|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
penalty |
1469 |
1469 |
penetration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
in
football |
In football |
在足球里 |
Zài zúqiú lǐ |
в
футболе |
v futbole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
футбол |
futbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
and
some other similar sports |
and some other
similar sports |
和其他一些类似的运动 |
hé qítā yīxiē
lèisì de yùndòng |
и
некоторые
другие
подобные
виды спорта |
i nekotoryye drugiye podobnyye
vidy sporta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
足命和其他类似体育运动 |
zú mìng hé qítā
lèisì tǐyù yùndòng |
足命和其他类似体育运动 |
zú mìng hé qítā lèisì
tǐyù yùndòng |
Судьба
и другие
подобные
виды спорта |
Sud'ba i drugiye podobnyye vidy
sporta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
a
chance to score a goal or point without any defending players, except the
goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is
successful. This chance is given because the other team has broken the rules |
a chance to score a
goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to
stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is
given because the other team has broken the rules |
除守门员外,没有任何防守球员试图进球或得分的机会;成功的目标或要点。之所以会这样,是因为另一支球队违反了规则 |
chú shǒuményuán wài,
méiyǒu rènhé fángshǒu qiúyuán shìtú jìn qiú huò défēn de
jīhuì; chénggōng de mùbiāo huò yàodiǎn. Zhī
suǒyǐ huì zhèyàng, shì yīnwèi lìng yī zhī qiú duì
wéifǎnle guīzé |
шанс
забить гол
или очко без
защиты
игроков,
кроме
вратаря,
пытающегося
его
остановить,
цель или
очко,
которое
дается в
случае успеха.
Этот шанс
дается,
потому что
другая команда
нарушила
правила |
shans zabit' gol ili ochko bez
zashchity igrokov, krome vratarya, pytayushchegosya yego ostanovit', tsel'
ili ochko, kotoroye dayetsya v sluchaye uspekha. Etot shans dayetsya, potomu
chto drugaya komanda narushila pravila |
|
|
6 |
点球.;罚点球得分 |
diǎn qiú.; Fá
diǎn qiú défēn |
点球。;罚点球轰 |
diǎn qiú.; Fá diǎn
qiú hōng |
Штрафы.
Штрафы |
Shtrafy. Shtrafy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Two
minutes later Ford equalized with a penalty |
Two minutes later
Ford equalized with a penalty |
两分钟后,福特被罚平分 |
liǎng fēnzhōng
hòu, fútè bèi fá píngfēn |
Через
две минуты
Форд
сравнял
счет с пенальти |
Cherez dve minuty Ford sravnyal
schet s penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 |
liǎng
fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng
bǐfēn bānpíng |
两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 |
liǎng fēnzhōng
hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn
bānpíng |
Через
две минуты
Форд связал
счет с
пенальти |
Cherez dve minuty Ford svyazal
schet s penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
两分钟后,福特被罚平分 |
liǎng
fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn |
两分钟后,福特被罚平分 |
liǎng fēnzhōng
hòu, fútè bèi fá píngfēn |
Через
две минуты
Форд был
разделен
поровну |
Cherez dve minuty Ford byl
razdelen porovnu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
we were awarded a penalty after a late tackle |
we were awarded a
penalty after a late tackle |
迟到后我们被判罚款 |
chídào hòu wǒmen bèi pàn
fákuǎn |
мы
получили
штраф после
поздней
борьбы |
my poluchili shtraf posle
pozdney bor'by |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
对方铲球犯规后,我们得了一个点球 |
duìfāng
chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú |
对方铲球犯规后,我们得了一个点球 |
duìfāng chǎn qiú
fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú |
После
фола
соперника
мы получили
пенальти. |
Posle fola sopernika my
poluchili penal'ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
迟到后我们被判罚款 |
chídào hòu
wǒmen bèi pàn fákuǎn |
迟到后我们被判罚款 |
chídào hòu wǒmen bèi pàn
fákuǎn |
Мы
были
оштрафованы
за
опоздание |
My byli oshtrafovany za
opozdaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
I
volunteered to take the penalty ( be the person who tries to score the goal/point) |
I volunteered to
take the penalty (be the person who tries to score the goal/point) |
我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) |
wǒ zìyuàn jiēshòu
chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) |
Я
вызвался
взять штраф
(быть
человеком,
который
пытается
забить гол /
очко) |
YA vyzvalsya vzyat' shtraf
(byt' chelovekom, kotoryy pytayetsya zabit' gol / ochko) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
我自愿主罚点球 |
wǒ zìyuàn
zhǔ fá diǎn qiú |
我自愿主罚点球 |
wǒ zìyuàn zhǔ fá
diǎn qiú |
Я
вызвался
пенальти |
YA vyzvalsya penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) |
wǒ zìyuàn
jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) |
我自愿接受惩罚(成为试图流行/扮演的人) |
wǒ zìyuàn jiēshòu
chéngfá (chéngwéi shìtú liúxíng/bànyǎn de rén) |
Я
добровольно
принимаю
наказание
(становлюсь
тем, кто
пытается
набрать /
забить) |
YA dobrovol'no prinimayu
nakazaniye (stanovlyus' tem, kto pytayetsya nabrat' / zabit') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
he
missed a penalty in the last minute of the game |
he missed a penalty
in the last minute of the game |
他在比赛的最后一刻错过了点球 |
tā zài bǐsài de
zuìhòu yīkè cuòguòle diǎn qiú |
он
пропустил
пенальти в
последнюю
минуту игры |
on propustil penal'ti v
poslednyuyu minutu igry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
在比赛的最后一刻,他初失了点球 |
zài bǐsài de
zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú |
在比赛的最后一刻,他初失了点球 |
zài bǐsài de zuìhòu
yīkè, tā chū shīle diǎn qiú |
На
последней
минуте игры
он потерял
свой первый
штрафной. |
Na posledney minute igry on
poteryal svoy pervyy shtrafnoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
увидеть |
uvidet' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
платить |
platit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
penalty area |
penalty area |
禁区 |
jìnqū |
штрафная
площадка |
shtrafnaya ploshchadka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
penalty box, area |
penalty box, area |
罚款箱,区域 |
fákuǎn xiāng,
qūyù |
штрафной,
площадь |
shtrafnoy, ploshchad' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
(in football |
(in football |
(在足球中 |
(zài zúqiú zhōng |
(в
футболе |
(v futbole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
футбол |
futbol |
|
|
25 |
足球 |
zúqiú |
足球 |
zúqiú |
футбол |
futbol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
the
area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this
area, the other team is given a penalty. |
the area in front of
the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other
team is given a penalty. |
球门前方的区域。如果防守队违反了该区域的规则,则另一支球队将受到处罚。 |
qiúmén qiánfāng de
qūyù. Rúguǒ fángshǒu duì wéifǎnle gāi qūyù de
guīzé, zé lìng yī zhī qiú duì jiāng shòudào chǔfá. |
область
перед целью.
Если
защищающаяся
команда
нарушает
правила в
этой
области, другая
команда
получает
штраф. |
oblast' pered tsel'yu. Yesli
zashchishchayushchayasya komanda narushayet pravila v etoy oblasti, drugaya
komanda poluchayet shtraf. |
|
|
27 |
罚球区;禁区 |
Fáqiú qū;
jìnqū |
罚球区;禁区 |
Fáqiú qū; jìnqū |
Штрафная
зона |
Shtrafnaya zona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
penalty box |
penalty box |
罚款箱 |
fákuǎn xiāng |
штраф |
shtraf |
|
29 |
penalty area |
penalty area |
禁区 |
jìnqū |
штрафная
площадка |
shtrafnaya ploshchadka |
|
|
30 |
in ice hockey |
in ice hockey |
在冰上曲棍球 |
zài bīng shàng
qūgùnqiú |
в
хоккее |
v khokkeye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
冰上曲棍球 |
bīng shàng qūgùnqiú |
冰上曲棍球 |
bīng shàng qūgùnqiú |
Хоккей
на льду |
Khokkey na l'du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
an
area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a
short time |
an area next to the
ice where a player who has broken the rules must wait for a short time |
靠近冰块的区域,违反规则的玩家必须等待一小段时间 |
kàojìn
bīngkuài de qūyù, wéifǎn guīzé de
wánjiā bìxū děngdài yī xiǎoduàn shíjiān |
область
рядом со
льдом, где
игрок,
нарушивший
правила,
должен
немного
подождать |
oblast' ryadom so l'dom, gde
igrok, narushivshiy pravila, dolzhen nemnogo podozhdat' |
|
|
33 |
犯规队员临时座席;受罚席 |
fànguī duìyuán
línshí zuòxí; shòufá xí |
犯规队员临时座席;受罚席 |
fànguī duìyuán línshí
zuòxí; shòufá xí |
Временное
место фол
игрока;
штрафное
место |
Vremennoye mesto fol igroka;
shtrafnoye mesto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
penalty kick |
penalty kick |
罚球 |
fáqiú |
пенальти |
penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
spot kick |
spot kick |
踢踢 |
tī tī |
точечный
удар |
tochechnyy udar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
a
kick that is taken as a penalty |
a kick that is taken
as a penalty |
被踢为罚球 |
bèi tī wèi fáqiú |
удар,
который
считается
штрафом |
udar, kotoryy schitayetsya
shtrafom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
in
the game of football (soccer) |
in the game of
football (soccer) |
在足球比赛中(足球) |
zài zúqiú bǐsài zhōng
(zúqiú) |
в
игре в
футбол
(футбол) |
v igre v futbol (futbol) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
(足球比赛的)罚点球,罚球 |
(zúqiú bǐsài
de) fá diǎn qiú, fáqiú |
(足球比赛的)罚点球,罚球 |
(zúqiú bǐsài de) fá
diǎn qiú, fáqiú |
Штрафной
удар |
Shtrafnoy udar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
penalty point |
penalty point |
罚分 |
fá fēn |
пенальти |
penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
罚分 |
fá fēn |
罚分 |
fá fēn |
неустойка |
neustoyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
a
note on sb's driving license showing they have committed an offence while
driving |
a note on sb's
driving license showing they have committed an offence while driving |
某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 |
mǒu rén de jiàshǐ
zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle
zuì |
примечание
на
водительские
права sb
показывает,
что они
совершили
преступление
во время
вождения |
primechaniye na voditel'skiye
prava sb pokazyvayet, chto oni sovershili prestupleniye vo vremya vozhdeniya |
|
|
43 |
(司机的)违章驾驶记录 |
(sījī de) wéizhāng
jiàshǐ jìlù |
(司机的)违章驾驶记录 |
(sījī de) wéizhāng
jiàshǐ jìlù |
Водительская
запись |
Voditel'skaya zapis' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 |
mǒu rén de
jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài
jiàshǐ shí fànle zuì |
某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 |
mǒu rén de jiàshǐ
zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle
zuì |
Примечание
о чьих-то
водительских
правах, указывающее,
что они
совершили
преступление
во время
вождения |
Primechaniye o ch'ikh-to
voditel'skikh pravakh, ukazyvayushcheye, chto oni sovershili prestupleniye vo
vremya vozhdeniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
penalty shoot-out |
penalty
shoot-out |
点球大战 |
diǎn qiú dàzhàn |
пенальти |
penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
(in football (soccer) a
way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of
a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal
and the team that scores the most goals wins. |
(in football
(soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at
the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball
into the goal and the team that scores the most goals wins. |
(在足球(足球)中,一种在比赛结束时两队得分均相同的情况下决定获胜者的方法。每支球队都有很多机会将球踢入球门,而得分最高的队则获胜)
。 |
(zài zúqiú (zúqiú) zhōng,
yī zhǒng zài bǐsài jiéshù shí liǎng duì défēn
jūn xiāngtóng de qíngkuàng xià juédìng huòshèng zhě de
fāngfǎ. Měi zhī qiú duì dōu yǒu
hěnduō jīhuì jiāng qiú tī rù qiúmén, ér défēn
zuìgāo de duì zé huòshèng). |
(в
футболе
(футбол) -
способ
определения
победителя,
когда обе
команды
имеют
одинаковый
счет в конце
игры. Каждой
команде
предоставляется
несколько
шансов
забить мяч в
ворота, и
команда,
забившая
наибольшее
количество
голов,
выигрывает , |
(v futbole (futbol) - sposob
opredeleniya pobeditelya, kogda obe komandy imeyut odinakovyy schet v kontse
igry. Kazhdoy komande predostavlyayetsya neskol'ko shansov zabit' myach v
vorota, i komanda, zabivshaya naibol'sheye kolichestvo golov, vyigryvayet , |
|
|
47 |
罚点球决定胜负 |
Fá diǎn qiú
juédìng shèng fù |
罚点球决定胜负 |
Fá diǎn qiú juédìng shèng
fù |
Пенальти |
Penal'ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
penance |
penance |
苦修 |
kǔ xiū |
епитимья |
yepitim'ya |
|
|
49 |
~ (for sth) (especially in particular religions |
~ (for sth)
(especially in particular religions |
〜(某物)(尤其是在特定宗教中) |
〜(mǒu wù)(yóuqí shì
zài tèdìng zōngjiào zhōng) |
~
(для
чего-либо)
(особенно в
отдельных
религиях |
~ (dlya chego-libo) (osobenno v
otdel'nykh religiyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
尤见于某些宗教 |
yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào |
尤见于某些宗教 |
yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào |
Видно
особенно в
определенных
религиях |
Vidno osobenno v opredelennykh religiyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
an
act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order
to show that you are sorry for sth you have done wrong |
an act that you give
yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you
are sorry for sth you have done wrong |
为了让自己对某事做错而感到抱歉 |
wèile ràng zìjǐ duì
mǒu shì zuò cuò ér gǎndào bàoqiàn |
поступок,
который вы
даете себе,
или который
священник
дает вам,
чтобы
показать,
что вы
сожалеете о
том, что
сделали
неправильно |
postupok, kotoryy vy dayete
sebe, ili kotoryy svyashchennik dayet vam, chtoby pokazat', chto vy
sozhaleyete o tom, chto sdelali nepravil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
补赎;悔罪 :修和圣事 |
bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng
shì |
补赎;悔罪:修和圣事 |
bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng
shì |
Искупление;
Покаяние:
Примирение |
Iskupleniye; Pokayaniye: Primireniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 |
wèile ràng zìjǐ
wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng |
为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 |
wèile ràng zìjǐ wèi
mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng |
Чтобы
сделать
что-то, чтобы
сожалеть о
чем-то |
Chtoby sdelat' chto-to, chtoby
sozhalet' o chem-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
an
act of penance |
an act of
penance |
pen悔的行为 |
pen huǐ de xíngwéi |
акт
покаяния |
akt pokayaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
赎罪善功 |
shúzuì shàngōng |
赎罪善功 |
shúzuì shàngōng |
добрые
дела
Искупления |
dobryye dela Iskupleniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
to
do penance for your sins |
to do penance for
your sins |
为自己的罪做pen悔 |
wèi zìjǐ de zuì zuò pen
huǐ |
совершать
покаяние за
свои грехи |
sovershat' pokayaniye za svoi
grekhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
为自己的罪过做补赎 |
wèi zìjǐ de
zuìguo zuò bǔ shú |
为自己的罪过做补赎 |
wèi zìjǐ de zuìguo zuò
bǔ shú |
Искупи
свои грехи |
Iskupi svoi grekhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
为自己的罪做pen悔 |
wèi zìjǐ de zuì
zuò pen huǐ |
为自己的罪做pen悔 |
wèi zìjǐ de zuì zuò pen
huǐ |
Покаяние
за ваши
грехи |
Pokayaniye za vashi grekhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
something
that you have to do even though you do not like doing it |
something that you
have to do even though you do not like doing it |
即使您不喜欢做的事情也必须做 |
jíshǐ nín bù
xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò |
то,
что вы
должны
сделать,
даже если
вам не нравится
это делать |
to, chto vy dolzhny sdelat',
dazhe yesli vam ne nravitsya eto delat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
苦差事.被迫做的事 |
kǔchāi
shì. Bèi pò zuò de shì |
苦差事。被迫做的事 |
kǔchāi shì. Bèi pò
zuò de shì |
Chore
вынуждены
делать |
Chore vynuzhdeny delat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
即使您不喜欢做的事情也必须做 |
jíshǐ nín bù
xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò |
即使您不喜欢做的事情也必须做 |
jíshǐ nín bù
xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò |
Должен
делать, даже
если вам не
нравится это
делать |
Dolzhen delat', dazhe yesli vam
ne nravitsya eto delat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
She
regards living in New York as a penance; she hates big
cities |
She regards living
in New York as a penance; she hates big cities |
她认为住在纽约是一种pen悔。她讨厌大城市 |
tā rènwéi zhù zài
niǔyuē shì yī zhǒng pen huǐ. Tā tǎoyàn dà
chéngshì |
Она
расценивает
жизнь в
Нью-Йорке
как покаяние,
она
ненавидит
большие
города |
Ona rastsenivayet zhizn' v
N'yu-Yorke kak pokayaniye, ona nenavidit bol'shiye goroda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
她把住在纽约视为一件苦事,她讨厌大都市 |
tā bǎ zhù
zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà
dūshì |
她把住在纽约视为一件苦事,她讨厌大都市 |
tā bǎ zhù zài
niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà
dūshì |
Она
видит в
Нью-Йорке
горькую
работу и
ненавидит
мегаполисы. |
Ona vidit v N'yu-Yorke gor'kuyu
rabotu i nenavidit megapolisy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
pen-and-ink |
pen-and-ink |
笔墨 |
bǐmò |
нарисованное
перо |
narisovannoye pero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
drawn
with a pen |
drawn with a pen |
用笔画 |
yòng bǐhuà |
обращается
с ручкой |
obrashchayetsya s ruchkoy |
|
|
66 |
用钢笔画的: |
yòng
gāngbǐ huà de: |
用钢笔画的: |
yòng gāngbǐ huà de: |
Рисуем
ручкой: |
Risuyem ruchkoy: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
pen
and ink drawings |
Pen and ink drawings |
钢笔和墨水图纸 |
Gāngbǐ hé mòshuǐ
túzhǐ |
рисунки
пером и
чернилами |
risunki perom i chernilami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
钢笔画 |
gāngbǐ
huà |
钢笔画 |
gāngbǐ huà |
Рисунок
пером |
Risunok perom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
pence |
pence |
便士 |
biànshì |
пенни |
penni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
(abbr. p) |
(abbr. P) |
(缩写p) |
(suōxiě p) |
(сокр.
р) |
(sokr. r) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
plural. of penny |
plural. Of
penny |
复数。一分钱 |
fùshù. Yī fēn qián |
множественное
число пенни |
mnozhestvennoye chislo penni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
penchant |
penchant |
爱好 |
àihào |
склонность |
sklonnost' |
|
|
73 |
〜for sth a
special liking for sth |
〜for sth a
special liking for sth |
〜对某事特别喜欢 |
〜duì mǒu shì tèbié
xǐhuān |
~
Для чего-то
особенного |
~ Dlya chego-to osobennogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
爱好;嗜爱 |
àihào; shì ài |
爱好;嗜爱 |
àihào; shì ài |
Хобби;
увлекаются
любви |
Khobbi; uvlekayutsya lyubvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
synonym
fondness |
synonym fondness |
同义词喜爱 |
tóngyìcí xǐ'ài |
синоним
любви |
sinonim lyubvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
She
has a penchant for champagne |
She has a penchant
for champagne |
她喜欢喝香槟 |
tā xǐhuān
hē xiāngbīn |
У
нее
склонность
к
шампанскому |
U neye sklonnost' k
shampanskomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
她酷爱香槟酒 |
tā kù'ài
xiāngbīnjiǔ |
她酷爱香槟酒 |
tā kù'ài
xiāngbīnjiǔ |
Она
любит
шампанское |
Ona lyubit shampanskoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
pencil |
pencil |
铅笔 |
qiānbǐ |
карандаш |
karandash |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
a narrow piece of wood, or a metal or
plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or
writing |
a narrow piece of wood, or a metal or
plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or
writing |
用于绘画或书写的包含黑色或有色物质的一块狭窄的木头或金属或塑料盒 |
yòng yú huìhuà huò shūxiě de
bāohán hēisè huò yǒusè wùzhí de yīkuài xiázhǎi de
mùtou huò jīnshǔ huò sùliào hé |
узкий
кусок
дерева или
металлический
или
пластиковый
корпус,
содержащий
черное или
цветное
вещество,
используемый
для рисования
или письма |
uzkiy kusok dereva ili metallicheskiy ili
plastikovyy korpus, soderzhashchiy chernoye ili tsvetnoye veshchestvo,
ispol'zuyemyy dlya risovaniya ili pis'ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
铅笔 |
qiānbǐ |
铅笔 |
qiānbǐ |
карандаш |
karandash |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
a
pencil drawing |
a pencil
drawing |
铅笔画 |
qiānbǐhuà |
карандашный
рисунок |
karandashnyy risunok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
铅笔画 |
qiānbǐhuà |
铅笔画 |
qiānbǐhuà |
Карандашный
рисунок |
Karandashnyy risunok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
I'll get a pencil and paper |
I'll get a pencil and paper |
我去拿铅笔和纸 |
wǒ qù ná qiānbǐ
hé zhǐ |
Я
возьму
карандаш и
бумагу |
YA voz'mu karandash i bumagu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
我去拿铅笔和纸 |
wǒ qù ná
qiānbǐ hé zhǐ |
我去拿铅笔和纸 |
wǒ qù ná qiānbǐ
hé zhǐ |
Я
иду за
карандашом
и бумагой |
YA idu za karandashom i bumagoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
She
scribbled a note in pencil. |
She scribbled a note
in pencil. |
她用铅笔写了一张便条。 |
tā yòng qiānbǐ
xiěle yī zhāng biàntiáo. |
Она
набросала
записку
карандашом. |
Ona nabrosala zapisku
karandashom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
地用学笔草草写了张便条 |
De yòng xué bǐ
cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo |
地用学笔草草写了张便条 |
De yòng xué bǐ
cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo |
Набросал
записку
каракули |
Nabrosal zapisku karakuli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
她用铅笔写了一张便条。 |
tā yòng
qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. |
她用铅笔写了一张纸便条。 |
tā yòng qiānbǐ
xiěle yī zhāng zhǐ biàntiáo. |
Она
написала
записку
карандашом. |
Ona napisala zapisku
karandashom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
coloured
pencils |
Coloured pencils |
彩色铅笔 |
Cǎisè qiānbǐ |
цветные
карандаши |
tsvetnyye karandashi |
|
|
89 |
彩色铅笔 |
cǎisè qiānbǐ |
彩色铅笔 |
cǎisè qiānbǐ |
Цветные
карандаши |
Tsvetnyye karandashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
|
|
91 |
stationary |
stationary |
平稳的 |
píngwěn de |
стационарный |
statsionarnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
|
|
93 |
eyebrow
pencil |
eyebrow pencil |
眉笔 |
méi bǐ |
карандаш
для бровей |
karandash dlya brovey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
propelling
pencil |
propelling pencil |
推进铅笔 |
tuījìn qiānbǐ |
метательный
карандаш |
metatel'nyy karandash |
|
|
95 |
verb (-II-, -I-) |
verb (-II-,
-I-) |
动词(-II-,-I-) |
dòngcí (-II-,-I-) |
глагол
(-II-, -I-) |
glagol (-II-, -I-) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
to write, draw or mark sth with a pencil |
to write, draw or
mark sth with a pencil |
用铅笔写字,画图或标记某物 |
yòng qiānbǐ
xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù |
написать,
нарисовать
или
пометить
карандашом |
napisat', narisovat' ili
pometit' karandashom |
|
|
97 |
用铅笔写(或画、作记号 |
yòng
qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào |
用铅笔写(或画,作记号 |
yòng qiānbǐ xiě
(huò huà, zuò jìhào |
Пишите
карандашом
(или рисуйте,
отмечайте |
Pishite karandashom (ili
risuyte, otmechayte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
用铅笔写字,画图或标记某物 |
yòng
qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù |
用铅笔写字,画图或标记某物 |
yòng qiānbǐ
xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù |
Напишите
карандашом,
нарисуйте
или отметьте
что-нибудь |
Napishite karandashom,
narisuyte ili otmet'te chto-nibud' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
a pencilled
portrait |
a pencilled
portrait |
铅笔肖像 |
qiānbǐ xiàoxiàng |
карандашный
портрет |
karandashnyy portret |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
铅笔画像 |
qiānbǐ
huàxiàng |
铅笔画像 |
qiānbǐ huàxiàng |
Карандашный
портрет |
Karandashnyy portret |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A previous owner had
pencilled,First Edition, inside the book’s cover |
A previous owner had
pencilled,First Edition, inside the book’s cover |
先前的所有者在书的封面内写了第一版 |
xiānqián de
suǒyǒu zhě zài shū de fēngmiàn nèi xiěle dì
yī bǎn |
Предыдущий
владелец
написал
первое издание
на обложке
книги |
Predydushchiy vladelets napisal
pervoye izdaniye na oblozhke knigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
以前的书圭在书的封二上角铅笔写了 ,第一版 |
yǐqián de
shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo
qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn |
以前的书圭在书的封二上角铅笔写了,第一版 |
yǐqián de shū
guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ
xiěle, dì yī bǎn |
Предыдущая
книга была
написана
карандашом
на верхней
обложке
книги,
первое
издание |
Predydushchaya kniga byla
napisana karandashom na verkhney oblozhke knigi, pervoye izdaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
pencil
sth/sb in |
pencil sth/sb
in |
铅笔/某物 |
qiānbǐ/mǒu wù |
карандаш
стх / сб в |
karandash stkh / sb v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
to
write down sb's name or details of an arrangement with them that you know
might have to be changed later |
to write down sb's
name or details of an arrangement with them that you know might have to be
changed later |
写下某人的名字或与他们的安排的细节,您知道以后可能需要更改 |
xiě xià mǒu rén de
míngzì huò yǔ tāmen de ānpái de xìjié, nín zhīdào
yǐhòu kěnéng xūyào gēnggǎi |
записать
имя или
детали sb
соглашения
с ними,
которое, как
вы знаете,
может быть
изменено
позже |
zapisat' imya ili detali sb
soglasheniya s nimi, kotoroye, kak vy znayete, mozhet byt' izmeneno pozzhe |
|
|
105 |
临时记下(约会的人名或安排细节) |
línshí jì xià
(yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) |
临时记下(约会的人名或安排细节) |
línshí jì xià (yuēhuì de
rénmíng huò ānpái xìjié) |
Временная
заметка (имя
человека
или расписание) |
Vremennaya zametka (imya
cheloveka ili raspisaniye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
We've
pencilled in a meeting for , Tuesday afternoon |
We've pencilled in a
meeting for, Tuesday afternoon |
我们在星期二下午开会 |
wǒmen zài xīngqí'èr
xiàwǔ kāihuì |
Мы
собрались
на встречу
во вторник
днем |
My sobralis' na vstrechu vo
vtornik dnem |
|
|
107 |
我们暂定星期二下午开会 |
wǒmen zhàn dìng
xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì |
我们暂定星期二下午参加 |
wǒmen zhàn dìng
xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā |
Мы
предварительно
встречаемся
во вторник
днем |
My predvaritel'no
vstrechayemsya vo vtornik dnem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
我们在星期二下午开会 |
wǒmen zài
xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì |
我们在星期二下午参加 |
wǒmen zài xīngqí'èr
xiàwǔ cānjiā |
У
нас встреча
во вторник
днем |
U nas vstrecha vo vtornik dnem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Shall
I pencil you in for Friday? ( for a
meeting) |
Shall I pencil you in for Friday? (For a meeting) |
我可以在星期五给你铅笔吗?
(开会) |
wǒ kěyǐ zài
xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) |
Должен
ли я
подвести
вас на
пятницу? (Для
встреч |
Dolzhen li ya podvesti vas na
pyatnitsu? (Dlya vstrechi) |
|
|
110 |
我要不要先记下星期五开会? |
wǒ yào bùyào
xiān jì xià xīngqíwǔ kāihuì? |
我要不要先记下星期五参加? |
wǒ yào bùyào xiān jì
xià xīngqíwǔ cānjiā? |
|
Dolzhen li ya zapisat'
sobraniye v pyatnitsu pervym? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
我可以在星期五给你铅笔吗? (开会) |
Wǒ
kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma?
(Kāihuì) |
我可以在星期五给你铅笔吗?(参加) |
Wǒ kěyǐ zài
xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma?(Cānjiā) |
|
Mogu li ya dat' vam karandash v
pyatnitsu? (Konferents-zal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
pencil case |
pencil case |
铅笔盒 |
qiānbǐ hé |
|
penal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
a
small bag, etc. for holding pencils and pens |
A small bag, etc.
For holding pencils and pens |
一个小袋子等,用于存放铅笔和钢笔 |
Yīgè xiǎo dàizi
děng, yòng yú cúnfàng qiānbǐ hé gāngbǐ |
небольшая
сумка и т. д.
для
хранения
карандашей
и ручек |
nebol'shaya sumka i t. d. dlya
khraneniya karandashey i ruchek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
铅笔盒;铅笔袋 |
qiānbǐ hé;
qiānbǐ dài |
铅笔盒;铅笔袋 |
qiānbǐ hé;
qiānbǐ dài |
Пенал |
Penal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
pencil pusher |
pencil pusher |
铅笔推子 |
qiānbǐ tuī zi |
толкатель
для
карандашей |
tolkatel' dlya karandashey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
pen pusher |
pen pusher |
笔推器 |
bǐ tuī qì |
ручка
толкателя |
ruchka tolkatelya |
|
|
117 |
pencil sharpener |
pencil sharpener |
卷笔刀 |
juàn bǐ dāo |
точилка
для
карандашей |
tochilka dlya karandashey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
a
small device with a blade inside, used for making pencils sharp |
a small device with
a blade inside, used for making pencils sharp |
带有刀片的小型设备,用于使铅笔锋利 |
dài yǒu dāopiàn de
xiǎoxíng shèbèi, yòng yú shǐ qiānbǐ fēnglì |
небольшое
устройство
с лезвием
внутри, для
острой
карандаши |
nebol'shoye ustroystvo s
lezviyem vnutri, dlya ostroy karandashi |
|
|
119 |
削铅笔器;转笔刀 |
xuē
qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo |
削铅笔器;转笔刀 |
xuē qiānbǐ qì;
zhuǎn bǐ dāo |
Точилка
для
карандашей |
Tochilka dlya karandashey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
stationary |
stationary |
平稳的 |
píngwěn de |
стационарный |
statsionarnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
pencil skirt |
pencil skirt |
铅笔裙 |
qiānbǐ qún |
юбка-карандаш |
yubka-karandash |
|
|
123 |
a
narrow straight skirt |
a narrow straight
skirt |
窄直裙 |
zhǎi zhí qún |
узкая
прямая юбка |
uzkaya pryamaya yubka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
窄身直筒裙;铅笔裙 |
zhǎi shēn
zhítǒng qún; qiānbǐ qún |
窄身直筒裙;铅笔裙 |
zhǎi shēn
zhítǒng qún; qiānbǐ qún |
Узкая
юбка |
Uzkaya yubka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
pendant |
pendant |
吊坠 |
diàozhuì |
кулон |
kulon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
a
piece of jewellery that you wear around your neck on a chain |
a piece of jewellery
that you wear around your neck on a chain |
戴在脖子上的珠宝 |
dài zài bózi shàng de
zhūbǎo |
украшения,
которые вы
носите на
шее на цепочке |
ukrasheniya, kotoryye vy nosite
na sheye na tsepochke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(项链上的)垂饰,
饰坠 |
(xiàngliàn shàng de)
chuí shì, shì zhuì |
(项链上的)垂饰,饰坠 |
(xiàngliàn shàng de) chuí shì,
shì zhuì |
Подвеска
(на ожерелье) |
Podveska (na ozherel'ye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
picture
jewellery |
picture jewellery |
图片珠宝 |
túpiàn zhūbǎo |
художественные
украшения |
khudozhestvennyye ukrasheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
pending |
pending |
待定 |
dàidìng |
в
ожидании |
v ozhidanii |
|
|
130 |
待定 |
dàidìng |
待定 |
dàidìng |
Быть
определенным |
Byt' opredelennym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(formal) while waiting for sth to happen; until sth
happens |
(formal) while
waiting for sth to happen; until sth happens |
(正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 |
(zhèngshì de) děngdài
mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì
fāshēng |
(Официально)
в ожидании
чего-либо,
пока это не
произойдет |
(Ofitsial'no) v ozhidanii
chego-libo, poka eto ne proizoydet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
在等待…时期;直到.为止 |
zài
děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ |
在等待…时期;直到。为止 |
zài děngdài…shíqí; zhídào.
Wéizhǐ |
В
период
ожидания; до |
V period ozhidaniya; do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
(正式的)等待某事发生的时候; 直到某事发生 |
(zhèngshì de)
děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì
fāshēng |
(正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 |
(zhèngshì de) děngdài
mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì
fāshēng |
(Официальный)
в ожидании
чего-то, пока
что-то не
произойдет |
(Ofitsial'nyy) v ozhidanii
chego-to, poka chto-to ne proizoydet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
He
was released on bad pending further inquiries |
He was released on
bad pending further inquiries |
他被释放以待进一步调查 |
tā bèi shìfàng yǐ dài
jìnyībù diàochá |
Он
был
освобожден
в ожидании
дальнейших
расследований. |
On byl osvobozhden v ozhidanii
dal'neyshikh rassledovaniy. |
|
|
135 |
他获得保释,等候进一步调查 |
tā huòdé
bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá |
他获得保释,等候进一步调查 |
tā huòdé bǎoshì,
děnghòu jìnyībù diàochá |
Он
освобожден
под залог в
ожидании
дальнейшего
расследования |
On osvobozhden pod zalog v
ozhidanii dal'neyshego rassledovaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
(formal)waiting
to be decided or settled |
(formal)waiting to
be decided or settled |
(正式)等待决定或解决 |
(zhèngshì) děngdài juédìng
huò jiějué |
(формальный)
в ожидании
решения или
урегулирования |
(formal'nyy) v ozhidanii
resheniya ili uregulirovaniya |
|
|
137 |
待定待决 |
dàidìng dài jué |
待定待决 |
dàidìng dài jué |
Быть
определенным |
Byt' opredelennym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
nine
cases are still
pending |
nine cases are still pending |
九宗案件仍在审理中 |
jiǔ zōng ànjiàn réng
zài shěnlǐ zhōng |
девять
дел все еще
находятся
на
рассмотрении |
devyat' del vse yeshche
nakhodyatsya na rassmotrenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
尚有九宗案件待决 |
shàng yǒu
jiǔ zōng ànjiàn dài jué |
尚有九宗案件待决 |
shàng yǒu jiǔ
zōng ànjiàn dài jué |
Девять
дел
находятся
на
рассмотрении |
Devyat' del nakhodyatsya na
rassmotrenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
九宗案件仍在审理中 |
jiǔ zōng
ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng |
九宗案件仍在审理中 |
jiǔ zōng ànjiàn réng
zài shěnlǐ zhōng |
Девять
дел еще не
рассмотрены |
Devyat' del yeshche ne
rassmotreny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
a
pending file/tray ( where you put letters, etc. you are
going to deal with soon) |
a pending file/tray
(where you put letters, etc. You are going to deal with soon) |
待处理的文件/托盘(您放置信件等的地方,很快就会处理) |
dài chǔlǐ de
wénjiàn/tuōpán (nín fàngzhì xìnjiàn děng dì dìfāng, hěn
kuài jiù huì chǔlǐ) |
ожидающий
файл / лоток
(куда вы
положите
письма и т. д., с
которыми вы
скоро
будете
иметь дело) |
ozhidayushchiy fayl / lotok
(kuda vy polozhite pis'ma i t. d., s kotorymi vy skoro budete imet' delo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
待方'卷宗 / 文件盘 |
dài
fāng'juànzōng/ wénjiàn pán |
待方'卷宗/文件盘 |
dài
fāng'juànzōng/wénjiàn pán |
Досье
/ файл
подноса
ожидающей
стороны |
Dos'ye / fayl podnosa
ozhidayushchey storony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
going
to happen soon |
going to happen
soon |
即将发生 |
jíjiāng fāshēng |
скоро
произойдет |
skoro proizoydet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
即将发生的 |
jíjiāng
fāshēng de |
即将发生的 |
jíjiāng fāshēng
de |
неизбежный |
neizbezhnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
|
|
146 |
imminent |
imminent |
即将来临 |
jíjiāng láilín |
неизбежный |
neizbezhnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
An election is pending. |
An election is pending. |
选举待定。 |
xuǎnjǔ dàidìng. |
Выборы
ожидаются. |
Vybory ozhidayutsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
意太利即将迸行选举 |
Yì tài lì
jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ |
意太利即将迸行选举 |
Yì tài lì jíjiāng bèng
xíng xuǎnjǔ |
Предстоящие
выборы в
Италии |
Predstoyashchiye vybory v
Italii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
祆 |
xiān |
祆 |
xiān |
Бедствие
от земного
беспорядка |
Bedstviye ot zemnogo
besporyadka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
步 |
bù |
步 |
bù |
шаг |
shag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
his pending departure |
his pending
departure |
他即将离开 |
tā jíjiāng líkāi |
его
ожидающий
отъезд |
yego ozhidayushchiy
ot"yezd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
他即将离if |
tā jíjiāng
lí if |
他即将离if |
tā jíjiāng lí if |
Он
собирается
уйти, если |
On sobirayetsya uyti, yesli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
pendulum |
pendulum |
摆 |
bǎi |
маятник |
mayatnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
(formal) hanging down
loosely and swinging from side to side |
(formal) hanging down loosely and swinging
from side to side |
(正式)宽松地垂下并左右摇摆 |
(zhèngshì) kuānsōng de chuíxià
bìng zuǒyòu yáobǎi |
(формально)
свисает
свободно и
качается из
стороны в
сторону |
(formal'no) svisayet svobodno i kachayetsya
iz storony v storonu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
悬垂摆动的 |
xuánchuí
bǎidòng de |
悬垂摆动的 |
xuánchuí bǎidòng de |
висячие
качели |
visyachiye kacheli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
pendulum |
pendulum |
摆 |
bǎi |
маятник |
mayatnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
a long straight part with a weight at the
end that moves regularly from side to side to control the movement of a
clock |
a long straight part with a weight at the
end that moves regularly from side to side to control the movement of a
clock |
一个长而直的零件,末端带有重物,可以左右移动,以控制时钟的移动 |
yīgè cháng ér zhí de língjiàn,
mòduān dài yǒu zhòng wù, kěyǐ zuǒyòu yídòng, yǐ
kòngzhì shízhōng de yídòng |
длинная
прямая
часть с
грузом на
конце, который
регулярно
перемещается
из стороны в
сторону,
чтобы
контролировать
движение часов |
dlinnaya pryamaya chast' s gruzom na kontse,
kotoryy regulyarno peremeshchayetsya iz storony v storonu, chtoby
kontrolirovat' dvizheniye chasov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
钟摆 |
zhōngbǎi |
钟摆 |
zhōngbǎi |
маятниковый |
mayatnikovyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(figurative) |
(figurative) |
(象征性的) |
(xiàngzhēng xìng de) |
(Фигуративная) |
(Figurativnaya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
In
education, the pendulum has swong back to traditional
teaching methods |
In education, the
pendulum has swong back to traditional teaching methods |
在教育方面,钟摆已转向传统的教学方法 |
zài jiàoyù fāngmiàn,
zhōngbǎi yǐ zhuǎnxiàng chuántǒng de jiàoxué
fāngfǎ |
В
образовании
маятник
вернулся к
традиционным
методам
обучения |
V obrazovanii mayatnik
vernulsya k traditsionnym metodam obucheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
教育界又恢复了传统教法 |
jiàoyù jiè yòu
huīfùle chuántǒng jiào fǎ |
教育界又恢复了传统教法 |
jiàoyù jiè yòu huīfùle
chuántǒng jiào fǎ |
Образование
восстановило
традиционные
методы
обучения |
Obrazovaniye vosstanovilo
traditsionnyye metody obucheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
the
pendulum of public opinion |
the pendulum of
public opinion |
舆论钟摆 |
yúlùn zhōngbǎi |
маятник
общественного
мнения |
mayatnik obshchestvennogo
mneniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
舆论的转* |
yúlùn de zhuǎn* |
舆论的转* |
yúlùn de zhuǎn* |
Поворот
мнения * |
Povorot mneniya * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
舆论钟摆 |
yúlùn
zhōngbǎi |
舆论钟摆 |
yúlùn zhōngbǎi |
Маятник
общественного
мнения |
Mayatnik obshchestvennogo
mneniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
picture
clock |
picture clock |
图片时钟 |
túpiàn shízhōng |
часы
с
картинками |
chasy s kartinkami |
|
|
166 |
penetrable |
penetrable |
穿透性的 |
chuān tòu xìng de |
проницаемый |
pronitsayemyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
. (format) that allows
sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it |
. (Format) that
allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through
it |
。
(格式)允许某物插入或穿过某物;可以有办法做到 |
. (Géshì) yǔnxǔ
mǒu wù chārù huò chuānguò mǒu wù; kěyǐ yǒu
bànfǎ zuò dào |
(формат),
который
позволяет
вставлять в
него или
через него,
что может
быть
сделано через
него |
(format), kotoryy pozvolyayet
vstavlyat' v nego ili cherez nego, chto mozhet byt' sdelano cherez nego |
|
|
168 |
可被穿透的;能穿透的 |
kě bèi
chuān tòu de; néng chuān tòu de |
可被突破的;能突破的 |
kě bèi túpò dì; néng túpò
dì |
Это
может быть
пробит,
пробивается |
Eto mozhet byt' probit,
probivayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
soil
that is easily penetrable
with a fork |
soil that is easily
penetrable with a fork |
用叉子容易穿透的土壤 |
yòng chāzi róngyì
chuān tòu de tǔrǎng |
грунт,
который
легко
проникает с
помощью вилки |
grunt, kotoryy legko pronikayet
s pomoshch'yu vilki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
能轻易下耙的土壤 |
néng qīngyì xià
bà de tǔrǎng |
能轻易下螺杆的土壤 |
néng qīngyì xià
luógān de tǔrǎng |
Почва,
которую
можно легко
разгребать |
Pochva, kotoruyu mozhno legko
razgrebat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
用叉子容易穿透的土壤 |
yòng chāzi
róngyì chuān tòu de tǔrǎng |
用叉子容易穿透的土壤 |
yòng chāzi róngyì
chuān tòu de tǔrǎng |
Почва
легко
проникает
вилкой |
Pochva legko pronikayet vilkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
opposé impenetrable |
opposé impenetrable |
对立的 |
duìlì de |
непроницаемый |
nepronitsayemyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
penetrate |
penetrate |
穿透 |
chuān tòu |
всепроникающее |
vsepronikayushcheye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
~ (into/through/to) sth to go into or
through sth |
~ (into/through/to) sth to go into or
through sth |
〜(进入/通过/进入)某事物 |
〜(jìnrù/tōngguò/jìnrù) mǒu
shìwù |
~ (в /
через / в)
что-либо,
чтобы войти
в или через
что-либо |
~ (v / cherez / v) chto-libo, chtoby voyti v
ili cherez chto-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
穿过;进入 |
chuānguò; jìnrù |
前后;进入 |
qiánhòu; jìnrù |
Пройти
через |
Proyti cherez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
The
knife had penetrated his chest |
The knife had
penetrated his chest |
刀刺入了他的胸部 |
dāo cì rùle tā de
xiōngbù |
Нож
проник в его
грудь |
Nozh pronik v yego grud' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
刀子刺入了他的胸膛 |
dāozi cì rùle
tā de xiōngtáng |
刀子刺入了他的胸膛 |
dāozi cì rùle tā de
xiōngtáng |
Нож
пронзил его
грудь |
Nozh pronzil yego grud' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
刀刺入了他的胸部 |
dāo cì rùle
tā de xiōngbù |
刀刺入了他的胸部 |
dāo cì rùle tā de
xiōngbù |
Нож
проник в его
грудь |
Nozh pronik v yego grud' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
The
sun’s radiation penetrates the skin |
The sun’s radiation
penetrates the skin |
太阳的辐射穿透皮肤 |
tàiyáng de fúshè chuān tòu
pífū |
Солнечное
излучение
проникает в
кожу |
Solnechnoye izlucheniye
pronikayet v kozhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
太阳的辐射穿透皮肤 |
tàiyáng de fúshè
chuān tòu pífū |
太阳的辐射穿透皮肤 |
tàiyáng de fúshè chuān tòu
pífū |
Солнечное
излучение
проникает в
кожу |
Solnechnoye izlucheniye
pronikayet v kozhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
太阳的辐射能穿透进皮肤 |
tàiyáng de fúshè
néng chuān tòu jìn pífū |
太阳的辐射能穿透进皮肤 |
tàiyáng de fúshè néng
chuān tòu jìn pífū |
Солнечная
радиация
может
проникать в
кожу |
Solnechnaya radiatsiya mozhet
pronikat' v kozhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
(figurative)
The war penetrates every area of the nation’s life |
(figurative) The war
penetrates every area of the nation’s life |
(象征性的)战争深入到了国家生活的每个领域 |
(xiàngzhēng xìng de)
zhànzhēng shēnrù dàole guójiā shēnghuó de měi gè
lǐngyù |
(фигуративно)
Война
пронизывает
все сферы жизни
нации |
(figurativno) Voyna
pronizyvayet vse sfery zhizni natsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
战争波及全国国民生活的各个领域 |
zhànzhēng
bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù |
战争波及全国国民生活的各个领域 |
zhànzhēng bōjí
quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù |
Война
затронула
все сферы
национальной
жизни |
Voyna zatronula vse sfery
natsional'noy zhizni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
These
particles penetrate deep into the lungs. |
These particles
penetrate deep into the lungs. |
这些颗粒深入肺部。 |
zhèxiē kēlì
shēnrù fèi bù. |
Эти
частицы
проникают
глубоко в
легкие. |
Eti chastitsy pronikayut
gluboko v legkiye. |
|
|
185 |
这些微小的尘埃可深深地吸入肺部 |
Zhèxiē
wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù |
这些微小的尘埃可深深地吸入肺部 |
Zhèxiē wéixiǎo de
chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù |
Эти
крошечные
частицы
могут
глубоко
всасываться
в легкие. |
Eti kroshechnyye chastitsy
mogut gluboko vsasyvat'sya v legkiye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
to
succeed in entering or joining an organization, a group, etc. especially when
this is difficult to do |
to succeed in
entering or joining an organization, a group, etc. Especially when this is
difficult to do |
成功地加入或加入组织,团体等,尤其是当这很难做到时 |
chénggōng de jiārù
huò jiārù zǔzhī, tuántǐ děng, yóuqí shì dāng
zhè hěn nán zuò dào shí |
преуспеть
во
вступлении
или
вступлении
в организацию,
группу и т. д.,
особенно
когда это
трудно
сделать |
preuspet' vo vstuplenii ili
vstuplenii v organizatsiyu, gruppu i t. d., osobenno kogda eto trudno sdelat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
渗透,打入
(组织、团体等) |
shèntòu, dǎ rù
(zǔzhī, tuántǐ děng) |
渗透,打入(组织,团体等) |
shèntòu, dǎ rù
(zǔzhī, tuántǐ děng) |
Проникновение,
проникновение
(организация,
группа и т. Д.) |
Proniknoveniye, proniknoveniye
(organizatsiya, gruppa i t. D.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
They
had penetrated airport security. |
They had penetrated
airport security. |
他们已经侵入了机场安全系统。 |
tāmen yǐjīng
qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng. |
Они
проникли в
охрану
аэропорта. |
Oni pronikli v okhranu
aeroporta. |
|
|
189 |
他们已打入机场保安通织 |
Tāmen yǐ
dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī |
他们已打入机场保安通织 |
Tāmen yǐ dǎ rù
jīchǎng bǎo'ān tōng zhī |
Они
вошли в
агентство
безопасности
аэропорта |
Oni voshli v agentstvo
bezopasnosti aeroporta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
他们已经侵入了机场安全系统 |
tāmen
yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng |
他们已经侵入了机场安全系统 |
tāmen yǐjīng
qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng |
Они
взломали
систему
безопасности
аэропорта |
Oni vzlomali sistemu
bezopasnosti aeroporta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
The
party has been penetrated by extremists |
The party has been
penetrated by extremists |
该党已经被极端分子渗透 |
gāi dǎng
yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu |
Партия
была
пронизана
экстремистами |
Partiya byla pronizana
ekstremistami |
|
|
192 |
极端分子已经打入了这个党 |
jíduān
fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng |
极端分子已经打入了这个党 |
jíduān fēnzǐ
yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng |
Экстремисты
ворвались в
эту партию |
Ekstremisty vorvalis' v etu
partiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
该党已经被极端分子渗透 |
gāi dǎng
yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu |
该党已经被极端分子渗透 |
gāi dǎng
yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu |
Партия
была
проникнута
экстремистами |
Partiya byla proniknuta
ekstremistami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
This
year the company has been trying to penetrate new
markets( to start selling their products there) |
This year the
company has been trying to penetrate new markets(to start selling their
products there) |
今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) |
jīnnián, gāi
gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng
(kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) |
В
этом году
компания
пытается
выйти на новые
рынки (чтобы
начать
продавать
свою продукцию
там) |
V etom godu kompaniya
pytayetsya vyyti na novyye rynki (chtoby nachat' prodavat' svoyu produktsiyu
tam) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
今年这家公司一直试图打入新市场 |
jīnnián zhè
jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng |
今年这家公司一直试图打入新市场 |
jīnnián zhè jiā
gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng |
В
этом году
компания
пытается
выйти на новые
рынки |
V etom godu kompaniya
pytayetsya vyyti na novyye rynki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) |
jīnnián,
gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn
shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu
chǎnpǐn) |
今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始那里销售产品) |
jīnnián, gāi
gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng
(kāishǐ nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) |
В
этом году
компания
усердно
работала
над открытием
новых
рынков
(начиная с
продажи продукции
там) |
V etom godu kompaniya userdno
rabotala nad otkrytiyem novykh rynkov (nachinaya s prodazhi produktsii tam) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
The
troops had penetrated deep into enemy lines |
The troops had
penetrated deep into enemy lines |
部队深入敌军 |
bùduì shēnrù dí jūn |
Войска
проникли
глубоко в
линии врага |
Voyska pronikli gluboko v linii
vraga |
|
|
198 |
部队已经深入敌军防线 |
bùduì yǐjīng shēnrù dí
jūn fángxiàn |
部队已经深入敌军防线 |
bùduì yǐjīng shēnrù dí
jūn fángxiàn |
Войска
проникли на
линию
обороны
противника. |
Voyska pronikli na liniyu oborony
protivnika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
部队深入敌军 |
bùduì shēnrù dí
jūn |
部队深入敌军 |
bùduì shēnrù dí jūn |
Войска
проникают
во врага |
Voyska pronikayut vo vraga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
to
see or show a way into or through .sth |
to see or show a way
into or through.Sth |
看到或显示进入或通过.sth的方法 |
kàn dào huò xiǎnshì jìnrù
huò tōngguò.Sth de fāngfǎ |
чтобы
увидеть или
показать
путь в или
через .sth |
chtoby uvidet' ili pokazat'
put' v ili cherez .sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
看透;透过…看见 |
kàntòu; tòuguò…kànjiàn |
看透;透过...看见 |
kàntòu; tòuguò... Kànjiàn |
Видеть
сквозь |
Videt' skvoz' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Our
eyes could not penetrate the darkness |
Our eyes could not
penetrate the darkness |
我们的眼睛无法穿透黑暗 |
wǒmen de yǎnjīng
wúfǎ chuān tòu hēi'àn |
Наши
глаза не
могли
проникнуть
во тьму |
Nashi glaza ne mogli proniknut'
vo t'mu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 |
wǒmen de
yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn |
我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 |
wǒmen de yǎnjīng
zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn |
Наши
глаза
ничего не
видят в
темноте |
Nashi glaza nichego ne vidyat v
temnote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
The
flashlights barely penetrated the gloom. |
The flashlights
barely penetrated the gloom. |
手电几乎无法穿透阴暗处。 |
shǒudiàn jīhū
wúfǎ chuān tòu yīn'àn chù. |
Фонари
едва
проникали
во мрак. |
Fonari yedva pronikali vo mrak. |
|
|
205 |
手电筒勉强照见那*暗处。 |
Shǒudiàntǒng
miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. |
手电筒勉强照见那*暗处。 |
Shǒudiàntǒng
miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. |
Фонарик
едва светил
в темное
место. |
Fonarik yedva svetil v temnoye
mesto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
手电几乎没有穿透阴暗处 |
Shǒudiàn
jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù |
手电几乎没有穿透阴暗处 |
Shǒudiàn jīhū
méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù |
Фонарик
едва
проникает в
тень |
Fonarik yedva pronikayet v ten' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
to
understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden |
to understand or
discover sth that is difficult to understand or is hidden |
理解或发现难以理解或隐藏的事物 |
lǐjiě huò fāxiàn
nányǐ lǐjiě huò yǐncáng de shìwù |
понять
или
обнаружить
что-то, что
трудно понять
или скрыто |
ponyat' ili obnaruzhit'
chto-to, chto trudno ponyat' ili skryto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
洞察;发现;揭示 |
dòngchá; fāxiàn; jiēshì |
洞察;发现;揭示 |
dòngchá; fāxiàn; jiēshì |
Insights;
найдено;
Раскрытые |
Insights; naydeno; Raskrytyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Science can
penetrate many of nature’s mysteries. |
Science can
penetrate many of nature’s mysteries. |
科学可以渗透到自然界的许多谜团。 |
kēxué kěyǐ
shèntòu dào zìránjiè de xǔduō mítuán. |
Наука
может
проникнуть
во многие
тайны природы. |
Nauka mozhet proniknut' vo
mnogiye tayny prirody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
科学能揭示自然界的许多奧秘 |
Kēxué néng
jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì |
科学能揭示自然界的许多奥秘 |
Kēxué néng
jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì |
Наука
может
раскрыть
множество
загадок природы |
Nauka mozhet raskryt'
mnozhestvo zagadok prirody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
科学可以穿透许多自然之谜 |
kēxué
kěyǐ chuān tòu xǔduō zìrán zhī mí |
科学可以突破许多自然之谜 |
kēxué
kěyǐ túpò xǔduō zìrán zhī mí |
Наука
может
проникнуть
во многие
природные
загадки |
Nauka mozhet proniknut' vo
mnogiye prirodnyye zagadki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
to
be understood or realized by sb |
to be understood or
realized by sb |
被某人理解或意识到 |
bèi mǒu rén
lǐjiě huò yìshí dào |
быть
понятым или
осознанным |
byt' ponyatym ili osoznannym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
被领悟;被理解 |
bèi lǐngwù; bèi lǐjiě |
被领悟;被理解 |
bèi lǐngwù; bèi lǐjiě |
Быть
понятым |
Byt' ponyatym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
I
was at the door before his words penetrated. |
I was at the door
before his words penetrated. |
在他的话语渗透之前,我在门口。 |
zài tā
dehuàyǔ shèntòu zhīqián, wǒ zài ménkǒu. |
Я
был у двери,
прежде чем
его слова
проникли. |
YA byl u dveri, prezhde chem
yego slova pronikli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
我走到门口才听懂了他说的话 |
Wǒ zǒu dào
ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō dehuà |
我走到门口才听懂了他说的话 |
Wǒ zǒu dào
ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō de huà |
Я
подошел к
двери, чтобы
понять, что
он сказал |
YA podoshel k dveri, chtoby
ponyat', chto on skazal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
none
of my advice seems to have penetrated his thick skull (
he has not listened to any of it). |
none of my advice
seems to have penetrated his thick skull (he has not listened to any of it). |
我的建议似乎都没有刺穿他那厚厚的头骨(他没有听过)。 |
wǒ de jiànyì
sìhū dōu méiyǒu cì chuān tā nà hòu hòu de tóugǔ
(tā méiyǒu tīngguò). |
ни
один из моих
советов,
похоже, не
проник в его
толстый
череп (он не
слушал ни
одного из
них). |
ni odin iz moikh sovetov,
pokhozhe, ne pronik v yego tolstyy cherep (on ne slushal ni odnogo iz nikh). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 |
Tā nà mù
nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de
zhōnggào |
他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 |
Tā nà mù
nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de
zhōnggào |
Его
деревянная
голова,
казалось,
совсем не слушала
мой совет |
Yego derevyannaya
golova, kazalos', sovsem ne slushala moy sovet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
of a man |
of a man |
一个男人的 |
yīgè nánrén de |
мужчины |
muzhchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
男人 |
nánrén |
男人 |
nánrén |
человек |
chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
o
put the penis into the
vagina or anus of a sexual partner |
o put the penis into
the vagina or anus of a sexual partner |
o将阴茎放入性伴侣的阴道或肛门中 |
o jiāng
yīnjīng fàng rù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén
zhōng |
o
положить
половой
член во
влагалище
или задний
проход
полового
партнера |
o polozhit' polovoy
chlen vo vlagalishche ili zadniy prokhod polovogo partnera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
(以阴茎)插入 |
(yǐ
yīnjīng) chārù |
(以阴茎)插入 |
(yǐ
yīnjīng) chārù |
(К
пенису) |
(K penisu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 |
jiāng
yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén |
将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 |
jiāng
yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén |
Вставьте
пенис во
влагалище
или задний
проход
полового
партнера |
Vstav'te penis vo
vlagalishche ili zadniy prokhod polovogo partnera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
penetrating |
penetrating |
穿透性 |
chuān tòu xìng |
пронзительный |
pronzitel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
(of sb's eyes or the way they look at you |
(of sb's eyes or the way they look at you |
(某人的眼睛或他们看你的方式 |
(mǒu rén de yǎnjīng huò
tāmen kàn nǐ de fāngshì |
(из
глаз sb или как
они смотрят
на тебя |
(iz glaz sb ili kak oni smotryat na tebya |
|
|
225 |
眼睛或眼神) |
yǎnjīng huò yǎnshén) |
眼睛或眼神) |
yǎnjīng huò yǎnshén) |
Глаза
или глаза) |
Glaza ili glaza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
making
you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking |
making you feel
uncomfortable because the person seems to know what you are thinking |
让您感到不舒服,因为对方似乎知道您在想什么 |
ràng nín gǎndào
bú shūfú, yīnwèi duìfāng sìhū zhīdào nín zài
xiǎng shénme |
заставляет
вас
чувствовать
себя
некомфортно,
потому что
человек,
кажется,
знает, о чем
вы думаете |
zastavlyayet vas
chuvstvovat' sebya nekomfortno, potomu chto chelovek, kazhetsya, znayet, o
chem vy dumayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
锐利尚;犀利的;尖利的 |
ruìlì shàng;
xīlì de; jiānlì de |
锐利尚;犀利的;尖利的 |
ruìlì shàng;
xīlì de; jiānlì de |
Острый,
острый,
острый |
Ostryy, ostryy,
ostryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
penetrating
blue eyes |
penetrating blue eyes |
穿透的蓝眼睛 |
chuān tòu de lán
yǎnjīng |
пронизывающие
голубые
глаза |
pronizyvayushchiye
golubyye glaza |
|
|
229 |
锐利的蓝眼睛 |
ruìlì de lán yǎnjīng |
锐利的蓝眼睛 |
ruìlì de lán yǎnjīng |
Острые
голубые
глаза |
Ostryye golubyye glaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
a penetrating gaze/look/stare |
a penetrating
gaze/look/stare |
凝视/凝视/凝视 |
níngshì/níngshì/níngshì |
проницательный
взгляд /
взгляд /
взгляд |
pronitsatel'nyy
vzglyad / vzglyad / vzglyad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
洞察一切的凝视/目光/注视 |
dòngchá yīqiè
de níngshì/mùguāng/zhùshì |
洞察一切的凝视/目光/注视 |
dòngchá yīqiè de
níngshì/mùguāng/zhùshì |
Взгляд
/ Взгляд /
Взгляд с
проницательностью |
Vzglyad / Vzglyad / Vzglyad s
pronitsatel'nost'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
of
a sound or voice |
of a sound or voice |
声音或声音 |
shēngyīn huò
shēngyīn |
звука
или голоса |
zvuka ili golosa |
|
|
233 |
声音或嗓音 |
shēngyīn
huò sǎngyīn |
声音或嗓音 |
shēngyīn huò
sǎngyīn |
Голос
или голос |
Golos ili golos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
loud
and hard |
loud and hard |
大声而艰苦 |
dàshēng ér
jiānkǔ |
громко
и сильно |
gromko i sil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
响亮的;尖厉的 |
xiǎngliàng de;
jiānlì de |
响亮的;尖厉的 |
xiǎngliàng de; jiānlì
de |
Громкий,
пронзительный |
Gromkiy, pronzitel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
|
|
237 |
piercing |
piercing |
冲孔 |
chōng kǒng |
пирсинг |
pirsing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Her
voice was shrill and penetrating |
Her voice was shrill
and penetrating |
她的声音刺耳而刺耳 |
tā de shēngyīn
cì'ěr ér cì'ěr |
Ее
голос был
пронзительным
и
проницательным |
Yeye golos byl pronzitel'nym i
pronitsatel'nym |
|
|
239 |
她的声音尖厉剌耳 |
tā de
shēngyīn jiānlì lá ěr |
她的声音尖厉剌耳 |
tā de shēngyīn
jiānlì lá ěr |
Ее
голос
острый |
Yeye golos ostryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
showing
that you have understood sth quickly and completely |
showing that you
have understood sth quickly and completely |
表明您已经快速,完全了解 |
biǎomíng nín
yǐjīng kuàisù, wánquán liǎojiě |
показывая,
что вы
поняли
что-то
быстро и полностью |
pokazyvaya, chto vy ponyali
chto-to bystro i polnost'yu |
|
|
241 |
深刻由;精辟的 |
shēnkè yóu; jīngpì de |
深刻由;精辟的 |
shēnkè yóu; jīngpì de |
Глубокая
причина |
Glubokaya prichina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
a penetrating comment/ criticisism/question |
a penetrating
comment/ criticisism/question |
深刻的评论/批评/问题 |
shēnkè de
pínglùn/pīpíng/wèntí |
проницательный
комментарий
/ критика / вопрос |
pronitsatel'nyy kommentariy /
kritika / vopros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 |
jīngpì de
pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí |
精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 |
jīngpì de
pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí |
Резкий
комментарий;
Критика
точка-точка;
Острые
вопросы |
Rezkiy kommentariy;
Kritika tochka-tochka; Ostryye voprosy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
spreading
deeply or widely |
spreading deeply or
widely |
深入或广泛传播 |
shēnrù huò
guǎngfàn chuánbò |
распространяется
глубоко или
широко |
rasprostranyayetsya
gluboko ili shiroko |
|
|
245 |
弥漫的;渗透的 |
mímàn de; shèntòu de |
弥漫的;渗透的 |
mímàn de; shèntòu de |
Диффузный;
проникновение |
Diffuznyy;
proniknoveniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
a
penetrating smell |
a penetrating smell |
刺鼻的气味 |
cì bí de qìwèi |
проникающий
запах |
pronikayushchiy
zapakh |
|
|
247 |
刺鼻的气味 |
cì bí de qìwèi |
刺鼻的气味 |
cì bí de qìwèi |
Зловонный
запах |
Zlovonnyy zapakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
the
penetrating cold/ damp |
the penetrating cold/
damp |
穿透性的寒冷/潮湿 |
chuān tòu xìng
de hánlěng/cháoshī |
проникающий
холод /
сырость |
pronikayushchiy
kholod / syrost' |
|
|
249 |
刺骨的寒气;很重的湿气 |
cìgǔ de hánqì;
hěn zhòng de shī qì |
刺骨的寒气;很重的湿气 |
cìgǔ de hánqì;
hěn zhòng de shī qì |
Пирсинг
холодный,
тяжелая
влага |
Pirsing kholodnyy,
tyazhelaya vlaga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
penetration |
penetration |
渗透 |
shèntòu |
проникновение |
proniknoveniye |
|
251 |
the
act or process of making a way into or through sth |
the act or process of
making a way into or through sth |
进入或通过某物的行为或过程 |
jìnrù huò
tōngguò mǒu wù de xíngwéi huò guòchéng |
акт
или процесс
пробивания
в или через |
akt ili protsess
probivaniya v ili cherez |
|
|
252 |
穿透;渗透;进入 |
chuān tòu;
shèntòu; jìnrù |
穿透;渗透;进入 |
chuān tòu;
shèntòu; jìnrù |
Проникновение,
проникновение,
введите |
Proniknoveniye,
proniknoveniye, vvedite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
Afficher moins |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
penalty |
1469 |
1469 |
penetration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|