A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  penalty 1469 1469 penetration    
  francais portugais polonais japonais    
1 in football In football 在足球里 Zài zúqiú lǐ у футболі u futboli
2 soccer soccer 足球 zúqiú футбол futbol
3 and some other similar sports and some other similar sports 和其他一些类似的运动 hé qítā yīxiē lèisì de yùndòng та деякі інші подібні види спорту ta deyaki inshi podibni vydy sportu
4 足命和其他类体育运动 zú mìng hé qítā lèisì tǐyù yùndòng 足命和其他类似体育运动 zú mìng hé qítā lèisì tǐyù yùndòng Доля та інші подібні види спорту Dolya ta inshi podibni vydy sportu
5 a chance to score a goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is given because the other team has broken the rules a chance to score a goal or point without any defending players, except the goalkeeper, trying to stop it; the goal or point that is given if it is successful. This chance is given because the other team has broken the rules 除守门员外,没有任何防守球员试图进球或得分的机会;成功的目标或要点。之所以会这样,是因为另一支球队违反了规则 chú shǒuményuán wài, méiyǒu rènhé fángshǒu qiúyuán shìtú jìn qiú huò défēn de jīhuì; chénggōng de mùbiāo huò yàodiǎn. Zhī suǒyǐ huì zhèyàng, shì yīnwèi lìng yī zhī qiú duì wéifǎnle guīzé шанс забити гол чи очко без будь-яких гравців, що захищаються, крім воротаря, намагаючись його зупинити; мета чи очко, яке надається у випадку успіху. Цей шанс надається тому, що інша команда порушила правила shans zabyty hol chy ochko bez budʹ-yakykh hravtsiv, shcho zakhyshchayutʹsya, krim vorotarya, namahayuchysʹ yoho zupynyty; meta chy ochko, yake nadayetʹsya u vypadku uspikhu. Tsey shans nadayetʹsya tomu, shcho insha komanda porushyla pravyla
6 点球.;罚点球得分 diǎn qiú.; Fá diǎn qiú défēn 点球。;罚点球轰 diǎn qiú.; Fá diǎn qiú hōng Штрафи Shtrafy
7 Two minutes later Ford equalized with a penalty Two minutes later Ford equalized with a penalty 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Через дві хвилини Форд зрівняв пенальті Cherez dvi khvylyny Ford zrivnyav penalʹti
8 两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 liǎng fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn bānpíng 两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 liǎng fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn bānpíng Через дві хвилини Форд зв'язав рахунок пенальті Cherez dvi khvylyny Ford zv'yazav rakhunok penalʹti
9 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Через дві хвилини Форд розділився порівну Cherez dvi khvylyny Ford rozdilyvsya porivnu
10 we were awarded a penalty after a late tackle we were awarded a penalty after a late tackle 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn нам присудили пенальті після запізнення nam prysudyly penalʹti pislya zapiznennya
11 对方铲球犯规后,我们得了一点球 duìfāng chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú 对方铲球犯规后,我们得了一个点球 duìfāng chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú Після фолу суперника ми отримали пенальті. Pislya folu supernyka my otrymaly penalʹti.
12 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn Нас оштрафували за те, що запізнилися Nas oshtrafuvaly za te, shcho zapiznylysya
13 I volunteered to take the penalty ( be the person who tries to score the goal/point) I volunteered to take the penalty (be the person who tries to score the goal/point) 我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) Я добровільно взяв пенальті (будь людина, яка намагається забити гол / очко) YA dobrovilʹno vzyav penalʹti (budʹ lyudyna, yaka namahayetʹsya zabyty hol / ochko)
14 我自愿主罚点球 wǒ zìyuàn zhǔ fá diǎn qiú 我自愿主罚点球 wǒ zìyuàn zhǔ fá diǎn qiú Я добровільно подав пенальті YA dobrovilʹno podav penalʹti
15 我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) 我自愿接受惩罚(成为试图流行/扮演的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú liúxíng/bànyǎn de rén) Я добровільно приймаю покарання (став тим, хто намагається забити / забити) YA dobrovilʹno pryymayu pokarannya (stav tym, khto namahayetʹsya zabyty / zabyty)
16 he missed a penalty in the last minute of  the game he missed a penalty in the last minute of  the game 他在比赛的最后一刻错过了点球 tā zài bǐsài de zuìhòu yīkè cuòguòle diǎn qiú він пропустив пенальті в останній хвилині гри vin propustyv penalʹti v ostanniy khvylyni hry
17 在比赛的最后一刻,他初失了点球 zài bǐsài de zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú 在比赛的最后一刻,他初失了点球 zài bǐsài de zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú В останню хвилину гри він програв свій перший пенальті. V ostannyu khvylynu hry vin prohrav sviy pershyy penalʹti.
18 see see 看到 kàn dào див dyv
19 pay pay 工资 gōngzī платити platyty
20 penalty area penalty area 禁区 jìnqū штрафний майданчик shtrafnyy maydanchyk
21 also also також takozh
22 penalty box, area penalty box, area 罚款箱,区域 fákuǎn xiāng, qūyù штрафний ящик, площа shtrafnyy yashchyk, ploshcha
23 (in football  (in football  (在足球中 (zài zúqiú zhōng (у футболі (u futboli
24 soccer soccer 足球 zúqiú футбол futbol
25 足球 zúqiú 足球 zúqiú Футбол Futbol
26 the area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other team is given a penalty. the area in front of the goal. If the defending team breaks the rules within this area, the other team is given a penalty. 球门前方的区域。如果防守队违反了该区域的规则,则另一支球队将受到处罚。 qiúmén qiánfāng de qūyù. Rúguǒ fángshǒu duì wéifǎnle gāi qūyù de guīzé, zé lìng yī zhī qiú duì jiāng shòudào chǔfá. область перед воротом Якщо команда, яка захищає, порушує правила у цій зоні, іншій команді призначається штраф. oblastʹ pered vorotom Yakshcho komanda, yaka zakhyshchaye, porushuye pravyla u tsiy zoni, inshiy komandi pryznachayetʹsya shtraf.
27 罚球区;禁区 Fáqiú qū; jìnqū 罚球区;禁区 Fáqiú qū; jìnqū Площа штрафу Ploshcha shtrafu
28 penalty box  penalty box  罚款箱 fákuǎn xiāng штрафний ящик shtrafnyy yashchyk
29 penalty area penalty area 禁区 jìnqū штрафний майданчик shtrafnyy maydanchyk
30 in ice hockey in ice hockey 在冰上曲棍球 zài bīng shàng qūgùnqiú в хокей на льоду v khokey na lʹodu
31  冰上曲棍球  bīng shàng qūgùnqiú  冰上曲棍球  bīng shàng qūgùnqiú  Хокей на льоду  Khokey na lʹodu
32 an area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a short time an area next to the ice where a player who has broken the rules must wait for a short time 靠近冰​​块的区域,违反规则的玩家必须等待一小段时间 kàojìn bīng​​kuài de qūyù, wéifǎn guīzé de wánjiā bìxū děngdài yī xiǎoduàn shíjiān область поруч з льодом, де гравець, який порушив правила, повинен почекати недовго oblastʹ poruch z lʹodom, de hravetsʹ, yakyy porushyv pravyla, povynen pochekaty nedovho
33 犯规队员临时座席;受罚席 fànguī duìyuán línshí zuòxí; shòufá xí 犯规队员临时座席;受罚席 fànguī duìyuán línshí zuòxí; shòufá xí Тимчасове сидіння гравця; Tymchasove sydinnya hravtsya;
34  penalty kick  penalty kick  罚球  fáqiú  пенальті  penalʹti
35 also also також takozh
36 spot kick spot kick 踢踢 tī tī точковий удар tochkovyy udar
37 a kick that is taken as a penalty a kick that is taken as a penalty 被踢为罚球 bèi tī wèi fáqiú удар, який приймається як пенальті udar, yakyy pryymayetʹsya yak penalʹti
38 in the game of football (soccer)  in the game of football (soccer)  在足球比赛中(足球) zài zúqiú bǐsài zhōng (zúqiú) у грі у футбол (футбол) u hri u futbol (futbol)
39 (足球比赛的)罚点球,罚球 (zúqiú bǐsài de) fá diǎn qiú, fáqiú (足球比赛的)罚点球,罚球 (zúqiú bǐsài de) fá diǎn qiú, fáqiú Штрафний удар Shtrafnyy udar
40 penalty point penalty point 罚分 fá fēn штрафний бал shtrafnyy bal
41 罚分 fá fēn 罚分 fá fēn Штраф Shtraf
42 a note on sb's driving license showing they have committed an offence while driving a note on sb's driving license showing they have committed an offence while driving 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì відмітка про посвідчення водія sb, що свідчить про те, що вони скоїли правопорушення під час руху vidmitka pro posvidchennya vodiya sb, shcho svidchytʹ pro te, shcho vony skoyily pravoporushennya pid chas rukhu
43  (司机的)违章驾驶记录  (sījī de) wéizhāng jiàshǐ jìlù  (司机的)违章驾驶记录  (sījī de) wéizhāng jiàshǐ jìlù  Запис водія  Zapys vodiya
44 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì Помітка про чиєсь посвідчення водія, що свідчить про те, що вони вчинили злочин Pomitka pro chyyesʹ posvidchennya vodiya, shcho svidchytʹ pro te, shcho vony vchynyly zlochyn
45 penalty shoot-out  penalty shoot-out  点球大战 diǎn qiú dàzhàn пенальті penalʹti
46 (in football (soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal and the team that scores the most goals wins. (in football (soccer) a way of deciding the winner when both teams have the same score at the end of a game. Each team is given a number of chances to kick the ball into the goal and the team that scores the most goals wins. (在足球(足球)中,一种在比赛结束时两队得分均相同的情况下决定获胜者的方法。每支球队都有很多机会将球踢入球门,而得分最高的队则获胜) 。 (zài zúqiú (zúqiú) zhōng, yī zhǒng zài bǐsài jiéshù shí liǎng duì défēn jūn xiāngtóng de qíngkuàng xià juédìng huòshèng zhě de fāngfǎ. Měi zhī qiú duì dōu yǒu hěnduō jīhuì jiāng qiú tī rù qiúmén, ér défēn zuìgāo de duì zé huòshèng). (у футболі (футболі) спосіб визначення переможця, коли обидві команди мають однаковий рахунок в кінці гри. Кожній команді надається ряд шансів забити м'яч у ворота, і переможе команда, яка забиває найбільше голів . (u futboli (futboli) sposib vyznachennya peremozhtsya, koly obydvi komandy mayutʹ odnakovyy rakhunok v kintsi hry. Kozhniy komandi nadayetʹsya ryad shansiv zabyty m'yach u vorota, i peremozhe komanda, yaka zabyvaye naybilʹshe holiv .
47 罚点球决定胜负 Fá diǎn qiú juédìng shèng fù 罚点球决定胜负 Fá diǎn qiú juédìng shèng fù Пенальті Penalʹti
48 penance  penance  苦修 kǔ xiū покаяння pokayannya
49 ~ (for sth) (especially in particular religions ~ (for sth) (especially in particular religions 〜(某物)(尤其是在特定宗教中) 〜(mǒu wù)(yóuqí shì zài tèdìng zōngjiào zhōng) ~ (для sth) (особливо в конкретних релігіях) ~ (dlya sth) (osoblyvo v konkretnykh relihiyakh)
50  尤见于某些宗教  yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào  尤见于某些宗教  yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào  Особливо в деяких релігіях  Osoblyvo v deyakykh relihiyakh
51 an act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you are sorry for sth you have done wrong an act that you give yourself to do, or that a priest gives you to do in order to show that you are sorry for sth you have done wrong 为了让自己对某事做错而感到抱歉 wèile ràng zìjǐ duì mǒu shì zuò cuò ér gǎndào bàoqiàn вчинок, який ви даєте собі зробити, або що священик дає вам зробити, щоб показати, що вам шкода за те, що ви зробили не так vchynok, yakyy vy dayete sobi zrobyty, abo shcho svyashchenyk daye vam zrobyty, shchob pokazaty, shcho vam shkoda za te, shcho vy zrobyly ne tak
52  补赎;悔罪 :修和圣事  bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng shì  补赎;悔罪:修和圣事  bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng shì  Погашення; Покаяння: Примирення  Pohashennya; Pokayannya: Prymyrennya
53 为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 wèile ràng zìjǐ wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng 为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 wèile ràng zìjǐ wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng Зробити щось, щоб щось пошкодувати Zrobyty shchosʹ, shchob shchosʹ poshkoduvaty
54 an act of penance  an act of penance  pen悔的行为 pen huǐ de xíngwéi акт покаяння akt pokayannya
55 赎罪善功 shúzuì shàngōng 赎罪善功 shúzuì shàngōng Спокута Spokuta
56 to do penance for your sins to do penance for your sins 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ чинити покаяння за свої гріхи chynyty pokayannya za svoyi hrikhy
57 为自己的罪过做补赎  wèi zìjǐ de zuìguo zuò bǔ shú  为自己的罪过做补赎 wèi zìjǐ de zuìguo zuò bǔ shú Попросіть спокуту за свої гріхи Poprositʹ spokutu za svoyi hrikhy
58 为自己的罪做pen wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ Покаяння за ваші гріхи Pokayannya za vashi hrikhy
59 something that you have to do even though you do not like doing it  something that you have to do even though you do not like doing it  即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò щось, що ти повинен робити, хоча ти не любиш це робити shchosʹ, shcho ty povynen robyty, khocha ty ne lyubysh tse robyty
60 事.被迫做的事 kǔchāi shì. Bèi pò zuò de shì 苦差事。被迫做的事 kǔchāi shì. Bèi pò zuò de shì Роботи Roboty
61 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò Треба робити, навіть якщо вам не подобається це робити Treba robyty, navitʹ yakshcho vam ne podobayetʹsya tse robyty
62 She regards living in New York as a penance; she hates big cities She regards living in New York as a penance; she hates big cities 她认为住在纽约是一种pen悔。她讨厌大城市 tā rènwéi zhù zài niǔyuē shì yī zhǒng pen huǐ. Tā tǎoyàn dà chéngshì Вона вважає, що жити в Нью-Йорку як покаяння, вона ненавидить великі міста Vona vvazhaye, shcho zhyty v Nʹyu-Yorku yak pokayannya, vona nenavydytʹ velyki mista
63 她把住在纽约为一件苦事,她讨厌大都市 tā bǎ zhù zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà dūshì 她把住在纽约视为一件苦事,她讨厌大都市 tā bǎ zhù zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà dūshì Вона бачить життя в Нью-Йорку як гірку роботу, і ненавидить мегаполіси Vona bachytʹ zhyttya v Nʹyu-Yorku yak hirku robotu, i nenavydytʹ mehapolisy
64 pen-and-ink  pen-and-ink  笔墨 bǐmò ручка-чорнило ruchka-chornylo
65 drawn with a pen drawn with a pen 用笔画 yòng bǐhuà звернено ручкою zverneno ruchkoyu
66 用钢笔画的: yòng gāngbǐ huà de: 用钢笔画的: yòng gāngbǐ huà de: Малюйте ручкою: Malyuyte ruchkoyu:
67 pen and ink drawings Pen and ink drawings 钢笔和墨水图纸 Gāngbǐ hé mòshuǐ túzhǐ малюнки пером та чорнилом malyunky perom ta chornylom
68 钢笔画  gāngbǐ huà  钢笔画 gāngbǐ huà Креслення пером Kreslennya perom
69 pence pence 便士 biànshì пенс pens
70 (abbr. p) (abbr. P) (缩写p) (suōxiě p) (абр. p) (abr. p)
71  plural. of  penny  plural. Of  penny  复数。一分钱  fùshù. Yī fēn qián  множина. копійки  mnozhyna. kopiyky
72 penchant  penchant  爱好 àihào схильність skhylʹnistʹ
73 for sth a special liking for sth  〜for sth a special liking for sth  〜对某事特别喜欢 〜duì mǒu shì tèbié xǐhuān ~ Для чого особлива пристрасть до чого-небудь ~ Dlya choho osoblyva prystrastʹ do choho-nebudʹ
74 爱好;嗜爱 àihào; shì ài 爱好;嗜爱 àihào; shì ài Хобі Khobi
75 synonym fondness synonym fondness 同义词喜爱 tóngyìcí xǐ'ài синонімна прихильність synonimna prykhylʹnistʹ
76 She has a penchant for champagne She has a penchant for champagne 她喜欢喝香槟 tā xǐhuān hē xiāngbīn У неї є схильність до шампанського U neyi ye skhylʹnistʹ do shampansʹkoho
77 她酷爱香槟酒 tā kù'ài xiāngbīnjiǔ 她酷爱香槟酒 tā kù'ài xiāngbīnjiǔ Вона любить шампанське Vona lyubytʹ shampansʹke
78  pencil  pencil  铅笔  qiānbǐ  олівець  olivetsʹ
79  a narrow piece of wood, or a metal or plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or writing   a narrow piece of wood, or a metal or plastic case, containing a black or coloured substance, used for drawing or writing   用于绘画或书写的包含黑色或有色物质的一块狭窄的木头或金属或塑料盒  yòng yú huìhuà huò shūxiě de bāohán hēisè huò yǒusè wùzhí de yīkuài xiázhǎi de mùtou huò jīnshǔ huò sùliào hé  вузький шматок дерева або металевий або пластиковий корпус, що містить чорну або кольорову речовину, використовувану для малювання або написання  vuzʹkyy shmatok dereva abo metalevyy abo plastykovyy korpus, shcho mistytʹ chornu abo kolʹorovu rechovynu, vykorystovuvanu dlya malyuvannya abo napysannya
80 铅笔 qiānbǐ 铅笔 qiānbǐ Олівець Olivetsʹ
81 a pencil drawing  a pencil drawing  铅笔画 qiānbǐhuà малюнок олівцем malyunok olivtsem
82 铅笔画 qiānbǐhuà 铅笔画 qiānbǐhuà Малюнок олівцем Malyunok olivtsem
83 I'll  get a pencil and paper I'll  get a pencil and paper 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ Я дістану олівець і папір YA distanu olivetsʹ i papir
84 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ Я йду діставати олівець і папір YA ydu distavaty olivetsʹ i papir
85 She scribbled a note in pencil. She scribbled a note in pencil. 她用铅笔写了一张便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. Вона промальовувала записку олівцем. Vona promalʹovuvala zapysku olivtsem.
86 地用学笔草草写了张便条 De yòng xué bǐ cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo 地用学笔草草写了张便条 De yòng xué bǐ cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo Написав ноту писанкою Napysav notu pysankoyu
87 她用铅笔写了一张便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. 她用铅笔写了一张纸便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng zhǐ biàntiáo. Вона написала записку олівцем. Vona napysala zapysku olivtsem.
88 coloured pencils Coloured pencils 彩色铅笔 Cǎisè qiānbǐ кольорові олівці kolʹorovi olivtsi
89  彩色铅笔  cǎisè qiānbǐ  彩色铅笔  cǎisè qiānbǐ  Кольорові олівці  Kolʹorovi olivtsi
90 picture picture 图片 túpiàn малюнок malyunok
91 stationary stationary 平稳的 píngwěn de стаціонарний statsionarnyy
92  see also   see also   也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  див. також  dyv. takozh
93 eyebrow pencil eyebrow pencil 眉笔 méi bǐ олівець для брів olivetsʹ dlya briv
94 propelling pencil propelling pencil 推进铅笔 tuījìn qiānbǐ висувний олівець vysuvnyy olivetsʹ
95  verb (-II-,  -I-)  verb (-II-,  -I-)  动词(-II-,-I-)  dòngcí (-II-,-I-)  дієслово (-II-, -I-)  diyeslovo (-II-, -I-)
96 to write, draw or mark sth with a pencil  to write, draw or mark sth with a pencil  用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù писати, малювати або позначати що-небудь олівцем pysaty, malyuvaty abo poznachaty shcho-nebudʹ olivtsem
97 用铅笔写(或画、作记号 yòng qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào 用铅笔写(或画,作记号 yòng qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào Напишіть олівцем (або намалюйте, позначте Napyshitʹ olivtsem (abo namalyuyte, poznachte
98 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù Напишіть олівцем, намалюйте або позначте щось Napyshitʹ olivtsem, namalyuyte abo poznachte shchosʹ
99 a pencilled portrait  a pencilled portrait  铅笔肖像 qiānbǐ xiàoxiàng олівцем портрет olivtsem portret
100 铅笔画像  qiānbǐ huàxiàng  铅笔画像 qiānbǐ huàxiàng Олівець портрет Olivetsʹ portret
  A previous owner had pencilled,First Edition, inside the book’s cover A previous owner had pencilled,First Edition, inside the book’s cover 先前的所有者在书的封面内写了第一版 xiānqián de suǒyǒu zhě zài shū de fēngmiàn nèi xiěle dì yī bǎn Попередній власник оголив перше видання у обкладинці книги Poperedniy vlasnyk oholyv pershe vydannya u obkladyntsi knyhy
102 以前的书圭在书的封二上角铅笔写了 ,第一版 yǐqián de shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn 以前的书圭在书的封二上角铅笔写了,第一版 yǐqián de shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn Попередня книга була написана олівцем на верхній обкладинці книги, першого видання Poperednya knyha bula napysana olivtsem na verkhniy obkladyntsi knyhy, pershoho vydannya
103 pencil sth/sb in  pencil sth/sb in  铅笔/某物 qiānbǐ/mǒu wù олівець sth / sb в olivetsʹ sth / sb v
104 to write down sb's name or details of an arrangement with them that you know might have to be changed later  to write down sb's name or details of an arrangement with them that you know might have to be changed later  写下某人的名字或与他们的安排的细节,您知道以后可能需要更改 xiě xià mǒu rén de míngzì huò yǔ tāmen de ānpái de xìjié, nín zhīdào yǐhòu kěnéng xūyào gēnggǎi записати ім'я sb або деталі домовленості з ними, яку, можливо, вам доведеться змінити пізніше zapysaty im'ya sb abo detali domovlenosti z nymy, yaku, mozhlyvo, vam dovedetʹsya zminyty piznishe
105 临时记下(约会的人名或安排细节 línshí jì xià (yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) 临时记下(约会的人名或安排细节) línshí jì xià (yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) Тимчасова примітка (ім'я особи або детальний графік) Tymchasova prymitka (im'ya osoby abo detalʹnyy hrafik)
106 We've pencilled in a meeting for , Tuesday afternoon We've pencilled in a meeting for, Tuesday afternoon 我们在星期二下午开会 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì Ми прописали зустріч на вівторок вдень My propysaly zustrich na vivtorok vdenʹ
107 我们暂定星期二下午开会 wǒmen zhàn dìng xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì 我们暂定星期二下午参加 wǒmen zhàn dìng xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā Ми орієнтовно зустрічаємось у вівторок вдень My oriyentovno zustrichayemosʹ u vivtorok vdenʹ
108 我们在星期二下午开会 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì 我们在星期二下午参加 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā У нас ввечері зустріч у вівторок U nas vvecheri zustrich u vivtorok
109 Shall I pencil  you in for Friday? ( for a meeting)  Shall I pencil  you in for Friday? (For a meeting)  我可以在星期五给你铅笔吗? (开会) wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) Чи повинен я вас олівцем на п’ятницю? (На зустріч) Chy povynen ya vas olivtsem na pʺyatnytsyu? (Na zustrich)
110 我要不要先记下星期五开会? wǒ yào bùyào xiān jì xià xīngqíwǔ kāihuì? 我要不要先记下星期五参加? wǒ yào bùyào xiān jì xià xīngqíwǔ cānjiā? Чи потрібно спершу записати зустріч у п’ятницю? Chy potribno spershu zapysaty zustrich u pʺyatnytsyu?
111 我可以在星期五给你铅笔吗 (开会) Wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) 我可以在星期五给你铅笔吗?(参加) Wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma?(Cānjiā) Чи можу я дати вам олівець у п’ятницю? (Зустріч) Chy mozhu ya daty vam olivetsʹ u pʺyatnytsyu? (Zustrich)
112 pencil case  pencil case 铅笔盒 qiānbǐ hé пенал penal
113 a small bag, etc. for holding pencils and pens A small bag, etc. For holding pencils and pens 一个小袋子等,用于存放铅笔和钢笔 Yīgè xiǎo dàizi děng, yòng yú cúnfàng qiānbǐ hé gāngbǐ невеликий мішечок тощо для тримання олівців і ручок nevelykyy mishechok toshcho dlya trymannya olivtsiv i ruchok
114 铅笔盒;铅笔袋  qiānbǐ hé; qiānbǐ dài  铅笔盒;铅笔袋 qiānbǐ hé; qiānbǐ dài Пенал Penal
115 pencil pusher  pencil pusher  铅笔推子 qiānbǐ tuī zi олівець штовхач olivetsʹ shtovkhach
116 pen pusher pen pusher 笔推器 bǐ tuī qì штовхач ручки shtovkhach ruchky
117 pencil sharpener pencil sharpener 卷笔刀 juàn bǐ dāo точилка для олівців tochylka dlya olivtsiv
118 a small device with a blade inside, used for making pencils sharp  a small device with a blade inside, used for making pencils sharp  带有刀片的小型设备,用于使铅笔锋利 dài yǒu dāopiàn de xiǎoxíng shèbèi, yòng yú shǐ qiānbǐ fēnglì невеликий прилад з лезом всередині, який використовується для того, щоб зробити олівці гострими nevelykyy prylad z lezom vseredyni, yakyy vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob zrobyty olivtsi hostrymy
119 削铅笔器;转笔刀  xuē qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo  削铅笔器;转笔刀 xuē qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo Точилка для олівців Tochylka dlya olivtsiv
120 picture  picture  图片 túpiàn малюнок malyunok
121 stationary stationary 平稳的 píngwěn de стаціонарний statsionarnyy
122 pencil skirt pencil skirt 铅笔裙 qiānbǐ qún спідниця-олівець spidnytsya-olivetsʹ
123 a narrow straight skirt  a narrow straight skirt  窄直裙 zhǎi zhí qún вузька пряма спідниця vuzʹka pryama spidnytsya
124 窄身直筒裙;铅笔裙 zhǎi shēn zhítǒng qún; qiānbǐ qún 窄身直筒裙;铅笔裙 zhǎi shēn zhítǒng qún; qiānbǐ qún Вузька спідниця Vuzʹka spidnytsya
125 pendant pendant 吊坠 diàozhuì кулон kulon
126 a piece of jewellery that you wear around your neck on a chain  a piece of jewellery that you wear around your neck on a chain  戴在脖子上的珠宝 dài zài bózi shàng de zhūbǎo шматок прикрас, який ви носите на шиї на ланцюжку shmatok prykras, yakyy vy nosyte na shyyi na lantsyuzhku
127 (项链上的)垂饰, 饰坠 (xiàngliàn shàng de) chuí shì, shì zhuì (项链上的)垂饰,饰坠 (xiàngliàn shàng de) chuí shì, shì zhuì Кулон (на намисто) Kulon (na namysto)
128 picture jewellery picture jewellery 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo ювелірна картина yuvelirna kartyna
129 pending  pending  待定 dàidìng в очікуванні v ochikuvanni
130 待定 dàidìng 待定 dàidìng Визначитися Vyznachytysya
131 formal) while waiting for sth to happen; until sth happens  (formal) while waiting for sth to happen; until sth happens  (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Формально) під час очікування того, що станеться що-небудь; поки що не станеться (Formalʹno) pid chas ochikuvannya toho, shcho stanetʹsya shcho-nebudʹ; poky shcho ne stanetʹsya
132 时期;直到.为止 zài děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ 在等待…时期;直到。为止 zài děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ У період очікування; до U period ochikuvannya; do
133 (正式的)等待某事发生的时候 直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Офіційне) очікування, що щось станеться, поки щось не відбудеться (Ofitsiyne) ochikuvannya, shcho shchosʹ stanetʹsya, poky shchosʹ ne vidbudetʹsya
134 He was released on bad pending further inquiries He was released on bad pending further inquiries 他被释放以待进一步调查 tā bèi shìfàng yǐ dài jìnyībù diàochá Він був звільнений із-за поганих очікувань на подальші розслідування Vin buv zvilʹnenyy iz-za pohanykh ochikuvanʹ na podalʹshi rozsliduvannya
135 他获得保释,等候进一步调查 tā huòdé bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá 他获得保释,等候进一步调查 tā huòdé bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá Він звільнений під заставу до подальшого розслідування Vin zvilʹnenyy pid zastavu do podalʹshoho rozsliduvannya
136 (formal)waiting to be decided or settled  (formal)waiting to be decided or settled  (正式)等待决定或解决 (zhèngshì) děngdài juédìng huò jiějué (формальне) очікування рішення або врегулювання (formalʹne) ochikuvannya rishennya abo vrehulyuvannya
137 待定待决 dàidìng dài jué 待定待决 dàidìng dài jué Визначитися Vyznachytysya
138 nine  cases are still pending nine  cases are still pending 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng дев’ять справ ще тривають devʺyatʹ sprav shche tryvayutʹ
139 尚有九宗案件待决 shàng yǒu jiǔ zōng ànjiàn dài jué 尚有九宗案件待决 shàng yǒu jiǔ zōng ànjiàn dài jué Дев'ять справ, що тривають Dev'yatʹ sprav, shcho tryvayutʹ
140 九宗案仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng Дев'ять справ ще тривають Dev'yatʹ sprav shche tryvayutʹ
141 a pending file/tray ( where you put letters, etc. you are going to deal with soon) a pending file/tray (where you put letters, etc. You are going to deal with soon) 待处理的文件/托盘(您放置信件等的地方,很快就会处理) dài chǔlǐ de wénjiàn/tuōpán (nín fàngzhì xìnjiàn děng dì dìfāng, hěn kuài jiù huì chǔlǐ) файл / лоток, що очікує на розгляд (куди ви кладете листи тощо), з яким незабаром будете мати справу fayl / lotok, shcho ochikuye na roz·hlyad (kudy vy kladete lysty toshcho), z yakym nezabarom budete maty spravu
142 待方'卷宗 / 文件盘 dài fāng'juànzōng/ wénjiàn pán 待方'卷宗/文件盘 dài fāng'juànzōng/wénjiàn pán Досьє / лоток файлів чекаючої сторони Dosʹye / lotok fayliv chekayuchoyi storony
143 going to happen soon  going to happen soon  即将发生 jíjiāng fāshēng відбудеться незабаром vidbudetʹsya nezabarom
144 即将发生的 jíjiāng fāshēng de 即将发生的 jíjiāng fāshēng de Неминучий Nemynuchyy
145 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
146 imminent imminent 即将来临 jíjiāng láilín неминучий nemynuchyy
147  An election is pending.  An election is pending.  选举待定。  xuǎnjǔ dàidìng.  Вибори тривають.  Vybory tryvayutʹ.
148 意太利即将行选举 Yì tài lì jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ 意太利即将迸行选举 Yì tài lì jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ Майбутні вибори в Італії Maybutni vybory v Italiyi
149 xiān xiān Лихо від земного безладу Lykho vid zemnoho bezladu
150 Крок Krok
151 his pending departure  his pending departure  他即将离开 tā jíjiāng líkāi його очікуваний від'їзд yoho ochikuvanyy vid'yizd
152 即将离if tā jíjiāng lí if 他即将离if tā jíjiāng lí if Він збирається піти, якщо Vin zbyrayetʹsya pity, yakshcho
153 pendulum pendulum bǎi маятник mayatnyk
154  (formal) hanging down loosely and swinging from side to side   (formal) hanging down loosely and swinging from side to side   (正式)宽松地垂下并左右摇摆  (zhèngshì) kuānsōng de chuíxià bìng zuǒyòu yáobǎi  (формально) вільно звисаючи і розгойдуючись з боку в бік  (formalʹno) vilʹno zvysayuchy i roz·hoyduyuchysʹ z boku v bik
155 悬垂摆动的 xuánchuí bǎidòng de 悬垂摆动的 xuánchuí bǎidòng de Вивішування Vyvishuvannya
156 pendulum  pendulum  bǎi маятник mayatnyk
157  a long straight part with a weight at the end that moves regu­larly from side to side to control the movement of a clock  a long straight part with a weight at the end that moves regu­larly from side to side to control the movement of a clock  一个长而直的零件,末端带有重物,可以左右移动,以控制时钟的移动  yīgè cháng ér zhí de língjiàn, mòduān dài yǒu zhòng wù, kěyǐ zuǒyòu yídòng, yǐ kòngzhì shízhōng de yídòng  довга пряма частина з вагою на кінці, яка регулярно рухається з боку в бік, щоб контролювати рух годинника  dovha pryama chastyna z vahoyu na kintsi, yaka rehulyarno rukhayetʹsya z boku v bik, shchob kontrolyuvaty rukh hodynnyka
158  钟摆  zhōngbǎi  钟摆  zhōngbǎi  Маятник  Mayatnyk
159 (figurative) (figurative) (象征性的) (xiàngzhēng xìng de) (образний) (obraznyy)
160 In education, the pendulum has swong back to traditional teaching methods In education, the pendulum has swong back to traditional teaching methods 在教育方面,钟摆已转向传统的教学方法 zài jiàoyù fāngmiàn, zhōngbǎi yǐ zhuǎnxiàng chuántǒng de jiàoxué fāngfǎ В освіті маятник повернувся до традиційних методів навчання V osviti mayatnyk povernuvsya do tradytsiynykh metodiv navchannya
161 教育界又恢复了传统教 jiàoyù jiè yòu huīfùle chuántǒng jiào fǎ 教育界又恢复了传统教法 jiàoyù jiè yòu huīfùle chuántǒng jiào fǎ Освіта відновила традиційні методи навчання Osvita vidnovyla tradytsiyni metody navchannya
162 the pendulum of public opinion the pendulum of public opinion 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi маятник громадської думки mayatnyk hromadsʹkoyi dumky
163  舆论的转*  yúlùn de zhuǎn*  舆论的转*  yúlùn de zhuǎn*  Поворот думки *  Povorot dumky *
164 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi Маятник громадської думки Mayatnyk hromadsʹkoyi dumky
165 picture clock picture clock 图片时钟 túpiàn shízhōng малюнок годинник malyunok hodynnyk
166 penetrable penetrable 穿透性的 chuān tòu xìng de непроникний nepronyknyy
167 . (format) that allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it . (Format) that allows sth to be pushed into or through it; that can have a way made through it 。 (格式)允许某物插入或穿过某物;可以有办法做到 . (Géshì) yǔnxǔ mǒu wù chārù huò chuānguò mǒu wù; kěyǐ yǒu bànfǎ zuò dào (формат), що дозволяє штовхати sth у нього або через нього; це може зробити шлях через нього (format), shcho dozvolyaye shtovkhaty sth u nʹoho abo cherez nʹoho; tse mozhe zrobyty shlyakh cherez nʹoho
168 可被穿透的;能穿透的 kě bèi chuān tòu de; néng chuān tòu de 可被突破的;能突破的 kě bèi túpò dì; néng túpò dì Проникний Pronyknyy
169 soil that is easily penetrable with a fork soil that is easily penetrable with a fork 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng грунт, який легко проникає виделкою hrunt, yakyy lehko pronykaye vydelkoyu
170 轻易下耙的土壤 néng qīngyì xià bà de tǔrǎng 能轻易下螺杆的土壤 néng qīngyì xià luógān de tǔrǎng Грунт, яку можна легко прогріти Hrunt, yaku mozhna lehko prohrity
171 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng Грунт легко проникає виделкою Hrunt lehko pronykaye vydelkoyu
172 opposé impenetrable opposé impenetrable 对立的 duìlì de опозиція непроникна opozytsiya nepronykna
173 penetrate  penetrate  穿透 chuān tòu проникли pronykly
174  ~ (into/through/to) sth to go into or through sth  ~ (into/through/to) sth to go into or through sth  〜(进入/通过/进入)某事物  〜(jìnrù/tōngguò/jìnrù) mǒu shìwù  ~ (в / через / до) sth перейти в або через sth  ~ (v / cherez / do) sth pereyty v abo cherez sth
175  穿过;进入  chuānguò; jìnrù  前后;进入  qiánhòu; jìnrù  Пройдіться  Proyditʹsya
176 The knife had penetrated his chest The knife had penetrated his chest 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù Ніж проник у його груди Nizh pronyk u yoho hrudy
177 刀子刺入了他的胸膛 dāozi cì rùle tā de xiōngtáng 刀子刺入了他的胸膛 dāozi cì rùle tā de xiōngtáng Нож пробив йому груди Nozh probyv yomu hrudy
178 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù Ніж пронизав його груди Nizh pronyzav yoho hrudy
179 The sun’s radiation penetrates the skin The sun’s radiation penetrates the skin 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū Сонячне випромінювання проникає через шкіру Sonyachne vyprominyuvannya pronykaye cherez shkiru
180 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū Сонячне випромінювання проникає через шкіру Sonyachne vyprominyuvannya pronykaye cherez shkiru
181 太阳的辐射能穿透进皮肤 tàiyáng de fúshè néng chuān tòu jìn pífū 太阳的辐射能穿透进皮肤 tàiyáng de fúshè néng chuān tòu jìn pífū Сонячне випромінювання може проникати в шкіру Sonyachne vyprominyuvannya mozhe pronykaty v shkiru
182 (figurative) The war penetrates every area of the nation’s life (figurative) The war penetrates every area of the nation’s life (象征性的)战争深入到了国家生活的每个领域 (xiàngzhēng xìng de) zhànzhēng shēnrù dàole guójiā shēnghuó de měi gè lǐngyù (зображувально) Війна проникає в усі сфери життя нації (zobrazhuvalʹno) Viyna pronykaye v usi sfery zhyttya natsiyi
183 战争波及全国国民生活的各个领域 zhànzhēng bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù 战争波及全国国民生活的各个领域 zhànzhēng bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù Війна вплинула на всі сфери національного життя Viyna vplynula na vsi sfery natsionalʹnoho zhyttya
184 These particles penetrate deep into the lungs. These particles penetrate deep into the lungs. 这些颗粒深入肺部。 zhèxiē kēlì shēnrù fèi bù. Ці частинки проникають глибоко в легені. Tsi chastynky pronykayutʹ hlyboko v leheni.
185 这些微小的尘可深深地吸入肺部 Zhèxiē wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù 这些微小的尘埃可深深地吸入肺部 Zhèxiē wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù Ці крихітні пилинки можуть глибоко всмоктуватися в легені Tsi krykhitni pylynky mozhutʹ hlyboko vsmoktuvatysya v leheni
186 to succeed in entering or joining an organization, a group, etc. especially when this is difficult to do  to succeed in entering or joining an organization, a group, etc. Especially when this is difficult to do  成功地加入或加入组织,团体等,尤其是当这很难做到时 chénggōng de jiārù huò jiārù zǔzhī, tuántǐ děng, yóuqí shì dāng zhè hěn nán zuò dào shí досягти успіху вступити або приєднатися до організації, групи тощо, особливо коли це важко зробити dosyahty uspikhu vstupyty abo pryyednatysya do orhanizatsiyi, hrupy toshcho, osoblyvo koly tse vazhko zrobyty
187 渗透,打入 (组织、团体等) shèntòu, dǎ rù (zǔzhī, tuántǐ děng) 渗透,打入(组织,团体等) shèntòu, dǎ rù (zǔzhī, tuántǐ děng) Інфільтрація, проникнення (організація, група тощо) Infilʹtratsiya, pronyknennya (orhanizatsiya, hrupa toshcho)
188 They had penetrated airport security. They had penetrated airport security. 他们已经侵入了机场安全系统。 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng. Вони проникли в безпеку аеропорту. Vony pronykly v bezpeku aeroportu.
189 他们已打入机场保安通织 Tāmen yǐ dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī 他们已打入机场保安通织 Tāmen yǐ dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī Вони увійшли в агентство безпеки аеропорту Vony uviyshly v ahent·stvo bezpeky aeroportu
190 他们已经侵入了机场安全系统 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng 他们已经侵入了机场安全系统 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng Вони зламали систему безпеки аеропорту Vony zlamaly systemu bezpeky aeroportu
191 The party has been penetrated by extremists The party has been penetrated by extremists 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu У партію проникли екстремісти U partiyu pronykly ekstremisty
192 子已经打入了这个党 jíduān fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng 极端分子已经打入了这个党 jíduān fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng Екстремісти ввірвалися в цю партію Ekstremisty vvirvalysya v tsyu partiyu
193 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu Партію проникли екстремісти Partiyu pronykly ekstremisty
194 This year the company has been trying to penetrate new markets( to start selling their products there) This year the company has been trying to penetrate new markets(to start selling their products there) 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) Цього року компанія намагається вийти на нові ринки (почати продавати свою продукцію там) Tsʹoho roku kompaniya namahayetʹsya vyyty na novi rynky (pochaty prodavaty svoyu produktsiyu tam)
195 今年这家公司一试图新市场 jīnnián zhè jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng 今年这家公司一直试图打入新市场 jīnnián zhè jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng Цього року компанія намагається вийти на нові ринки Tsʹoho roku kompaniya namahayetʹsya vyyty na novi rynky
196 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) Цього року компанія наполегливо працює над відкриттям нових ринків збуту (починаючи продавати там продукти) Tsʹoho roku kompaniya napolehlyvo pratsyuye nad vidkryttyam novykh rynkiv zbutu (pochynayuchy prodavaty tam produkty)
197 The troops had penetrated deep into enemy lines The troops had penetrated deep into enemy lines 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn Війська проникли вглиб ворожих рубежів Viysʹka pronykly vhlyb vorozhykh rubezhiv
198  部队已经深入敌军防线  bùduì yǐjīng shēnrù dí jūn fángxiàn  部队已经深入敌军防线  bùduì yǐjīng shēnrù dí jūn fángxiàn  Війська проникли в лінію оборони противника.  Viysʹka pronykly v liniyu oborony protyvnyka.
199 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn Війська проникають у ворога Viysʹka pronykayutʹ u voroha
200 to see or show a way into or through .sth to see or show a way into or through.Sth 看到或显示进入或通过.sth的方法 kàn dào huò xiǎnshì jìnrù huò tōngguò.Sth de fāngfǎ щоб побачити або показати шлях в. або через .sth shchob pobachyty abo pokazaty shlyakh v. abo cherez .sth
201  看透;透过…看见  kàntòu; tòuguò…kànjiàn  看透;透过...看见  kàntòu; tòuguò... Kànjiàn  Дивіться наскрізь  Dyvitʹsya naskrizʹ
202 Our eyes could not penetrate the darkness Our eyes could not penetrate the darkness 我们的眼睛无法穿透黑暗 wǒmen de yǎnjīng wúfǎ chuān tòu hēi'àn Наші очі не могли проникнути в темряву Nashi ochi ne mohly pronyknuty v temryavu
203 我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 wǒmen de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn 我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 wǒmen de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn Наші очі нічого не бачать у темряві Nashi ochi nichoho ne bachatʹ u temryavi
204 The flashlights barely penetrated the gloom. The flashlights barely penetrated the gloom. 手电几乎无法穿透阴暗处。 shǒudiàn jīhū wúfǎ chuān tòu yīn'àn chù. Ліхтарики ледь проникали в морок. Likhtaryky ledʹ pronykaly v morok.
205 手电筒勉强照见那* Shǒudiàntǒng miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. 手电筒勉强照见那*暗处。 Shǒudiàntǒng miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. Ліхтарик ледь світив у темне місце. Likhtaryk ledʹ svityv u temne mistse.
206 几乎没有穿透阴暗 Shǒudiàn jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù 手电几乎没有穿透阴暗处 Shǒudiàn jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù Ліхтарик ледь проникає в тінь Likhtaryk ledʹ pronykaye v tinʹ
207 to understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden to understand or discover sth that is difficult to understand or is hidden 理解或发现难以理解或隐藏的事物 lǐjiě huò fāxiàn nányǐ lǐjiě huò yǐncáng de shìwù зрозуміти або виявити те, що важко зрозуміти або приховано zrozumity abo vyyavyty te, shcho vazhko zrozumity abo prykhovano
208  洞察;发现;揭示  dòngchá; fāxiàn; jiēshì  洞察;发现;揭示  dòngchá; fāxiàn; jiēshì  Інсайт  Insayt
209 Science can penetrate many of nature’s mysteries. Science can penetrate many of nature’s mysteries. 科学可以渗透到自然界的许多谜团。 kēxué kěyǐ shèntòu dào zìránjiè de xǔduō mítuán. Наука може проникнути до багатьох таємниць природи. Nauka mozhe pronyknuty do bahatʹokh tayemnytsʹ pryrody.
210 科学揭示自然界的许多奧秘 Kēxué néng jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì 科学能揭示自然界的许多奥秘 Kēxué néng jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì Наука може розкрити багато таємниць природи Nauka mozhe rozkryty bahato tayemnytsʹ pryrody
211 科学可以穿透许多自然之谜 kēxué kěyǐ chuān tòu xǔduō zìrán zhī mí 科学可以突破许多自然之谜 kēxué kěyǐ túpò xǔduō zìrán zhī mí Наука може проникнути до багатьох природних таємниць Nauka mozhe pronyknuty do bahatʹokh pryrodnykh tayemnytsʹ
212 to be understood or realized by sb to be understood or realized by sb 被某人理解或意识到 bèi mǒu rén lǐjiě huò yìshí dào бути зрозумілим або усвідомленим sb buty zrozumilym abo usvidomlenym sb
213  被领悟;被理解  bèi lǐngwù; bèi lǐjiě  被领悟;被理解  bèi lǐngwù; bèi lǐjiě  Будьте осмислені  Budʹte osmysleni
214 I was at the door before his words penetrated. I was at the door before his words penetrated. 在他的话语渗透之前,我在门口。 zài tā dehuàyǔ shèntòu zhīqián, wǒ zài ménkǒu. Я був у дверях, перш ніж його слова проникли. YA buv u dveryakh, persh nizh yoho slova pronykly.
215 我走到门口才听懂了他说的话 Wǒ zǒu dào ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō dehuà 我走到门口才听懂了他说的话 Wǒ zǒu dào ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō de huà Я підійшов до дверей, щоб зрозуміти, що він сказав YA pidiyshov do dverey, shchob zrozumity, shcho vin skazav
216 none of my advice seems to have penetrated his thick skull ( he has not listened to any of it). none of my advice seems to have penetrated his thick skull (he has not listened to any of it). 我的建议似乎都没有刺穿他那厚厚的头骨(他没有听过)。 wǒ de jiànyì sìhū dōu méiyǒu cì chuān tā nà hòu hòu de tóugǔ (tā méiyǒu tīngguò). ні одна моя порада, здається, не проникла в його товстий череп (він нічого не слухав). ni odna moya porada, zdayetʹsya, ne pronykla v yoho tovstyy cherep (vin nichoho ne slukhav).
217 他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 Tā nà mù nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de zhōnggào 他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 Tā nà mù nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de zhōnggào Його дерев’яна голова ніби зовсім не слухала моїх порад Yoho derevʺyana holova niby zovsim ne slukhala moyikh porad
218 of a man  of a man  一个男人的 yīgè nánrén de чоловіка cholovika
219 男人 nánrén 男人 nánrén Людина Lyudyna
220 o put the penis into the vagina or anus of a sexual partner o put the penis into the vagina or anus of a sexual partner o将阴茎放入性伴侣的阴道或肛门中 o jiāng yīnjīng fàng rù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén zhōng o ввести статевий член у піхву або анальний отвір сексуального партнера o vvesty statevyy chlen u pikhvu abo analʹnyy otvir seksualʹnoho partnera
221 (以阴)插入 (yǐ yīnjīng) chārù (以阴茎)插入 (yǐ yīnjīng) chārù (До пеніса) (Do penisa)
222 将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 jiāng yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén 将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 jiāng yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén Вставте пеніс у піхву або анальний отвір сексуального партнера Vstavte penis u pikhvu abo analʹnyy otvir seksualʹnoho partnera
223 penetrating penetrating 穿透性 chuān tòu xìng проникливий pronyklyvyy
224  (of sb's eyes or the way they look at you  (of sb's eyes or the way they look at you  (某人的眼睛或他们看你的方式  (mǒu rén de yǎnjīng huò tāmen kàn nǐ de fāngshì  (з sb очей або з того, як вони дивляться на вас  (z sb ochey abo z toho, yak vony dyvlyatʹsya na vas
225  眼睛或眼神)  yǎnjīng huò yǎnshén)  眼睛或眼神)  yǎnjīng huò yǎnshén)  Очі чи очі)  Ochi chy ochi)
226 making you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking making you feel uncomfortable because the person seems to know what you are thinking 让您感到不舒服,因为对方似乎知道您在想什么 ràng nín gǎndào bú shūfú, yīnwèi duìfāng sìhū zhīdào nín zài xiǎng shénme змушує вас почувати себе незручно, тому що людина, здається, знає, що ви думаєте zmushuye vas pochuvaty sebe nezruchno, tomu shcho lyudyna, zdayetʹsya, znaye, shcho vy dumayete
227 锐利尚;犀利的;尖利的 ruìlì shàng; xīlì de; jiānlì de 锐利尚;犀利的;尖利的 ruìlì shàng; xīlì de; jiānlì de Різкий; різкий; різкий; Rizkyy; rizkyy; rizkyy;
228 penetrating blue eyes penetrating blue eyes 穿透的蓝眼睛 chuān tòu de lán yǎnjīng проникливі блакитні очі pronyklyvi blakytni ochi
229  锐利的蓝眼睛  ruìlì de lán yǎnjīng  锐利的蓝眼睛  ruìlì de lán yǎnjīng  Гострі блакитні очі  Hostri blakytni ochi
230 a penetrating gaze/look/stare  a penetrating gaze/look/stare  凝视/凝视/凝视 níngshì/níngshì/níngshì проникливий погляд / погляд / погляд pronyklyvyy pohlyad / pohlyad / pohlyad
231 洞察一切的凝视/目光/注视 dòngchá yīqiè de níngshì/mùguāng/zhùshì 洞察一切的凝视/目光/注视 dòngchá yīqiè de níngshì/mùguāng/zhùshì Погляд / погляд / погляд з прозрінням Pohlyad / pohlyad / pohlyad z prozrinnyam
232 of a sound or voice of a sound or voice 声音或声音 shēngyīn huò shēngyīn звуку чи голосу zvuku chy holosu
233 声音或嗓音 shēngyīn huò sǎngyīn 声音或嗓音 shēngyīn huò sǎngyīn Голос чи голос Holos chy holos
234 loud and hard loud and hard 大声而艰苦 dàshēng ér jiānkǔ голосно і важко holosno i vazhko
235 响亮的;尖厉的 xiǎngliàng de; jiānlì de 响亮的;尖厉的 xiǎngliàng de; jiānlì de Гучно Huchno
236 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
237 piercing piercing 冲孔 chōng kǒng пронизливий pronyzlyvyy
238 Her voice was shrill and penetrating Her voice was shrill and penetrating 她的声音刺耳而刺耳 tā de shēngyīn cì'ěr ér cì'ěr Її голос був пронизливим і проникливим Yiyi holos buv pronyzlyvym i pronyklyvym
239 她的声音尖厉剌耳 tā de shēngyīn jiānlì lá ěr 她的声音尖厉剌耳 tā de shēngyīn jiānlì lá ěr Її голос різкий Yiyi holos rizkyy
240 showing that you have understood sth quickly and completely showing that you have understood sth quickly and completely 表明您已经快速,完全了解 biǎomíng nín yǐjīng kuàisù, wánquán liǎojiě показуючи, що ви зрозуміли що-небудь швидко і повністю pokazuyuchy, shcho vy zrozumily shcho-nebudʹ shvydko i povnistyu
241  深刻由;精辟的  shēnkè yóu; jīngpì de  深刻由;精辟的  shēnkè yóu; jīngpì de  Глибока причина  Hlyboka prychyna
242 a penetrating comment/ criticisism/question a penetrating comment/ criticisism/question 深刻的评论/批评/问题 shēnkè de pínglùn/pīpíng/wèntí проникливий коментар / критика / питання pronyklyvyy komentar / krytyka / pytannya
243 精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 jīngpì de pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí 精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 jīngpì de pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí Розбірливий коментар; Критика точкової точки; Гострі питання Rozbirlyvyy komentar; Krytyka tochkovoyi tochky; Hostri pytannya
244 spreading deeply or widely spreading deeply or widely 深入或广泛传播 shēnrù huò guǎngfàn chuánbò поширюючись глибоко чи широко poshyryuyuchysʹ hlyboko chy shyroko
245 弥漫的;渗透的 mímàn de; shèntòu de 弥漫的;渗透的 mímàn de; shèntòu de Дифузний Dyfuznyy
246 a penetrating smell a penetrating smell 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi проникливий запах pronyklyvyy zapakh
247 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi Кислий запах Kyslyy zapakh
248 the penetrating cold/ damp the penetrating cold/ damp 穿透性的寒冷/潮湿 chuān tòu xìng de hánlěng/cháoshī проникливий холод / волога pronyklyvyy kholod / voloha
249 刺骨的寒气;很重的湿气 cìgǔ de hánqì; hěn zhòng de shī qì 刺骨的寒气;很重的湿气 cìgǔ de hánqì; hěn zhòng de shī qì Пронизливий холод, сильна волога Pronyzlyvyy kholod, sylʹna voloha
250 penetration penetration 渗透 shèntòu проникнення pronyknennya
251 the act or process of making a way into or through sth  the act or process of making a way into or through sth  进入或通过某物的行为或过程 jìnrù huò tōngguò mǒu wù de xíngwéi huò guòchéng діяння чи процес пробивання шляху чи через що-небудь diyannya chy protses probyvannya shlyakhu chy cherez shcho-nebudʹ
252 穿透;渗透;进入 chuān tòu; shèntòu; jìnrù 穿透;渗透;进入 chuān tòu; shèntòu; jìnrù Проникнути Pronyknuty
  CHINOIS PINYIN chinois Afficher moins ukrainien Afficher moins
  PRECEDENT NEXT all  
  penalty 1469 1469 penetration    
  francais portugais polonais japonais