|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pelvic
floor |
1468 |
1468 |
pegleg |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
1 |
She
was pegging her tent to the ground. |
She was pegging her
tent to the ground. |
她正在把帐篷钉在地上。 |
Tā zhèngzài bǎ
zhàngpéng dīng zài dìshàng. |
Вона
прив’язала
свій намет
до землі. |
Vona
pryvʺyazala sviy namet do zemli. |
2 |
她忙着用橛子把帐篷钉牵在地上 |
Tā máng zheyòng
juézi bǎ zhàngpéng dīng qiān zài dìshàng |
她忙着用橛子把帐篷钉牵在地上 |
Tā máng zheyòng juézi
bǎ zhàngpéng dīng qiān zài dìshàng |
Вона
була
зайнята
триманням
намету на
землі мулом |
Vona bula zaynyata
trymannyam nametu na zemli mulom |
3 |
〜sth
(at/to sth) to fix or keep prices, wages, etc. at a particular level |
〜sth (at/to
sth) to fix or keep prices, wages, etc. At a particular level |
〜(固定)某物,将价格,工资等固定或保持在特定水平 |
〜(gùdìng) mǒu wù,
jiāng jiàgé, gōngzī děng gùdìng huò bǎochí zài
tèdìng shuǐpíng |
~ Sth (at / to sth)
для
встановлення
або
утримання
цін, заробітної
плати тощо
на певному
рівні |
~ Sth (at / to sth)
dlya vstanovlennya abo utrymannya tsin, zarobitnoyi platy toshcho na pevnomu
rivni |
4 |
使工资、价格等固定于某水平(或与…挂钩) |
shǐ
gōngzī, jiàgé děng gùdìng yú mǒu shuǐpíng (huò
yǔ…guàgōu) |
使工资,价格等固定于某水平(或与...挂钩) |
shǐ gōngzī,
jiàgé děng gùdìng yú mǒu shuǐpíng (huò yǔ... Guàgōu) |
Зафіксуйте
заробітну
плату, ціни
тощо на певному
рівні (або
посилання
на) |
Zafiksuyte zarobitnu
platu, tsiny toshcho na pevnomu rivni (abo posylannya na) |
5 |
Pay
increases will be pegged at 5% |
Pay increases will
be pegged at 5% |
加薪幅度为5% |
jiā xīn fúdù wèi 5% |
Підвищення
оплати буде
прив'язане
до 5% |
Pidvyshchennya
oplaty bude pryv'yazane do 5% |
6 |
工资调升率将限定在
5% |
gōngzī
diào shēng lǜ jiāng xiàndìng zài 5% |
工资调升率将限定在5% |
gōngzī diào
shēng lǜ jiāng xiàndìng zài 5% |
Ставка
підвищення
заробітної
плати буде обмежена
5% |
Stavka
pidvyshchennya zarobitnoyi platy bude obmezhena 5% |
7 |
loan
repayments are pegged to your income• |
loan repayments are
pegged to your income• |
还贷与您的收入挂钩• |
hái dài yǔ nín de
shōurù guàgōu• |
Погашення
позики
прив’язане
до вашого
доходу • |
Pohashennya pozyky
pryvʺyazane do vashoho dokhodu • |
8 |
分期付还贷款按你的收入计算 |
fēnqí fù hái
dàikuǎn àn nǐ de shōurù jìsuàn |
分期付还贷款按你的收入计算 |
fēnqí fù hái dàikuǎn
àn nǐ de shōurù jìsuàn |
Погашення
позики
розраховуються
виходячи з
вашого
доходу |
Pohashennya pozyky
rozrakhovuyutʹsya vykhodyachy z vashoho dokhodu |
9 |
〜sb
as sth ( informal) to think
of sb in a particular way |
〜sb as sth
(informal) to think of sb in a particular way |
〜某人以某一种方式(非正式地)想到某人 |
〜mǒu rén yǐ
mǒu yī zhǒng fāngshì (fēi zhèngshì de) xiǎngdào
mǒu rén |
~ Sb як
sth
(неформальний)
думати про sb
певним чином |
~ Sb yak sth
(neformalʹnyy) dumaty pro sb pevnym chynom |
10 |
视为;看做: |
shì wéi; kàn zuò: |
见;看做: |
jiàn; kàn zuò: |
Ставитися
як |
Stavytysya yak |
11 |
〜某人以某一种方式(非正式地)想到某人 |
〜Mǒu rén
yǐ mǒu yī zhǒng fāngshì (fēi zhèngshì de)
xiǎngdào mǒu rén |
〜某人以某一种方式(非正式地)想到某人 |
〜Mǒu rén yǐ
mǒu yī zhǒng fāngshì (fēi zhèngshì de) xiǎngdào
mǒu rén |
~
Хтось думає
про когось
певним
чином (неофіційно) |
~ Khtosʹ dumaye
pro kohosʹ pevnym chynom (neofitsiyno) |
12 |
She pegged him as a big spender |
She pegged him as a
big spender |
她把他钉为大笔支出 |
tā bǎ tā
dīng wéi dà bǐ zhīchū |
Вона
прив’язала
його як
великого
марнотратника |
Vona
pryvʺyazala yoho yak velykoho marnotratnyka |
13 |
她觉得他是个大手大脚的人 |
tā juédé
tā shìgè dàshǒudàjiǎo de rén |
她觉得他是个大手大脚的人 |
tā juédé tā shìgè
dàshǒudàjiǎo de rén |
Вона
вважає, що
він велика
людина |
Vona vvazhaye, shcho
vin velyka lyudyna |
14 |
她把他钉为大笔支出 |
tā bǎ
tā dīng wéi dà bǐ zhīchū |
她把他钉为大笔支出 |
tā bǎ tā
dīng wéi dà bǐ zhīchū |
Вона
прибила
його за
великі
витрати |
Vona prybyla yoho za
velyki vytraty |
15 |
see level |
see level |
看水平 |
kàn shuǐpíng |
див.
рівень |
dyv. rivenʹ |
16 |
peg a way (at sth) (informal) to continue working hard
at sth or trying to achieve sth difficult |
peg a way (at sth)
(informal) to continue working hard at sth or trying to achieve sth difficult |
钉住(在某处)(非正式)继续努力工作或试图实现某项困难的方法 |
dīng zhù (zài mǒu
chù)(fēi zhèngshì) jìxù nǔlì gōngzuò huò shìtú shíxiàn
mǒu xiàng kùnnán de fāngfǎ |
прив’язати
спосіб (at sth)
(неформальний)
продовжувати
наполегливо
працювати
на sth або намагатися
досягти sth
важко |
pryvʺyazaty
sposib (at sth) (neformalʹnyy) prodovzhuvaty napolehlyvo pratsyuvaty na
sth abo namahatysya dosyahty sth vazhko |
17 |
坚持不懈地工作(或努衣) |
jiānchí bùxiè
dì gōngzuò (huò nǔ yī) |
坚持不懈地工作(或努衣) |
jiānchí bùxiè dì
gōngzuò (huò nǔ yī) |
Працюйте
невтомно |
Pratsyuyte nevtomno |
18 |
钉住(在某处)(非正式)继续努力或试图实现某项困难的方法 |
dīng zhù (zài
mǒu chù)(fēi zhèngshì) jìxù nǔlì huò shìtú shíxiàn mǒu
xiàng kùnnán de fāngfǎ |
钉住(在某处)(非正式)继续努力或试图实现某项困难的方法 |
dīng zhù (zài mǒu
chù)(fēi zhèngshì) jìxù nǔlì huò shìtú shíxiàn mǒu xiàng
kùnnán de fāngfǎ |
Закріпіть
(десь)
(неофіційно)
спосіб
продовжувати
працювати
або
намагатися
досягти чогось
важкого |
Zakripitʹ
(desʹ) (neofitsiyno) sposib prodovzhuvaty pratsyuvaty abo namahatysya
dosyahty chohosʹ vazhkoho |
19 |
peg
sb/sth back |
peg sb/sth back |
钉住某人 |
dīng zhù mǒu rén |
прив’язати
sb / sth назад |
pryvʺyazaty sb
/ sth nazad |
20 |
钉住某人 |
dīng zhù
mǒu rén |
钉住某人 |
dīng zhù mǒu rén |
Цвяха
когось |
Tsvyakha kohosʹ |
21 |
especially
in sport |
especially in
sport |
特别是在运动中 |
tèbié shì zài yùndòng
zhōng |
особливо
у спорті |
osoblyvo u sporti |
22 |
尤用于体育會运动 |
yóu yòng yú
tǐyù huì yùndòng |
尤用于体育会运动 |
yóu yòng yú tǐyù huì
yùndòng |
Особливо
використовується
в спорті |
Osoblyvo
vykorystovuyetʹsya v sporti |
23 |
特别是在运动中 |
tèbié shì zài
yùndòng zhōng |
特别是在运动中 |
tèbié shì zài yùndòng
zhōng |
Особливо
у спорті |
Osoblyvo u sporti |
24 |
to
stop sb/sth from winning or increasing the amount by which they are
ahead |
to stop sb/sth from
winning or increasing the amount by which they are ahead |
阻止某人/某人获胜或增加其领先优势 |
zǔzhǐ mǒu
rén/mǒu rén huòshèng huò zēngjiā qí lǐngxiān
yōushì |
щоб
зупинити
перемогу sb / sth
або
збільшити
суму, на яку
вони
випереджають |
shchob zupynyty
peremohu sb / sth abo zbilʹshyty sumu, na yaku vony vyperedzhayutʹ |
25 |
扼止住;拖住 |
è zhǐ zhù;
tuō zhù |
最初止住;拖住 |
zuìchū zhǐ zhù;
tuō zhù |
Стримати |
Strymaty |
26 |
阻止某人/某人获胜或增加领先优势 |
zǔzhǐ
mǒu rén/mǒu rén huòshèng huò zēngjiā lǐngxiān
yōushì |
阻止某人/某人获胜或增加领先优势 |
zǔzhǐ mǒu
rén/mǒu rén huòshèng huò zēngjiā lǐngxiān
yōushì |
Не
дозволяйте
комусь /
комусь
перемогти
або
збільшити
перевагу |
Ne dozvolyayte
komusʹ / komusʹ peremohty abo zbilʹshyty perevahu |
27 |
each
time we scored we were pegged back minutes later |
each time we scored
we were pegged back minutes later |
每次我们得分时,我们在几分钟后被钉住 |
měi cì wǒmen
défēn shí, wǒmen zài jǐ fēnzhōng hòu bèi dīng
zhù |
кожного
разу, коли ми
забивали, ми
були прив'язані
хвилин
пізніше |
kozhnoho razu, koly
my zabyvaly, my buly pryv'yazani khvylyn piznishe |
28 |
每次我们得分,几分钟后便被追上 |
měi cì
wǒmen défēn, jǐ fēnzhōng hòu biàn bèi zhuī
shàng |
每次我们俩,几分钟后便被追上 |
měi cì wǒmen
liǎ, jǐ fēnzhōng hòu biàn bèi zhuī shàng |
Кожен
раз, коли ми
забиваємо,
ми
потрапляємо
за кілька
хвилин |
Kozhen raz, koly my
zabyvayemo, my potraplyayemo za kilʹka khvylyn |
29 |
peg
out |
peg out |
钉住 |
dīng zhù |
вистрибувати |
vystrybuvaty |
30 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неофіційне) |
(neofitsiyne) |
31 |
to die |
to die |
去死 |
qù sǐ |
померти |
pomerty |
32 |
死 |
sǐ |
死 |
sǐ |
Померти |
Pomerty |
33 |
断气 |
duànqì |
断气 |
duànqì |
Вичерпався
газ |
Vycherpavsya haz |
34 |
peg
leg noun (informal) an
artificial leg, especially one made of wood |
peg leg noun
(informal) an artificial leg, especially one made of wood |
钉腿(非正式的)假腿,尤指木头 |
dīng tuǐ (fēi
zhèngshì de) jiǎ tuǐ, yóu zhǐ mùtou |
іменник
прив’язати
ніжку
(неофіційну)
штучну
ніжку,
особливо ту,
яка
виготовлена
з дерева |
imennyk
pryvʺyazaty nizhku (neofitsiynu) shtuchnu nizhku, osoblyvo tu, yaka
vyhotovlena z dereva |
35 |
假腿(尤指木制的) |
jiǎ tuǐ
(yóu zhǐ mù zhì de) |
假腿(尤指木制的) |
jiǎ tuǐ (yóu zhǐ
mù zhì de) |
Протезна
ніжка
(особливо
дерев'яна) |
Protezna nizhka
(osoblyvo derev'yana) |
36 |
pejorative |
pejorative |
贬义的 |
biǎnyì de |
пейоративний |
peyoratyvnyy |
37 |
(formal) a word or remark that is pejorative expresses disapproval or
criticism |
(formal) a word or
remark that is pejorative expresses disapproval or criticism |
(正式的)带有贬义的单词或言论表示不赞成或批评 |
(zhèngshì de) dài yǒu
biǎnyì de dāncí huò yánlùn biǎoshì bù zànchéng huò pīpíng |
(формальне)
слово чи
зауваження,
які є пейоративними,
висловлюють
несхвалення
чи критику |
(formalʹne)
slovo chy zauvazhennya, yaki ye peyoratyvnymy, vyslovlyuyutʹ
neskhvalennya chy krytyku |
38 |
贬损的;轻蔑的: |
biǎnsǔn de; qīngmiè de: |
贬损的;轻蔑的: |
biǎnsǔn de; qīngmiè de: |
Зневага; |
Znevaha; |
39 |
I’m
using the word,academic, here in a pejorative sense |
I’m using the
word,academic, here in a pejorative sense |
我用的是学术性这个词 |
Wǒ yòng de shì xuéshù xìng
zhège cí |
Я
тут вживаю
слово
академічне
в пейоративному
сенсі |
YA tut vzhyvayu
slovo akademichne v peyoratyvnomu sensi |
40 |
我这里使用的
,学术, 一词是贬义的 |
wǒ zhèlǐ
shǐyòng de, xuéshù, yī cí shì biǎnyì de |
我这里使用的,学术,一词是贬义的 |
wǒ zhèlǐ shǐyòng
de, xuéshù, yī cí shì biǎnyì de |
Слово
академічний,
академічний,
я тут вживаю |
Slovo akademichnyy,
akademichnyy, ya tut vzhyvayu |
41 |
pejoratively |
pejoratively |
贬义地 |
biǎnyì dì |
пейоративно |
peyoratyvno |
42 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
43 |
derogatory |
derogatory |
贬 |
biǎn |
зневажливо |
znevazhlyvo |
44 |
Pekinese |
Pekinese |
北京人 |
běijīng rén |
Пекінезький |
Pekinezʹkyy |
45 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
46 |
Pekingese |
Pekingese |
北京人 |
běijīng rén |
Пекінес |
Pekines |
47 |
Pekinese |
Pekinese |
北京人 |
běijīng rén |
Пекінезький |
Pekinezʹkyy |
48 |
or |
or |
要么 |
yàome |
або |
abo |
49 |
Pekineses |
Pekineses |
北京人 |
běijīng rén |
Пекінези |
Pekinezy |
50 |
a very small dog with long soft hair, short
legs and a flat nose |
a very small dog
with long soft hair, short legs and a flat nose |
一只长而柔软的头发,短腿和扁平鼻子的小狗 |
yī zhǐ cháng ér
róuruǎn de tóufǎ, duǎn tuǐ hé biǎnpíng bízi de
xiǎo gǒu |
дуже
маленька
собака з
довгою
м’якою шерстю,
короткими
ногами і
плоским
носом |
duzhe malenʹka
sobaka z dovhoyu mʺyakoyu sherstyu, korotkymy nohamy i ploskym nosom |
51 |
北京狗;狮子狗 |
běijīng
gǒu; shīzigǒu |
北京狗;狮子狗 |
běijīng gǒu;
shīzigǒu |
Пекінська
собака |
Pekinsʹka
sobaka |
52 |
Peking duck |
Peking duck |
北京烤鸭 |
běijīng
kǎoyā |
Пекінська
качка |
Pekinsʹka
kachka |
53 |
a
Chinese dish consisting of strips of duck that has been cooked so that the
skin is crisp and sweet |
a Chinese dish consisting of strips of duck
that has been cooked so that the skin is crisp and sweet |
一种中国菜,由煮熟的鸭条组成,使表皮酥脆甜美 |
yī zhǒng zhōngguó cài, yóu
zhǔ shú de yā tiáo zǔchéng, shǐ biǎopí sūcuì
tiánměi |
китайське
блюдо, що
складається
з смужок качки,
приготованих
так, щоб
шкіра була
хрусткою і
солодкою |
kytaysʹke blyudo, shcho
skladayetʹsya z smuzhok kachky, pryhotovanykh tak, shchob shkira bula
khrustkoyu i solodkoyu |
54 |
北京烤鸭 |
běijīng
kǎoyā |
北京烤鸭 |
běijīng
kǎoyā |
Пекінська
смажена
качка |
Pekinsʹka
smazhena kachka |
55 |
pelagic |
pelagic |
中上层 |
zhōng shàngcéng |
пелагічний |
pelahichnyy |
56 |
中上层 |
zhōng shàngcéng |
中上层 |
zhōng shàngcéng |
Верхня
середина |
Verkhnya seredyna |
57 |
(technical 术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(технічний
термін) |
(tekhnichnyy termin) |
58 |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(Технічний
термін) |
(Tekhnichnyy termin) |
59 |
connected with, or living in, the parts of
the sea that are far from land |
connected with, or
living in, the parts of the sea that are far from land |
与远离陆地的海洋部分连接或居住 |
yǔ yuǎnlí lùdì dì
hǎiyáng bùfèn liánjiē huò jūzhù |
пов'язані
або
проживають
у тих
частинах моря,
які
знаходяться
далеко від
суші |
pov'yazani abo
prozhyvayutʹ u tykh chastynakh morya, yaki znakhodyatʹsya daleko
vid sushi |
60 |
公海的;远洋的 |
gōnghǎi
de; yuǎnyáng de |
公海的;远洋的 |
gōnghǎi de;
yuǎnyáng de |
Відкрите
море |
Vidkryte more |
61 |
与远离陆地的海洋部分连接或居住 |
yǔ yuǎnlí
lùdì dì hǎiyáng bùfèn liánjiē huò jūzhù |
与远离陆地的海洋部分连接或居住 |
yǔ yuǎnlí lùdì dì
hǎiyáng bùfèn liánjiē huò jūzhù |
Пов'язаний
або
населений з
частинами
океану,
далеких від
суші |
Pov'yazanyy abo
naselenyy z chastynamy okeanu, dalekykh vid sushi |
62 |
pelican |
pelican |
鹈 |
tí |
пелікан |
pelikan |
63 |
a large bird that lives near water, with a
bag of skin under its long beak for storing food |
a large bird that
lives near water, with a bag of skin under its long beak for storing food |
一只生活在水边的大鸟,在其长喙下有一层皮,用于储存食物 |
yī zhǐ shēnghuó
zài shuǐ biān de dà niǎo, zài qí zhǎng huì xià
yǒuyī céng pí, yòng yú chúcún shíwù |
велика
птах, яка
живе біля
води, з
мішком шкіри
під довгим
дзьобом для
зберігання
їжі |
velyka ptakh, yaka
zhyve bilya vody, z mishkom shkiry pid dovhym dzʹobom dlya zberihannya
yizhi |
64 |
洳鹕 |
rù hú |
洳鹈 |
rù tí |
Пелікан |
Pelikan |
65 |
pelican crossing |
pelican
crossing |
鹈鹕穿越 |
tí hú chuānyuè |
перехід
пелікан |
perekhid pelikan |
66 |
(in Britain) a place on
a road where you can stop the traffic and cross by operating a set of
traffice lights |
(in Britain) a place on a road where you can
stop the traffic and cross by operating a set of traffice lights |
(在英国)道路上的一个地方,您可以通过操作一组交通信号灯来阻止交通和通过 |
(zài yīngguó) dàolù shàng de yīgè
dìfāng, nín kěyǐ tōngguò cāozuò yī zǔ
jiāotōng xìnhàodēng lái zǔzhǐ jiāotōng hé
tōngguò |
(у
Британії)
місце на
дорозі, де ви
можете зупинити
рух і
перейти,
керуючи
набором світлофорів |
(u Brytaniyi) mistse na dorozi, de vy
mozhete zupynyty rukh i pereyty, keruyuchy naborom svitloforiv |
67 |
(英国由行人控制红绿灯的),人行横道,行人穿越道 |
(yīngguó yóu xíngrén kòngzhì
hónglǜdēng de), rénxínghéngdào, xíngrén chuānyuè dào |
(英国由行人控制红绿灯的),人行横道,行人穿越道 |
(yīngguó yóu xíngrén kòngzhì
hónglǜdēng de), rénxínghéngdào, xíngrén chuānyuè dào |
(Світлофори,
керовані
пішоходами
у Великобританії),
пішохідний
перехід,
пішохідний
перехід |
(Svitlofory, kerovani pishokhodamy u
Velykobrytaniyi), pishokhidnyy perekhid, pishokhidnyy perekhid |
68 |
pellagra |
pellagra |
佩拉格拉 |
pèi lā gélā |
пелагра |
pelahra |
69 |
佩拉格拉 |
pèi lā
gélā |
佩拉格拉 |
pèi lā gélā |
Перегра |
Perehra |
70 |
a
disease caused by a lack of good food, that causes the skin to crack and may
lead to mental illness |
a disease caused by a lack of good food,
that causes the skin to crack and may lead to mental illness |
一种由于缺乏优质食物而导致的疾病,该疾病导致皮肤破裂并可能导致精神疾病 |
yī zhǒng yóuyú quēfá
yōuzhì shíwù ér dǎozhì de jíbìng, gāi jíbìng dǎozhì
pífū pòliè bìng kěnéng dǎozhì jīngshén jíbìng |
захворювання,
спричинене
нестачею
хорошої їжі,
що
спричиняє
розтріскування
шкіри і може
призвести
до
психічних
захворювань |
zakhvoryuvannya, sprychynene nestacheyu
khoroshoyi yizhi, shcho sprychynyaye roztriskuvannya shkiry i mozhe pryzvesty
do psykhichnykh zakhvoryuvanʹ |
71 |
粮皮病,玉米红斑病(因缺乏营养而引起的皮肤皲裂,可导致精神障碍) |
liáng pí bìng,
yùmǐ hóngbān bìng (yīn quēfá yíngyǎng ér
yǐnqǐ de pífū jūnliè, kě dǎozhì jīngshén
zhàng'ài) |
粮皮病,玉米红斑病(因缺乏营养而引起的皮肤皲裂,可导致精神障碍) |
liáng pí bìng, yùmǐ
hóngbān bìng (yīn quēfá yíngyǎng ér yǐnqǐ de
pífū jūnliè, kě dǎozhì jīngshén zhàng'ài) |
Дерматоз
зерна,
еритематоз
кукурудзи
(пошкоджена
шкіра через
недостатнє
харчування
може
спричинити
психічні
розлади) |
Dermatoz zerna,
erytematoz kukurudzy (poshkodzhena shkira cherez nedostatnye kharchuvannya
mozhe sprychynyty psykhichni rozlady) |
72 |
一种由于缺乏优质食物而导致的疾病,该疾病导致皮肤破裂并可能导致精神疾病 |
yī zhǒng yóuyú quēfá
yōuzhì shíwù ér dǎozhì de jíbìng, gāi jíbìng dǎozhì
pífū pòliè bìng kěnéng dǎozhì jīngshén jíbìng |
一种由于缺乏优质食物而导致的疾病,该疾病导致皮肤破裂并可能导致精神疾病 |
yī zhǒng yóuyú
quēfá yōuzhì shíwù ér dǎozhì de jíbìng, gāi jíbìng
dǎozhì pífū pòliè bìng kěnéng dǎozhì jīngshén jíbìng |
Захворювання,
спричинене
нестачею
якісної їжі,
що
спричиняє
розрив
шкіри і може
спричинити
психічні
захворювання |
Zakhvoryuvannya,
sprychynene nestacheyu yakisnoyi yizhi, shcho sprychynyaye rozryv shkiry i
mozhe sprychynyty psykhichni zakhvoryuvannya |
73 |
pellet |
pellet |
颗粒 |
kēlì |
пелет |
pelet |
74 |
a small hard ball of any substance, often of
soft material that has become hard |
a small hard ball of any substance, often of
soft material that has become hard |
任何物质的硬小球,通常是变硬的软材料 |
rènhé wùzhí de yìng xiǎo qiú,
tōngcháng shì biàn yìng de ruǎn cáiliào |
невеликий
твердий
кулька з
будь-якої
речовини,
часто з
м’якого
матеріалу,
який став твердим |
nevelykyy tverdyy kulʹka z
budʹ-yakoyi rechovyny, chasto z mʺyakoho materialu, yakyy stav
tverdym |
75 |
小球;团粒;丸 |
xiǎo qiú;
tuánlì; wán |
小球;团粒;丸 |
xiǎo qiú; tuánlì; wán |
Гранули |
Hranuly |
76 |
food
pellets for chickens |
food pellets for
chickens |
鸡肉食品颗粒 |
jīròu shípǐn
kēlì |
харчові
гранули для
курей |
kharchovi hranuly
dlya kurey |
77 |
团粒鸡食 |
tuánlì jī shí |
团粒鸡食 |
tuánlì jī shí |
Куряча
їжа |
Kuryacha yizha |
78 |
a
very small metal ball that is fired from a gun |
a very small metal
ball that is fired from a gun |
用枪射击的很小的金属球 |
yòng qiāng shèjí de
hěn xiǎo de jīnshǔ qiú |
дуже
маленький
металевий
куля, який
вистрілюється
з рушниці |
duzhe malenʹkyy
metalevyy kulya, yakyy vystrilyuyetʹsya z rushnytsi |
79 |
小弹丸 |
xiǎo dànwán |
小弹丸 |
xiǎo dànwán |
Дрібні
гранули |
Dribni hranuly |
80 |
用枪射击的很小的金属球 |
yòng qiāng
shèjí de hěn xiǎo de jīnshǔ qiú |
用枪射击的很小的金属球 |
yòng qiāng shèjí de
hěn xiǎo de jīnshǔ qiú |
Маленький
металевий
м'яч
вистрілив з
пістолетом |
Malenʹkyy
metalevyy m'yach vystrilyv z pistoletom |
81 |
pell-mell |
pell-mell |
拼写 |
pīnxiě |
пекла |
pekla |
82 |
(old fashioned) |
(old fashioned) |
(老式) |
(lǎoshì) |
(старомодно) |
(staromodno) |
83 |
very quickly and in a way that is not
controlled |
very quickly and in a way that is not
controlled |
很快并且以不受控制的方式 |
hěn kuài bìngqiě yǐ bù shòu
kòngzhì de fāngshì |
дуже
швидко і
таким чином,
який не
контролюється |
duzhe shvydko i takym chynom, yakyy ne
kontrolyuyetʹsya |
84 |
匆忙地;令说;混乱地 |
cōngmáng de; lìng shuō;
hǔnluàn de |
匆忙地;令说;混乱地 |
cōngmáng de; lìng shuō;
hǔnluàn de |
Поквапно |
Pokvapno |
85 |
pellucid |
pellucid |
透明的 |
tòumíng de |
пелюцид |
pelyutsyd |
86 |
(literary) |
(literary) |
(文学) |
(wénxué) |
(літературна) |
(literaturna) |
87 |
extremely clear |
extremely clear |
非常清楚 |
fēicháng qīngchǔ |
надзвичайно
чіткий |
nadzvychayno chitkyy |
88 |
清澈的;清晰的 |
qīngchè de;
qīngxī de |
清澈的;清晰的 |
qīngchè de;
qīngxī de |
Ясно |
Yasno |
89 |
synonym |
synonym |
同义词 |
tóngyìcí |
синонім
$ |
synonim $ |
90 |
transparent |
transparent |
透明 |
tòumíng |
прозорий |
prozoryy |
91 |
Pelmanism |
Pelmanism |
肢体主义 |
zhītǐ zhǔyì |
Пельманізм |
Pelʹmanizm |
92 |
a game
in which players must remember cards or other objects that they have seen |
a game in which players must remember cards
or other objects that they have seen |
玩家必须记住自己看过的纸牌或其他物体的游戏 |
wánjiā bìxū jì zhù zìjǐ
kànguò de zhǐpái huò qítā wùtǐ de yóuxì |
гра,
в якій
гравці
повинні
запам'ятати
карти чи
інші
предмети,
які вони
бачили |
hra, v yakiy hravtsi povynni zapam'yataty
karty chy inshi predmety, yaki vony bachyly |
93 |
佩尔曼记忆训练纸牌戏(参加者必须记住所见到的纸牌或其他物品) |
pèi ěr màn jìyì
xùnliàn zhǐpái xì (cānjiā zhě bìxū jì zhù suǒ
jiàn dào de zhǐpái huò qítā wùpǐn) |
佩尔曼记忆训练纸牌戏(参加者必须记住所见到的纸牌或其他物品) |
pèi ěr màn jìyì xùnliàn
zhǐpái xì (cānjiā zhě bìxū jì zhù suǒ jiàn dào
de zhǐpái huò qítā wùpǐn) |
Гра
з
навчальною
карткою
пам’яті Perlman
(учасники
повинні
пам’ятати
карти чи
інші
предмети, які
вони бачать) |
Hra z
navchalʹnoyu kartkoyu pamʺyati Perlman (uchasnyky povynni
pamʺyataty karty chy inshi predmety, yaki vony bachatʹ) |
94 |
pelmet |
pelmet |
药丸 |
yàowán |
пеллет |
pellet |
95 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
96 |
valance |
valance |
价 |
jià |
валентність |
valentnistʹ |
97 |
a strip of wood or doth
above a window that hides the curtain rail |
a strip of wood or doth above a window that
hides the curtain rail |
窗户上方隐藏窗帘栏杆的一块木头或木板 |
chuānghù shàngfāng yǐncáng
chuānglián lángān de yīkuài mùtou huò mùbǎn |
смужка
дерева або
доти над
вікном, що
приховує
штору рейки |
smuzhka dereva abo doty nad viknom, shcho
prykhovuye shtoru reyky |
98 |
窗帘盒;窗帘短帷幔 |
chuānglián hé;
chuānglián duǎn wéimàn |
窗帘盒;窗帘短帷窗帘 |
chuānglián hé;
chuānglián duǎn wéi chuānglián |
Завіса
коробка |
Zavisa korobka |
99 |
pelota |
pelota |
佩洛塔 |
pèi luò tǎ |
пелота |
pelota |
100 |
a game
from Spain in which players hit a ball against a wall using a kind of basket
attached to their hand |
a game from Spain in which players hit a
ball against a wall using a kind of basket attached to their hand |
西班牙的一款游戏,其中的玩家使用附在手中的篮子将球击中墙壁 |
xībānyá de yī kuǎn
yóuxì, qízhōng de wánjiā shǐyòng fù zài shǒuzhōng de
lánzi jiāng qiú jí zhòng qiángbì |
гра
з Іспанії, в
якій гравці
вдаряють
м'ячем об
стіну,
використовуючи
своєрідний
кошик,
прикріплений
до руки |
hra z Ispaniyi, v yakiy hravtsi
vdaryayutʹ m'yachem ob stinu, vykorystovuyuchy svoyeridnyy koshyk,
prykriplenyy do ruky |
|
西班牙回力球运动(运动员戴篮状手套对墙击球) |
xībānyá
huílì qiú yùndòng (yùndòngyuán dài lán zhuàng shǒutào duì qiáng jí qiú) |
西班牙回力球运动(运动员戴篮状手套对墙击球) |
xībānyá huílì qiú
yùndòng (yùndòngyuán dài lán zhuàng shǒutào duì qiáng jí qiú) |
Іспанська
пелота
(спортсмен,
що носив
рукавички з
кошиком до
стіни) |
Ispansʹka
pelota (sport·smen, shcho nosyv rukavychky z koshykom do stiny) |
102 |
the ball used in the game of pelota |
the ball used in the
game of pelota |
回力球比赛中使用的球 |
huílì qiú bǐsài zhōng
shǐyòng de qiú |
м'яч,
який
використовується
в грі пелота |
m'yach, yakyy
vykorystovuyetʹsya v hri pelota |
103 |
回力球 |
huílì qiú |
回力球 |
huílì qiú |
Пелота |
Pelota |
104 |
the peloton |
the peloton |
细气管 |
xì qìguǎn |
пелотон |
peloton |
105 |
细气管 |
xì qìguǎn |
细气管 |
xì qìguǎn |
Брончі |
Bronchi |
106 |
from French |
from French |
来自法国 |
láizì fàguó |
з
французької |
z frantsuzʹkoyi |
107 |
来自法国 |
láizì fàguó |
来自法国 |
láizì fàguó |
З
Франції |
Z Frantsiyi |
108 |
the main group of
riders in a bicycle race |
the main group of riders in a bicycle
race |
自行车比赛中的主要骑手群体 |
zìxíngchē bǐsài zhōng de
zhǔyào qíshǒu qúntǐ |
основна
група
вершників у
велосипедній
гонці |
osnovna hrupa vershnykiv u velosypedniy
hontsi |
109 |
(自 行车赛中的)主车群 |
(zìxíngchē sài
zhōng de) zhǔ chē qún |
(自行车赛中的)主车群 |
(zìxíngchē sài zhōng
de) zhǔ chē qún |
Приймаюча
група
автомобілів |
Pryymayucha hrupa
avtomobiliv |
110 |
自行车比赛中的主要骑手群体 |
zìxíngchē bǐsài zhōng de
zhǔyào qíshǒu qúntǐ |
自行车比赛中的主要骑手群体 |
zìxíngchē bǐsài
zhōng de zhǔyào qíshǒu qúntǐ |
Основні
групи
вершників у
велопробігах |
Osnovni hrupy
vershnykiv u veloprobihakh |
111 |
pelt |
pelt |
毛皮 |
máopí |
шкірка |
shkirka |
112 |
~ sb (with sth) to attack sb by throwing
things at them |
~ sb (with sth) to
attack sb by throwing things at them |
〜sb(with
sth)通过向某人投掷东西来攻击某人 |
〜sb(with sth)
tōngguò xiàng mǒu réntóuzhí dōngxī lái
gōngjí mǒu rén |
~ sb (з sth)
атакувати sb,
кидаючи на
них речі |
~ sb (z sth)
atakuvaty sb, kydayuchy na nykh rechi |
113 |
投物攻击;向…投掷 |
tóu wù gōngjí;
xiàng…tóuzhí |
投物攻击;向…投掷 |
tóu wù gōngjí;
xiàng…tóuzhí |
На
щось кинути; |
Na shchosʹ
kynuty; |
114 |
The children pelted him with snowballs |
The children pelted
him with snowballs |
孩子们用雪球砸他 |
háizimen yòng xuě qiú zá
tā |
Діти
закидали
його
сніжними
кулями |
Dity zakydaly yoho
snizhnymy kulyamy |
115 |
孩子们向他投掷雪球 |
háizimen xiàng
tā tóuzhí xuě qiú |
孩子们向他投掷雪球 |
háizimen xiàng tā tóuzhí
xuě qiú |
Діти
кидають на
нього
сніжки |
Dity kydayutʹ
na nʹoho snizhky |
116 |
~ (down) |
~ (down) |
〜(下) |
〜(xià) |
~
(вниз) |
~ (vnyz) |
117 |
of rain |
of rain |
雨 |
yǔ |
дощу |
doshchu |
118 |
雨 |
yǔ |
雨 |
yǔ |
Дощ |
Doshch |
119 |
to fall very heavily |
to fall very heavily |
摔得很厉害 |
shuāi dé hěn lìhài |
дуже
сильно
падати |
duzhe sylʹno
padaty |
120 |
倾泻;下得很大 |
qīngxiè; xià dé hěn dà |
倾泻;下得很大 |
qīngxiè; xià dé hěn dà |
Заливання; |
Zalyvannya; |
121 |
(informal) to run somewhere very fast |
(informal) to run somewhere very fast |
(非正式)在某处快速运行 |
(fēi zhèngshì) zài mǒu chù kuàisù
yùnxíng |
(неформально)
бігати
кудись дуже
швидко |
(neformalʹno) bihaty kudysʹ duzhe
shvydko |
122 |
飞跑 |
fēi
pǎo |
飞跑 |
fēi pǎo |
Політ |
Polit |
123 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
124 |
dash |
dash |
短跑 |
duǎnpǎo |
тире |
tyre |
125 |
We pelted down the hill after the car |
We pelted down the
hill after the car |
开车后我们从山上摔下来了 |
kāichē hòu wǒmen
cóng shānshàng shuāi xiàláile |
Ми
закинули
пагорб
після
машини |
My zakynuly pahorb
pislya mashyny |
126 |
我们飞奔下山追赶那辆汽车 |
wǒmen fēi
bēn xiàshān zhuīgǎn nà liàng qìchē |
我们飞奔下山追赶那辆汽车 |
wǒmen fēi bēn
xiàshān zhuīgǎn nà liàng qìchē |
Ми
злетіли з
гори та
гнали
машину |
My zletily z hory ta
hnaly mashynu |
127 |
the
skin of an animal, especially with the fur or hair still on it |
the skin of an
animal, especially with the fur or hair still on it |
动物的皮肤,尤其是毛皮或毛发仍在其上 |
dòngwù de pífū, yóuqí shì
máopí huò máofǎ réng zài qí shàng |
шкіра
тварини,
особливо з
хутром або
шерстю, яка
все ще на ній |
shkira tvaryny,
osoblyvo z khutrom abo sherstyu, yaka vse shche na niy |
128 |
(动物的 ) 皮.,. 毛皮 |
(Dòngwù de) pí.,.
Máopí |
(动物的)皮。,。毛皮 |
(Dòngwù de) pí.,. Máopí |
(Тварина)
хутро |
(Tvaryna) khutro |
129 |
动物的皮肤,尤其是毛皮或毛发仍在其上 |
dòngwù de pífū,
yóuqí shì máopí huò máofǎ réng zài qí shàng |
动物的皮肤,尤其是毛皮或毛发仍在其上 |
dòngwù de pífū, yóuqíshì
máopí huò máofǎ réng zài qí shàng |
Шкіра
тварин,
особливо
хутро або
волосся, що
все ще на ній |
Shkira tvaryn,
osoblyvo khutro abo volossya, shcho vse shche na niy |
130 |
(at)
full pelt/ tilt |
(at) full pelt/ tilt |
全皮/倾斜 |
quán pí/qīngxié |
(at)
повний
шкірка /
нахил |
(at) povnyy shkirka
/ nakhyl |
131 |
as fast as
possible |
as fast as possible |
尽可能快地 |
jǐn kěnéng kuài dì |
якомога
швидше |
yakomoha shvydshe |
132 |
急速;疾速;尽快 |
jísù; jí sù;
jǐnkuài |
急速;疾速;尽快 |
jísù; jí sù; jǐnkuài |
Швидкий; |
Shvydkyy; |
133 |
pelvic floor |
pelvic floor |
骨盆底 |
gǔpén dǐ |
тазове
дно |
tazove dno |
134 |
(anatomy) |
(anatomy) |
(解剖学) |
(jiěpōu xué) |
(анатомія) |
(anatomiya) |
135 |
the muscles at the base of the
abdomen,attached to the pelvis |
the muscles at the base of the
abdomen,attached to the pelvis |
附在骨盆上的腹部底部的肌肉 |
fù zài gǔpén shàng de fùbù dǐbù de
jīròu |
м’язи
біля основи
живота,
прикріплені
до тазу |
mʺyazy bilya osnovy zhyvota,
prykripleni do tazu |
136 |
(骨)盆底肌 |
(gǔ) pén dǐ jī |
(骨)盆底肌 |
(gǔ) pén dǐ jī |
(Кісткові)
м’язи
тазового
дна |
(Kistkovi) mʺyazy tazovoho dna |
137 |
pelvis |
pelvis |
骨盆 |
gǔpén |
таз |
taz |
138 |
the wide curved set of bones at the bottom of the body that
the legs and spine are
connected to |
the wide curved set of bones at the bottom
of the body that the legs and spine are connected to |
腿和脊椎连接到的身体底部弯曲的宽骨集合 |
tuǐ hé jǐchuí liánjiē dào de
shēntǐ dǐbù wānqū de kuān gǔ jíhé |
широкий
вигнутий
набір
кісток у
нижній частині
тіла, до
якого
з'єднані
ноги та
хребет |
shyrokyy vyhnutyy nabir kistok u nyzhniy
chastyni tila, do yakoho z'yednani nohy ta khrebet |
139 |
骨盆 |
gǔpén |
骨盆 |
gǔpén |
Таз |
Taz |
140 |
picture body |
picture body |
图片主体 |
túpiàn zhǔtǐ |
зображення
тіла |
zobrazhennya tila |
141 |
pelvic |
pelvic |
骨盆 |
gǔpén |
тазові |
tazovi |
142 |
the
pelvic bones |
the pelvic bones |
骨盆骨头 |
gǔpén gǔtou |
тазові
кістки |
tazovi kistky |
143 |
骨盆骨 |
gǔpén gǔ |
骨盆骨 |
gǔpén gǔ |
Тазові
кістки |
Tazovi kistky |
144 |
pemmican |
pemmican |
培美根 |
péi měi gēn |
пеммікан |
pemmikan |
145 |
a food made from crushed dried meat,
originally made by Native Americans |
a food made from crushed dried meat,
originally made by Native Americans |
一种由碎肉制成的食物,最初是由美洲原住民制作的 |
yī zhǒng yóu suì ròu zhì chéng de
shíwù, zuìchū shì yóu měizhōu yuán zhùmín zhìzuò de |
їжа
з
подрібненого
сушеного
м’яса, спочатку
виготовлена
корінними
американцями |
yizha z podribnenoho sushenoho mʺyasa,
spochatku vyhotovlena korinnymy amerykantsyamy |
146 |
干肉饼,肉糜饼(最初为美洲土著的食品} |
gàn ròu bǐng,
ròumí bǐng (zuìchū wèi měizhōu tǔzhù de shípǐn} |
干肉饼,肉糜饼(最初为美洲土著的食品} |
gàn ròu bǐng, ròumí
bǐng (zuìchū wèi měizhōu tǔzhù de shípǐn} |
Сушені
пиріжки,
фарш
(спочатку
їжа корінних
американців) |
Susheni pyrizhky,
farsh (spochatku yizha korinnykh amerykantsiv) |
147 |
pen |
pen |
钢笔 |
gāngbǐ |
ручка |
ruchka |
148 |
often in compounds |
often in compounds |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài fùhé wù zhòng |
часто
в сполуках |
chasto v spolukakh |
149 |
an instrument made of plastic or metal used
for writing with ink |
an instrument made of plastic or metal used
for writing with ink |
由塑料或金属制成的用于用墨水书写的仪器 |
yóu sùliào huò jīnshǔ zhì chéng de
yòng yú yòng mòshuǐ shūxiě de yíqì |
інструмент
з пластику
або металу,
що використовується
для
написання
чорнилом |
instrument z plastyku abo metalu, shcho
vykorystovuyetʹsya dlya napysannya chornylom |
150 |
笔;钢笔: |
bǐ;
gāngbǐ: |
笔;钢笔: |
bǐ; gāngbǐ: |
Перо |
Pero |
151 |
pen
and ink |
Pen and ink |
笔墨 |
Bǐmò |
ручка
і чорнило |
ruchka i chornylo |
152 |
钢笔和墨水 |
gāngbǐ hé
mòshuǐ |
钢笔和墨水 |
gāngbǐ hé mòshuǐ |
Перо
та чорнило |
Pero ta chornylo |
153 |
a new book from the pen of Martin Amis |
a new book from the
pen of Martin Amis |
马丁·阿米斯(Martin
Amis)的新书 |
mǎdīng·ā mǐ
sī (Martin Amis) de xīnshū |
нова
книга з-під
пера
Мартіна
Еміса |
nova knyha z-pid
pera Martina Emisa |
154 |
马丁 •埃米斯写的新书 |
mǎdīng•āi
mǐ sī xiě de xīnshū |
马丁•埃米斯写的新书 |
mǎdīng•āi
mǐ sī xiě de xīnshū |
Нова
книга
Мартіна
Еміса |
Nova knyha Martina
Emisa |
155 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
156 |
ballpoint |
ballpoint |
圆珠笔 |
yuánzhūbǐ |
кульковий |
kulʹkovyy |
157 |
felt
tip pen |
felt tip pen |
毡尖笔 |
zhān jiān bǐ |
фломастер |
flomaster |
158 |
fountain
pen |
fountain pen |
钢笔 |
gāngbǐ |
авторучка |
avtoruchka |
159 |
a small piece of land surrounded by a fence
in which farm animals are kept |
a small piece of land surrounded by a fence
in which farm animals are kept |
围栏围起来的一小片土地,饲养着牲畜 |
wéilán wéi qǐlái de yī
xiǎopiàn tǔdì, sìyǎngzhe shēngchù |
невеликий
шматочок
землі,
оточений
парканом, в
якому
утримуються
сільськогосподарські
тварини |
nevelykyy shmatochok zemli, otochenyy
parkanom, v yakomu utrymuyutʹsya silʹsʹkohospodarsʹki
tvaryny |
160 |
圈;围栏;畜栏 |
quān; wéilán; xù lán |
圈;围栏;畜栏 |
quān; wéilán; xù lán |
Коло |
Kolo |
161 |
a
sheep pen |
a sheep pen |
羊圈 |
yáng juàn |
овеча
ручка |
ovecha ruchka |
162 |
羊圈 |
yáng juàn |
羊圈 |
yáng juàn |
Овеча
ручка |
Ovecha ruchka |
163 |
(slang) |
(slang) |
(俚语) |
(lǐyǔ) |
(сленг) |
(slenh) |
164 |
penitenciary |
penitenciary |
监狱的 |
jiānyù de |
пенітенціарний |
penitentsiarnyy |
165 |
the , pen is .mightier than the sword (saying) people
who write books, poems, etc. have a greater effect on history and human
affairs than soldiers and wars |
the, pen is.Mightier than the sword (saying)
people who write books, poems, etc. Have a greater effect on history and
human affairs than soldiers and wars |
笔比说剑的人威武。说书,写诗等的人比士兵和战争对历史和人类事务的影响更大。 |
bǐ bǐ shuō jiàn de rén
wēiwǔ. Shuōshū, xiě shī děng de rén
bǐ shìbīng hé zhànzhēng duì lìshǐ hé rénlèi shìwù de
yǐngxiǎng gèng dà. |
перо
- миліше, ніж
меч (кажуть)
люди, які
пишуть
книги, вірші
тощо, мають
більший
вплив на
історію та
людські
справи, ніж
солдати та війни |
pero - mylishe, nizh mech (kazhutʹ)
lyudy, yaki pyshutʹ knyhy, virshi toshcho, mayutʹ bilʹshyy
vplyv na istoriyu ta lyudsʹki spravy, nizh soldaty ta viyny |
166 |
笔诛胜于剑丧 |
bǐ zhū shèng yú jiàn sàng |
笔诛胜于剑丧 |
Bǐ zhū shèng yú jiàn sàng |
Ручка
краще, ніж
меч |
Ruchka krashche, nizh mech |
167 |
put
pen to paper |
put pen to
paper |
把笔放在纸上 |
bǎ bǐ fàng zài
zhǐ shàng |
покласти
ручку на
папір |
poklasty ruchku na
papir |
168 |
把笔放在纸上 |
bǎ bǐ fàng
zài zhǐ shàng |
把笔放在纸上 |
bǎ bǐ fàng zài
zhǐ shàng |
Покладіть
ручку на
папір |
Pokladitʹ
ruchku na papir |
169 |
to
write or start to write sth |
to write or start to
write sth |
写某事或开始写某事 |
xiě mǒu shì huò
kāishǐ xiě mǒu shì |
написати
або почати
писати
що-небудь |
napysaty abo pochaty
pysaty shcho-nebudʹ |
170 |
写; 动笔 |
xiě; dòngbǐ |
写;动笔 |
xiě; dòngbǐ |
Пишіть; |
Pyshitʹ; |
171 |
写某事或开始写某事 |
xiě mǒu
shì huò kāishǐ xiě mǒu shì |
写某事或开始写某事 |
xiě mǒu shì huò
kāishǐ xiě mǒu shì |
Напишіть
щось або
почніть
щось писати |
Napyshitʹ
shchosʹ abo pochnitʹ shchosʹ pysaty |
172 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
більше
на |
bilʹshe na |
173 |
slip |
slip |
滑 |
huá |
ковзати |
kovzaty |
174 |
verb(-nn-) |
verb(-nn-) |
动词(-nn-) |
dòng cí (-nn-) |
дієслово
(-nn-) |
diyeslovo (-nn-) |
175 |
to
write sth |
to write sth |
写某事 |
xiě mǒu shì |
писати
що-небудь |
pysaty
shcho-nebudʹ |
176 |
写 |
xiě |
写 |
xiě |
Пишіть |
Pyshitʹ |
177 |
he
penned a letter to the local paper. |
he penned a letter
to the local paper. |
他给当地报纸写了一封信。 |
tā gěi dāngdì
bàozhǐ xiěle yī fēng xìn. |
він
писав листа
до місцевої
газети. |
vin pysav lysta do
mistsevoyi hazety. |
178 |
他给当地报朵写了一封信 |
Tā gěi
dāngdì bào duǒ xiěle yī fēng xìn |
他给当地报朵写了一封信 |
Tā gěi dāngdì
bào duǒ xiěle yī fēng xìn |
Він
написав
листа до
місцевої
газети |
Vin napysav lysta do
mistsevoyi hazety |
179 |
〜sb/sth (in/up) to shut an animal
or a person in a small space |
〜sb/sth
(in/up) to shut an animal or a person in a small space |
〜sb /
sth(in /
up)将动物或人关在狭小空间内 |
〜sb/ sth(in/ up)
jiāng dòngwù huò rén guān zài xiáxiǎo kōngjiān nèi |
~ Sb / sth (в
/ вгору), щоб
закрити
тварину чи
людину на
невеликому
просторі |
~ Sb / sth (v /
vhoru), shchob zakryty tvarynu chy lyudynu na nevelykomu prostori |
180 |
(把…)关起来,圈起来 |
(bǎ…) guān qǐlái, quān
qǐlái |
(把…)关起来,圈起来 |
(bǎ…) guān qǐlái, quān
qǐlái |
(Закрити
...) |
(Zakryty ...) |
181 |
〜sb
/ sth(in /
up)将动物或人关在狭小空间内 |
〜sb/ sth(in/
up) jiāng dòngwù huò rén guān zài xiáxiǎo kōngjiān
nèi |
〜sb /
sth(in /
up)将动物或人关在狭小空间内 |
〜sb/ sth(in/ up)
jiāng dòngwù huò rén guān zài xiáxiǎo kōngjiān nèi |
~ Sb / sth (в
/ вгору)
Тримайте
тварин або
людей на невеликому
просторі |
~ Sb / sth (v /
vhoru) Trymayte tvaryn abo lyudey na nevelykomu prostori |
182 |
At
clipping time sheep need to be penned. |
At clipping time
sheep need to be penned. |
在剪发的时候,羊需要被记录。 |
zài jiǎn fǎ de
shíhòu, yáng xūyào bèi jìlù. |
На
час
відсікання
овець
потрібно
підкопувати. |
Na chas vidsikannya
ovetsʹ potribno pidkopuvaty. |
183 |
在剪羊毛时,需要把羊圈起来? |
Zài jiǎn
yángmáo shí, xūyào bǎ yáng juàn qǐlái? |
在剪羊毛时,需要把羊圈起来? |
Zài jiǎn yángmáo shí,
xūyào bǎ yáng juàn qǐlái? |
Потрібно
звіняти
овець при
стриженні? |
Potribno zvinyaty
ovetsʹ pry stryzhenni? |
184 |
在剪发的时候,羊需要被记录。 |
Zài jiǎn
fǎ de shíhòu, yáng xūyào bèi jìlù. |
在剪发的时候,羊需要被记录。 |
Zài jiǎn fǎ de
shíhòu, yáng xūyào bèi jìlù. |
Під
час стрижки
волосся
овець
потрібно записувати. |
Pid chas stryzhky
volossya ovetsʹ potribno zapysuvaty. |
185 |
The
whole family were penned up in one room for a month |
The whole family
were penned up in one room for a month |
整个家庭在一个房间里呆了一个月 |
Zhěnggè jiātíng zài
yīgè fángjiān lǐ dāile yīgè yuè |
Всю
родину
протягом
місяця
збирали в
одній
кімнаті |
Vsyu rodynu
protyahom misyatsya zbyraly v odniy kimnati |
186 |
全家人被关在一间屋子里达一个月之久 |
quánjiā rén bèi
guān zài yī jiàn wūzi lǐ dá yīgè yuè zhī
jiǔ |
全家人被关在一间屋子里里一个月之久 |
quánjiā rén bèi guān
zài yī jiàn wūzi lǐ lǐ yīgè yuè zhī jiǔ |
Всю
сім’ю
тримали в
кімнаті
місяць |
Vsyu simʺyu
trymaly v kimnati misyatsʹ |
187 |
整个家庭在一个房间里呆了一个月 |
zhěnggè
jiātíng zài yīgè fángjiān lǐ dāile yīgè yuè |
整个家庭在一个房间里呆了一个月 |
zhěnggè jiātíng zài
yīgè fángjiān lǐ dāile yīgè yuè |
Вся
сім'я
пробула в
одній
кімнаті
місяць |
Vsya sim'ya probula
v odniy kimnati misyatsʹ |
188 |
penal |
penal |
刑事 |
xíngshì |
пені |
peni |
189 |
connected with or used
for punishment, especially by law |
connected with or used for punishment,
especially by law |
与惩罚有关或用于惩罚的,特别是根据法律 |
yǔ chéngfá yǒuguān huò yòng
yú chéngfá de, tèbié shì gēnjù fǎlǜ |
пов'язані
з
покаранням
або
використовуються,
особливо
законом |
pov'yazani z pokarannyam abo
vykorystovuyutʹsya, osoblyvo zakonom |
190 |
惩罚的;刑罚的 |
chéngfá de; xíngfá
de |
惩罚的;刑罚的 |
chéngfá de; xíngfá de |
Каральний |
Karalʹnyy |
191 |
penal
reforms |
penal reforms |
刑法改革 |
xíngfǎ gǎigé |
кримінальні
реформи |
kryminalʹni
reformy |
192 |
刑罚改革 |
xíngfá
gǎigé |
刑罚改革 |
xíngfá gǎigé |
Кримінальна
реформа |
Kryminalʹna
reforma |
193 |
刑法改革 |
xíngfǎ
gǎigé |
刑法改革 |
xíngfǎ gǎigé |
Реформа
кримінального
права |
Reforma
kryminalʹnoho prava |
194 |
the
penal system |
the penal system |
刑罚制度 |
xíngfá zhìdù |
пенітенціарна
система |
penitentsiarna
systema |
195 |
刑罚制度 |
xíngfá zhìdù |
刑罚制度 |
xíngfá zhìdù |
Система
пені |
Systema peni |
196 |
Criminals
could at one time be sentenced to penal servitude ( prison with hard physical work). |
Criminals could at
one time be sentenced to penal servitude (prison with hard physical work). |
罪犯可以一次被判处劳役(从事艰苦体力劳动的监狱)。 |
zuìfàn kěyǐ yīcì
bèi pànchǔ láoyì (cóngshì jiānkǔ tǐlì láodòng de
jiānyù). |
Злочинці
могли свого
часу бути
засуджені до
покарання
(тюрма з
важкою
фізичною
працею). |
Zlochyntsi mohly
svoho chasu buty zasudzheni do pokarannya (tyurma z vazhkoyu fizychnoyu
pratseyu). |
197 |
曾经有个时期,罪犯可以被判服劳役刑 |
Céngjīng
yǒu gè shíqí, zuìfàn kěyǐ bèi pàn fú láoyì xíng |
曾经有个时期,罪犯可以被判服劳役刑 |
Céngjīng yǒu gè
shíqí, zuìfàn kěyǐ bèi pàn fú láoyì xíng |
Був
час, коли
злочинців
можна було
засудити до
примусових
робіт |
Buv chas, koly
zlochyntsiv mozhna bulo zasudyty do prymusovykh robit |
198 |
a
penal colony(a place where criminals were sent as a punishment in the past) |
a penal colony(a
place where criminals were sent as a punishment in the past) |
刑事殖民地(过去曾将罪犯送交刑罚的地方) |
xíngshì zhímíndì (guòqù céng
jiāng zuìfàn sòng jiāo xíngfá dì dìfāng) |
виправна
колонія
(місце, куди в
минулому каралися
злочинці як
покарання) |
vypravna koloniya
(mistse, kudy v mynulomu karalysya zlochyntsi yak pokarannya) |
199 |
罪犯流放地 |
zuìfàn liúfàng
de |
罪犯流放地 |
zuìfàn liúfàng de |
Кримінальне
заслання |
Kryminalʹne
zaslannya |
200 |
that
can be punished by law |
that can be punished
by law |
可以受到法律的惩罚 |
kěyǐ shòudào
fǎlǜ de chéngfá |
які
можуть бути
покарані
законом |
yaki mozhutʹ
buty pokarani zakonom |
201 |
应受刑罚的 |
yīng shòu
xíngfá de |
应受刑罚的 |
yīng shòuxíngfá de |
Карається |
Karayetʹsya |
202 |
a
penal offence |
a penal offence |
刑事犯罪 |
xíngshì fànzuì |
кримінальне
правопорушення |
kryminalʹne
pravoporushennya |
203 |
刑事犯罪 |
xíngshì fànzuì |
刑事犯罪 |
xíngshì fànzuì |
Кримінальне
правопорушення |
Kryminalʹne
pravoporushennya |
204 |
very
severe |
very severe |
非常严重 |
fēicháng yánzhòng |
дуже
важкий |
duzhe vazhkyy |
205 |
严熏的;
严厉的 |
yán xūn de;
yánlì de |
严熏的;严厉的 |
yán xūn de; yánlì de |
Сильно
палили |
Sylʹno palyly |
206 |
penal
rates of interest |
penal rates of
interest |
罚款利率 |
fákuǎn lìlǜ |
штрафні
ставки
відсотків |
shtrafni stavky
vidsotkiv |
207 |
很重的利率 |
hěn zhòng de
lìlǜ |
很重的利率 |
hěn zhòng de lìlǜ |
Високі
процентні
ставки |
Vysoki protsentni
stavky |
208 |
penal
code |
penal code |
刑法 |
xíngfǎ |
кримінальний
кодекс |
kryminalʹnyy
kodeks |
209 |
a
system of laws connected with crime and punishment |
a system of laws
connected with crime and punishment |
与犯罪和惩罚有关的法律制度 |
yǔ fànzuì hé chéngfá
yǒuguān de fǎlǜ zhìdù |
система
законів,
пов'язаних
зі
злочинністю
та
покаранням |
systema zakoniv,
pov'yazanykh zi zlochynnistyu ta pokarannyam |
210 |
兩法典 |
liǎng fǎdiǎn |
两法典 |
liǎng fǎdiǎn |
Два
коди |
Dva kody |
211 |
penalize |
penalize |
惩罚 |
chéngfá |
штрафувати |
shtrafuvaty |
212 |
penalise |
penalise |
惩罚 |
chéngfá |
штрафувати |
shtrafuvaty |
213 |
〜sb
(for sth) to punish sb for breaking a rule or law by
making them suffer a disadvantage |
〜sb (for sth)
to punish sb for breaking a rule or law by making them suffer a disadvantage |
〜sb(for
sth)惩罚某人违反规则或法律,使他们遭受不利待遇 |
〜sb(for sth)
chéngfá mǒu rén wéifǎn guīzé huò fǎlǜ, shǐ
tāmen zāoshòu bùlì dàiyù |
~ Sb
(для sth)
покарати sb за
порушення
правила чи
закону,
змусивши їх
зазнати
недоліків |
~ Sb (dlya sth)
pokaraty sb za porushennya pravyla chy zakonu, zmusyvshy yikh zaznaty
nedolikiv |
214 |
处罚;惩罚;处以刑罚 |
chǔfá; chéngfá; chùyǐ xíngfá |
诽谤;惩罚;处以刑罚 |
fěibàng; chéngfá; chùyǐ xíngfá |
Покарання |
Pokarannya |
215 |
You
will be penalized for poor spelling |
You will be
penalized for poor spelling |
您将因拼写错误而受到处罚 |
nín jiāng
yīn pīnxiě cuòwù ér shòudào chǔfá |
Вас
покарають
за
неправильне
написання |
Vas pokarayutʹ
za nepravylʹne napysannya |
216 |
你拼写不好将会受到处罚 |
nǐ
pīnxiě bù hǎo jiāng huì shòudào chǔfá |
你拼写不好将会受到歧视 |
nǐ
pīnxiě bù hǎo jiāng huì shòudào qí shì |
Вас
покарають
за поганий
правопис |
Vas pokarayutʹ
za pohanyy pravopys |
217 |
〜sb (for sth) to punish sb for
breaking a rule in a sport or game by giving an advantage to their opponent . |
〜sb (for sth)
to punish sb for breaking a rule in a sport or game by giving an advantage to
their opponent. |
〜sb(for
sth)借以给某人以优势,惩罚某人在一项运动或游戏中违反规则。 |
〜sb(for sth)
jièyǐ gěi mǒu rén yǐ yōushì, chéngfá mǒu rén
zài yī xiàng yùndòng huò yóuxì zhōng wéifǎn guīzé. |
~ Sb
(для sth), щоб
покарати sb за
порушення
правила в спорті
чи грі,
надаючи
перевагу
своєму опоненту. |
~ Sb (dlya sth),
shchob pokaraty sb za porushennya pravyla v sporti chy hri, nadayuchy
perevahu svoyemu oponentu. |
218 |
(体育运动中)判罚 |
(Tǐyù yùndòng
zhōng) pànfá |
(体育运动中)判罚 |
(Tǐyù yùndòng
zhōng) pànfá |
(У
спорті) |
(U sporti) |
219 |
He
was penelized for time-wasting |
He was penelized for
time-wasting |
他因浪费时间而受刑 |
tā yīn
làngfèi shíjiān ér shòu xíng |
Він
був
пенелізований
для того, щоб
витрачати
час |
Vin buv penelizovanyy
dlya toho, shchob vytrachaty chas |
220 |
他因拖延时间命受罚 |
tā yīn
tuōyán shíjiān mìng shòufá |
他因拖延时间命受受罚 |
tā yīn
tuōyán shíjiān mìng shòu shòufá |
Його
покарали за
затримку
життя |
Yoho pokaraly za
zatrymku zhyttya |
221 |
foul
play will be severely penalized |
foul play will be
severely penalized |
犯规行为将受到严重处罚 |
fànguī xíngwéi
jiāng shòudào yánzhòng chǔfá |
гра
на фол буде
суворо
карана |
hra na fol bude
suvoro karana |
222 |
比赛犯规訑将受到严厉处罚 |
bǐsài
fànguī yí jiāng shòudào yánlì chǔfá |
比赛犯规訑将受到严厉打击 |
bǐsài
fànguī yí jiāng shòudào yánlì dǎjí |
Ігрові
фолі будуть
жорстоко
покарані |
Ihrovi foli
budutʹ zhorstoko pokarani |
223 |
犯规行为将受到严重处罚 |
fànguī xíngwéi
jiāng shòudào yánzhòng chǔfá |
犯规行为将受到严重制裁 |
fànguī xíngwéi
jiāng shòudào yánzhòng zhìcái |
Фоли
будуть
жорстоко
покарані |
Foly budutʹ
zhorstoko pokarani |
224 |
to
put sb at a disadvantage by treating them unfairly |
to put sb at a
disadvantage by treating them unfairly |
通过不公正地对待某人而使他们处于不利地位 |
tōngguò bu
gōngzhèng dì duìdài mǒu rén ér shǐ tāmen chǔyú bùlì
dìwèi |
ставити
sb у
невигідний
спосіб,
ставлячись
до них
несправедливо |
stavyty sb u
nevyhidnyy sposib, stavlyachysʹ do nykh nespravedlyvo |
225 |
置于不利地位,
不公正地对待 |
zhì yú bùlì dìwèi,
bù gōngzhèng dì duìdài |
初步不利后果,不公正地对待 |
chūbù bùlì
hòuguǒ, bù gōngzhèng dì duìdài |
Недоліковані |
Nedolikovani |
226 |
通过对待某人使他们处于不利地位 |
tōngguò duìdài
mǒu rén shǐ tāmen chǔyú bùlì dìwèi |
通过对待某人使他们处于不利地位 |
tōngguò duìdài
mǒu rén shǐ tāmen chǔyú bùlì dìwèi |
Поставте
їх у
невигідному
стані,
обробляючи
їх |
Postavte yikh u
nevyhidnomu stani, obroblyayuchy yikh |
227 |
The
new law appears to penalize the poorest members of society |
The new law appears
to penalize the poorest members of society |
新法律似乎在惩罚社会中最贫穷的成员 |
xīn
fǎlǜ sìhū zài chéngfá shèhuì zhōng zuì pínqióng de
chéngyuán |
Новий
закон, як
видається,
карає
найбідніших
членів
суспільства |
Novyy zakon, yak
vydayetʹsya, karaye naybidnishykh chleniv suspilʹstva |
228 |
新法规似乎不利于社会中的最贫困者 |
xīn
fǎguī sìhū bùlìyú shèhuì zhōng de zuì pínkùn zhě |
新法规似乎不利于社会中的最贫困者 |
xīn
fǎguī sìhū bùlìyú shèhuì zhōng de zuì pínkùn zhě |
Нові
норми, як
видається,
шкодять
найбіднішим
у
суспільстві |
Novi normy, yak
vydayetʹsya, shkodyatʹ naybidnishym u suspilʹstvi |
229 |
新法律似乎在惩罚社会中最贫穷的成员 |
xīn
fǎlǜ sìhū zài chéngfá shèhuì zhōng zuì pínqióng de
chéngyuán |
新法律似乎在惩罚社会中最贫穷的成员 |
xīn
fǎlǜ sìhū zài chéngfá shèhuì zhōng zuì pínqióng de
chéngyuán |
Новий
закон, схоже,
карає
найбідніших
членів
суспільства |
Novyy zakon,
skhozhe, karaye naybidnishykh chleniv suspilʹstva |
230 |
penalty |
penalty |
罚款 |
fákuǎn |
штраф |
shtraf |
231 |
penalties |
penalties |
罚款 |
fákuǎn |
штрафні
санкції |
shtrafni sanktsiyi |
232 |
〜(for sth) a punishment for
breaking a law, rule or contract |
〜(for sth) a punishment for breaking
a law, rule or contract |
〜(某物)违反法律,法规或合同的处罚 |
〜(mǒu wù) wéifǎn
fǎlǜ, fǎguī huò hétóng de chǔfá |
~
(Для sth)
покарання
за
порушення
закону, правила
чи договору |
~ (Dlya sth) pokarannya za porushennya
zakonu, pravyla chy dohovoru |
233 |
惩罚;
处罚.; 刑罚 |
chéngfá;
chǔfá.; Xíngfá |
惩罚;惩罚。;刑罚 |
chéngfá; chéngfá.; Xíngfá |
Покарання |
Pokarannya |
234 |
to
impose a penalty |
to impose a
penalty |
处以罚款 |
chùyǐ fákuǎn |
накласти
штраф |
naklasty shtraf |
235 |
予以惩窃 |
yǔyǐ chéng
qiè |
初步惩窃 |
chūbù chéng qiè |
Покарати |
Pokaraty |
236 |
Assault
carries a maximum penalty of seven years imprisonment. |
Assault carries a
maximum penalty of seven years imprisonment. |
殴打最高可判处七年徒刑。 |
ōudǎ zuìgāo
kě pànchǔ qī nián túxíng. |
Напад
має
максимальне
покарання у
сім років
позбавлення
волі. |
Napad maye
maksymalʹne pokarannya u sim rokiv pozbavlennya voli. |
237 |
侵犯人身罪可判处最髙七年的监禁 |
Qīnfàn
rénshēn zuì kě pànchǔ zuìgāo qī nián de jiānjìn |
侵犯人身罪可判处最髙七年的监禁 |
Qīnfàn rénshēn zuì
kě pànchǔ zuìgāo qī nián de jiānjìn |
Злочини
проти особи
караються
до 27 років позбавлення
волі |
Zlochyny proty osoby
karayutʹsya do 27 rokiv pozbavlennya voli |
238 |
殴打最高可判处七年有期徒刑 |
ōudǎ zuì
gāo kě pànchǔ qī nián yǒu qí túxíng |
殴打最高可判处七年有期徒刑 |
ōudǎ zuì gāo
kě pànchǔ qī nián yǒu qí túxíng |
Нападки
караються
до семи
років
позбавлення
волі |
Napadky
karayutʹsya do semy rokiv pozbavlennya voli |
239 |
the
penalty for travelling without a ticket is £200 |
the penalty for
travelling without a ticket is £200 |
没有机票旅行的罚款为200英镑 |
méiyǒu jīpiào
lǚxíng de fákuǎn wèi 200 yīngbàng |
штраф
за подорож
без квитка
становить 200
фунтів
стерлінгів |
shtraf za podorozh
bez kvytka stanovytʹ 200 funtiv sterlinhiv |
240 |
无票乘车的罚款为200英镑 |
wú piào chéng
chē de fákuǎn wèi 200 yīngbàng |
无票乘车的罚款为200英镑 |
wú piào chéng chē de
fákuǎn wèi 200 yīngbàng |
200
фунтів
штрафу за
проїзд без
квитків |
200 funtiv shtrafu
za proyizd bez kvytkiv |
241 |
Contractors
who fall behind schedule incur heavy financial penalties |
Contractors who fall
behind schedule incur heavy financial penalties |
进度落后的承包商将受到重罚 |
jìndù luòhòu de chéngbāo
shāng jiāng shòudào zhòng fá |
Підрядники,
які
відстають
від графіка,
несуть
важкі
фінансові
штрафи |
Pidryadnyky, yaki
vidstayutʹ vid hrafika, nesutʹ vazhki finansovi shtrafy |
242 |
承包商如延误工期将被处以巨额罚款 |
chéngbāo
shāng rú yánwù gōngqí jiāng bèi chǔ yǐ jù'é
fákuǎn |
预算如延误工期将被处以巨额票据 |
yùsuàn rú yánwù gōngqí
jiāng bèi chǔ yǐ jù'é piàojù |
Виконавця
буде
штрафовано
суворо за
штрафи |
Vykonavtsya bude
shtrafovano suvoro za shtrafy |
243 |
进度落后的承包商将受到重罚 |
jìndù luòhòu de
chéngbāo shāng jiāng shòudào zhòng fá |
进度落后的预算将受到重罚 |
jìndù luòhòu de
yùsuàn jiāng shòudào zhòng fá |
Затримані
контрагенти
будуть
жорстоко покарані |
Zatrymani
kontrahenty budutʹ zhorstoko pokarani |
244 |
a
penalty clause in a contract |
a penalty clause in
a contract |
合同中的惩罚条款 |
hétóng zhōng de
chéngfá tiáokuǎn |
пунктом
штрафу в
договорі |
punktom shtrafu v
dohovori |
245 |
合向中的惩罚条款 |
hé xiàng zhōng
de chéngfá tiáokuǎn |
合向中的惩罚条款 |
hé xiàng zhōng
de chéngfá tiáokuǎn |
Штрафні
санкції |
Shtrafni sanktsiyi |
246 |
You can withdraw money
from the account at any time without penalty |
You can withdraw money from the account at
any time without penalty |
您可以随时从帐户中提取资金而不会受到罚款 |
nín kěyǐ suíshí cóng zhànghù
zhōng tíqǔ zījīn ér bù huì shòudào fákuǎn |
Ви
можете
зняти гроші
з рахунку в
будь-який
час без
штрафу |
Vy mozhete znyaty hroshi z rakhunku v
budʹ-yakyy chas bez shtrafu |
247 |
您可以随时从账户中提款,不收罚金 |
nín kěyǐ
suíshí cóng zhànghù zhōng tí kuǎn, bù shōu fájīn |
您可以随时从账户中提款,不收罚金 |
nín kěyǐ
suíshí cóng zhànghù zhōng tí kuǎn, bù shōu fájīn |
Ви
можете
зняти гроші
зі свого
рахунку в будь-який
час без
штрафу |
Vy mozhete znyaty
hroshi zi svoho rakhunku v budʹ-yakyy chas bez shtrafu |
248 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
249 |
death
penalty |
death penalty |
判死刑 |
pàn sǐxíng |
смертна
кара |
smertna kara |
250 |
判死刑 |
pàn sǐxíng |
判死刑 |
pàn sǐxíng |
Засуджений
до смерті |
Zasudzhenyy do
smerti |
251 |
~
(of sth) a disadvantage suffered as a result of sth |
~ (of sth) a
disadvantage suffered as a result of sth |
〜(某物)由于某物而遭受的不利 |
〜(mǒu wù)
yóuyú mǒu wù ér zāoshòu de bùlì |
~ (of sth)
недолік,
який зазнав
унаслідок
чого-небудь |
~ (of sth) nedolik,
yakyy zaznav unaslidok choho-nebudʹ |
252 |
害处;不利 |
hàichu; bùlì |
害处;不利 |
hàichu; bùlì |
Шкода |
Shkoda |
253 |
〜(某物)由于某物而遭受的不利 |
〜(mǒu
wù) yóuyú mǒu wù ér zāoshòu de bù lì |
〜(某物)由于某物而对抗的不利 |
〜(mǒu wù)
yóuyú mǒu wù ér duìkàng de bùlì |
~
(Щось)
знедолене
чимось |
~ (Shchosʹ)
znedolene chymosʹ |
254 |
One
of the penalties of fame is loss of
privacy |
One of the penalties of fame is loss of privacy |
成名的惩罚之一是失去隐私 |
chéngmíng de chéngfá
zhī yī shì shīqù yǐnsī |
Одне
з покарань
слави -
втрата
приватності |
Odne z pokaranʹ
slavy - vtrata pryvatnosti |
255 |
成名的弊端之一是是掉了隐私 |
chéngmíng de
bìduān zhī yī shì shì diàole yǐnsī |
成名的弊端之一是是掉了很多 |
chéngmíng de
bìduān zhī yī shì shì diàole hěnduō |
Одним
з недоліків
слави є
втрата
конфіденційності |
Odnym z nedolikiv
slavy ye vtrata konfidentsiynosti |
256 |
成名的惩罚之一是失去隐私 |
chéngmíng de chéngfá
zhī yī shì shīqù yǐnsī |
成名的惩罚之一是失去财富 |
chéngmíng de chéngfá
zhī yī shì shīqù cáifù |
Одне
з покарань
слави -
втрата
приватності |
Odne z pokaranʹ
slavy - vtrata pryvatnosti |
257 |
in sports and
games |
in sports and
games |
在体育和游戏中 |
zài tǐyù hé
yóuxì zhōng |
у
спорті та
іграх |
u sporti ta ihrakh |
258 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育 |
tǐyù |
Спорт |
Sport |
259 |
a
disadvantage given to a player or a team when they break, a rule |
a disadvantage given
to a player or a team when they break, a rule |
规则规定了球员或球队在犯规时的不利之处 |
guīzé
guīdìngle qiúyuán huò qiú duì zài fànguī shí de bù lì zhī chù |
мінус,
який
надається
гравцеві чи
команді, коли
вони
порушуються,
правило |
minus, yakyy
nadayetʹsya hravtsevi chy komandi, koly vony porushuyutʹsya,
pravylo |
260 |
(对犯规者的)和罚,处罚 |
(duì fànguī
zhě de) hé fá, chǔfá |
(对犯规者的)和罚,涉嫌 |
(duì fànguī
zhě de) hé fá, shèxián |
(Зловмисників)
та штрафних
санкцій |
(Zlovmysnykiv) ta
shtrafnykh sanktsiy |
261 |
He
incurred a ten second penalty in the first round |
He incurred a ten
second penalty in the first round |
他在第一轮中受到10秒的罚款 |
tā zài dì
yī lún zhōng shòudào 10 miǎo de fákuǎn |
Він
поніс
десять
секунд
пенальті в
першому
раунді |
Vin ponis
desyatʹ sekund penalʹti v pershomu raundi |
262 |
他在第一轮受到停赛十秒钟.的处罚 |
tā zài dì
yī lún shòudào tíng sài shí miǎo zhōng. De chǔfá |
他在第一轮受到停赛十秒钟。的认可 |
tā zài dì
yī lún shòudào tíng sài shí miǎo zhōng. De rènkě |
У
першому
раунді його
відсторонили
на десять
секунд |
U pershomu raundi
yoho vidstoronyly na desyatʹ sekund. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pelvic
floor |
1468 |
1468 |
pegleg |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|