nounten menkyoshō nikansuru memo   
45 penalty shoot-out  penalty shoot-out  点球大战 diǎn qiú dàzhàn penalty shoot-out pênaltis tirs au but ペナルティーシュートアウト ペナルティーシュートアウト  ぺなるてぃいしゅうとあうと  penarutīshūtoauto   
46 (in football (soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal and the team that scores the most goals wins. (in football (soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal and the team that scores the most goals wins. (在足球(足球)中,一种在比赛结束时两队得分均相同的情况下决定获胜者的方法。每支球队都有很多机会将球踢入球门,而得分最高的队则获胜) 。 (zài zúqiú (zúqiú) zhōng, yī zhǒng zài bǐsài jiéshù shí liǎng duì défēn jūn xiāngtóng de qíngkuàng xià juédìng huòshèng zhě de fāngfǎ. Měi zhī qiú duì dōu yǒu hěnduō jīhuì jiāng qiú tī rù qiúmén, ér défēn zuìgāo de duì zé huòshèng). (in football (soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal and the team that scores the most goals wins . (no futebol) uma maneira de decidir o vencedor quando ambas as equipes tiverem a mesma pontuação no final de um jogo. Cada equipe terá várias chances de chutar a bola para o gol e vencerá o time que marcar mais gols . (en football (soccer) une façon de décider du vainqueur lorsque les deux équipes ont le même score à la fin d'un jeu. Chaque équipe a un certain nombre de chances de frapper le ballon dans le but et l'équipe qui marque le plus de buts gagne . (サッカー(サッカー)では、試合終了時に両方のチームが同じスコアを持っている場合に勝者を決定する方法。各チームにはボールをゴールに蹴るチャンスが与えられ、最もゴールを決めたチームが勝ちます。 。 ( サッカー ( サッカー )   、 試合 終了   両方 チーム  同じ スコア  持っている 場合  勝者 決定 する 方法 。  チーム   ボール  ゴール 蹴る チャンス  与えられ 、 最も ゴール  決めたチーム  勝ちます 。 。  ( サッカー ( サッカー )   、 しあい しゅうりょうじ  りょうほう  チーム  おなじ スコア  もっているばあい  しょうしゃ  けってい する ほうほう 。 かく チーム   ボール  ゴール  ける チャンス  あたえられ 、 もっとも ゴール  きめた チーム  かちます 。 。  ( sakkā ( sakkā ) de wa , shiai shūryō ji ni ryōhō nochīmu ga onaji sukoa o motteiru bāi ni shōsha o kettei suruhōhō . kaku chīmu ni wa bōru o gōru ni keru chansu gaataerare , mottomo gōru o kimeta chīmu ga kachimasu . . 
47 罚点球决定胜负 Fá diǎn qiú juédìng shèng fù 罚点球决定胜负 Fá diǎn qiú juédìng shèng fù Penalty shootout Pênaltis Tirs au but ペナルティシュートアウト ペナルティシュートアウト  ぺなるてぃしゅうとあうと  penarutishūtoauto   
48 penance  penance  苦修 kǔ xiū penance penitência pénitence 苦行 苦行  くぎょう  kugyō 
49 ~ (for sth) (especially in particular religions ~ (for sth) (especially in particular religions 〜(某物)(尤其是在特定宗教中) 〜(mǒu wù)(yóuqí shì zài tèdìng zōngjiào zhōng) ~ (for sth) (especially in particular religions ~ (para sth) (especialmente em religiões particulares ~ (pour qc) (surtout dans certaines religions 〜(sth)(特に特定の宗教 〜 ( sth ) ( 特に 特定  宗教  〜 ( sth ) ( とくに とくてい  しゅうきょう  〜 ( sth ) ( tokuni tokutei no shūkyō   
50  尤见于某些宗教  yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào  尤见于某些宗教  yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào  Seen especially in certain religions  Visto especialmente em certas religiões  Vu surtout dans certaines religions  特に特定の宗教で見られる   特に 特定  宗教  見られる    とくに とくてい  しゅうきょう  みられる    tokuni tokutei no shūkyō de mirareru   
51 an act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you are sorry for sth you have done wrong an act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you are sorry for sth you have done wrong 为了让自己对某事做错而感到抱歉 wèile ràng zìjǐ duì mǒu shì zuò cuò ér gǎndào bàoqiàn an act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you are sorry for sth you have done wrong um ato que você se dedica a fazer ou que um padre lhe dá para mostrar que sente muito por ter feito algo errado un acte que vous vous donnez à faire, ou qu'un prêtre vous donne à faire pour montrer que vous êtes désolé pour ce que vous avez fait de mal 自分がやることを与えた行為、またはあなたが間違ったことをしたことを気の毒に思うことを示すために司祭があなたに与えた行為 自分  やる こと  与えた 行為 、 または あなた 間違った こと  した こと  気の毒  思う こと 示す ため  司祭  あなた  与えた 行為  じぶん  やる こと  あたえた こうい 、 または あなた まちがった こと  した こと  きのどく  おもう こと  しめす ため  しさい  あなた  あたえた こうい  jibun ga yaru koto o ataeta kōi , mataha anata gamachigatta koto o shita koto o kinodoku ni omō koto oshimesu tame ni shisai ga anata ni ataeta kōi   
52  补赎;悔罪 :修和圣事  bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng shì  补赎;悔罪:修和圣事  bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng shì  Redemption; Repentance: Reconciliation  Redenção; arrependimento  Rachat; repentir: réconciliation  償還、悔い改め:和解   償還 、 悔い改め : 和解    しょうかん 、 くいあらため : わかい    shōkan , kuiaratame : wakai   
53 为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 wèile ràng zìjǐ wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng 为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 wèile ràng zìjǐ wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng To do something to regret something Fazer algo para se arrepender de algo Faire quelque chose pour regretter quelque chose 後悔するために何かをする 後悔 する ため     する  こうかい する ため  なに   する  kōkai suru tame ni nani ka o suru   
54 an act of penance  an act of penance  pen悔的行为 pen huǐ de xíngwéi an act of penance um ato de penitência un acte de pénitence 苦行の行為 苦行  行為  くぎょう  こうい  kugyō no kōi   
55 赎罪善功 shúzuì shàngōng 赎罪善功 shúzuì shàngōng Atonement Expiação Expiation tone罪 tone罪  ざい  zai   
56 to do penance for your sins to do penance for your sins 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ to do penance for your sins fazer penitência por seus pecados faire pénitence pour tes péchés あなたの罪をpenうために あなた    penう ため   あなた  つみ   ため   anata no tsumi o u tame ni   
57 为自己的罪过做补赎  wèi zìjǐ de zuìguo zuò bǔ shú  为自己的罪过做补赎 wèi zìjǐ de zuìguo zuò bǔ shú Make atonement for your sins Faça expiação por seus pecados Faites l'expiation de vos péchés あなたの罪をtoneう あなた    toneう  あなた  つみ    anata no tsumi o u   
58 为自己的罪做pen wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ Penance for your sins Penitência pelos seus pecados Pénitence pour vos péchés あなたの罪に対する苦行 あなた   に対する 苦行  あなた  つみ にたいする くぎょう  anata no tsumi nitaisuru kugyō   
59 something that you have to do even though you do not like doing it  something that you have to do even though you do not like doing it  即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò something that you have to do even though you do not like doing it algo que você precisa fazer, mesmo que não goste de fazê-lo quelque chose que vous devez faire même si vous n'aimez pas le faire あなたがそれをするのが好きではないにもかかわらず、あなたがしなければならない何か あなた  それ  する   好きで  ない  かかわらず 、 あなた  しなければならない    あなた  それ  する   すきで  ない   かかわらず 、 あなた  しなければならない なに   anata ga sore o suru no ga sukide wa nai ni mo kakawarazuanata ga shinakerebanaranai nani ka   
60 事.被迫做的事 kǔchāi shì. Bèi pò zuò de shì 苦差事。被迫做的事 kǔchāi shì. Bèi pò zuò de shì Chores Tarefas Corvées 雑用 雑用  ざつよう  zatsuyō   
61 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò Must do even if you don't like to do it Deve fazer mesmo que você não goste Doit faire même si vous n'aimez pas le faire 嫌いでもやらなければならない 嫌いで  やらなければならない  きらいで  やらなければならない  kiraide mo yaranakerebanaranai   
62 She regards living in New York as a penance; she hates big cities She regards living in New York as a penance; she hates big cities 她认为住在纽约是一种pen悔。她讨厌大城市 tā rènwéi zhù zài niǔyuē shì yī zhǒng pen huǐ. Tā tǎoyàn dà chéngshì She regards living in New York as a penance; she hates big cities Ela considera morar em Nova York como penitência; odeia grandes cidades Elle considère la vie à New York comme une pénitence; elle déteste les grandes villes 彼女はニューヨークでの生活を苦行と見なします;彼女は大都市が嫌いです 彼女  ニューヨーク   生活  苦行  見なします ;彼女  大都市  嫌いです  かのじょ  ニューヨーク   せいかつ  くぎょう  みなします ; かのじょ  だいとし  きらいです  kanojo wa nyūyōku de no seikatsu o kugyō to minashimasu; kanojo wa daitoshi ga kiraidesu   
63 她把住在纽约为一件苦事,她讨厌大都市 tā bǎ zhù zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà dūshì 她把住在纽约视为一件苦事,她讨厌大都市 tā bǎ zhù zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà dūshì She sees living in New York as a bitter job, and she hates metropolises Ela vê a vida em Nova York como um trabalho amargo e odeia metrópoles Elle voit la vie à New York comme un travail amer, et elle déteste les métropoles 彼女はニューヨークでの生活は苦い仕事だと考えており、大都市が嫌いです 彼女  ニューヨーク   生活  苦い 仕事だ 考えており 、 大都市  嫌いです  かのじょ  ニューヨーク   せいかつ  にがい しごとだ  かんがえており 、 だいとし  きらいです  kanojo wa nyūyōku de no seikatsu wa nigai shigotoda tokangaeteori , daitoshi ga kiraidesu   
64 pen-and-ink  pen-and-ink  笔墨 bǐmò pen-and-ink caneta e tinta plume et encre ペンとインク ペン  インク  ペン  インク  pen to inku   
65 drawn with a pen drawn with a pen 用笔画 yòng bǐhuà drawn with a pen desenhado com uma caneta dessiné avec un stylo ペンで描いた ペン  描いた  ペン  えがいた  pen de egaita 
66 用钢笔画的: yòng gāngbǐ huà de: 用钢笔画的: yòng gāngbǐ huà de: Draw with a pen: Desenhe com uma caneta: Dessinez avec un stylo: ペンで描く: ペン  描く :  ペン  えがく :  pen de egaku :   
67 pen and ink drawings Pen and ink drawings 钢笔和墨水图纸 Gāngbǐ hé mòshuǐ túzhǐ pen and ink drawings desenhos de caneta e tinta dessins à la plume et à l'encre ペンとインクの絵 ペン  インク    ペン  インク    pen to inku no e   
68 钢笔画  gāngbǐ huà  钢笔画 gāngbǐ huà Pen drawing Desenho de caneta Dessin au stylo ペン画 ペン画  ぺんが  penga   
69 pence pence 便士 biànshì pence pence pence ペンス ペンス  ペンス  pensu   
70 (abbr. p) (abbr. P) (缩写p) (suōxiě p) (abbr. p) (abr. p) (abr. p) (略称p) ( 略称 p )  ( りゃくしょう p )  ( ryakushō p )   
71  plural. of  penny  plural. Of  penny  复数。一分钱  fùshù. Yī fēn qián  plural. of penny  plural de centavo  Pluriel de penny.  ペニーの複数形   ペニー  複数形    ペニー  ふくすうがた    penī no fukusūgata   
72 penchant  penchant  爱好 àihào penchant inclinação penchant 好み 好み  このみ  konomi 
73 for sth a special liking for sth  〜for sth a special liking for sth  〜对某事特别喜欢 〜duì mǒu shì tèbié xǐhuān ~ For sth a special liking for sth ~ Para sth, um gosto especial para sth ~ Pour qch un goût particulier pour qch 〜sthの特別な好み 〜 sth  特別な 好み  〜 sth  とくべつな このみ  〜 sth no tokubetsuna konomi   
74 爱好;嗜爱 àihào; shì ài 爱好;嗜爱 àihào; shì ài Hobby Passatempo Hobby 趣味 趣味  しゅみ  shumi   
75 synonym fondness synonym fondness 同义词喜爱 tóngyìcí xǐ'ài synonym fondness carinho sinônimo synonyme de tendresse 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
76 She has a penchant for champagne She has a penchant for champagne 她喜欢喝香槟 tā xǐhuān hē xiāngbīn She has a penchant for champagne Ela tem uma queda por champanhe Elle a un penchant pour le champagne 彼女はシャンパンを好む 彼女  シャンパン  好む  かのじょ  シャンパン  このむ  kanojo wa shanpan o konomu   
77 她酷爱香槟酒 tā kù'ài xiāngbīnjiǔ 她酷爱香槟酒 tā kù'ài xiāngbīnjiǔ She loves champagne Ela adora champanhe Elle aime le champagne 彼女はシャンパンが大好き 彼女  シャンパン  大好き  かのじょ  シャンパン  だいすき  kanojo wa shanpan ga daisuki   
78  pencil  pencil  铅笔  qiānbǐ  pencil  lápis  crayon  鉛筆   鉛筆    えんぴつ    enpitsu   
79  a narrow piece of wood, or a metal or plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or writing   a narrow piece of wood, or a metal or plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or writing   用于绘画或书写的包含黑色或有色物质的一块狭窄的木头或金属或塑料盒  yòng yú huìhuà huò shūxiě de bāohán hēisè huò yǒusè wùzhí de yīkuài xiázhǎi de mùtou huò jīnshǔ huò sùliào hé  a narrow piece of wood, or a metal or plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or writing  um pedaço estreito de madeira, ou uma caixa de metal ou plástico, contendo uma substância preta ou colorida, usada para desenhar ou escrever  un morceau de bois étroit, ou un boîtier en métal ou en plastique, contenant une substance noire ou colorée, utilisé pour dessiner ou écrire  細い木片、または金属製またはプラスチック製のケース、黒または着色された物質を含み、描画または書き込みに使用   細い 木片 、 または 金属製 または プラスチック製 ケース 、  または 着色 された 物質  含み 、 描画または 書き込み  使用    ほそい もくへん 、 または きんぞくせい または ぷらすちっくせい  ケース 、 くろ または ちゃくしょく された ぶっしつ  ふくみ 、 びょうが または かきこみ  しよう    hosoi mokuhen , mataha kinzokusei matahapurasuchikkusei no kēsu , kuro mataha chakushoku saretabusshitsu o fukumi , byōga mataha kakikomi ni shiyō   
80 铅笔 qiānbǐ 铅笔 qiānbǐ pencil Lápis Crayon 鉛筆 鉛筆  えんぴつ  enpitsu   
81 a pencil drawing  a pencil drawing  铅笔画 qiānbǐhuà a pencil drawing um desenho a lápis un dessin au crayon 鉛筆画 鉛筆画  えんぴつが  enpitsuga   
82 铅笔画 qiānbǐhuà 铅笔画 qiānbǐhuà pencil drawing Desenho a lápis Dessin au crayon 鉛筆画 鉛筆画  えんぴつが  enpitsuga   
83 I'll  get a pencil and paper I'll  get a pencil and paper 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ I'll get a pencil and paper Vou pegar um lápis e papel Je vais avoir un crayon et du papier 鉛筆と紙をもらいます 鉛筆    もらいます  えんぴつ  かみ  もらいます  enpitsu to kami o moraimasu   
84 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ I go get the pencil and paper Eu vou pegar o lápis e papel Je vais chercher le crayon et le papier 鉛筆と紙を取りに行きます 鉛筆    取り  行きます  えんぴつ  かみ  とり  いきます  enpitsu to kami o tori ni ikimasu   
85 She scribbled a note in pencil. She scribbled a note in pencil. 她用铅笔写了一张便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. She scribbled a note in pencil. Ela rabiscou uma nota a lápis. Elle griffonna une note au crayon. 彼女は鉛筆でメモを走り書きした。 彼女  鉛筆  メモ  走り書き した 。  かのじょ  えんぴつ  メモ  はしりがき した 。  kanojo wa enpitsu de memo o hashirigaki shita .   
86 地用学笔草草写了张便条 De yòng xué bǐ cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo 地用学笔草草写了张便条 De yòng xué bǐ cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo Scribbled a note with a scribble Rabiscou uma nota com um rabisco Gribouillé une note avec un gribouillis 落書きでメモを走り書きした 落書き  メモ  走り書き した  らくがき  メモ  はしりがき した  rakugaki de memo o hashirigaki shita   
87 她用铅笔写了一张便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. 她用铅笔写了一张纸便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng zhǐ biàntiáo. She wrote a note with a pencil. Ela escreveu uma nota com um lápis. Elle a écrit une note avec un crayon. 彼女は鉛筆でメモを書きました。 彼女  鉛筆  メモ  書きました 。  かのじょ  えんぴつ  メモ  かきました 。  kanojo wa enpitsu de memo o kakimashita .   
88 coloured pencils Coloured pencils 彩色铅笔 Cǎisè qiānbǐ coloured pencils lápis de cor crayons de couleur 色鉛筆 色鉛筆  いろえんぴつ  iroenpitsu 
89  彩色铅笔  cǎisè qiānbǐ  彩色铅笔  cǎisè qiānbǐ  Colored pencils  Lápis de cor  Crayons de couleur  色鉛筆   色鉛筆    いろえんぴつ    iroenpitsu   
90 picture picture 图片 túpiàn picture quadro image 絵    e 
91 stationary stationary 平稳的 píngwěn de stationary estacionário stationnaire 静止した 静止 した  せいし した  seishi shita   
92  see also   see also   也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  see also  veja também  voir aussi  また見なさい   また 見なさい    また みなさい    mata minasai 
93 eyebrow pencil eyebrow pencil 眉笔 méi bǐ eyebrow pencil lápis de sobrancelha crayon à sourcils アイブロウペンシル アイブロウペンシル  あいぶろうぺんしる  aiburōpenshiru   
94 propelling pencil propelling pencil 推进铅笔 tuījìn qiānbǐ propelling pencil lápis propulsor crayon propulseur 推進鉛筆 推進 鉛筆  すいしん えんぴつ  suishin enpitsu 
95  verb (-II-,  -I-)  verb (-II-,  -I-)  动词(-II-,-I-)  dòngcí (-II-,-I-)  verb (-II-, -I-)  verbo (-II-, -I-)  verbe (-II-, -I-)  動詞(-II-、-I-)   動詞 (- II -、- I -)    どうし (- いい -、-  -)    dōshi (- II -,- I -)   
96 to write, draw or mark sth with a pencil  to write, draw or mark sth with a pencil  用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù to write, draw or mark sth with a pencil escrever, desenhar ou marcar sth com um lápis écrire, dessiner ou marquer qqch avec un crayon 鉛筆でsthを書く、描く、マークする 鉛筆  sth  書く 、 描く 、 マーク する  えんぴつ  sth  かく 、 えがく 、 マーク する  enpitsu de sth o kaku , egaku , māku suru 
97 用铅笔写(或画、作记号 yòng qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào 用铅笔写(或画,作记号 yòng qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào Write with a pencil (or draw, mark Escreva com um lápis (ou desenhe, marque Écrivez avec un crayon (ou dessinez, marquez 鉛筆で書きます 鉛筆  書きます  えんぴつ  かきます  enpitsu de kakimasu   
98 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù Write with pencil, draw or mark something Escreva com lápis, desenhe ou marque algo Écrivez avec un crayon, dessinez ou marquez quelque chose 鉛筆で書く、何かを描く、マークする 鉛筆  書く 、    描く 、 マーク する  えんぴつ  かく 、 なに   えがく 、 マーク する  enpitsu de kaku , nani ka o egaku , māku suru   
99 a pencilled portrait  a pencilled portrait  铅笔肖像 qiānbǐ xiàoxiàng a pencilled portrait um retrato a lápis un portrait au crayon 鉛筆の肖像画 鉛筆  肖像画  えんぴつ  しょうぞうが  enpitsu no shōzōga   
100 铅笔画像  qiānbǐ huàxiàng  铅笔画像 qiānbǐ huàxiàng Pencil portrait Retrato a lápis Portrait au crayon 鉛筆の肖像画 鉛筆  肖像画  えんぴつ  しょうぞうが  enpitsu no shōzōga   
  A previous owner had pencilled,First Edition, inside the book’s cover A previous owner had pencilled,First Edition, inside the book’s cover 先前的所有者在书的封面内写了第一版 xiānqián de suǒyǒu zhě zài shū de fēngmiàn nèi xiěle dì yī bǎn A previous owner had pencilled, First Edition, inside the book ’s cover Um proprietário anterior havia escrito, Primeira Edição, dentro da capa do livro Un ancien propriétaire avait crayonné, First Edition, à l'intérieur de la couverture du livre 前の所有者が本の表紙に鉛筆で綴った初版   所有者    表紙  鉛筆  綴った 初版  まえ  しょゆうしゃ  ほん  ひょうし  えんぴつ つずった しょはん  mae no shoyūsha ga hon no hyōshi ni enpitsu de tsuzuttashohan   
102 以前的书圭在书的封二上角铅笔写了 ,第一版 yǐqián de shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn 以前的书圭在书的封二上角铅笔写了,第一版 yǐqián de shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn The previous book was written in pencil on the top cover of the book, first edition O livro anterior foi escrito a lápis na capa do livro, primeira edição Le livre précédent a été écrit au crayon sur la couverture supérieure du livre, la première édition 前の本は、本の表紙に鉛筆で書かれていました。初版     、   表紙  鉛筆  書かれていました 。初版  まえ  ほん  、 ほん  ひょうし  えんぴつ  かかれていました 。 しょはん  mae no hon wa , hon no hyōshi ni enpitsu dekakareteimashita . shohan   
103 pencil sth/sb in  pencil sth/sb in  铅笔/某物 qiānbǐ/mǒu wù pencil sth / sb in lápis sth / sb em crayon sth / sb in ペンシルsth / sb in ペンシル sth / sb in  ペンシル sth / sb いん  penshiru sth / sb in   
104 to write down sb's name or details of an arrangement with them that you know might have to be changed later  to write down sb's name or details of an arrangement with them that you know might have to be changed later  写下某人的名字或与他们的安排的细节,您知道以后可能需要更改 xiě xià mǒu rén de míngzì huò yǔ tāmen de ānpái de xìjié, nín zhīdào yǐhòu kěnéng xūyào gēnggǎi to write down sb's name or details of an arrangement with them that you know might have to be changed later para anotar o nome ou os detalhes de um acordo com sb que você sabe que pode precisar ser alterado mais tarde pour écrire le nom de sb ou les détails d'un arrangement avec eux que vous savez qu'il faudra peut-être changer plus tard 後で変更する必要があるかもしれないことを知っているSBの名前または取り決めの詳細を書き留める 後で 変更 する 必要  ある かも しれない こと 知っている SB  名前 または 取り決め  詳細 書き留める  あとで へんこう する ひつよう  ある かも しれない こと しっている sb  なまえ または とりきめ  しょうさい かきとめる  atode henkō suru hitsuyō ga aru kamo shirenai koto oshitteiru SB no namae mataha torikime no shōsai okakitomeru 
105 临时记下(约会的人名或安排细节 línshí jì xià (yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) 临时记下(约会的人名或安排细节) línshí jì xià (yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) Temporary note (name of person or schedule details) Nota temporária (nome da pessoa ou detalhes da programação) Note temporaire (nom de la personne ou détails de l'horaire) 一時メモ(人の名前またはスケジュールの詳細) 一時 メモ (   名前 または スケジュール  詳細 )  いちじ メモ ( ひと  なまえ または スケジュール  しょうさい )  ichiji memo ( hito no namae mataha sukejūru no shōsai )  
106 We've pencilled in a meeting for , Tuesday afternoon We've pencilled in a meeting for, Tuesday afternoon 我们在星期二下午开会 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì We've pencilled in a meeting for, Tuesday afternoon Marcamos uma reunião para, terça-feira à tarde Nous avons crayonné dans une réunion pour, mardi après-midi 火曜日の午後の会議に参加しました 火曜日  午後  会議  参加 しました  かようび  ごご  かいぎ  さんか しました  kayōbi no gogo no kaigi ni sanka shimashita 
107 我们暂定星期二下午开会 wǒmen zhàn dìng xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì 我们暂定星期二下午参加 wǒmen zhàn dìng xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā We are tentatively meeting on Tuesday afternoon Estamos nos reunindo provisoriamente na tarde de terça-feira Nous nous réunissons provisoirement mardi après-midi 火曜日の午後に暫定的に会議をしています 火曜日  午後  暫定   会議  しています  かようび  ごご  ざんてい てき  かいぎ  しています kayōbi no gogo ni zantei teki ni kaigi o shiteimasu   
108 我们在星期二下午开会 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì 我们在星期二下午参加 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā We have a meeting on Tuesday afternoon Temos uma reunião na terça-feira à tarde Nous avons une réunion mardi après-midi 火曜日の午後に会議があります 火曜日  午後  会議  あります  かようび  ごご  かいぎ  あります  kayōbi no gogo ni kaigi ga arimasu   
109 Shall I pencil  you in for Friday? ( for a meeting)  Shall I pencil  you in for Friday? (For a meeting)  我可以在星期五给你铅笔吗? (开会) wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) Shall I pencil you in for Friday? (For a meeting) Devo escrever para você na sexta-feira? (Para uma reunião) Dois-je vous écrire pour vendredi? (Pour une réunion) 金曜日に鉛筆で差し上げますか?(会議用) 金曜日  鉛筆  差し上げます  ? ( 会議用 )  きにょうび  えんぴつ  さしあげます  ? ( かいぎよう )  kinyōbi ni enpitsu de sashiagemasu ka ? ( kaigiyō ) 
110 我要不要先记下星期五开会? wǒ yào bùyào xiān jì xià xīngqíwǔ kāihuì? 我要不要先记下星期五参加? wǒ yào bùyào xiān jì xià xīngqíwǔ cānjiā? Shall I write down the meeting on Friday first? Devo anotar a reunião na sexta-feira primeiro? Dois-je noter la réunion du vendredi premier? 最初に金曜日の会議を書き留めましょうか? 最初  金曜日  会議  書き留めましょう  ?  さいしょ  きにょうび  かいぎ  かきとめましょう ?  saisho ni kinyōbi no kaigi o kakitomemashō ka ?   
111 我可以在星期五给你铅笔吗 (开会) Wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) 我可以在星期五给你铅笔吗?(参加) Wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma?(Cānjiā) May I give you a pencil on Friday? (Meeting) Posso lhe dar um lápis na sexta-feira? (Reunião) Puis-je vous donner un crayon vendredi? (Réunion) 金曜日に鉛筆を差し上げてもいいですか? (会議) 金曜日  鉛筆  差し上げて  いいです  ? ( 会議)  きにょうび  えんぴつ  さしあげて  いいです  ? (かいぎ )  kinyōbi ni enpitsu o sashiagete mo īdesu ka ? ( kaigi )   
112 pencil case  pencil case 铅笔盒 qiānbǐ hé pencil case estojo trousse ペンケース ペン ケース  ペン ケース  pen kēsu   
113 a small bag, etc. for holding pencils and pens A small bag, etc. For holding pencils and pens 一个小袋子等,用于存放铅笔和钢笔 Yīgè xiǎo dàizi děng, yòng yú cúnfàng qiānbǐ hé gāngbǐ a small bag, etc. for holding pencils and pens uma bolsa pequena, etc. para segurar lápis e canetas un petit sac, etc. pour contenir des crayons et des stylos 鉛筆やペンを入れる小さな袋など 鉛筆  ペン  入れる 小さな  など  えんぴつ  ペン  いれる ちいさな ふくろ など  enpitsu ya pen o ireru chīsana fukuro nado   
114 铅笔盒;铅笔袋  qiānbǐ hé; qiānbǐ dài  铅笔盒;铅笔袋 qiānbǐ hé; qiānbǐ dài Pencil case Estojo Étui à crayons ペンケース ペン ケース  ペン ケース  pen kēsu   
115 pencil pusher  pencil pusher  铅笔推子 qiānbǐ tuī zi pencil pusher empurrador de lápis poussoir de crayon ペンシルプッシャー ペンシルプッシャー  ぺんしるぷっしゃあ  penshirupusshā   
116 pen pusher pen pusher 笔推器 bǐ tuī qì pen pusher empurrador de caneta poussoir de stylo ペンプッシャー ペンプッシャー  ぺんぷっしゃあ  penpusshā 
117 pencil sharpener pencil sharpener 卷笔刀 juàn bǐ dāo pencil sharpener apontador de lápis taille-crayon 鉛筆削り 鉛筆 削り  えんぴつ けずり  enpitsu kezuri   
118 a small device with a blade inside, used for making pencils sharp  a small device with a blade inside, used for making pencils sharp  带有刀片的小型设备,用于使铅笔锋利 dài yǒu dāopiàn de xiǎoxíng shèbèi, yòng yú shǐ qiānbǐ fēnglì a small device with a blade inside, used for making pencils sharp um pequeno dispositivo com uma lâmina dentro, usado para fazer lápis afiados un petit appareil avec une lame à l'intérieur, utilisé pour faire des crayons tranchants 鉛筆を鋭くするために使用される、内部に刃を持つ小さなデバイス 鉛筆  鋭く する ため  使用 される 、 内部   持つ 小さな デバイス  えんぴつ  するどく する ため  しよう される 、 ないぶ   もつ ちいさな デバイス  enpitsu o surudoku suru tame ni shiyō sareru , naibu ni ha omotsu chīsana debaisu 
119 削铅笔器;转笔刀  xuē qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo  削铅笔器;转笔刀 xuē qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo Pencil sharpener Apontador de lápis Taille-crayon 鉛筆削り 鉛筆 削り  えんぴつ けずり  enpitsu kezuri   
120 picture  picture  图片 túpiàn picture quadro image 絵    e   
121 stationary stationary 平稳的 píngwěn de stationary estacionário stationnaire 静止した 静止 した  せいし した  seishi shita   
122 pencil skirt pencil skirt 铅笔裙 qiānbǐ qún pencil skirt saia lápis jupe crayon ペンシルスカート ペンシル スカート  ペンシル スカート  penshiru sukāto 
123 a narrow straight skirt  a narrow straight skirt  窄直裙 zhǎi zhí qún a narrow straight skirt uma saia reta e estreita une jupe droite étroite 細いストレートスカート 細い ストレート スカート  ほそい ストレート スカート  hosoi sutorēto sukāto   
124 窄身直筒裙;铅笔裙 zhǎi shēn zhítǒng qún; qiānbǐ qún 窄身直筒裙;铅笔裙 zhǎi shēn zhítǒng qún; qiānbǐ qún Narrow skirt Saia estreita Jupe étroite 狭いスカート 狭い スカート  せまい スカート  semai sukāto   
125 pendant pendant 吊坠 diàozhuì pendant pingente pendentif ペンダント ペンダント  ペンダント  pendanto   
126 a piece of jewellery that you wear around your neck on a chain  a piece of jewellery that you wear around your neck on a chain  戴在脖子上的珠宝 dài zài bózi shàng de zhūbǎo a piece of jewellery that you wear around your neck on a chain uma joia que você usa ao redor do pescoço em uma corrente un bijou que vous portez autour du cou sur une chaîne チェーンで首にかけるジュエリー チェーン    かける ジュエリー  チェーン  くび  かける ジュエリー  chēn de kubi ni kakeru juerī   
127 (项链上的)垂饰, 饰坠 (xiàngliàn shàng de) chuí shì, shì zhuì (项链上的)垂饰,饰坠 (xiàngliàn shàng de) chuí shì, shì zhuì Pendant (on a necklace) Pingente (em um colar) Pendentif (sur un collier) ペンダント(ネックレス) ペンダント ( ネックレス )  ペンダント ( ネックレス )  pendanto ( nekkuresu )   
128 picture jewellery picture jewellery 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo picture jewellery jóias de imagem bijoux d'image 絵ジュエリー  ジュエリー   ジュエリー  e juerī   
129 pending  pending  待定 dàidìng pending pendente en attente 保留中 保留   ほりゅう ちゅう  horyū chū 
130 待定 dàidìng 待定 dàidìng To be determined A ser determinado À déterminer 決定される 決定 される  けってい される  kettei sareru   
131 formal) while waiting for sth to happen; until sth happens  (formal) while waiting for sth to happen; until sth happens  (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Formal) while waiting for sth to happen; until sth happens (Formal) enquanto aguarda o sth acontecer; até o sth acontecer (Formel) en attendant que qc se produise; jusqu'à ce que qc se produise (正式)sthの発生を待っている間、sthが発生するまで ( 正式 ) sth  発生  待っている  、 sth  発生する まで  ( せいしき ) sth  はっせい  まっている  、 sth はっせい する まで  ( seishiki ) sth no hassei o matteiru ma , sth ga hasseisuru made   
132 时期;直到.为止 zài děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ 在等待…时期;直到。为止 zài děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ In the waiting period; until No período de espera; até Dans la période d'attente; jusqu'à 待機期間中;まで 待機 期間  ; まで  たいき きかん ちゅう ; まで  taiki kikan chū ; made   
133 (正式的)等待某事发生的时候 直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Official) waiting for something to happen; until something happens (Oficial) esperando que algo aconteça; até que algo aconteça (Officiel) en attendant que quelque chose se passe; jusqu'à ce que quelque chose se produise (公式)何かが起こるのを待っています。 ( 公式 )    起こる   待っています 。  ( こうしき ) なに   おこる   まっています 。  ( kōshiki ) nani ka ga okoru no o matteimasu .   
134 He was released on bad pending further inquiries He was released on bad pending further inquiries 他被释放以待进一步调查 tā bèi shìfàng yǐ dài jìnyībù diàochá He was released on bad pending further inquiries Ele foi libertado por maus-tratos, aguardando mais informações Il a été libéré pour mauvais en attendant de nouvelles enquêtes さらに悪い問い合わせがあったため、彼は釈放された さらに 悪い 問い合わせ  あった ため 、   釈放された  さらに わるい といあわせ  あった ため 、 かれ  しゃくほう された  sarani warui toiawase ga atta tame , kare wa shakuhōsareta 
135 他获得保释,等候进一步调查 tā huòdé bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá 他获得保释,等候进一步调查 tā huòdé bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá He is released on bail pending further investigation Ele é libertado sob fiança, aguardando investigação adicional Il est libéré sous caution dans l'attente d'une enquête plus approfondie 彼は保釈され、さらなる調査が保留されています   保釈 され 、 さらなる 調査  保留 されています  かれ  ほしゃく され 、 さらなる ちょうさ  ほりゅう されています  kare wa hoshaku sare , saranaru chōsa ga horyūsareteimasu   
136 (formal)waiting to be decided or settled  (formal)waiting to be decided or settled  (正式)等待决定或解决 (zhèngshì) děngdài juédìng huò jiějué (formal) waiting to be decided or settled (formal) à espera de ser decidido ou resolvido (formel) en attente de décision ou de règlement (正式)決定または確定を待っている ( 正式 ) 決定 または 確定  待っている  ( せいしき ) けってい または かくてい  まっている  ( seishiki ) kettei mataha kakutei o matteiru 
137 待定待决 dàidìng dài jué 待定待决 dàidìng dài jué To be determined A ser determinado À déterminer 決定される 決定 される  けってい される  kettei sareru   
138 nine  cases are still pending nine  cases are still pending 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng nine cases are still pending nove casos ainda estão pendentes neuf affaires sont toujours en instance 9件のケースがまだ保留中です 9   ケース  まだ 保留 中です  9 けん  ケース  まだ ほりゅう ちゅうです  9 ken no kēsu ga mada horyū chūdesu   
139 尚有九宗案件待决 shàng yǒu jiǔ zōng ànjiàn dài jué 尚有九宗案件待决 shàng yǒu jiǔ zōng ànjiàn dài jué Nine cases pending Nove casos pendentes Neuf affaires en instance 9件保留中 9  保留   9 けん ほりゅう ちゅう  9 ken horyū chū   
140 九宗案仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng Nine cases are still pending Nove casos ainda estão pendentes Neuf affaires sont toujours en instance 9件のケースはまだ保留中です 9   ケース  まだ 保留 中です  9 けん  ケース  まだ ほりゅう ちゅうです  9 ken no kēsu wa mada horyū chūdesu   
141 a pending file/tray ( where you put letters, etc. you are going to deal with soon) a pending file/tray (where you put letters, etc. You are going to deal with soon) 待处理的文件/托盘(您放置信件等的地方,很快就会处理) dài chǔlǐ de wénjiàn/tuōpán (nín fàngzhì xìnjiàn děng dì dìfāng, hěn kuài jiù huì chǔlǐ) a pending file / tray (where you put letters, etc. you are going to deal with soon) um arquivo / bandeja pendente (onde você coloca cartas, etc., em breve) un fichier / plateau en attente (où vous mettez des lettres, etc. que vous allez traiter bientôt) 保留中のファイル/トレイ(手紙などを配置する場所。すぐに対処します) 保留   ファイル / トレイ ( 手紙 など  配置 する場所 。 すぐ  対処 します )  ほりゅう ちゅう  ファイル / トレイ ( てがみ など  はいち する ばしょ 。 すぐ  たいしょ します )  horyū chū no fairu / torei ( tegami nado o haichi surubasho . sugu ni taisho shimasu )   
142 待方'卷宗 / 文件盘 dài fāng'juànzōng/ wénjiàn pán 待方'卷宗/文件盘 dài fāng'juànzōng/wénjiàn pán Waiting party's dossier / file tray Dossiê / bandeja de arquivos da parte em espera Dossier / dossier de la partie en attente ウェイティングパーティの関係書類/ファイルトレイ ウェイティングパーティ  関係 書類 / ファイル トレイ  うぇいてぃんぐぱあてぃ  かんけい しょるい / ファイルトレイ  weitingupāti no kankei shorui / fairu torei   
143 going to happen soon  going to happen soon  即将发生 jíjiāng fāshēng going to happen soon vai acontecer em breve ça va arriver bientôt すぐに起こる すぐ  起こる  すぐ  おこる  sugu ni okoru   
144 即将发生的 jíjiāng fāshēng de 即将发生的 jíjiāng fāshēng de Imminent Iminente Imminent 差し迫った 差し迫った  さしせまった  sashisematta   
145 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
146 imminent imminent 即将来临 jíjiāng láilín imminent iminente imminent 差し迫った 差し迫った  さしせまった  sashisematta   
147  An election is pending.  An election is pending.  选举待定。  xuǎnjǔ dàidìng.  An election is pending.  Uma eleição está pendente.  Une élection est en attente.  選挙は保留中です。   選挙  保留 中です 。    せんきょ  ほりゅう ちゅうです 。    senkyo wa horyū chūdesu .   
148 意太利即将行选举 Yì tài lì jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ 意太利即将迸行选举 Yì tài lì jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ Italy's upcoming elections Próximas eleições da Itália Les prochaines élections en Italie イタリアの今後の選挙 イタリア  今後  選挙  イタリア  こんご  せんきょ  itaria no kongo no senkyo   
149 xiān xiān Calamity from terrestrial disorder Calamity de transtorno terrestre Calamité du désordre terrestre 地上の障害からカラミティ 地上  障害 から カラミティ  ちじょう  しょうがい から からみてぃ  chijō no shōgai kara karamiti   
150 step Etapa Étape ステップ ステップ  ステップ  suteppu   
151 his pending departure  his pending departure  他即将离开 tā jíjiāng líkāi his pending departure sua partida pendente son départ imminent 彼の保留中の出発   保留   出発  かれ  ほりゅう ちゅう  しゅっぱつ  kare no horyū chū no shuppatsu   
152 即将离if tā jíjiāng lí if 他即将离if tā jíjiāng lí if He is about to leave if Ele está prestes a sair se Il est sur le point de partir si もし彼が去ろうとしているなら もし   去ろう  しているなら  もし かれ  さろう  しているなら  moshi kare ga sarō to shiteirunara   
153 pendulum pendulum bǎi pendulum pêndulo pendule 振り子 振り子  ふりこ  furiko   
154  (formal) hanging down loosely and swinging from side to side   (formal) hanging down loosely and swinging from side to side   (正式)宽松地垂下并左右摇摆  (zhèngshì) kuānsōng de chuíxià bìng zuǒyòu yáobǎi  (formal) hanging down loosely and swinging from side to side  (formal) pendurado frouxamente e balançando de um lado para o outro  (formel) pendre librement et se balancer d'un côté à l'autre  (正式)ゆるく垂れ下がって左右に揺れる   ( 正式 ) ゆるく 垂れ下がって 左右  揺れる    ( せいしき ) ゆるく たれさがって さゆう  ゆれる    ( seishiki ) yuruku taresagatte sayū ni yureru   
155 悬垂摆动的 xuánchuí bǎidòng de 悬垂摆动的 xuánchuí bǎidòng de Dangling Dangling Pendant ぶら下がり ぶら下がり  ぶらさがり  burasagari   
156 pendulum  pendulum  bǎi pendulum pêndulo pendule 振り子 振り子  ふりこ  furiko   
157  a long straight part with a weight at the end that moves regu­larly from side to side to control the movement of a clock  a long straight part with a weight at the end that moves regu­larly from side to side to control the movement of a clock  一个长而直的零件,末端带有重物,可以左右移动,以控制时钟的移动  yīgè cháng ér zhí de língjiàn, mòduān dài yǒu zhòng wù, kěyǐ zuǒyòu yídòng, yǐ kòngzhì shízhōng de yídòng  a long straight part with a weight at the end that moves regu­larly from side to side to control the movement of a clock  uma parte longa e reta com um peso no final que se move regularmente de um lado para o outro para controlar o movimento de um relógio  une longue partie droite avec un poids à la fin qui se déplace régulièrement d'un côté à l'autre pour contrôler le mouvement d'une horloge  時計の動きを制御するために左右に規則的に動く端部に重りがある長い直線部分   時計  動き  制御 する ため  左右  規則  動く 端部  重り  ある 長い 直線 部分    とけい  うごき  せいぎょ する ため  さゆう  きそく てき  うごく はじぶ  おもり  ある ながい ちょくせん ぶぶん    tokei no ugoki o seigyo suru tame ni sayū ni kisoku teki niugoku hajibu ni omori ga aru nagai chokusen bubun   
158  钟摆  zhōngbǎi  钟摆  zhōngbǎi  pendulum  Pêndulo  Pendule  振り子   振り子    ふりこ    furiko   
159 (figurative) (figurative) (象征性的) (xiàngzhēng xìng de) (figurative) (figurativo) (figuratif) (形象) ( 形象 )  ( けいしょう )  ( keishō )   
160 In education, the pendulum has swong back to traditional teaching methods In education, the pendulum has swong back to traditional teaching methods 在教育方面,钟摆已转向传统的教学方法 zài jiàoyù fāngmiàn, zhōngbǎi yǐ zhuǎnxiàng chuántǒng de jiàoxué fāngfǎ In education, the pendulum has swong back to traditional teaching methods Na educação, o pêndulo voltou aos métodos tradicionais de ensino Dans l'éducation, le pendule est revenu aux méthodes d'enseignement traditionnelles 教育では、振り子は伝統的な教授法に戻った 教育   、 振り子  伝統 的な 教授法  戻った  きょういく   、 ふりこ  でんとう てきな きょうじゅほう  もどった  kyōiku de wa , furiko wa dentō tekina kyōjuhō ni modotta   
161 教育界又恢复了传统教 jiàoyù jiè yòu huīfùle chuántǒng jiào fǎ 教育界又恢复了传统教法 jiàoyù jiè yòu huīfùle chuántǒng jiào fǎ Education has restored traditional teaching methods A educação restaurou os métodos tradicionais de ensino L'éducation a rétabli les méthodes d'enseignement traditionnelles 教育は伝統的な教授法を復活させました 教育  伝統 的な 教授法  復活 させました  きょういく  でんとう てきな きょうじゅほう  ふっかつ させました  kyōiku wa dentō tekina kyōjuhō o fukkatsu sasemashita   
162 the pendulum of public opinion the pendulum of public opinion 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi the pendulum of public opinion o pêndulo da opinião pública le balancier de l'opinion publique 世論の振り子 世論  振り子  せろん  ふりこ  seron no furiko   
163  舆论的转*  yúlùn de zhuǎn*  舆论的转*  yúlùn de zhuǎn*  Turn of opinion *  Volta de opinião *  Tour d'opinion *  意見の転換*   意見  転換 *    いけん  てんかん *    iken no tenkan *   
164 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi Public opinion pendulum Pêndulo da opinião pública Pendule d'opinion publique 世論振り子 世論 振り子  せろん ふりこ  seron furiko   
165 picture clock picture clock 图片时钟 túpiàn shízhōng picture clock relógio de imagem horloge photo 絵時計  時計   とけい  e tokei 
166 penetrable penetrable 穿透性的 chuān tòu xìng de penetrable penetrável pénétrable 貫通可能 貫通 可能  かんつう かのう  kantsū kanō   
167 . (format) that allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it . (Format) that allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it 。 (格式)允许某物插入或穿过某物;可以有办法做到 . (Géshì) yǔnxǔ mǒu wù chārù huò chuānguò mǒu wù; kěyǐ yǒu bànfǎ zuò dào (format) that allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it (formato) que permite que o sth seja empurrado para dentro ou através dele; isso pode ser feito através dele (format) qui permet à qch d'être poussé dans ou à travers; cela peut avoir un moyen de le traverser (フォーマット)sthをその中または中にプッシュできるようにします;それはそれを通して行われる方法を持つことができます ( フォーマット ) sth  その  または   プッシュできる よう  します ; それ  それ を通して 行われる方法  持つ こと  できます  ( フォーマット ) sth  その なか または なか  プッシュ できる よう  します ; それ  それ をとうして おこなわれる ほうほう  もつ こと  できます  ( fōmatto ) sth o sono naka mataha naka ni pusshudekiru  ni shimasu ; sore wa sore wotōshite okonawareruhōhō o motsu koto ga dekimasu 
168 可被穿透的;能穿透的 kě bèi chuān tòu de; néng chuān tòu de 可被突破的;能突破的 kě bèi túpò dì; néng túpò dì Penetrable Penetrável Pénétrable 貫通可能 貫通 可能  かんつう かのう  kantsū kanō   
169 soil that is easily penetrable with a fork soil that is easily penetrable with a fork 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng soil that is easily penetrable with a fork solo que é facilmente penetrável com um garfo sol facilement pénétrable avec une fourchette フォークで簡単に貫通できる土壌 フォーク  簡単  貫通 できる 土壌  フォーク  かんたん  かんつう できる どじょう  fōku de kantan ni kantsū dekiru dojō   
170 轻易下耙的土壤 néng qīngyì xià bà de tǔrǎng 能轻易下螺杆的土壤 néng qīngyì xià luógān de tǔrǎng Soil that can be easily raked Solo que pode ser facilmente varrido Terre facilement ratissable 簡単に掻き集めることができる土壌 簡単  掻き集める こと  できる 土壌  かんたん  かきあつめる こと  できる どじょう  kantan ni kakiatsumeru koto ga dekiru dojō   
171 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng Soil easily penetrated with a fork Solo facilmente penetrável com um garfo Sol facilement pénétrable avec une fourche フォークで簡単に浸透した土壌 フォーク  簡単  浸透 した 土壌  フォーク  かんたん  しんとう した どじょう  fōku de kantan ni shintō shita dojō   
172 opposé impenetrable opposé impenetrable 对立的 duìlì de opposé impenetrable oposto impenetrável opposé impénétrable 対抗不可 対抗不可  たいこうふか  taikōfuka   
173 penetrate  penetrate  穿透 chuān tòu penetrated penetrou pénétré 浸透した 浸透 した  しんとう した  shintō shita   
174  ~ (into/through/to) sth to go into or through sth  ~ (into/through/to) sth to go into or through sth  〜(进入/通过/进入)某事物  〜(jìnrù/tōngguò/jìnrù) mǒu shìwù  ~ (into / through / to) sth to go into or through sth  ~ (dentro / através / para) sth para entrar ou através de sth  ~ (dans / à travers / à) qc pour entrer dans ou par qc  〜(into / through / to)sth inまたはthrough sth   〜 ( into / through / to ) sth in または through sth    〜 ( いんと / thろうgh /  ) sth いん または thろうghsth    〜 ( into / thrōgh / to ) sth in mataha thrōgh sth   
175  穿过;进入  chuānguò; jìnrù  前后;进入  qiánhòu; jìnrù  Go through  Atravesse  Passer  通過する   通過 する    つうか する    tsūka suru   
176 The knife had penetrated his chest The knife had penetrated his chest 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù The knife had penetrated his chest A faca havia penetrado em seu peito Le couteau avait pénétré sa poitrine ナイフは彼の胸を貫通していた ナイフ      貫通 していた  ナイフ  かれ  むね  かんつう していた  naifu wa kare no mune o kantsū shiteita   
177 刀子刺入了他的胸膛 dāozi cì rùle tā de xiōngtáng 刀子刺入了他的胸膛 dāozi cì rùle tā de xiōngtáng The knife pierced his chest A faca perfurou seu peito Le couteau a percé sa poitrine ナイフは彼の胸を刺しました ナイフ      刺しました  ナイフ  かれ  むね  さしました  naifu wa kare no mune o sashimashita   
178 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù The knife penetrated his chest A faca penetrou em seu peito Le couteau a pénétré sa poitrine ナイフは彼の胸を貫通しました ナイフ      貫通 しました  ナイフ  かれ  むね  かんつう しました  naifu wa kare no mune o kantsū shimashita   
179 The sun’s radiation penetrates the skin The sun’s radiation penetrates the skin 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū The sun ’s radiation penetrates the skin A radiação do sol penetra na pele Le rayonnement solaire pénètre dans la peau 太陽の放射線は皮膚に浸透します 太陽  放射線  皮膚  浸透 します  たいよう  ほうしゃせん  ひふ  しんとう します  taiyō no hōshasen wa hifu ni shintō shimasu   
180 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū Sun radiation penetrates the skin A radiação solar penetra na pele Le rayonnement solaire pénètre la peau 太陽の放射線は皮膚に浸透します 太陽  放射線  皮膚  浸透 します  たいよう  ほうしゃせん  ひふ  しんとう します  taiyō no hōshasen wa hifu ni shintō shimasu   
181 太阳的辐射能穿透进皮肤 tàiyáng de fúshè néng chuān tòu jìn pífū 太阳的辐射能穿透进皮肤 tàiyáng de fúshè néng chuān tòu jìn pífū Solar radiation can penetrate into the skin A radiação solar pode penetrar na pele Le rayonnement solaire peut pénétrer dans la peau 日射は皮膚に浸透する可能性があります 日射  皮膚  浸透 する 可能性  あります  にっしゃ  ひふ  しんとう する かのうせい  あります  nissha wa hifu ni shintō suru kanōsei ga arimasu   
182 (figurative) The war penetrates every area of the nation’s life (figurative) The war penetrates every area of the nation’s life (象征性的)战争深入到了国家生活的每个领域 (xiàngzhēng xìng de) zhànzhēng shēnrù dàole guójiā shēnghuó de měi gè lǐngyù (figurative) The war penetrates every area of ​​the nation ’s life (figurativo) A guerra penetra em todas as áreas da vida da nação (figuratif) La guerre pénètre tous les domaines de la vie de la nation (形象)戦争は国の生活のあらゆる領域に浸透します ( 形象 ) 戦争    生活  あらゆる 領域  浸透します  ( けいしょう ) せんそう  くに  せいかつ  あらゆるりょういき  しんとう します  ( keishō ) sensō wa kuni no seikatsu no arayuru ryōiki nishintō shimasu   
183 战争波及全国国民生活的各个领域 zhànzhēng bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù 战争波及全国国民生活的各个领域 zhànzhēng bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù The war affected all areas of national life A guerra afetou todas as áreas da vida nacional La guerre a touché tous les domaines de la vie nationale 戦争は国民生活のすべての分野に影響を与えた 戦争  国民 生活  すべて  分野  影響  与えた  せんそう  こくみん せいかつ  すべて  ぶにゃ  えいきょう  あたえた  sensō wa kokumin seikatsu no subete no bunya ni eikyō oataeta   
184 These particles penetrate deep into the lungs. These particles penetrate deep into the lungs. 这些颗粒深入肺部。 zhèxiē kēlì shēnrù fèi bù. These particles penetrate deep into the lungs. Essas partículas penetram profundamente nos pulmões. Ces particules pénètrent profondément dans les poumons. これらの粒子は肺に深く浸透します。 これら  粒子    深く 浸透 します 。  これら  りゅうし  はい  ふかく しんとう します 。  korera no ryūshi wa hai ni fukaku shintō shimasu . 
185 这些微小的尘可深深地吸入肺部 Zhèxiē wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù 这些微小的尘埃可深深地吸入肺部 Zhèxiē wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù These tiny dusts can be deeply sucked into the lungs Essas minúsculas poeiras podem ser profundamente sugadas para os pulmões Ces minuscules poussières peuvent être profondément aspirées dans les poumons これらの小さな塵は肺に深く吸い込まれる可能性があります これら  小さな     深く 吸い込まれる 可能性 あります  これら  ちいさな ちり  はい  ふかく すいこまれる かのうせい  あります  korera no chīsana chiri wa hai ni fukaku suikomarerukanōsei ga arimasu   
186 to succeed in entering or joining an organization, a group, etc. especially when this is difficult to do  to succeed in entering or joining an organization, a group, etc. Especially when this is difficult to do  成功地加入或加入组织,团体等,尤其是当这很难做到时 chénggōng de jiārù huò jiārù zǔzhī, tuántǐ děng, yóuqí shì dāng zhè hěn nán zuò dào shí to succeed in entering or joining an organization, a group, etc. especially when this is difficult to do ter sucesso em entrar ou ingressar em uma organização, grupo, etc., especialmente quando isso é difícil de fazer réussir à entrer ou à rejoindre une organisation, un groupe, etc. surtout quand c'est difficile à faire 特にこれが困難な場合に、組織やグループなどへの参加または参加に成功する 特に これ  困難な 場合  、 組織  グループ など への 参加 または 参加  成功 する  とくに これ  こんなんな ばあい  、 そしき  グループなど   さんか または さんか  せいこう する  tokuni kore ga konnanna bāi ni , soshiki ya gurūpu nado eno sanka mataha sanka ni seikō suru   
187 渗透,打入 (组织、团体等) shèntòu, dǎ rù (zǔzhī, tuántǐ děng) 渗透,打入(组织,团体等) shèntòu, dǎ rù (zǔzhī, tuántǐ děng) Infiltration, penetration (organization, group, etc.) Infiltração, penetração (organização, grupo, etc.) Infiltrer 浸透、浸透(組織、グループなど) 浸透 、 浸透 ( 組織 、 グループ など )  しんとう 、 しんとう ( そしき 、 グループ など )  shintō , shintō ( soshiki , gurūpu nado )   
188 They had penetrated airport security. They had penetrated airport security. 他们已经侵入了机场安全系统。 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng. They had penetrated airport security. Eles haviam invadido a segurança do aeroporto. Ils avaient pénétré la sécurité de l'aéroport. 彼らは空港のセキュリティに侵入していました。 彼ら  空港  セキュリティ  侵入 していました 。  かれら  くうこう  セキュリティ  しんにゅう していました 。  karera wa kūkō no sekyuriti ni shinnyū shiteimashita . 
189 他们已打入机场保安通织 Tāmen yǐ dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī 他们已打入机场保安通织 Tāmen yǐ dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī They have entered the airport security agency Eles entraram na agência de segurança do aeroporto Ils sont entrés dans l'agence de sécurité de l'aéroport 彼らは空港の保安機関に入りました 彼ら  空港  保安 機関  入りました  かれら  くうこう  ほあん きかん  はいりました  karera wa kūkō no hoan kikan ni hairimashita   
190 他们已经侵入了机场安全系统 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng 他们已经侵入了机场安全系统 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng They have hacked into the airport security system Eles invadiram o sistema de segurança do aeroporto Ils ont piraté le système de sécurité de l'aéroport 彼らは空港のセキュリティシステムに侵入しました 彼ら  空港  セキュリティ システム  侵入 しました  かれら  くうこう  セキュリティ システム  しんにゅう しました  karera wa kūkō no sekyuriti shisutemu ni shinnyūshimashita   
191 The party has been penetrated by extremists The party has been penetrated by extremists 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu The party has been penetrated by extremists O partido foi invadido por extremistas Le parti a été pénétré par des extrémistes 党は過激派によって侵入されました   過激派 によって 侵入 されました  とう  かげきは によって しんにゅう されました   wa kagekiha niyotte shinnyū saremashita 
192 子已经打入了这个党 jíduān fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng 极端分子已经打入了这个党 jíduān fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng Extremists have broken into this party Os extremistas invadiram esta festa Des extrémistes ont fait irruption dans ce parti 過激派はこの党に侵入しました 過激派  この   侵入 しました  かげきは  この とう  しんにゅう しました  kagekiha wa kono  ni shinnyū shimashita   
193 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu The party has been infiltrated by extremists O partido foi infiltrado por extremistas Le parti a été infiltré par des extrémistes 党は過激派に潜入されています   過激派  潜入 されています  とう  かげきは  せんにゅう されています   wa kagekiha ni sennyū sareteimasu   
194 This year the company has been trying to penetrate new markets( to start selling their products there) This year the company has been trying to penetrate new markets(to start selling their products there) 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) This year the company has been trying to penetrate new markets (to start selling their products there) Este ano, a empresa vem tentando penetrar em novos mercados (para começar a vender seus produtos lá) Cette année, la société a essayé de pénétrer de nouveaux marchés (pour commencer à vendre leurs produits là-bas) 今年、同社は新しい市場への進出を試みています(そこで製品を販売するため) 今年 、 同社  新しい 市場   進出  試みています( そこで 製品  販売 する ため )  ことし 、 どうしゃ  あたらしい しじょう   しんしゅつ  こころみています ( そこで せいひん  はんばい する ため )  kotoshi , dōsha wa atarashī shijō e no shinshutsu okokoromiteimasu ( sokode seihin o hanbai suru tame )   
195 今年这家公司一试图新市场 jīnnián zhè jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng 今年这家公司一直试图打入新市场 jīnnián zhè jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng This year the company has been trying to penetrate new markets Este ano a empresa vem tentando penetrar em novos mercados Cette année, la société a tenté de pénétrer de nouveaux marchés 今年、同社は新しい市場に参入しようとしています。 今年 、 同社  新しい 市場  参入 しよう しています 。  ことし 、 どうしゃ  あたらしい しじょう  さんにゅうしよう  しています 。  kotoshi , dōsha wa atarashī shijō ni sannyū shiyō toshiteimasu .   
196 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) This year, the company has been working hard to open up new markets (starting selling products there) Este ano, a empresa vem trabalhando duro para abrir novos mercados (começando a vender produtos lá) Cette année, la société a travaillé dur pour ouvrir de nouveaux marchés (en commençant à y vendre des produits) 今年、同社は新しい市場を開拓するために懸命に取り組んでいます(そこで製品を販売し始めています) 今年 、 同社  新しい 市場  開拓 する ため  懸命 取り組んでいます ( そこで 製品  販売 し始めています)  ことし 、 どうしゃ  あたらしい しじょう  かいたく する ため  けんめい  とりくんでいます ( そこで せいひん  はんばい しはじめています )  kotoshi , dōsha wa atarashī shijō o kaitaku suru tame nikenmei ni torikundeimasu ( sokode seihin o hanbaishihajimeteimasu )   
197 The troops had penetrated deep into enemy lines The troops had penetrated deep into enemy lines 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn The troops had penetrated deep into enemy lines As tropas haviam penetrado profundamente nas linhas inimigas Les troupes avaient pénétré profondément dans les lignes ennemies 軍隊は敵のラインに深く侵入していた 軍隊    ライン  深く 侵入 していた  ぐんたい  てき  ライン  ふかく しんにゅう していた  guntai wa teki no rain ni fukaku shinnyū shiteita 
198  部队已经深入敌军防线  bùduì yǐjīng shēnrù dí jūn fángxiàn  部队已经深入敌军防线  bùduì yǐjīng shēnrù dí jūn fángxiàn  The troops have penetrated the enemy's line of defense.  As tropas penetraram na linha de defesa do inimigo.  Les troupes ont pénétré la ligne de défense ennemie.  軍隊は敵の防衛線に侵入しました。   軍隊    防衛線  侵入 しました 。    ぐんたい  てき  ぼうえいせん  しんにゅう しました。    guntai wa teki no bōeisen ni shinnyū shimashita .   
199 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn Troops penetrate the enemy Tropas penetram no inimigo Les troupes pénètrent l'ennemi 軍隊が敵を貫通する 軍隊    貫通 する  ぐんたい  てき  かんつう する  guntai ga teki o kantsū suru   
200 to see or show a way into or through .sth to see or show a way into or through.Sth 看到或显示进入或通过.sth的方法 kàn dào huò xiǎnshì jìnrù huò tōngguò.Sth de fāngfǎ to see or show a way into or through .sth para ver ou mostrar um caminho para ou através de .sth pour voir ou montrer un chemin dans ou à travers .sth .sthへの、または.sthを介した方法の表示または表示 . sth   、 または . sth  介した 方法  表示 または表示   sth   、 または  sth  かいした ほうほう  ひょうじ または ひょうじ  . sth e no , mataha . sth o kaishita hōhō no hyōji matahahyōji   
201  看透;透过…看见  kàntòu; tòuguò…kànjiàn  看透;透过...看见  kàntòu; tòuguò... Kànjiàn  See through  Ver através  Voir à travers  透けて見える   透けて 見える    すけて みえる    sukete mieru   
202 Our eyes could not penetrate the darkness Our eyes could not penetrate the darkness 我们的眼睛无法穿透黑暗 wǒmen de yǎnjīng wúfǎ chuān tòu hēi'àn Our eyes could not penetrate the darkness Nossos olhos não podiam penetrar na escuridão Nos yeux ne pouvaient pas pénétrer l'obscurité 私たちの目は闇を突き抜けることができませんでした 私たち      突き抜ける こと できませんでした  わたしたち    やみ  つきぬける こと  できませんでした  watashitachi no me wa yami o tsukinukeru koto gadekimasendeshita   
203 我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 wǒmen de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn 我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 wǒmen de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn Our eyes see nothing in the dark Nossos olhos não vêem nada no escuro Nos yeux ne voient rien dans le noir 私たちの目は暗闇では何も見えない 私たち    暗闇     見えない  わたしたち    くらやみ   なに  みえない  watashitachi no me wa kurayami de wa nani mo mienai   
204 The flashlights barely penetrated the gloom. The flashlights barely penetrated the gloom. 手电几乎无法穿透阴暗处。 shǒudiàn jīhū wúfǎ chuān tòu yīn'àn chù. The flashlights barely penetrated the gloom. As lanternas mal penetraram na escuridão. Les lampes de poche pénétraient à peine dans l'obscurité. 懐中電灯はかろうじて暗闇を貫通した。 懐中 電灯  かろうじて 暗闇  貫通 した 。  かいちゅう でんとう  かろうじて くらやみ  かんつうした 。  kaichū dentō wa karōjite kurayami o kantsū shita . 
205 手电筒勉强照见那* Shǒudiàntǒng miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. 手电筒勉强照见那*暗处。 Shǒudiàntǒng miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. The flashlight barely shined into the dark place. A lanterna mal brilhava no lugar escuro. La lampe de poche brillait à peine dans cet endroit sombre. 懐中電灯は暗い場所にかろうじて光りました。 懐中 電灯  暗い 場所  かろうじて 光りました 。  かいちゅう でんとう  くらい ばしょ  かろうじて ひかりました 。  kaichū dentō wa kurai basho ni karōjite hikarimashita .   
206 几乎没有穿透阴暗 Shǒudiàn jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù 手电几乎没有穿透阴暗处 Shǒudiàn jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù Flashlight barely penetrates the shade Lanterna mal penetra a sombra La lampe de poche pénètre à peine dans l'ombre 懐中電灯は日陰をほとんど貫通しない 懐中 電灯  日陰  ほとんど 貫通 しない  かいちゅう でんとう  ひかげ  ほとんど かんつう しない  kaichū dentō wa hikage o hotondo kantsū shinai   
207 to understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden to understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden 理解或发现难以理解或隐藏的事物 lǐjiě huò fāxiàn nányǐ lǐjiě huò yǐncáng de shìwù to understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden entender ou descobrir algo difícil de entender ou oculto comprendre ou découvrir quelque chose de difficile à comprendre ou caché 理解するのが難しい、または隠されているsthを理解または発見する 理解 する   難しい 、 または 隠されている sth 理解 または 発見 する  りかい する   むずかしい 、 または かくされている sth りかい または はっけん する  rikai suru no ga muzukashī , mataha kakusareteiru sth orikai mataha hakken suru   
208  洞察;发现;揭示  dòngchá; fāxiàn; jiēshì  洞察;发现;揭示  dòngchá; fāxiàn; jiēshì  Insight  Insight  Insight  洞察力   洞察力    どうさつりょく    dōsatsuryoku   
209 Science can penetrate many of nature’s mysteries. Science can penetrate many of nature’s mysteries. 科学可以渗透到自然界的许多谜团。 kēxué kěyǐ shèntòu dào zìránjiè de xǔduō mítuán. Science can penetrate many of nature ’s mysteries. A ciência pode penetrar em muitos dos mistérios da natureza. La science peut pénétrer de nombreux mystères de la nature. 科学は自然の謎の多くに浸透できます。 科学  自然    多く  浸透 できます 。  かがく  しぜん  なぞ  おうく  しんとう できます。  kagaku wa shizen no nazo no ōku ni shintō dekimasu .   
210 科学揭示自然界的许多奧秘 Kēxué néng jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì 科学能揭示自然界的许多奥秘 Kēxué néng jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì Science can reveal many mysteries of nature A ciência pode revelar muitos mistérios da natureza La science peut révéler de nombreux mystères de la nature 科学は自然の多くの謎を明らかにすることができます 科学  自然  多く    明らか  する こと できます  かがく  しぜん  おうく  なぞ  あきらか  する こと  できます  kagaku wa shizen no ōku no nazo o akiraka ni suru koto gadekimasu   
211 科学可以穿透许多自然之谜 kēxué kěyǐ chuān tòu xǔduō zìrán zhī mí 科学可以突破许多自然之谜 kēxué kěyǐ túpò xǔduō zìrán zhī mí Science can penetrate many natural mysteries A ciência pode penetrar em muitos mistérios naturais La science peut pénétrer de nombreux mystères naturels 科学は多くの自然の謎を突き抜けます 科学  多く  自然    突き抜けます  かがく  おうく  しぜん  なぞ  つきぬけます  kagaku wa ōku no shizen no nazo o tsukinukemasu   
212 to be understood or realized by sb to be understood or realized by sb 被某人理解或意识到 bèi mǒu rén lǐjiě huò yìshí dào to be understood or realized by sb para ser entendido ou realizado por sb être compris ou réalisé par sb sbによって理解または実現される sb によって 理解 または 実現 される  sb によって りかい または じつげん される  sb niyotte rikai mataha jitsugen sareru   
213  被领悟;被理解  bèi lǐngwù; bèi lǐjiě  被领悟;被理解  bèi lǐngwù; bèi lǐjiě  Be comprehended  Seja compreendido  Soyez compris  理解される   理解 される    りかい される    rikai sareru   
214 I was at the door before his words penetrated. I was at the door before his words penetrated. 在他的话语渗透之前,我在门口。 zài tā dehuàyǔ shèntòu zhīqián, wǒ zài ménkǒu. I was at the door before his words penetrated. Eu estava na porta antes que suas palavras penetrassem. J'étais à la porte avant que ses mots ne pénètrent. 彼の言葉が浸透する前に私はドアにいた。   言葉  浸透 する     ドア  いた 。  かれ  ことば  しんとう する まえ  わたし  ドア いた 。  kare no kotoba ga shintō suru mae ni watashi wa doa ni ita .  
215 我走到门口才听懂了他说的话 Wǒ zǒu dào ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō dehuà 我走到门口才听懂了他说的话 Wǒ zǒu dào ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō de huà I walked to the door to understand what he said Fui até a porta para entender o que ele disse J'ai marché jusqu'à la porte pour comprendre ce qu'il avait dit 私は彼が言ったことを理解するためにドアに歩いた     言った こと  理解 する ため  ドア 歩いた  わたし  かれ  いった こと  りかい する ため  ドア あるいた  watashi wa kare ga itta koto o rikai suru tame ni doa niaruita   
216 none of my advice seems to have penetrated his thick skull ( he has not listened to any of it). none of my advice seems to have penetrated his thick skull (he has not listened to any of it). 我的建议似乎都没有刺穿他那厚厚的头骨(他没有听过)。 wǒ de jiànyì sìhū dōu méiyǒu cì chuān tā nà hòu hòu de tóugǔ (tā méiyǒu tīngguò). none of my advice seems to have penetrated his thick skull (he has not listened to any of it). nenhum dos meus conselhos parece ter penetrado em seu crânio grosso (ele não ouviu nada dele). aucun de mes conseils ne semble avoir pénétré son crâne épais (il n'en a écouté aucun). 私のアドバイスはどれも彼の厚い頭蓋骨を貫通していないようです(彼はそれを聞いていません)。   アドバイス  どれ    厚い 頭蓋骨  貫通していない ようです (   それ  聞いていません )。  わたし  アドバイス  どれ  かれ  あつい ずがいこつ かんつう していない ようです ( かれ  それ  きいていません ) 。  watashi no adobaisu wa dore mo kare no atsui zugaikotsu okantsū shiteinai yōdesu ( kare wa sore o kīteimasen ) .   
217 他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 Tā nà mù nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de zhōnggào 他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 Tā nà mù nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de zhōnggào His wooden head didn't seem to listen to my advice at all Sua cabeça de madeira não parecia ouvir meus conselhos. Sa tête en bois ne semblait pas du tout écouter mes conseils 彼の木製の頭は私のアドバイスをまったく聞いていないようだった   木製      アドバイス  まったく聞いていない ようだった  かれ  もくせい  あたま  わたし  アドバイス  まったく きいていない ようだった  kare no mokusei no atama wa watashi no adobaisu omattaku kīteinai yōdatta   
218 of a man  of a man  一个男人的 yīgè nánrén de of a man de um homem d'un homme 男の 男 の  おとこ   otoko no   
219 男人 nánrén 男人 nánrén the man Homem Homme 男  おとこ  otoko   
220 o put the penis into the vagina or anus of a sexual partner o put the penis into the vagina or anus of a sexual partner o将阴茎放入性伴侣的阴道或肛门中 o jiāng yīnjīng fàng rù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén zhōng o put the penis into the vagina or anus of a sexual partner o coloque o pênis na vagina ou no ânus de um parceiro sexual o mettre le pénis dans le vagin ou l'anus d'un partenaire sexuel o陰茎を性的パートナーの膣または肛門に入れる o 陰茎  性的 パートナー   または 肛門  入れる   いんけい  せいてき パートナー  ちつ または こうもん  いれる  o inkei o seiteki pātonā no chitsu mataha kōmon ni ireru   
221 (以阴)插入 (yǐ yīnjīng) chārù (以阴茎)插入 (yǐ yīnjīng) chārù (To penis) (Para pênis) (Au pénis) (ペニスに) ( ペニス に )  ( ペニス  )  ( penisu ni )   
222 将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 jiāng yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén 将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 jiāng yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén Insert a penis into the vagina or anus of a sexual partner Inserir um pênis na vagina ou no ânus de um parceiro sexual Insérez un pénis dans le vagin ou l'anus d'un partenaire sexuel 性的パートナーの膣または肛門に陰茎を挿入します 性的 パートナー   または 肛門  陰茎  挿入します  せいてき パートナー  ちつ または こうもん  いんけい そうにゅう します  seiteki pātonā no chitsu mataha kōmon ni inkei o sōnyūshimasu   
223 penetrating penetrating 穿透性 chuān tòu xìng penetrating penetrante pénétrant 浸透する 浸透 する  しんとう する  shintō suru   
224  (of sb's eyes or the way they look at you  (of sb's eyes or the way they look at you  (某人的眼睛或他们看你的方式  (mǒu rén de yǎnjīng huò tāmen kàn nǐ de fāngshì  (of sb's eyes or the way they look at you  (dos olhos de sb ou do jeito que eles olham para você  (des yeux de SB ou de la façon dont ils te regardent  (sbの目またはあなたの見方)   ( sb   または あなた  見方 )    ( sb   または あなた  みかた )    ( sb no me mataha anata no mikata ) 
225  眼睛或眼神)  yǎnjīng huò yǎnshén)  眼睛或眼神)  yǎnjīng huò yǎnshén)  Eyes or eyes)  Olhos ou olhos)  Yeux ou yeux)  目または目)    または  )     または  )    me mataha me )   
226 making you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking making you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking 让您感到不舒服,因为对方似乎知道您在想什么 ràng nín gǎndào bú shūfú, yīnwèi duìfāng sìhū zhīdào nín zài xiǎng shénme making you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking fazendo você se sentir desconfortável porque a pessoa parece saber o que você está pensando vous mettre mal à l'aise parce que la personne semble savoir ce que vous pensez その人はあなたが何を考えているかを知っているように見えるので、あなたが不快に感じる その   あなた    考えている   知っているよう  見えるので 、 あなた  不快  感じる  その ひと  あなた  なに  かんがえている   しっている よう  みえるので 、 あなた  ふかい  かんじる sono hito wa anata ga nani o kangaeteiru ka o shitteiru  nimierunode , anata ga fukai ni kanjiru   
227 锐利尚;犀利的;尖利的 ruìlì shàng; xīlì de; jiānlì de 锐利尚;犀利的;尖利的 ruìlì shàng; xīlì de; jiānlì de Sharp; sharp; sharp Afiado; afiado; afiado Sharp; Sharp; Sharp シャープ、シャープ、シャープ シャープ 、 シャープ 、 シャープ  シャープ 、 シャープ 、 シャープ  shāpu , shāpu , shāpu   
228 penetrating blue eyes penetrating blue eyes 穿透的蓝眼睛 chuān tòu de lán yǎnjīng penetrating blue eyes olhos azuis penetrantes pénétrer les yeux bleus 貫通する青い目 貫通 する 青い   かんつう する あおい   kantsū suru aoi me 
229  锐利的蓝眼睛  ruìlì de lán yǎnjīng  锐利的蓝眼睛  ruìlì de lán yǎnjīng  Sharp blue eyes  Olhos azuis afiados  Yeux bleus vifs  シャープな青い目   シャープな 青い     しゃあぷな あおい     shāpuna aoi me   
230 a penetrating gaze/look/stare  a penetrating gaze/look/stare  凝视/凝视/凝视 níngshì/níngshì/níngshì a penetrating gaze / look / stare um olhar penetrante / olhar / olhar un regard / regard / regard pénétrant 鋭い視線/見/見つめる 鋭い 視線 /  / 見つめる  するどい しせん /  / みつめる  surudoi shisen / mi / mitsumeru   
231 洞察一切的凝视/目光/注视 dòngchá yīqiè de níngshì/mùguāng/zhùshì 洞察一切的凝视/目光/注视 dòngchá yīqiè de níngshì/mùguāng/zhùshì Gaze / Gaze / Gaze with Insight Olhar / Olhar / Olhar com Insight Regarder / Regarder / Regarder avec perspicacité 視線/視線/洞察力のある視線 視線 / 視線 / 洞察力  ある 視線  しせん / しせん / どうさつりょく  ある しせん  shisen / shisen / dōsatsuryoku no aru shisen   
232 of a sound or voice of a sound or voice 声音或声音 shēngyīn huò shēngyīn of a sound or voice de um som ou voz d'un son ou d'une voix 音または声の  または    おと または こえ   oto mataha koe no 
233 声音或嗓音 shēngyīn huò sǎngyīn 声音或嗓音 shēngyīn huò sǎngyīn Voice or voice Voz ou voz Voix ou voix 音声または音声 音声 または 音声  おんせい または おんせい  onsei mataha onsei   
234 loud and hard loud and hard 大声而艰苦 dàshēng ér jiānkǔ loud and hard alto e duro fort et dur 大声でハード 大声  ハード  おうごえ  ハード  ōgoe de hādo   
235 响亮的;尖厉的 xiǎngliàng de; jiānlì de 响亮的;尖厉的 xiǎngliàng de; jiānlì de Loud Alto Fort うるさい うるさい  うるさい  urusai   
236 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
237 piercing piercing 冲孔 chōng kǒng piercing piercing perçant ピアス ピアス  ピアス  piasu   
238 Her voice was shrill and penetrating Her voice was shrill and penetrating 她的声音刺耳而刺耳 tā de shēngyīn cì'ěr ér cì'ěr Her voice was shrill and penetrating Sua voz era estridente e penetrante Sa voix était aiguë et pénétrante 彼女の声は甲高いし、浸透していた 彼女    甲高いし 、 浸透 していた  かのじょ  こえ  かんだかいし 、 しんとう していた  kanojo no koe wa kandakaishi , shintō shiteita 
239 她的声音尖厉剌耳 tā de shēngyīn jiānlì lá ěr 她的声音尖厉剌耳 tā de shēngyīn jiānlì lá ěr Her voice is sharp A voz dela é aguda Sa voix est forte 彼女の声は鋭い 彼女    鋭い  かのじょ  こえ  するどい  kanojo no koe wa surudoi   
240 showing that you have understood sth quickly and completely showing that you have understood sth quickly and completely 表明您已经快速,完全了解 biǎomíng nín yǐjīng kuàisù, wánquán liǎojiě showing that you have understood sth quickly and completely mostrando que você entendeu sth rápida e completamente montrant que vous avez compris qch rapidement et complètement sthを迅速かつ完全に理解したことを示す sth  迅速 かつ 完全  理解 した こと  示す  sth  じんそく かつ かんぜん  りかい した こと  しめす  sth o jinsoku katsu kanzen ni rikai shita koto o shimesu 
241  深刻由;精辟的  shēnkè yóu; jīngpì de  深刻由;精辟的  shēnkè yóu; jīngpì de  Profound reason  Razão profunda  Raison profonde  深い理由   深い 理由    ふかい りゆう    fukai riyū   
242 a penetrating comment/ criticisism/question a penetrating comment/ criticisism/question 深刻的评论/批评/问题 shēnkè de pínglùn/pīpíng/wèntí a penetrating comment / criticisism / question um comentário / crítica / pergunta penetrante un commentaire / critique / question pénétrante 鋭いコメント/批判/質問 鋭い コメント / 批判 / 質問  するどい コメント / ひはん / しつもん  surudoi komento / hihan / shitsumon   
243 精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 jīngpì de pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí 精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 jīngpì de pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí Incisive comment; Criticism of point-to-point; Sharp questions Comentário incisivo; Crítica do ponto a ponto; Perguntas afiadas Commentaire incisif; Critique de point à point; Questions tranchantes 鋭いコメント、ポイントツーポイントの批判、鋭い質問 鋭い コメント 、 ポイントツーポイント  批判 、 鋭い質問  するどい コメント 、 ポイントツーポイント  ひはん 、するどい しつもん  surudoi komento , pointotsūpointo no hihan , surudoishitsumon   
244 spreading deeply or widely spreading deeply or widely 深入或广泛传播 shēnrù huò guǎngfàn chuánbò spreading deeply or widely espalhando profunda ou amplamente se propager profondément ou largement 深くまたは広く広がる 深く または 広く 広がる  ふかく または ひろく ひろがる  fukaku mataha hiroku hirogaru 
245 弥漫的;渗透的 mímàn de; shèntòu de 弥漫的;渗透的 mímàn de; shèntòu de Diffuse Difusa Diffuse びまん性 びまん性  びまんせい  bimansei   
246 a penetrating smell a penetrating smell 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi a penetrating smell um cheiro penetrante une odeur pénétrante 浸透する臭い 浸透 する 臭い  しんとう する におい  shintō suru nioi 
247 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi Acrid smell Cheiro acre Odeur âcre 刺激臭 刺激臭  しげきしゅう  shigekishū   
248 the penetrating cold/ damp the penetrating cold/ damp 穿透性的寒冷/潮湿 chuān tòu xìng de hánlěng/cháoshī the penetrating cold / damp o frio penetrante / úmido le froid pénétrant / humide 浸透する寒さ/湿気 浸透 する   / 湿気  しんとう する さむ  / しっけ  shintō suru samu sa / shikke 
249 刺骨的寒气;很重的湿气 cìgǔ de hánqì; hěn zhòng de shī qì 刺骨的寒气;很重的湿气 cìgǔ de hánqì; hěn zhòng de shī qì Piercing cold; heavy moisture Penetrante frio; umidade pesada Froid perçant; forte humidité 刺すような寒さ、重い水分 刺す ような   、 重い 水分  さす ような さむ  、 おもい すいぶん  sasu yōna samu sa , omoi suibun   
250 penetration penetration 渗透 shèntòu penetration penetração pénétration 浸透 浸透  しんとう  shintō 
251 the act or process of making a way into or through sth  the act or process of making a way into or through sth  进入或通过某物的行为或过程 jìnrù huò tōngguò mǒu wù de xíngwéi huò guòchéng the act or process of making a way into or through sth o ato ou processo de abrir caminho ou através do sth l'acte ou le processus consistant à pénétrer dans ou à travers qc sthを経由する、またはsthを経由する方法またはプロセス sth  経由 する 、 または sth  経由 する 方法 またはプロセス  sth  けいゆ する 、 または sth  けいゆ する ほうほうまたは プロセス  sth o keiyu suru , mataha sth o keiyu suru hōhō matahapurosesu 
252 穿透;渗透;进入 chuān tòu; shèntòu; jìnrù 穿透;渗透;进入 chuān tòu; shèntòu; jìnrù Penetrate Penetrar Pénétrer 貫通する 貫通 する  かんつう する kantsū suru  
  CHINOIS PINYIN chinois Afficher moins ANGLAIS PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-francais/ index-strokes        
  penalty 1469 1469 penetration                
  francais portugais polonais japonais