|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pedestal |
1466 |
1466 |
pecuniary |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
1 |
in
a way that relates to or is especially typical of one particular person,
thing, place, etc |
In a way that
relates to or is especially typical of one particular person, thing, place,
etc |
与某人,事物,地方等有关或特别典型的方式 |
Yǔ mǒu rén, shìwù,
dìfāng děng yǒuguān huò tèbié diǎnxíng de
fāngshì |
таким
образом,
который
относится
или особенно
характерен
для одного
конкретного
человека,
вещи, места и
т. д. |
takim obrazom, kotoryy
otnositsya ili osobenno kharakteren dlya odnogo konkretnogo cheloveka,
veshchi, mesta i t. d. |
2 |
独特地;特有地 |
dútè dì; tèyǒu
de |
独特地;特有地 |
dútè dì; tèyǒu de |
Уникально,
что
характерно |
Unikal'no, chto kharakterno |
3 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
4 |
uniquely |
uniquely |
独特地 |
dútè dì |
однозначно |
odnoznachno |
5 |
He
seemed to believe that it was a peculiarly British problem. |
He seemed to believe
that it was a peculiarly British problem. |
他似乎相信这是英国特有的问题。 |
tā sìhū xiāngxìn
zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí. |
Казалось,
он верил, что
это была
британская проблема. |
Kazalos', on veril, chto eto
byla britanskaya problema. |
6 |
他似乎相信这是英国特有的问题 |
Tā sìhū
xiāngxìn zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí |
他似乎相信这是英国特有的问题 |
Tā sìhū xiāngxìn
zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí |
Кажется,
он считает,
что это
британская
проблема |
Kazhetsya, on schitayet, chto
eto britanskaya problema |
7 |
in
a strange or unusual way |
in a strange or
unusual way |
以一种奇怪或不寻常的方式 |
yǐ yī zhǒng
qíguài huò bù xúncháng de fāngshì |
странным
или
необычным
образом |
strannym ili neobychnym obrazom |
8 |
奇怪地;异常地 |
qíguài de; yìcháng
de |
奇怪地;异常地 |
qíguài de; yìcháng de |
Как
ни странно,
ненормально |
Kak ni stranno, nenormal'no |
9 |
pecuniary |
pecuniary |
金钱的 |
jīnqián de |
материальный |
material'nyy |
10 |
(formal) relating to or
connected with money |
(formal) relating to or connected with money |
(正式)与金钱有关或与金钱有关 |
(zhèngshì) yǔ jīnqián
yǒuguān huò yǔ jīnqián yǒuguān |
(формальный),
связанный
или
связанный с
деньгами |
(formal'nyy), svyazannyy ili svyazannyy s
den'gami |
11 |
金钱的;与钱相关的 |
jīnqián de; yǔ qián
xiāngguān de |
金钱的;与钱相关的 |
jīnqián de; yǔ qián
xiāngguān de |
Связанные
с деньгами,
деньги |
Svyazannyye s den'gami, den'gi |
12 |
pecuniary
advantage |
pecuniary advantage |
金钱优势 |
jīnqián yōushì |
денежное
преимущество |
denezhnoye preimushchestvo |
13 |
金钱方面的好处 |
jīnqián
fāngmiàn de hǎochù |
金钱方面的好处 |
jīnqián fāngmiàn de
hǎochù |
Денежные
пособия |
Denezhnyye posobiya |
14 |
ped |
ped |
ped |
ped |
PED |
PED |
15 |
paed |
paed |
ed |
ed |
PAED |
PAED |
16 |
pedagogic |
pedagogic |
教育学 |
jiàoyù xué |
педагогический |
pedagogicheskiy |
17 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
18 |
pedagogical |
pedagogical |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
педагогический |
pedagogicheskiy |
19 |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
Метод
обучения |
Metod obucheniya |
20 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
21 |
concerning
teaching methods |
concerning teaching
methods |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
относительно
методов
обучения |
otnositel'no metodov obucheniya |
22 |
教学法的 |
jiàoxué fǎ de |
教学法的 |
jiàoxué fǎ de |
Метод
обучения |
Metod obucheniya |
23 |
(正式) |
(zhèngshì) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
24 |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
О
методах
обучения |
O metodakh obucheniya |
25 |
pedagogic
principles |
pedagogic principles |
教学原则 |
jiàoxué yuánzé |
педагогические
принципы |
pedagogicheskiye printsipy |
26 |
中ies教学法原则 |
zhōng ies
jiàoxué fǎ yuánzé |
中法教学法原则 |
zhōng fǎ jiàoxué
fǎ yuánzé |
Принципы
обучения |
Printsipy obucheniya |
27 |
pedagogically |
pedagogically |
教学上 |
jiàoxué shàng |
педагогически |
pedagogicheski |
28 |
pedagogue |
pedagogue |
教育家 |
jiàoyù jiā |
педагог |
pedagog |
29 |
(old use or format) a teacher; a person who
likes to teach people things, especially because they think they know more
than other people |
(old use or format)
a teacher; a person who likes to teach people things, especially because they
think they know more than other people |
(旧使用或格式化)老师;一个喜欢教别人东西的人,尤其是因为他们认为自己比其他人了解更多 |
(jiù shǐyòng huò géshì
huà) lǎoshī; yīgè xǐhuān jiào biérén
dōngxī de rén, yóuqí shì yīnwèi tāmen rènwéi zìjǐ
bǐ qítā rén liǎojiě gèng duō |
(старое
использование
или формат)
учитель, человек,
который
любит учить
людей вещам,
особенно
потому, что
они думают,
что знают больше,
чем другие
люди |
(staroye ispol'zovaniye ili
format) uchitel', chelovek, kotoryy lyubit uchit' lyudey veshcham, osobenno
potomu, chto oni dumayut, chto znayut bol'she, chem drugiye lyudi |
30 |
教师;好为人师的人 |
jiàoshī;
hàowéirénshī de rén |
教师;好为人师的人 |
jiàoshī; hàowéirénshī
de rén |
Учителя;
лекционные
люди
человек |
Uchitelya; lektsionnyye lyudi
chelovek |
31 |
pedagogy |
pedagogy |
教育学 |
jiàoyù xué |
педагогика |
pedagogika |
32 |
(technical术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(технический
термин) |
(tekhnicheskiy termin) |
33 |
the
study of teaching methods |
the study of
teaching methods |
教学方法研究 |
jiàoxué fāngfǎ
yánjiū |
изучение
методов
обучения |
izucheniye metodov obucheniya |
34 |
教诗学;教学法 |
jiào shī xué;
jiàoxué fǎ |
教诗学;教学法 |
jiào shī xué; jiàoxué
fǎ |
Преподавание
поэтики |
Prepodavaniye poetiki |
35 |
pedal |
pedal |
踏板 |
tàbǎn |
педаль |
pedal' |
36 |
a
flat bar on a machine such as a bicycle, car, etc. that you push down with
your foot in order to make parts of the machine move or work |
a flat bar on a
machine such as a bicycle, car, etc. That you push down with your foot in
order to make parts of the machine move or work |
用脚踩下机器(例如自行车,汽车等)上的扁杆,以使机器的某些部分运动或工作 |
yòng jiǎo cǎi xià
jīqì (lìrú zìxíngchē, qìchē děng) shàng de biǎn
gān, yǐ shǐ jīqì de mǒu xiē bùfèn yùndòng huò
gōngzuò |
плоский
брусок на
машине,
такой как
велосипед,
автомобиль
и т. д., которую
вы
нажимаете ногой,
чтобы
заставить
части
машины
двигаться
или
работать |
ploskiy brusok na mashine,
takoy kak velosiped, avtomobil' i t. d., kotoruyu vy nazhimayete nogoy,
chtoby zastavit' chasti mashiny dvigat'sya ili rabotat' |
37 |
(自行车等的)脚踏子;踏板 |
(zìxíngchē
děng de) jiǎo tà zi; tàbǎn |
(自行车等的)脚踏子;踏板 |
(zìxíngchē děng de)
jiǎo tà zi; tàbǎn |
(О
велосипеде
и т. Д.) |
(O velosipede i t. D.) |
38 |
I
couldn't reach the pedals on her bike |
I couldn't reach the
pedals on her bike |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù dào tā
de jiǎotàchē |
Я
не мог
добраться
до педалей
на ее
велосипеде |
YA ne mog dobrat'sya do pedaley
na yeye velosipede |
39 |
我骑她的车够不到脚蹬子 |
wǒ qítā de
chē gòu bù dào jiǎo dèng zi |
我骑她的车够不到脚踩子 |
wǒ qítā de chē
gòu bù dào jiǎo cǎi zi |
Я
не могу
добраться
до педалей в
ее машине |
YA ne mogu dobrat'sya do
pedaley v yeye mashine |
40 |
够 |
gòu |
够 |
gòu |
достаточно |
dostatochno |
41 |
夠 |
gòu |
够 |
gòu |
достаточно |
dostatochno |
42 |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù
dào tā de jiǎotàchē |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù dào tā
de jiǎotàchē |
Я
не могу
наступить
на ее
велосипед |
YA ne mogu nastupit' na yeye
velosiped |
43 |
She
pressed her foot down sharps on the brake pedal |
She pressed her foot
down sharps on the brake pedal |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ jiǎo
cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
Она
нажала
ногой
острыми на
педаль
тормоза |
Ona nazhala nogoy ostrymi na
pedal' tormoza |
44 |
她猛踩刹车踏板 |
tā měng
cǎi shāchē tàbǎn |
她猛踩刹车踏板 |
tā měng cǎi
shāchē tàbǎn |
Она
хлопнула
педалью
тормоза |
Ona khlopnula pedal'yu tormoza |
45 |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ
jiǎo cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ jiǎo
cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
Она
наступила
на острую
часть
педали тормоза |
Ona nastupila na ostruyu chast'
pedali tormoza |
46 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
47 |
bicycle |
bicycle |
自行车 |
zìxíngchē |
велосипед |
velosiped |
48 |
a bar on a musical instrument such as a
piano or an organ that you push with your foot in order to control the
sound |
a bar on a musical instrument such as a
piano or an organ that you push with your foot in order to control the
sound |
乐器,例如钢琴或用脚踩以控制声音的风琴上的横杆 |
yuèqì, lìrú gāngqín huò yòng jiǎo
cǎi yǐ kòngzhì shēngyīn de fēngqín shàng de héng
gān |
панель
на
музыкальном
инструменте,
таком как
пианино или
орган,
который вы
нажимаете
ногой, чтобы
контролировать
звук |
panel' na muzykal'nom instrumente, takom kak
pianino ili organ, kotoryy vy nazhimayete nogoy, chtoby kontrolirovat' zvuk |
49 |
(钢琴.、风琴等的)
踏板,踏瓣,脚踏键 |
(gāngqín.,
Fēngqín děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn |
(钢琴。,风琴等的)踏板,踏瓣,脚踏键 |
(gāngqín., Fēngqín
děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn |
(Для
фортепиано,
органа и т. Д.)
Педаль,
педаль, педаль |
(Dlya fortepiano, organa i t.
D.) Pedal', pedal', pedal' |
50 |
picture
piano |
picture piano |
图画钢琴 |
túhuà gāngqín |
пианино |
pianino |
51 |
to
ride a bicycle somewhere |
to ride a bicycle
somewhere |
在某处骑自行车 |
zài mǒu chù qí
zìxíngchē |
кататься
где-нибудь
на
велосипеде |
katat'sya gde-nibud' na
velosipede |
52 |
骑自行车 |
qí zìxíngchē |
骑自行车 |
qí zìxíngchē |
езда
на
велосипеде |
yezda na velosipede |
53 |
I
saw her pedalling along the towpath. |
I saw her pedalling
along the towpath. |
我看到她沿着拖曳的脚踏。 |
wǒ kàn dào tā yánzhe
tuōyè de jiǎo tà. |
Я
видел, как
она катится
по тропинке. |
YA videl, kak ona katitsya po
tropinke. |
54 |
我看见她在纤道上骑自行车 |
Wǒ kànjiàn
tā zài xiān dàoshàng qí zìxíngchē |
我看见她在纤道上骑自行车 |
Wǒ kànjiàn tā zài
xiān dàoshàng qí zìxíngchē |
Я
видел, как
она
катается на
велосипеде
на трассе |
YA videl, kak ona katayetsya na
velosipede na trasse |
55 |
我看到她沿着拖曳的脚踏 |
wǒ kàn dào
tā yánzhe tuōyè de jiǎo tà |
我看到她逐步拖曳的脚踏 |
wǒ kàn dào tā zhúbù
tuōyè de jiǎo tà |
Я
видел, как
она тащит ее
ногу |
YA videl, kak ona tashchit yeye
nogu |
56 |
he jumped on his bike and pedalled off |
he jumped on his
bike and pedalled off |
他跳上自行车踩下 |
tā tiào shàng
zìxíngchē cǎi xià |
он
вскочил на
свой
велосипед и
сделал педаль |
on vskochil na svoy velosiped i
sdelal pedal' |
57 |
他跳上自行车就骑走了 |
tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí
zǒule |
他跳上自行车就骑走了 |
tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí
zǒule |
Он
вскочил на
велосипед и
уехал |
On vskochil na velosiped i uyekhal |
58 |
She
pedalled her bicycle up the track |
She pedalled her
bicycle up the track |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ zìxíngchē
cǎi zàile guǐdào shàng |
Она
поехала на
велосипеде
по дорожке |
Ona poyekhala na velosipede po
dorozhke |
59 |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ
zìxíngchē cǎi zàile guǐdào shàng |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ zìxíngchē
cǎi zàile guǐdào shàng |
Она
наступила
на
велосипед |
Ona nastupila na velosiped |
60 |
她骑车上了小路 |
tā qí chē
shàngle xiǎolù |
她骑车上了小路 |
tā qí chē shàngle
xiǎolù |
Она
ехала по
тропе |
Ona yekhala po trope |
61 |
to
turn or press the pedals on a bicycle or other machine |
to turn or press the
pedals on a bicycle or other machine |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò cǎità
zìxíngchē huò qítā jīqì shàng de tàbǎn |
повернуть
или нажать
педали на
велосипеде
или другой
машине |
povernut' ili nazhat' pedali na
velosipede ili drugoy mashine |
62 |
踩踏板 |
cǎitàbǎn |
踩踏板 |
cǎitàbǎn |
Нажмите
на педаль |
Nazhmite na pedal' |
63 |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò
cǎità zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tà bǎn |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò cǎità
zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tàbǎn |
Поверните
или нажмите
на педаль на
велосипеде
или другой
машине |
Povernite ili nazhmite na
pedal' na velosipede ili drugoy mashine |
64 |
You'll
have to pedal hard up this hill |
You'll have to pedal
hard up this hill |
您将不得不在这座山上艰难前进 |
nín jiāng bùdé bùzài zhè
zuò shānshàng jiānnán qiánjìn |
Вам
придется
сильно
крутить
педали на
этом холме |
Vam pridetsya sil'no krutit'
pedali na etom kholme |
65 |
走上坡时你必须用力蹬车 |
zǒu shàng
pō shí nǐ bìxū yònglì dēng chē |
走上坡时你必须用力踩车 |
zǒu shàng pō shí
nǐ bìxū yònglì cǎi chē |
Вы
должны
сильно
крутить
педали при
подъеме в
гору |
Vy dolzhny sil'no krutit'
pedali pri pod"yeme v goru |
66 |
She
had been pedalling her exercise bike all morning |
She had been
pedalling her exercise bike all morning |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài cǎizhe jiànshēn chē |
Она
каталась на
велосипеде
все утро |
Ona katalas' na velosipede vse
utro |
67 |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè zǎoshang dōu
zài cǎizhe jiànshēn chē |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè zǎoshang dōu
zài cǎizhe jiànshēn chē |
Она
была на
велотренажере
все утро |
Ona byla na velotrenazhere vse utro |
68 |
她整个早上都在蹬健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē |
她整个早上都在蹬健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē |
Она
катается на
велосипеде
все утро |
Ona katayetsya na velosipede
vse utro |
69 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
70 |
back
pedal |
back pedal |
后踏板 |
hòu tàbǎn |
задняя
педаль |
zadnyaya pedal' |
71 |
soft
pedal |
soft pedal |
软踏板 |
ruǎn tàbǎn |
мягкая
педаль |
myagkaya pedal' |
72 |
pedal
bin |
pedal bin |
脚踏垃圾桶 |
jiǎo tà lèsè tǒng |
ящик
для педали |
yashchik dlya pedali |
73 |
a container for rubbish, usually in a
kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed |
a container for rubbish, usually in a
kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed |
通常在厨房中的垃圾容器,其盖子会在踩下踏板时打开 |
tōngcháng zài chúfáng zhōng de
lèsè róngqì, qí gàizi huì zài cǎi xià tàbǎn shí dǎkāi |
контейнер
для мусора,
обычно на
кухне, с крышкой,
которая
открывается
при нажатии
на педаль |
konteyner dlya musora, obychno na kukhne, s
kryshkoy, kotoraya otkryvayetsya pri nazhatii na pedal' |
74 |
脚踏式垃圾桶 |
jiǎo tà shì lèsè tǒng |
脚踏式垃圾桶 |
jiǎo tà shì lèsè tǒng |
Педальный
мусорный
бак |
Pedal'nyy musornyy bak |
75 |
pedalo |
pedalo |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
катамаран |
katamaran |
76 |
pedalos |
pedalos |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
водные
велосипеды |
vodnyye velosipedy |
77 |
pedaloes |
pedaloes |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
водные
велосипеды |
vodnyye velosipedy |
78 |
a small pleasure boat that you move through the water by
pushing pedals with your feet |
a small pleasure boat that you move through
the water by pushing pedals with your feet |
您可以用脚踩踏板在水上移动的小型游船 |
nín kěyǐ yòng jiǎo cǎità
bǎn zài shuǐshàng yídòng de xiǎoxíng yóuchuán |
маленькая
прогулочная
лодка,
которую вы перемещаете
по воде,
нажимая
педали
ногами |
malen'kaya progulochnaya lodka, kotoruyu vy
peremeshchayete po vode, nazhimaya pedali nogami |
79 |
脚踏游船;脚踏轮桨船 |
jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún
jiǎng chuán |
脚踏游船;脚踏轮桨船 |
jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún
jiǎng chuán |
Водный
велосипед |
Vodnyy velosiped |
80 |
pedal pushers |
pedal pushers |
踏板按钮 |
tà bǎn ànniǔ |
педальные
толкатели |
pedal'nyye tolkateli |
81 |
womens
trousers/pants that reach just below the knee |
womens
trousers/pants that reach just below the knee |
到达膝盖以下的女式裤子/裤子 |
dàodá xīgài yǐxià de
nǚ shì kùzi/kùzi |
женские
брюки / штаны,
которые
достигают
чуть ниже
колена |
zhenskiye bryuki / shtany,
kotoryye dostigayut chut' nizhe kolena |
82 |
长及小腿的女裤,女式六分裤 |
zhǎng jí
xiǎotuǐ de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù |
长及小腿的女裤,女式六分裤 |
zhǎng jí xiǎotuǐ
de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù |
Женские
брюки с
длинными
ногами и
леггинсами |
Zhenskiye bryuki s dlinnymi
nogami i legginsami |
83 |
pedant |
pedant |
学究 |
xuéjiù |
педант |
pedant |
84 |
(disapproving) a person
who is too concerned with small details or rules especially when learning or
teaching |
(disapproving) a
person who is too concerned with small details or rules especially when
learning or teaching |
(不赞成)特别是在学习或教学时过于关注细节或规则的人 |
(bù zànchéng) tèbié shì zài
xuéxí huò jiàoxué shí guòyú guānzhù xìjié huò guīzé de rén |
(неодобрительно)
человек,
который
слишком озабочен
мелкими
деталями
или
правилами, особенно
когда
учится или
преподает |
(neodobritel'no) chelovek,
kotoryy slishkom ozabochen melkimi detalyami ili pravilami, osobenno kogda
uchitsya ili prepodayet |
85 |
迂夫子;书呆子;学究 |
yū fū zi;
shūdāizi; xuéjiù |
夫子;书呆子;学究 |
fūzǐ;
shūdāizi; xuéjiù |
Странник,
ботаник,
ученый |
Strannik, botanik, uchenyy |
86 |
pedantic |
pedantic |
学究的 |
xuéjiù de |
педантичный |
pedantichnyy |
87 |
(disapproving) too
worried about small details or rules |
(disapproving) too
worried about small details or rules |
(拒登)过于担心小细节或规则 |
(jù dēng) guòyú
dānxīn xiǎo xìjié huò guīzé |
(неодобрительно)
слишком
беспокоюсь
о мелких
деталях или
правилах |
(neodobritel'no) slishkom
bespokoyus' o melkikh detalyakh ili pravilakh |
88 |
注腐的;学究气的 |
zhù fǔ de;
xuéjiù qì de |
注腐的;学究气的 |
zhù fǔ de; xuéjiù qì de |
Гнилой,
педантичный |
Gniloy, pedantichnyy |
89 |
pedantically |
pedantically |
学徒地 |
xuétú de |
педантично |
pedantichno |
90 |
pedantry |
pedantry |
修脚 |
xiūjiǎo |
педантичность |
pedantichnost' |
91 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(Одобряя) |
(Odobryaya) |
92 |
too
much attention to small details or rules |
too much attention
to small details or rules |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò
guīzé |
слишком
много
внимания к
мелким
деталям или
правилам |
slishkom mnogo vnimaniya k
melkim detalyam ili pravilam |
93 |
迂腐;谨小慎微 |
yūfǔ;
jǐnxiǎoshènwēi |
迂腐;谨小慎微 |
yūfǔ;
jǐnxiǎoshènwēi |
Педантичный,
осторожный |
Pedantichnyy, ostorozhnyy |
94 |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì
xiǎo xìjié huò guīzé |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò
guīzé |
Слишком
большое
внимание к
мелким
деталям или
правилам |
Slishkom bol'shoye vnimaniye k
melkim detalyam ili pravilam |
95 |
peddle |
peddle |
兜售 |
dōushòu |
торговать
вразнос |
torgovat' vraznos |
96 |
to try to sell goods by going from house to house or from
place to place. |
to try to sell goods by going from house to
house or from place to place. |
尝试通过挨家挨户或从一个地方到另一个地方来销售商品。 |
chángshì tōngguò āijiā
āihù huò cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lái
xiāoshòu shāngpǐn. |
пытаться
продать
товар,
переходя от
дома к дому
или с места
на место. |
pytat'sya prodat' tovar, perekhodya ot doma
k domu ili s mesta na mesto. |
97 |
挨户销售;
巡回销售 |
Āihù
xiāoshòu; xúnhuí xiāoshòu |
挨户销售;巡回销售 |
Āihù xiāoshòu; xúnhuí
xiāoshòu |
От
двери до
двери
продажи |
Ot dveri do dveri prodazhi |
98 |
He
worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. |
He worked as a
door-to-door salesman peddling cloths and brushes. |
他是一家推销员,兜售布料和刷子。 |
tā shì yījiā
tuīxiāo yuán, dōushòu bùliào hé shuāzi. |
Он
работал
торговцем
от двери до
двери, торгуя
тканями и
щетками. |
On rabotal torgovtsem ot dveri
do dveri, torguya tkanyami i shchetkami. |
99 |
他的工作是上门推销抹布和刷子 |
Tā de
gōngzuò shì shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi |
他的工作是上门推销抹布和刷子 |
Tā de gōngzuò shì
shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi |
Его
работа -
продавать
тряпки и
щетки |
Yego rabota - prodavat' tryapki
i shchetki |
100 |
to
peddle illegal drugs |
to peddle illegal
drugs |
兜售非法毒品 |
dōushòu fēifǎ
dúpǐn |
торговать
нелегальными
наркотиками |
torgovat' nelegal'nymi
narkotikami |
|
贩卖毒品 |
fànmài dúpǐn |
贩卖毒品 |
fànmài dúpǐn |
Незаконный
оборот
наркотиков |
Nezakonnyy oborot narkotikov |
102 |
兜售非法毒品 |
dōushòu
fēifǎ dúpǐn |
兜售非法毒品 |
dōushòu fēifǎ
dúpǐn |
Хокинг
нелегальных
наркотиков |
Khoking nelegal'nykh narkotikov |
103 |
to
spread an idea or story in order to get people to accept it |
to spread an idea or
story in order to get people to accept it |
传播思想或故事,以使人们接受 |
chuánbò sīxiǎng huò
gùshì, yǐ shǐ rénmen jiēshòu |
распространять
идею или
историю,
чтобы люди
ее приняли |
rasprostranyat' ideyu ili
istoriyu, chtoby lyudi yeye prinyali |
104 |
兜售,
宣传,传播(思想、消息 |
dōushòu,
xuānchuán, chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī |
兜售,宣传,传播(思想,消息 |
dōushòu, xuānchuán,
chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī |
Продажа,
продвижение,
распространение
(мысли,
сообщения |
Prodazha, prodvizheniye,
rasprostraneniye (mysli, soobshcheniya |
105 |
to
peddle malicious gossip |
to peddle malicious
gossip |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì bāguà |
торговать
злыми
сплетнями |
torgovat' zlymi spletnyami |
106 |
散希恶意的流言飞语 |
sàn xī èyì de
liúyán fēi yǔ |
散希恶意的流言飞语 |
sàn xī èyì de liúyán
fēi yǔ |
Сплетни
и сплетни |
Spletni i spletni |
107 |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì
bāguà |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì bāguà |
Продажа
злых
сплетен |
Prodazha zlykh spleten |
108 |
This
line ( publicly stated opinion) is being peddled by all
the government spokes- men |
This line (publicly
stated opinion) is being peddled by all the government spokes- men |
所有政府发言人都在兜售这种说法(公开发表的意见) |
suǒyǒu zhèngfǔ
fāyán rén dōu zài dōushòu zhè zhǒng shuōfǎ
(gōngkāi fābiǎo de yìjiàn) |
Эта
линия
(публично
высказанное
мнение) продается
всеми
представителями
правительства |
Eta liniya (publichno
vyskazannoye mneniye) prodayetsya vsemi predstavitelyami pravitel'stva |
109 |
所有的政府发言人都在宣扬这个官方路线 |
suǒyǒu de
zhèngfǔ fāyán rén dōu zài xuānyáng zhège
guānfāng lùxiàn |
所有的政府官员都在宣扬这个官方路线 |
suǒyǒu de
zhèngfǔ guānyuán dōu zài xuānyáng zhège
guānfāng lùxiàn |
Все
спикеры
правительства
проповедуют
эту
официальную
линию |
Vse spikery pravitel'stva
propoveduyut etu ofitsial'nuyu liniyu |
110 |
peddler |
peddler |
小贩 |
xiǎofàn |
разносчик |
raznoschik |
111 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
112 |
drug peddler |
drug peddler |
贩毒者 |
fàndú zhě |
торговец
наркотиками |
torgovets narkotikami |
113 |
a person who sells
illegal drugs |
a person who sells
illegal drugs |
贩毒的人 |
fàndú dí rén |
человек,
который
продает
нелегальные
наркотики |
chelovek, kotoryy prodayet
nelegal'nyye narkotiki |
114 |
毒品販子 |
dúpǐn fànzi |
毒品贩子 |
dúpǐn fànzi |
Торговец
наркотиками |
Torgovets narkotikami |
115 |
peddlar |
peddlar |
小贩 |
xiǎofàn |
peddlar |
peddlar |
116 |
pederast |
pederast |
步行者 |
bùxíng zhě |
педераст |
pederast |
117 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
118 |
paederast |
paederast |
前列 |
qiánliè |
педераст |
pederast |
119 |
a man who has sex with a boy |
a man who has sex with a boy |
与男孩发生性关系的男人 |
yǔ nánhái fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
мужчина,
который
занимается
сексом с мальчиком |
muzhchina, kotoryy zanimayetsya seksom s
mal'chikom |
120 |
(与男童发生性关系的 ) 恋童癖男子 |
(yǔ nán tóng fāshēng xìng
guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ |
(与男童发生性关系的)恋童癖男子 |
(yǔ nán tóng fāshēng xìng
guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ |
(Занимается
сексом с
мальчиком)
педофил мужик |
(Zanimayetsya seksom s mal'chikom) pedofil
muzhik |
121 |
pederasty |
pederasty |
专制 |
zhuānzhì |
педерастия |
pederastiya |
122 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
123 |
paederasty |
paederasty |
父权制 |
fùquánzhì |
педерастия |
pederastiya |
124 |
pedestal |
pedestal |
基座 |
jī zuò |
пьедестал |
p'yedestal |
125 |
the
base that a column, statue, etc. rests on |
The base that a
column, statue, etc. Rests on |
立柱,雕像等的底座 |
Lìzhù, diāoxiàng děng
de dǐzuò |
основание,
на котором
покоится
колонна, статуя
и т. д. |
osnovaniye, na kotorom
pokoitsya kolonna, statuya i t. d. |
126 |
(柱子或雕塑等的)底座,基座 |
(zhùzi huò
diāosù děng de) dǐzuò, jī zuò |
(柱子或雕塑等的)底座,基板 |
(zhùzi huò diāosù
děng de) dǐzuò, jībǎn |
(Столб
или
скульптура) |
(Stolb ili skul'ptura) |
127 |
a pedestal basin ( a washbasin
supported by a column) |
a pedestal basin (a
washbasin supported by a column) |
台盆(由立柱支撑的洗脸盆) |
tái pén (yóu lìzhù
zhīchēng de xǐliǎn pén) |
таз
пьедестала
(умывальник,
поддерживаемый
колонкой) |
taz p'yedestala (umyval'nik,
podderzhivayemyy kolonkoy) |
128 |
有底座的洗脸池 |
yǒu dǐzuò
de xǐliǎn chí |
有底座的洗脸池 |
yǒu dǐzuò de
xǐliǎn chí |
Умывальник
с
подставкой |
Umyval'nik s podstavkoy |
129 |
I
replaced the vase carefully on its
pedestal |
I replaced the vase
carefully on its pedestal |
我将花瓶小心地放在底座上 |
wǒ jiāng huāpíng
xiǎoxīn dì fàng zài dǐzuò shàng |
Я
аккуратно
заменил
вазу на ее
постамент |
YA akkuratno zamenil vazu na
yeye postament |
130 |
我小心地把花瓶放回基座上 |
wǒ
xiǎoxīn dì bǎ huāpíng fàng huí jī zuò shàng |
我小心地把花瓶放回地下上 |
wǒ xiǎoxīn dì
bǎ huāpíng fàng huí dìxià shàng |
Я
осторожно
положил
вазу
обратно на
основание |
YA ostorozhno polozhil vazu
obratno na osnovaniye |
131 |
to
put |
to put |
放在 |
fàng zài |
положить |
polozhit' |
132 |
place
sb on a 'pedestal to admire sb so much that you do not
see their faults |
place sb on
a'pedestal to admire sb so much that you do not see their faults |
将某人放在一个基座上,以至于欣赏某人,以至于看不到他们的错 |
jiāng mǒu rén fàng
zài yīgè jī zuò shàng, yǐ zhìyú xīnshǎng mǒu
rén, yǐ zhìyú kàn bù dào tāmen de cuò |
поместите
sb на
пьедестал,
чтобы
полюбоваться
sb так сильно,
что вы не
увидите их
недостатков |
pomestite sb na p'yedestal,
chtoby polyubovat'sya sb tak sil'no, chto vy ne uvidite ikh nedostatkov |
133 |
把某人奉为完人;盲目崇拜某人 |
bǎ mǒu rén
fèng wéi wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén |
把某人奉为完人;盲目崇拜某人 |
bǎ mǒu rén fèng wéi
wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén |
Относитесь
к кому-то как
к полному,
поклоняйтесь
кому-то
вслепую |
Otnosites' k komu-to kak k
polnomu, poklonyaytes' komu-to vslepuyu |
134 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
135 |
knock |
knock |
敲 |
qiāo |
постучать |
postuchat' |
136 |
pedestrian |
pedestrian |
行人 |
xíngrén |
пешеход |
peshekhod |
137 |
a
person walking in the street and not travelling in a vehicle |
a person walking in
the street and not travelling in a vehicle |
一个人走在街上而不乘车旅行 |
yīgè rén zǒu zài
jiē shàng ér bù chéng chē lǚxíng |
человек,
идущий по
улице и не
едущий в
автомобиле |
chelovek, idushchiy po ulitse i
ne yedushchiy v avtomobile |
138 |
行人;,步行者 |
xíngrén;, bùxíng
zhě |
行人;,步行者 |
xíngrén;, bùxíng zhě |
Пешеходы;
Pacers |
Peshekhody; Pacers |
139 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
140 |
motorist |
motorist |
驾驶者 |
jiàshǐ zhě |
автомобилист |
avtomobilist |
141 |
used
by or for the use of pedestrians; connected with pedestrians |
used by or for the
use of pedestrians; connected with pedestrians |
由行人使用或供行人使用;与行人相连 |
yóu xíngrén shǐyòng huò
gōng xíngrén shǐyòng; yǔ xíngrén xiānglián |
используется
или
используется
пешеходами,
связан с
пешеходами |
ispol'zuyetsya ili
ispol'zuyetsya peshekhodami, svyazan s peshekhodami |
142 |
行人使用的;
行人的 |
xíngrén shǐyòng
de; xíngrén de |
行人使用的;行人的 |
xíngrén shǐyòng de;
xíngrén de |
Используется
пешеходами |
Ispol'zuyetsya peshekhodami |
143 |
pedestrian areas |
pedestrian areas |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
пешеходные
зоны |
peshekhodnyye zony |
144 |
步行区 |
bùxíng qū |
步行区 |
bùxíng qū |
Пешеходная
зона |
Peshekhodnaya zona |
145 |
Pedestrian
accidents are down by 5% |
Pedestrian accidents
are down by 5% |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén jiāotōng
shìgù jiǎnshǎole 5% |
Дорожно-транспортные
происшествия
снизились
на 5% |
Dorozhno-transportnyye
proisshestviya snizilis' na 5% |
146 |
行人受伤事故下降了 5% |
xíngrén
shòushāng shìgù xiàjiàngle 5% |
行人受伤事故下降了5% |
xíngrén shòushāng shìgù
xiàjiàngle 5% |
Травмы
пешеходов
снизились
на 5% |
Travmy peshekhodov snizilis' na
5% |
147 |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén
jiāotōng shìgù jiǎnshǎole 5% |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén jiāotōng
shìgù jiǎnshǎole 5% |
Дорожно-транспортные
происшествия
снизились
на 5% |
Dorozhno-transportnyye
proisshestviya snizilis' na 5% |
148 |
without
any imagination or excitement; dull |
without any
imagination or excitement; dull |
没有任何想象力或兴奋;呆板的 |
méiyǒu rènhé
xiǎngxiàng lì huò xīngfèn; dāibǎn de |
без
какого-либо
воображения
или
волнения; скучно |
bez kakogo-libo voobrazheniya
ili volneniya; skuchno |
149 |
缺乏漁象的;乏味的;无趣的 |
quēfá yú xiàng
de; fáwèi de; wúqù de |
缺乏渔象的;乏味的;无趣的 |
quēfá yú xiàng de; fáwèi
de; wúqù de |
Не
хватает
рыбных
слонов,
скучно,
неинтересно |
Ne khvatayet rybnykh slonov,
skuchno, neinteresno |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
151 |
unimaginative |
unimaginative |
缺乏想象力 |
quēfá xiǎngxiàng lì |
прозаический |
prozaicheskiy |
152 |
pedestrian crossing |
pedestrian crossing |
人行横道 |
rénxínghéngdào |
пешеходный
переход |
peshekhodnyy perekhod |
153 |
cross-walk |
cross-walk |
人行横道 |
rénxínghéngdào |
кросс-прогулка |
kross-progulka |
154 |
a
part of a road where vehicles must stop to allow people to cross |
a part of a road
where vehicles must stop to allow people to cross |
车辆必须停下来以允许人们通过的道路的一部分 |
chēliàng bìxū tíng
xiàlái yǐ yǔnxǔ rénmen tōngguò de dàolù de yībùfèn |
часть
дороги, где
транспортные
средства должны
останавливаться,
чтобы люди
могли пересекать |
chast' dorogi, gde
transportnyye sredstva dolzhny ostanavlivat'sya, chtoby lyudi mogli
peresekat' |
155 |
人行横道;行人穿越道 |
rénxínghéngdào;
xíngrén chuānyuè dào |
人行横道;行人穿越道 |
rénxínghéngdào; xíngrén
chuānyuè dào |
Пешеходный;
пешеходном |
Peshekhodnyy; peshekhodnom |
156 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
157 |
zebra
crossing |
zebra crossing |
斑马线 |
bānmǎxiàn |
зебра |
zebra |
158 |
pedestrianize |
pedestrianize |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
запрещать
автомобильное
движение в
каком-л.
районе |
zapreshchat' avtomobil'noye
dvizheniye v kakom-l. rayone |
159 |
pedestrianise |
pedestrianise |
行人专用 |
xíngrén zhuānyòng |
pedestrianise |
pedestrianise |
160 |
to
make a street or part of a town into an area that is only for people who are
walking, not for vehicles |
to make a street or
part of a town into an area that is only for people who are walking, not for
vehicles |
将街道或城镇的一部分变成仅适合步行者而不是车辆的区域 |
jiāng jiēdào huò
chéngzhèn de yībùfèn biàn chéng jǐn shìhé bùxíng zhě ér bùshì
chēliàng de qūyù |
превратить
улицу или
часть
города в
район, который
предназначен
только для
людей, которые
ходят, а не
для
транспортных
средств |
prevratit' ulitsu ili chast'
goroda v rayon, kotoryy prednaznachen tol'ko dlya lyudey, kotoryye khodyat, a
ne dlya transportnykh sredstv |
161 |
使为行人专用;行人专用化 |
shǐ wèi xíngrén
zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà |
使为行人专用;行人专用化 |
shǐ wèi xíngrén
zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà |
Посвящается
пешеходам; |
Posvyashchayetsya peshekhodam; |
162 |
pedestrianization |
pedestrianization |
行人化 |
xíngrén huà |
автомобильное
движение |
avtomobil'noye dvizheniye |
163 |
pedestrianisation |
pedestrianisation |
行人化 |
xíngrén huà |
автомобильное
движение |
avtomobil'noye dvizheniye |
164 |
pedestrian precinct |
pedestrian precinct |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
пешеходная
зона |
peshekhodnaya zona |
165 |
pedestrian
mall |
pedestrian mall |
步行街 |
bùxíngjiē |
пешеходная
улица |
peshekhodnaya ulitsa |
166 |
a
part of a town, especially a shopping area, that vehicles are not allowed to
enter |
a part of a town,
especially a shopping area, that vehicles are not allowed to enter |
城镇的一部分,尤其是购物区,禁止车辆进入 |
chéngzhèn de yībùfèn,
yóuqí shì gòuwù qū, jìnzhǐ chēliàng jìnrù |
часть
города,
особенно
торговый
район, в которую
запрещен
въезд
транспортных
средств |
chast' goroda, osobenno
torgovyy rayon, v kotoruyu zapreshchen v"yezd transportnykh sredstv |
167 |
步行区;’行人专用区 |
bùxíng qū;’
xíngrén zhuānyòng qū |
步行区;’行人专用区 |
bùxíng qū;’ xíngrén
zhuānyòng qū |
Пешеходная
зона;
пешеходная
зона |
Peshekhodnaya zona;
peshekhodnaya zona |
168 |
pediatrician |
pediatrician |
儿科医生 |
érkē yīshēng |
педиатр |
pediatr |
169 |
paediatrician |
paediatrician |
儿科医生 |
érkē yīshēng |
педиатр |
pediatr |
170 |
pediatrics |
pediatrics |
儿科 |
érkē |
педиатрия |
pediatriya |
171 |
pedicure |
pedicure |
修脚 |
xiūjiǎo |
педикюр |
pedikyur |
172 |
修脚 |
xiūjiǎo |
修脚 |
xiūjiǎo |
педикюр |
pedikyur |
173 |
care
and treatment of the feet and toenails |
care and treatment
of the feet and toenails |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé
jiǎozhǐjiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
уход
за ногами и
ногтями |
ukhod za nogami i nogtyami |
174 |
足部保养;足部护理 |
zú bù
bǎoyǎng; zú bù hùlǐ |
足部保养;足部护理 |
zú bù bǎoyǎng; zú bù
hùlǐ |
Уход
за ногами |
Ukhod za nogami |
175 |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé
jiǎozhǐ jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé jiǎozhǐ
jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
Уход
и лечение
ног и ногтей
на ногах |
Ukhod i lecheniye nog i nogtey
na nogakh |
176 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
177 |
manicure |
manicure |
修指甲 |
xiū zhǐ jiǎ |
маникюр |
manikyur |
178 |
pedigree |
pedigree |
谱系 |
pǔxì |
родословная |
rodoslovnaya |
179 |
knowledge of or an official record of the
animals from which an animal has been bred |
knowledge of or an official record of the
animals from which an animal has been bred |
饲养动物的知识或官方记录 |
sìyǎng dòngwù de zhīshì huò
guānfāng jìlù |
знание
или
официальная
запись
животных, из
которых
было
выведено
животное |
znaniye ili ofitsial'naya zapis' zhivotnykh,
iz kotorykh bylo vyvedeno zhivotnoye |
180 |
动物血统记录;动物纯种系谱 |
dòngwù xuètǒng
jìlù; dòngwù chún zhǒng xìpǔ |
动物血统记录;动物纯种系谱 |
dòngwù xuètǒng jìlù;
dòngwù chún zhǒng xìpǔ |
Родословная
животных;
чистая
родословная
животных |
Rodoslovnaya zhivotnykh;
chistaya rodoslovnaya zhivotnykh |
181 |
dogs
with good pedigrees (their
ancestors are known and of the same breed) |
dogs with good
pedigrees (their ancestors are known and of the same breed) |
有良好血统书的狗(其祖先是已知的,并且是同一犬种) |
yǒu liánghǎo
xuètǒng shū de gǒu (qí zǔxiān shi yǐ zhī
de, bìngqiě shì tóngyī quǎn zhǒng) |
собаки
с хорошими
родословными
(их предки известны
и той же
породы) |
sobaki s khoroshimi
rodoslovnymi (ikh predki izvestny i toy zhe porody) |
182 |
纯种的狗 |
chún zhǒng de
gǒu |
纯种的狗 |
chún zhǒng de gǒu |
Чистокровная
собака |
Chistokrovnaya sobaka |
183 |
a person’s family history or the background
of sth, especially when this is impressive |
a person’s family history or the background
of sth, especially when this is impressive |
一个人的家庭历史或某事的背景,尤其是当这令人印象深刻时 |
yīgè rén de jiātíng lìshǐ huò
mǒu shì de bèijǐng, yóuqí shì dāng zhè lìng rén yìnxiàng
shēnkè shí |
семейная
история
человека
или история
болезни,
особенно
когда это
впечатляет |
semeynaya istoriya cheloveka ili istoriya
bolezni, osobenno kogda eto vpechatlyayet |
184 |
家谱;门第;世系;起源 |
jiāpǔ; mén
dì; shìxì; qǐyuán |
家谱;门第;世系;起源 |
jiāpǔ; mén dì; shìxì;
qǐyuán |
Генеалогия;
дверь;
родословная;
происхождение |
Genealogiya; dver';
rodoslovnaya; proiskhozhdeniye |
185 |
she
was proud of her long pedigree |
she was proud of her
long pedigree |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi zìjǐ de
yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
она
гордилась
своей
длинной
родословной |
ona gordilas' svoyey dlinnoy
rodoslovnoy |
186 |
她为自己源远流苌的家世而自豪 |
tā wèi
zìjǐ yuán yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo |
她为自己源远流苌的家世而自豪 |
tā wèi zìjǐ yuán
yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo |
Она
гордится
своей
давней
семейной
историей |
Ona gorditsya svoyey davney
semeynoy istoriyey |
187 |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi
zìjǐ de yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi zìjǐ de
yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
Она
гордится
своей
долгой
историей |
Ona gorditsya svoyey dolgoy
istoriyey |
188 |
The
product has a pedigree going back to the last century |
The product has a
pedigree going back to the last century |
该产品的血统可以追溯到上个世纪 |
gāi chǎnpǐn de
xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì |
Продукт
имеет
родословную,
уходящую в
прошлое
столетие |
Produkt imeyet rodoslovnuyu,
ukhodyashchuyu v proshloye stoletiye |
189 |
这项产品的渊源竒追溯到上个世纪 |
zhè xiàng
chǎnpǐn de yuānyuán qí zhuīsù dào shàng gè shìjì |
最初产品的渊源竒跟随到上个世纪 |
zuìchū chǎnpǐn
de yuānyuán qí gēnsuí dào shàng gè shìjì |
Происхождение
этого
продукта
восходит к прошлому
веку |
Proiskhozhdeniye etogo produkta
voskhodit k proshlomu veku |
190 |
该产品的血统可以追溯到上个世纪。 |
gāi
chǎnpǐn de xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè
shìjì. |
该产品的血统可以追溯到上个世纪。 |
gāi chǎnpǐn de
xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì. |
Родословная
этого
продукта
восходит к
прошлому
веку. |
Rodoslovnaya etogo produkta
voskhodit k proshlomu veku. |
191 |
pedigreed |
Pedigreed |
纯种的 |
Chún zhǒng de |
породистый |
porodistyy |
192 |
of
an animal |
of an animal |
动物的 |
dòngwù de |
животного |
zhivotnogo |
193 |
coming from a family of the same breed that
has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good
quality |
coming from a family of the same breed that
has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good
quality |
来自同一个家族的家族,该家族已经被正式记录了很长时间,并且被认为质量很高 |
láizì tóng yīgè jiāzú de
jiāzú, gāi jiāzú yǐjīng bèi zhèngshì jìlùle hěn
cháng shíjiān, bìngqiě bèi rènwéi zhìliàng hěn gāo |
происходящий
из семьи той
же породы,
которая
была
официально
зарегистрирована
в течение
длительного
времени и
считается, что
она
хорошего
качества |
proiskhodyashchiy iz sem'i toy zhe porody,
kotoraya byla ofitsial'no zaregistrirovana v techeniye dlitel'nogo vremeni i
schitayetsya, chto ona khoroshego kachestva |
194 |
优良呙种的;纯种的 |
yōuliáng guō zhǒng de; chún
zhǒng de |
优良呙种的;纯种的 |
yōuliáng guō zhǒng de; chún
zhǒng de |
Прекрасная
порода;
чистая
порода. |
Prekrasnaya poroda; chistaya poroda. |
195 |
pedigree
sheep. |
pedigree sheep. |
家谱绵羊。 |
jiāpǔ miányáng. |
племенные
овцы. |
plemennyye ovtsy. |
196 |
纯种绵羊 |
Chún zhǒng
miányáng |
纯种绵羊 |
Chún zhǒng miányáng |
Чистокровная
овца |
Chistokrovnaya ovtsa |
197 |
pediment |
pediment |
山墙 |
shānqiáng |
фронтон |
fronton |
198 |
(architecture建) |
(architecture jiàn) |
(架构建) |
(jiàgòu jiàn) |
(Архитектура
построена) |
(Arkhitektura postroyena) |
199 |
the
part in the shape of a triangle above the entrance of a building in the
ancient Greek style |
the part in the
shape of a triangle above the entrance of a building in the ancient Greek
style |
古希腊风格的建筑物入口上方呈三角形的部分 |
gǔ xīlà fēnggé
de jiànzhú wù rùkǒu shàngfāng chéng sānjiǎoxíng de bùfèn |
часть
в форме
треугольника
над входом в
здание в
древнегреческом
стиле |
chast' v forme treugol'nika nad
vkhodom v zdaniye v drevnegrecheskom stile |
200 |
(古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 |
(gǔdiǎn
xīlà shì jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng
méi shì |
(古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 |
(gǔdiǎn xīlà shì
jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng méi shì |
Треугольный
орнамент |
Treugol'nyy ornament |
201 |
pedlar |
pedlar |
小贩 |
xiǎofàn |
разносчик |
raznoschik |
202 |
peddler |
peddler |
小贩 |
xiǎofàn |
разносчик |
raznoschik |
203 |
a person who in the past travelled from
place to place trying to sell small objects |
a person who in the past travelled from
place to place trying to sell small objects |
过去曾到处旅行试图出售小物件的人 |
guòqù céng dàochù lǚxíng shìtú
chūshòu xiǎo wùjiàn de rén |
человек,
который в
прошлом
путешествовал
с места на
место,
пытаясь
продать
мелкие предметы |
chelovek, kotoryy v proshlom puteshestvoval
s mesta na mesto, pytayas' prodat' melkiye predmety |
204 |
(旧时的)流动小販 |
(jiùshí de) liúdòng xiǎofàn |
(旧时的)流动小贩 |
(jiùshí de) liúdòng xiǎofàn |
(Старый)
ястреб |
(Staryy) yastreb |
205 |
pedometer |
pedometer |
计步器 |
jì bù qì |
шагомер |
shagomer |
206 |
计步器 |
jì bù qì |
计步器 |
jì bù qì |
шагомер |
shagomer |
207 |
an instrument for measuring how far you have
walked |
an instrument for measuring how far you have
walked |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō yuǎn de
yíqì |
инструмент
для
измерения
того, как
далеко вы
прошли |
instrument dlya izmereniya togo, kak daleko
vy proshli |
208 |
计步器;步程计 |
jì bù qì; bù chéng
jì |
计步器;步程计 |
jì bù qì; bù chéng jì |
Шагомер,
шагомер |
Shagomer, shagomer |
209 |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō yuǎn
de yíqì |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō
yuǎn de yíqì |
Инструмент,
который
измеряет,
как далеко вы
продвинулись |
Instrument, kotoryy izmeryayet,
kak daleko vy prodvinulis' |
210 |
pedophile |
pedophile |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
педофил |
pedofil |
211 |
pedophilia |
pedophilia |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
педофилия |
pedofiliya |
212 |
paedophile |
paedophile |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
педофил |
pedofil |
213 |
paedophilia |
paedophilia |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
педофилия |
pedofiliya |
214 |
pee |
pee |
撒尿 |
sāniào |
мочиться |
mochit'sya |
215 |
peed |
peed |
撒尿 |
sāniào |
мочился |
mochilsya |
216 |
peed |
peed |
撒尿 |
sāniào |
мочился |
mochilsya |
217 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
218 |
to
pass waste liquid from your body |
to pass waste liquid
from your body |
从身体排出废液 |
cóng
shēntǐ páichū fèi yè |
вывести
из
организма
ненужную
жидкость |
vyvesti iz organizma
nenuzhnuyu zhidkost' |
219 |
撒尿 |
sāniào |
撒尿 |
sāniào |
мочиться |
mochit'sya |
220 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
221 |
urinate |
urinate |
溲 |
sōu |
мочиться |
mochit'sya |
222 |
I need to pee |
I need to pee |
我需要尿尿 |
wǒ xūyào niào niào |
Мне
нужно
пописать |
Mne nuzhno popisat' |
223 |
我要撒尿 |
wǒ yào
sāniào |
我要撒尿 |
wǒ yào
sāniào |
Я
хочу
пописать |
YA khochu popisat' |
224 |
(informal) an act of passing liquid waste from your body |
(informal) an act of
passing liquid waste from your body |
(非正式的)从身体排出液体废物的行为 |
(fēi zhèngshì
de) cóng shēntǐ páichū yètǐ fèiwù de xíngwéi |
(неформальный)
акт
прохождения
жидких отходов
из вашего
тела |
(neformal'nyy) akt
prokhozhdeniya zhidkikh otkhodov iz vashego tela |
225 |
撒尿 |
sāniào |
撒尿 |
sāniào |
мочиться |
mochit'sya |
226 |
to
go for a pee |
to go for a pee |
去撒尿 |
qù sāniào |
пойти
пописать |
poyti popisat' |
227 |
去撒尿 |
qù sāniào |
去撒尿 |
qù sāniào |
Иди
пописать |
Idi popisat' |
228 |
to
have a pee |
to have a pee |
尿尿 |
niào niào |
пописать |
popisat' |
229 |
去小便 |
qù
xiǎobiàn |
去小便 |
qù xiǎobiàn |
Иди
пописать |
Idi popisat' |
230 |
尿尿 |
niào niào |
尿尿 |
niào niào |
мочиться |
mochit'sya |
231 |
to
take a pee |
to take a pee |
撒尿 |
sāniào |
пописать |
popisat' |
232 |
尿尿 |
niào niào |
尿尿 |
niào niào |
мочиться |
mochit'sya |
233 |
liquid waste passed from your body; |
liquid waste passed from your body; |
液体废物从您体内排出; |
yètǐ fèiwù cóng nín tǐnèi
páichū; |
жидкие
отходы
выводятся
из вашего
тела; |
zhidkiye otkhody vyvodyatsya iz vashego
tela; |
234 |
urine |
urine |
尿 |
niào |
моча |
mocha |
235 |
尿;小便 |
niào; xiǎobiàn |
尿;小便 |
niào; xiǎobiàn |
Мочи;
моча |
Mochi; mocha |
236 |
peek |
peek |
窥视 |
kuīshì |
заглядывать |
zaglyadyvat' |
237 |
窥视 |
kuīshì |
窥视 |
kuīshì |
писк |
pisk |
238 |
〜(at sth) to look at sth quickly and secretly because you should
not be looking at it |
〜(at sth) to look at sth quickly and
secretly because you should not be looking at it |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù) kěyǐ
kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài
kàn tā |
~
(На что-то)
смотреть на
что-то
быстро и
тайно,
потому что
вы не должны
смотреть на
это |
~ (Na chto-to) smotret' na chto-to bystro i
tayno, potomu chto vy ne dolzhny smotret' na eto |
239 |
窥视;
偷看 |
kuīshì; tōu kàn |
窥视;偷看 |
kuīshì; tōu kàn |
Пип;
заглядывать |
Pip; zaglyadyvat' |
240 |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù) kěyǐ
kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài
kàn tā |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù)
kěyǐ kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng
gāi zài kàn tā |
~
(Где-то) вы
можете
посмотреть
на что-то
быстро и
тайно,
потому что
вы не должны
смотреть на
это |
~ (Gde-to) vy mozhete
posmotret' na chto-to bystro i tayno, potomu chto vy ne dolzhny smotret' na
eto |
241 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
242 |
peep |
peep |
窥视 |
kuīshì |
писк |
pisk |
243 |
no
peeking |
no peeking |
不偷看 |
bù tōu kàn |
не
заглядывать |
ne zaglyadyvat' |
244 |
禁止窥探! |
jìnzhǐ
kuītàn! |
禁止窥探! |
jìnzhǐ
kuītàn! |
Не
шпионя! |
Ne shpionya! |
245 |
I couldn't resist peeking in the drawer |
I couldn't resist peeking in the drawer |
我忍不住在抽屉里偷看 |
Wǒ rěn bù zhù zài chōutì
lǐ tōu kàn |
Я
не мог
удержаться,
заглядывая
в ящик |
YA ne mog uderzhat'sya, zaglyadyvaya v
yashchik |
246 |
我不由得偷看了一下抽屉里面 |
wǒ bùyóudé
tōu kànle yīxià chōutì lǐmiàn |
我不由得偷看了一下瞬间里面 |
wǒ bùyóudé
tōu kànle yīxià shùnjiān lǐmiàn |
Я
не могу не
заглянуть
внутрь
ящика |
YA ne mogu ne
zaglyanut' vnutr' yashchika |
247 |
She
peeked at the audience from behind the
curtain |
She peeked at the
audience from behind the curtain |
她从窗帘后面窥视观众 |
tā cóng
chuānglián hòumiàn kuīshì guānzhòng |
Она
посмотрела
на зрителей
из-за
занавеса |
Ona posmotrela na
zriteley iz-za zanavesa |
248 |
她从帷幕后面窥视了一下观众 |
tā cóng wéimù
hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng |
她从帷幕后面窥视了一下观众 |
tā cóng wéimù
hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng |
Она
посмотрела
на зрителей
из-за
занавеса |
Ona posmotrela na
zriteley iz-za zanavesa |
249 |
〜out/over/ through, etc. to be just visible |
〜out/over/
through, etc. To be just visible |
〜出/上/直通等可见 |
〜chū/shàng/zhítōng
děng kějiàn |
~ Out / Over /
Through и т.д., чтобы
быть просто
видимым |
~ Out / Over /
Through i t.d., chtoby byt' prosto vidimym |
250 |
微露出;探出: |
wēi lùchū; tàn chū: |
微裂纹;探出: |
wēi lièwén; tàn chū: |
Слегка
обнаженный; |
Slegka obnazhennyy; |
251 |
Her
feet peeked out from the end of the blanket |
Her feet peeked out
from the end of the blanket |
她的脚从毯子的末端露出来 |
Tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
Ее
ноги
выглядывали
из-под
одеяла |
Yeye nogi
vyglyadyvali iz-pod odeyala |
252 |
她的脚从毯子的末端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
她的脚从毯子的末端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
Ее
ноги торчат
с конца
одеяла |
Yeye nogi torchat s
kontsa odeyala |
253 |
她的脚从毯子一端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi yīduān lùchū lái |
她的脚从毯子一端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi yīduān lùchū lái |
Ее
ноги торчат
с одного
конца
одеяла |
Yeye nogi torchat s
odnogo kontsa odeyala |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pedestal |
1466 |
1466 |
pecuniary |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|