A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  pedestal 1466 1466 pecuniary    
  francais portugais polonais japonais    
1 in a way that relates to or is especially typical of one particular person, thing, place, etc In a way that relates to or is especially typical of one particular person, thing, place, etc 与某人,事物,地方等有关或特别典型的方式 Yǔ mǒu rén, shìwù, dìfāng děng yǒuguān huò tèbié diǎnxíng de fāngshì таким образом, который относится или особенно характерен для одного конкретного человека, вещи, места и т. д. takim obrazom, kotoryy otnositsya ili osobenno kharakteren dlya odnogo konkretnogo cheloveka, veshchi, mesta i t. d.
2 独特地;特有地  dútè dì; tèyǒu de  独特地;特有地 dútè dì; tèyǒu de Уникально, что характерно Unikal'no, chto kharakterno
3 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
4 uniquely uniquely 独特地 dútè dì однозначно odnoznachno
5 He seemed to believe that it was a peculiarly British problem. He seemed to believe that it was a peculiarly British problem. 他似乎相信这是英国特有的问题。 tā sìhū xiāngxìn zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí. Казалось, он верил, что это была британская проблема. Kazalos', on veril, chto eto byla britanskaya problema.
6 他似乎相信这是英国特有的问题 Tā sìhū xiāngxìn zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí 他似乎相信这是英国特有的问题 Tā sìhū xiāngxìn zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí Кажется, он считает, что это британская проблема Kazhetsya, on schitayet, chto eto britanskaya problema
7 in a strange or unusual way in a strange or unusual way 以一种奇怪或不寻常的方式 yǐ yī zhǒng qíguài huò bù xúncháng de fāngshì странным или необычным образом strannym ili neobychnym obrazom
8 奇怪地;异常地 qíguài de; yìcháng de 奇怪地;异常地 qíguài de; yìcháng de Как ни странно, ненормально Kak ni stranno, nenormal'no
9 pecuniary  pecuniary  金钱的 jīnqián de материальный material'nyy
10  (formal) relating to or connected with money  (formal) relating to or connected with money  (正式)与金钱有关或与金钱有关  (zhèngshì) yǔ jīnqián yǒuguān huò yǔ jīnqián yǒuguān  (формальный), связанный или связанный с деньгами  (formal'nyy), svyazannyy ili svyazannyy s den'gami
11  金钱的;与钱相关的  jīnqián de; yǔ qián xiāngguān de  金钱的;与钱相关的  jīnqián de; yǔ qián xiāngguān de  Связанные с деньгами, деньги  Svyazannyye s den'gami, den'gi
12 pecuniary advantage pecuniary advantage 金钱优势 jīnqián yōushì денежное преимущество denezhnoye preimushchestvo
13 金钱方面的好处 jīnqián fāngmiàn de hǎochù 金钱方面的好处 jīnqián fāngmiàn de hǎochù Денежные пособия Denezhnyye posobiya
14 ped ped ped ped PED PED
15 paed paed ed ed PAED PAED
16 pedagogic  pedagogic  教育学 jiàoyù xué педагогический pedagogicheskiy
17 also also также takzhe
18 pedagogical pedagogical 教学法 jiàoxué fǎ педагогический pedagogicheskiy
19 教学法 jiàoxué fǎ 教学法 jiàoxué fǎ Метод обучения Metod obucheniya
20  (formal)   (formal)   (正式)  (zhèngshì)  (Формальная)  (Formal'naya)
21 concerning teaching methods  concerning teaching methods  关于教学方法 guānyú jiàoxué fāngfǎ относительно методов обучения otnositel'no metodov obucheniya
22 教学法的 jiàoxué fǎ de 教学法的 jiàoxué fǎ de Метод обучения Metod obucheniya
23   (正式)   (zhèngshì) (正式) (zhèngshì) (Формальная) (Formal'naya)
24 关于教学方法 guānyú jiàoxué fāngfǎ 关于教学方法 guānyú jiàoxué fāngfǎ О методах обучения O metodakh obucheniya
25 pedagogic principles pedagogic principles 教学原则 jiàoxué yuánzé педагогические принципы pedagogicheskiye printsipy
26 ies教学法原则 zhōng ies jiàoxué fǎ yuánzé 中法教学法原则 zhōng fǎ jiàoxué fǎ yuánzé Принципы обучения Printsipy obucheniya
27 pedagogically  pedagogically  教学上 jiàoxué shàng педагогически pedagogicheski
28 pedagogue pedagogue 教育家 jiàoyù jiā педагог pedagog
29 (old use or format) a teacher; a person who likes to teach people things, especially because they think they know more than other people (old use or format) a teacher; a person who likes to teach people things, especially because they think they know more than other people (旧使用或格式化)老师;一个喜欢教别人东西的人,尤其是因为他们认为自己比其他人了解更多 (jiù shǐyòng huò géshì huà) lǎoshī; yīgè xǐhuān jiào biérén dōngxī de rén, yóuqí shì yīnwèi tāmen rènwéi zìjǐ bǐ qítā rén liǎojiě gèng duō (старое использование или формат) учитель, человек, который любит учить людей вещам, особенно потому, что они думают, что знают больше, чем другие люди (staroye ispol'zovaniye ili format) uchitel', chelovek, kotoryy lyubit uchit' lyudey veshcham, osobenno potomu, chto oni dumayut, chto znayut bol'she, chem drugiye lyudi
30 教师;好为人师的人 jiàoshī; hàowéirénshī de rén 教师;好为人师的人 jiàoshī; hàowéirénshī de rén Учителя; лекционные люди человек Uchitelya; lektsionnyye lyudi chelovek
31 pedagogy  pedagogy  教育学 jiàoyù xué педагогика pedagogika
32 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (технический термин) (tekhnicheskiy termin)
33 the study of teaching methods  the study of teaching methods  教学方法研究 jiàoxué fāngfǎ yánjiū изучение методов обучения izucheniye metodov obucheniya
34 教诗学;教学法 jiào shī xué; jiàoxué fǎ 教诗学;教学法 jiào shī xué; jiàoxué fǎ Преподавание поэтики Prepodavaniye poetiki
35 pedal  pedal  踏板 tàbǎn педаль pedal'
36 a flat bar on a machine such as a bicycle, car, etc. that you push down with your foot in order to make parts of the machine move or work  a flat bar on a machine such as a bicycle, car, etc. That you push down with your foot in order to make parts of the machine move or work  用脚踩下机器(例如自行车,汽车等)上的扁杆,以使机器的某些部分运动或工作 yòng jiǎo cǎi xià jīqì (lìrú zìxíngchē, qìchē děng) shàng de biǎn gān, yǐ shǐ jīqì de mǒu xiē bùfèn yùndòng huò gōngzuò плоский брусок на машине, такой как велосипед, автомобиль и т. д., которую вы нажимаете ногой, чтобы заставить части машины двигаться или работать ploskiy brusok na mashine, takoy kak velosiped, avtomobil' i t. d., kotoruyu vy nazhimayete nogoy, chtoby zastavit' chasti mashiny dvigat'sya ili rabotat'
37 (自行车等的)脚踏子;踏板 (zìxíngchē děng de) jiǎo tà zi; tàbǎn (自行车等的)脚踏子;踏板 (zìxíngchē děng de) jiǎo tà zi; tàbǎn (О велосипеде и т. Д.) (O velosipede i t. D.)
38 I couldn't reach the pedals on her bike I couldn't reach the pedals on her bike 我踩不到她的脚踏车 wǒ cǎi bù dào tā de jiǎotàchē Я не мог добраться до педалей на ее велосипеде YA ne mog dobrat'sya do pedaley na yeye velosipede
39 我骑她的车不到脚蹬子 wǒ qítā de chē gòu bù dào jiǎo dèng zi 我骑她的车够不到脚踩子 wǒ qítā de chē gòu bù dào jiǎo cǎi zi Я не могу добраться до педалей в ее машине YA ne mogu dobrat'sya do pedaley v yeye mashine
40 gòu gòu достаточно dostatochno
41 gòu gòu достаточно dostatochno
42 我踩不到她的脚踏车 wǒ cǎi bù dào tā de jiǎotàchē 我踩不到她的脚踏车 wǒ cǎi bù dào tā de jiǎotàchē Я не могу наступить на ее велосипед YA ne mogu nastupit' na yeye velosiped
43 She pressed her foot down sharps on the brake pedal She pressed her foot down sharps on the brake pedal 她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 tā bǎ jiǎo cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù Она нажала ногой острыми на педаль тормоза Ona nazhala nogoy ostrymi na pedal' tormoza
44 她猛踩刹车踏板 tā měng cǎi shāchē tàbǎn 她猛踩刹车踏板 tā měng cǎi shāchē tàbǎn Она хлопнула педалью тормоза Ona khlopnula pedal'yu tormoza
45 她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 tā bǎ jiǎo cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù 她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 tā bǎ jiǎo cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù Она наступила на острую часть педали тормоза Ona nastupila na ostruyu chast' pedali tormoza
46 picture picture 图片 túpiàn картина kartina
47 bicycle bicycle 自行车 zìxíngchē велосипед velosiped
48  a bar on a musical instrument such as a piano or an organ that you push with your foot in order to control the sound   a bar on a musical instrument such as a piano or an organ that you push with your foot in order to control the sound   乐器,例如钢琴或用脚踩以控制声音的风琴上的横杆  yuèqì, lìrú gāngqín huò yòng jiǎo cǎi yǐ kòngzhì shēngyīn de fēngqín shàng de héng gān  панель на музыкальном инструменте, таком как пианино или орган, который вы нажимаете ногой, чтобы контролировать звук  panel' na muzykal'nom instrumente, takom kak pianino ili organ, kotoryy vy nazhimayete nogoy, chtoby kontrolirovat' zvuk
49 (钢琴.、风琴等的) 踏板,踏瓣,脚踏键 (gāngqín., Fēngqín děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn (钢琴。,风琴等的)踏板,踏瓣,脚踏键 (gāngqín., Fēngqín děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn (Для фортепиано, органа и т. Д.) Педаль, педаль, педаль (Dlya fortepiano, organa i t. D.) Pedal', pedal', pedal'
50 picture piano picture piano 图画钢琴 túhuà gāngqín пианино pianino
51 to ride a bicycle somewhere to ride a bicycle somewhere 在某处骑自行车 zài mǒu chù qí zìxíngchē кататься где-нибудь на велосипеде katat'sya gde-nibud' na velosipede
52  骑自行车  qí zìxíngchē  骑自行车  qí zìxíngchē  езда на велосипеде  yezda na velosipede
53 I saw her pedalling along the towpath. I saw her pedalling along the towpath. 我看到她沿着拖曳的脚踏。 wǒ kàn dào tā yánzhe tuōyè de jiǎo tà. Я видел, как она катится по тропинке. YA videl, kak ona katitsya po tropinke.
54 我看见她在纤道上骑自行车 Wǒ kànjiàn tā zài xiān dàoshàng qí zìxíngchē 我看见她在纤道上骑自行车 Wǒ kànjiàn tā zài xiān dàoshàng qí zìxíngchē Я видел, как она катается на велосипеде на трассе YA videl, kak ona katayetsya na velosipede na trasse
55 我看到她沿着拖曳的脚踏 wǒ kàn dào tā yánzhe tuōyè de jiǎo tà 我看到她逐步拖曳的脚踏 wǒ kàn dào tā zhúbù tuōyè de jiǎo tà Я видел, как она тащит ее ногу YA videl, kak ona tashchit yeye nogu
56 he jumped on his bike and pedalled off he jumped on his bike and pedalled off 他跳上自行车踩下 tā tiào shàng zìxíngchē cǎi xià он вскочил на свой велосипед и сделал педаль on vskochil na svoy velosiped i sdelal pedal'
57  他跳上自行车就骑走了  tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí zǒule  他跳上自行车就骑走了  tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí zǒule  Он вскочил на велосипед и уехал  On vskochil na velosiped i uyekhal
58 She pedalled her bicycle up the track She pedalled her bicycle up the track 她把自行车踩在了轨道上 tā bǎ zìxíngchē cǎi zàile guǐdào shàng Она поехала на велосипеде по дорожке Ona poyekhala na velosipede po dorozhke
59 她把自行车踩在了轨道上 tā bǎ zìxíngchē cǎi zàile guǐdào shàng 她把自行车踩在了轨道上 tā bǎ zìxíngchē cǎi zàile guǐdào shàng Она наступила на велосипед Ona nastupila na velosiped
60 骑车上 tā qí chē shàngle xiǎolù 她骑车上了小路 tā qí chē shàngle xiǎolù Она ехала по тропе Ona yekhala po trope
61 to turn or press the pedals on a bicycle or other machine to turn or press the pedals on a bicycle or other machine 转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 zhuǎndòng huò cǎità zìxíngchē huò qítā jīqì shàng de tàbǎn повернуть или нажать педали на велосипеде или другой машине povernut' ili nazhat' pedali na velosipede ili drugoy mashine
62  踩踏   cǎitàbǎn   踩踏板  cǎitàbǎn  Нажмите на педаль  Nazhmite na pedal'
63 转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 zhuǎndòng huò cǎità zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tà bǎn 转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 zhuǎndòng huò cǎità zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tàbǎn Поверните или нажмите на педаль на велосипеде или другой машине Povernite ili nazhmite na pedal' na velosipede ili drugoy mashine
64 You'll have to pedal hard up this hill You'll have to pedal hard up this hill 您将不得不在这座山上艰难前进 nín jiāng bùdé bùzài zhè zuò shānshàng jiānnán qiánjìn Вам придется сильно крутить педали на этом холме Vam pridetsya sil'no krutit' pedali na etom kholme
65 走上坡时你必须用力蹬车 zǒu shàng pō shí nǐ bìxū yònglì dēng chē 走上坡时你必须用力踩车 zǒu shàng pō shí nǐ bìxū yònglì cǎi chē Вы должны сильно крутить педали при подъеме в гору Vy dolzhny sil'no krutit' pedali pri pod"yeme v goru
66 She had been pedalling her exercise bike all morning She had been pedalling her exercise bike all morning 她整个早上都在踩着健身车 tā zhěnggè zǎoshang dōu zài cǎizhe jiànshēn chē Она каталась на велосипеде все утро Ona katalas' na velosipede vse utro
67  她整个早上都在踩着健身车  tā zhěnggè zǎoshang dōu zài cǎizhe jiànshēn chē  她整个早上都在踩着健身车  tā zhěnggè zǎoshang dōu zài cǎizhe jiànshēn chē  Она была на велотренажере все утро  Ona byla na velotrenazhere vse utro
68 她整个早上都在蹬健身车 tā zhěnggè zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē 她整个早上都在蹬健身车 tā zhěnggè zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē Она катается на велосипеде все утро Ona katayetsya na velosipede vse utro
69 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
70 back pedal back pedal 后踏板 hòu tàbǎn задняя педаль zadnyaya pedal'
71 soft pedal soft pedal 软踏板 ruǎn tàbǎn мягкая педаль myagkaya pedal'
72 pedal bin  pedal bin  脚踏垃圾桶 jiǎo tà lèsè tǒng ящик для педали yashchik dlya pedali
73  a container for rubbish, usually in a kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed  a container for rubbish, usually in a kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed  通常在厨房中的垃圾容器,其盖子会在踩下踏板时打开  tōngcháng zài chúfáng zhōng de lèsè róngqì, qí gàizi huì zài cǎi xià tàbǎn shí dǎkāi  контейнер для мусора, обычно на кухне, с крышкой, которая открывается при нажатии на педаль  konteyner dlya musora, obychno na kukhne, s kryshkoy, kotoraya otkryvayetsya pri nazhatii na pedal'
74  脚踏式垃圾桶  jiǎo tà shì lèsè tǒng  脚踏式垃圾桶  jiǎo tà shì lèsè tǒng  Педальный мусорный бак  Pedal'nyy musornyy bak
75 pedalo pedalo 脚踏板 jiǎo tà bǎn катамаран katamaran
76 pedalos pedalos 脚踏板 jiǎo tà bǎn водные велосипеды vodnyye velosipedy
77 pedaloes  pedaloes  脚踏板 jiǎo tà bǎn водные велосипеды vodnyye velosipedy
78  a small pleasure boat that you move through the water by pushing pedals with your feet  a small pleasure boat that you move through the water by pushing pedals with your feet  您可以用脚踩踏板在水上移动的小型游船  nín kěyǐ yòng jiǎo cǎità bǎn zài shuǐshàng yídòng de xiǎoxíng yóuchuán  маленькая прогулочная лодка, которую вы перемещаете по воде, нажимая педали ногами  malen'kaya progulochnaya lodka, kotoruyu vy peremeshchayete po vode, nazhimaya pedali nogami
79  脚踏游船;脚踏轮桨船   jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún jiǎng chuán   脚踏游船;脚踏轮桨船  jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún jiǎng chuán  Водный велосипед  Vodnyy velosiped
80 pedal pushers pedal pushers 踏板按钮 tà bǎn ànniǔ педальные толкатели pedal'nyye tolkateli
81 womens trousers/pants that reach just below the knee womens trousers/pants that reach just below the knee 到达膝盖以下的女式裤子/裤子 dàodá xīgài yǐxià de nǚ shì kùzi/kùzi женские брюки / штаны, которые достигают чуть ниже колена zhenskiye bryuki / shtany, kotoryye dostigayut chut' nizhe kolena
82 长及小腿的女裤,女式六分裤 zhǎng jí xiǎotuǐ de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù 长及小腿的女裤,女式六分裤 zhǎng jí xiǎotuǐ de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù Женские брюки с длинными ногами и леггинсами Zhenskiye bryuki s dlinnymi nogami i legginsami
83 pedant pedant 学究 xuéjiù педант pedant
84 (disapproving) a person who is too concerned with small details or rules especially when learning or teaching (disapproving) a person who is too concerned with small details or rules especially when learning or teaching (不赞成)特别是在学习或教学时过于关注细节或规则的人 (bù zànchéng) tèbié shì zài xuéxí huò jiàoxué shí guòyú guānzhù xìjié huò guīzé de rén (неодобрительно) человек, который слишком озабочен мелкими деталями или правилами, особенно когда учится или преподает (neodobritel'no) chelovek, kotoryy slishkom ozabochen melkimi detalyami ili pravilami, osobenno kogda uchitsya ili prepodayet
85 迂夫子;书呆子;学究 yū fū zi; shūdāizi; xuéjiù 夫子;书呆子;学究 fūzǐ; shūdāizi; xuéjiù Странник, ботаник, ученый Strannik, botanik, uchenyy
86 pedantic  pedantic  学究的 xuéjiù de педантичный pedantichnyy
87 (disapproving) too worried about small details or rules  (disapproving) too worried about small details or rules  (拒登)过于担心小细节或规则 (jù dēng) guòyú dānxīn xiǎo xìjié huò guīzé (неодобрительно) слишком беспокоюсь о мелких деталях или правилах (neodobritel'no) slishkom bespokoyus' o melkikh detalyakh ili pravilakh
88 注腐;学究气的 zhù fǔ de; xuéjiù qì de 注腐的;学究气的 zhù fǔ de; xuéjiù qì de Гнилой, педантичный Gniloy, pedantichnyy
89 pedantically pedantically 学徒地 xuétú de педантично pedantichno
90 pedantry  pedantry  修脚 xiūjiǎo педантичность pedantichnost'
91 (disapproving)  (disapproving)  (不赞成) (bù zànchéng) (Одобряя) (Odobryaya)
92 too much attention to small details or rules  too much attention to small details or rules  过于注意小细节或规则 guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò guīzé слишком много внимания к мелким деталям или правилам slishkom mnogo vnimaniya k melkim detalyam ili pravilam
93 腐;谨小慎微 yūfǔ; jǐnxiǎoshènwēi 迂腐;谨小慎微 yūfǔ; jǐnxiǎoshènwēi Педантичный, осторожный Pedantichnyy, ostorozhnyy
94 过于注意小细节或规则 guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò guīzé 过于注意小细节或规则 guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò guīzé Слишком большое внимание к мелким деталям или правилам Slishkom bol'shoye vnimaniye k melkim detalyam ili pravilam
95 peddle  peddle  兜售 dōushòu торговать вразнос torgovat' vraznos
96  to try to sell goods by going from house to house or from place to place.  to try to sell goods by going from house to house or from place to place.  尝试通过挨家挨户或从一个地方到另一个地方来销售商品。  chángshì tōngguò āijiā āihù huò cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lái xiāoshòu shāngpǐn.  пытаться продать товар, переходя от дома к дому или с места на место.  pytat'sya prodat' tovar, perekhodya ot doma k domu ili s mesta na mesto.
97 挨户销售; 巡回销售 Āihù xiāoshòu; xúnhuí xiāoshòu 挨户销售;巡回销售 Āihù xiāoshòu; xúnhuí xiāoshòu От двери до двери продажи Ot dveri do dveri prodazhi
98 He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. 他是一家推销员,兜售布料和刷子。 tā shì yījiā tuīxiāo yuán, dōushòu bùliào hé shuāzi. Он работал торговцем от двери до двери, торгуя тканями и щетками. On rabotal torgovtsem ot dveri do dveri, torguya tkanyami i shchetkami.
99 他的工作是上门推销抹布和刷子 Tā de gōngzuò shì shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi 他的工作是上门推销抹布和刷子 Tā de gōngzuò shì shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi Его работа - продавать тряпки и щетки Yego rabota - prodavat' tryapki i shchetki
100 to peddle illegal drugs  to peddle illegal drugs  兜售非法毒品 dōushòu fēifǎ dúpǐn торговать нелегальными наркотиками torgovat' nelegal'nymi narkotikami
  贩卖毒品 fànmài dúpǐn 贩卖毒品 fànmài dúpǐn Незаконный оборот наркотиков Nezakonnyy oborot narkotikov
102 兜售非法毒品 dōushòu fēifǎ dúpǐn 兜售非法毒品 dōushòu fēifǎ dúpǐn Хокинг нелегальных наркотиков Khoking nelegal'nykh narkotikov
103 to spread an idea or story in order to get people to accept it  to spread an idea or story in order to get people to accept it  传播思想或故事,以使人们接受 chuánbò sīxiǎng huò gùshì, yǐ shǐ rénmen jiēshòu распространять идею или историю, чтобы люди ее приняли rasprostranyat' ideyu ili istoriyu, chtoby lyudi yeye prinyali
104 兜售, 宣传,传播(思想、消息  dōushòu, xuānchuán, chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī  兜售,宣传,传播(思想,消息 dōushòu, xuānchuán, chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī Продажа, продвижение, распространение (мысли, сообщения Prodazha, prodvizheniye, rasprostraneniye (mysli, soobshcheniya
105 to peddle malicious gossip  to peddle malicious gossip  兜售恶意八卦 dōushòu èyì bāguà торговать злыми сплетнями torgovat' zlymi spletnyami
106 散希恶意的流言飞语 sàn xī èyì de liúyán fēi yǔ 散希恶意的流言飞语 sàn xī èyì de liúyán fēi yǔ Сплетни и сплетни Spletni i spletni
107 兜售恶意八卦  dōushòu èyì bāguà  兜售恶意八卦 dōushòu èyì bāguà Продажа злых сплетен Prodazha zlykh spleten
108 This line ( publicly stated opinion) is being peddled by all the government spokes- men This line (publicly stated opinion) is being peddled by all the government spokes- men 所有政府发言人都在兜售这种说法(公开发表的意见) suǒyǒu zhèngfǔ fāyán rén dōu zài dōushòu zhè zhǒng shuōfǎ (gōngkāi fābiǎo de yìjiàn) Эта линия (публично высказанное мнение) продается всеми представителями правительства Eta liniya (publichno vyskazannoye mneniye) prodayetsya vsemi predstavitelyami pravitel'stva
109 所有的政府发言人都在宣扬这个官方路线 suǒyǒu de zhèngfǔ fāyán rén dōu zài xuānyáng zhège guānfāng lùxiàn 所有的政府官员都在宣扬这个官方路线 suǒyǒu de zhèngfǔ guānyuán dōu zài xuānyáng zhège guānfāng lùxiàn Все спикеры правительства проповедуют эту официальную линию Vse spikery pravitel'stva propoveduyut etu ofitsial'nuyu liniyu
110 peddler  peddler  小贩 xiǎofàn разносчик raznoschik
111 also also также takzhe
112 drug peddler drug peddler 贩毒者 fàndú zhě торговец наркотиками torgovets narkotikami
113 a person who sells illegal drugs a person who sells illegal drugs 贩毒的人 fàndú dí rén человек, который продает нелегальные наркотики chelovek, kotoryy prodayet nelegal'nyye narkotiki
114  毒品販子   dúpǐn fànzi   毒品贩子  dúpǐn fànzi  Торговец наркотиками  Torgovets narkotikami
115 peddlar peddlar 小贩 xiǎofàn peddlar peddlar
116 pederast  pederast  步行者 bùxíng zhě педераст pederast
117 also  also  также takzhe
118 paederast paederast 前列 qiánliè педераст pederast
119  a man who has sex with a boy  a man who has sex with a boy  与男孩发生性关系的男人  yǔ nánhái fāshēng xìng guānxì de nánrén  мужчина, который занимается сексом с мальчиком  muzhchina, kotoryy zanimayetsya seksom s mal'chikom
120  (与男童发生性关系的 ) 恋童癖男子  (yǔ nán tóng fāshēng xìng guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ  (与男童发生性关系的)恋童癖男子  (yǔ nán tóng fāshēng xìng guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ  (Занимается сексом с мальчиком) педофил мужик  (Zanimayetsya seksom s mal'chikom) pedofil muzhik
121 pederasty  pederasty  专制 zhuānzhì педерастия pederastiya
122 also  also  также takzhe
123 paederasty paederasty 父权制 fùquánzhì педерастия pederastiya
124 pedestal  pedestal 基座 jī zuò пьедестал p'yedestal
125 the base that a column, statue, etc. rests on  The base that a column, statue, etc. Rests on  立柱,雕像等的底座 Lìzhù, diāoxiàng děng de dǐzuò основание, на котором покоится колонна, статуя и т. д. osnovaniye, na kotorom pokoitsya kolonna, statuya i t. d.
126 (柱子或雕塑等的)底座,基座 (zhùzi huò diāosù děng de) dǐzuò, jī zuò (柱子或雕塑等的)底座,基板 (zhùzi huò diāosù děng de) dǐzuò, jībǎn (Столб или скульптура) (Stolb ili skul'ptura)
127 a pedestal basin ( a washbasin supported by a column)  a pedestal basin (a washbasin supported by a column)  台盆(由立柱支撑的洗脸盆) tái pén (yóu lìzhù zhīchēng de xǐliǎn pén) таз пьедестала (умывальник, поддерживаемый колонкой) taz p'yedestala (umyval'nik, podderzhivayemyy kolonkoy)
128 有底座的洗脸池  yǒu dǐzuò de xǐliǎn chí  有底座的洗脸池 yǒu dǐzuò de xǐliǎn chí Умывальник с подставкой Umyval'nik s podstavkoy
129 I replaced the vase carefully  on its pedestal I replaced the vase carefully  on its pedestal 我将花瓶小心地放在底座上 wǒ jiāng huāpíng xiǎoxīn dì fàng zài dǐzuò shàng Я аккуратно заменил вазу на ее постамент YA akkuratno zamenil vazu na yeye postament
130 我小心地把花瓶放回基座上 wǒ xiǎoxīn dì bǎ huāpíng fàng huí jī zuò shàng 我小心地把花瓶放回地下上 wǒ xiǎoxīn dì bǎ huāpíng fàng huí dìxià shàng Я осторожно положил вазу обратно на основание YA ostorozhno polozhil vazu obratno na osnovaniye
131 to put to put 放在 fàng zài положить polozhit'
132 place sb on a 'pedestal to admire sb so much that you do not see their faults place sb on a'pedestal to admire sb so much that you do not see their faults 将某人放在一个基座上,以至于欣赏某人,以至于看不到他们的错 jiāng mǒu rén fàng zài yīgè jī zuò shàng, yǐ zhìyú xīnshǎng mǒu rén, yǐ zhìyú kàn bù dào tāmen de cuò поместите sb на пьедестал, чтобы полюбоваться sb так сильно, что вы не увидите их недостатков pomestite sb na p'yedestal, chtoby polyubovat'sya sb tak sil'no, chto vy ne uvidite ikh nedostatkov
133 把某人奉为完人;盲目崇拜某人 bǎ mǒu rén fèng wéi wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén 把某人奉为完人;盲目崇拜某人 bǎ mǒu rén fèng wéi wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén Относитесь к кому-то как к полному, поклоняйтесь кому-то вслепую Otnosites' k komu-to kak k polnomu, poklonyaytes' komu-to vslepuyu
134 more at  more at  更多 gèng duō больше в bol'she v
135 knock knock qiāo постучать postuchat'
136 pedestrian  pedestrian  行人 xíngrén пешеход peshekhod
137 a person walking in the street and not travelling in a vehicle  a person walking in the street and not travelling in a vehicle  一个人走在街上而不乘车旅行 yīgè rén zǒu zài jiē shàng ér bù chéng chē lǚxíng человек, идущий по улице и не едущий в автомобиле chelovek, idushchiy po ulitse i ne yedushchiy v avtomobile
138 行人;,步行者 xíngrén;, bùxíng zhě 行人;,步行者 xíngrén;, bùxíng zhě Пешеходы; Pacers Peshekhody; Pacers
139 compare  compare  比较 bǐjiào сравнить sravnit'
140 motorist motorist 驾驶者 jiàshǐ zhě автомобилист avtomobilist
141 used by or for the use of pedestrians; connected with pedestrians used by or for the use of pedestrians; connected with pedestrians 由行人使用或供行人使用;与行人相连 yóu xíngrén shǐyòng huò gōng xíngrén shǐyòng; yǔ xíngrén xiānglián используется или используется пешеходами, связан с пешеходами ispol'zuyetsya ili ispol'zuyetsya peshekhodami, svyazan s peshekhodami
142 行人使用的; 行人的 xíngrén shǐyòng de; xíngrén de 行人使用的;行人的 xíngrén shǐyòng de; xíngrén de Используется пешеходами Ispol'zuyetsya peshekhodami
143 pedestrian areas pedestrian areas 行人专用区 xíngrén zhuānyòng qū пешеходные зоны peshekhodnyye zony
144 步行区 bùxíng qū 步行区 bùxíng qū Пешеходная зона Peshekhodnaya zona
145 Pedestrian accidents are down by 5% Pedestrian accidents are down by 5% 行人交通事故减少了5% xíngrén jiāotōng shìgù jiǎnshǎole 5% Дорожно-транспортные происшествия снизились на 5% Dorozhno-transportnyye proisshestviya snizilis' na 5%
146 行人受伤事下降了 5% xíngrén shòushāng shìgù xiàjiàngle 5% 行人受伤事故下降了5% xíngrén shòushāng shìgù xiàjiàngle 5% Травмы пешеходов снизились на 5% Travmy peshekhodov snizilis' na 5%
147 行人交通事故减少了5% xíngrén jiāotōng shìgù jiǎnshǎole 5% 行人交通事故减少了5% xíngrén jiāotōng shìgù jiǎnshǎole 5% Дорожно-транспортные происшествия снизились на 5% Dorozhno-transportnyye proisshestviya snizilis' na 5%
148 without any imagination or excitement; dull  without any imagination or excitement; dull  没有任何想象力或兴奋;呆板的 méiyǒu rènhé xiǎngxiàng lì huò xīngfèn; dāibǎn de без какого-либо воображения или волнения; скучно bez kakogo-libo voobrazheniya ili volneniya; skuchno
149 缺乏漁象的;乏味的;无趣的 quēfá yú xiàng de; fáwèi de; wúqù de 缺乏渔象的;乏味的;无趣的 quēfá yú xiàng de; fáwèi de; wúqù de Не хватает рыбных слонов, скучно, неинтересно Ne khvatayet rybnykh slonov, skuchno, neinteresno
150 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
151 unimaginative unimaginative 缺乏想象力 quēfá xiǎngxiàng lì прозаический prozaicheskiy
152 pedestrian crossing pedestrian crossing 人行横道 rénxínghéngdào пешеходный переход peshekhodnyy perekhod
153 cross-walk cross-walk 人行横道 rénxínghéngdào кросс-прогулка kross-progulka
154 a part of a road where vehicles must stop to allow people to cross a part of a road where vehicles must stop to allow people to cross 车辆必须停下来以允许人们通过的道路的一部分 chēliàng bìxū tíng xiàlái yǐ yǔnxǔ rénmen tōngguò de dàolù de yībùfèn часть дороги, где транспортные средства должны останавливаться, чтобы люди могли пересекать chast' dorogi, gde transportnyye sredstva dolzhny ostanavlivat'sya, chtoby lyudi mogli peresekat'
155 人行横道;行人穿越道 rénxínghéngdào; xíngrén chuānyuè dào 人行横道;行人穿越道 rénxínghéngdào; xíngrén chuānyuè dào Пешеходный; пешеходном Peshekhodnyy; peshekhodnom
156 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
157 zebra crossing zebra crossing 斑马线 bānmǎxiàn зебра zebra
158 pedestrianize pedestrianize 行人专用区 xíngrén zhuānyòng qū запрещать автомобильное движение в каком-л. районе zapreshchat' avtomobil'noye dvizheniye v kakom-l. rayone
159 pedestrianise pedestrianise 行人专用 xíngrén zhuānyòng pedestrianise pedestrianise
160 to make a street or part of a town into an area that is only for people who are walking, not for vehicles  to make a street or part of a town into an area that is only for people who are walking, not for vehicles  将街道或城镇的一部分变成仅适合步行者而不是车辆的区域 jiāng jiēdào huò chéngzhèn de yībùfèn biàn chéng jǐn shìhé bùxíng zhě ér bùshì chēliàng de qūyù превратить улицу или часть города в район, который предназначен только для людей, которые ходят, а не для транспортных средств prevratit' ulitsu ili chast' goroda v rayon, kotoryy prednaznachen tol'ko dlya lyudey, kotoryye khodyat, a ne dlya transportnykh sredstv
161 使为行人专用;行人专用化 shǐ wèi xíngrén zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà 使为行人专用;行人专用化 shǐ wèi xíngrén zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà Посвящается пешеходам; Posvyashchayetsya peshekhodam;
162 pedestrianization pedestrianization 行人化 xíngrén huà автомобильное движение avtomobil'noye dvizheniye
163 pedestrianisation pedestrianisation 行人化 xíngrén huà автомобильное движение avtomobil'noye dvizheniye
164 pedestrian precinct pedestrian precinct 行人专用区 xíngrén zhuānyòng qū пешеходная зона peshekhodnaya zona
165 pedestrian mall pedestrian mall 步行街 bùxíngjiē пешеходная улица peshekhodnaya ulitsa
166 a part of a town, especially a shopping area, that vehicles are not allowed to enter  a part of a town, especially a shopping area, that vehicles are not allowed to enter  城镇的一部分,尤其是购物区,禁止车辆进入 chéngzhèn de yībùfèn, yóuqí shì gòuwù qū, jìnzhǐ chēliàng jìnrù часть города, особенно торговый район, в которую запрещен въезд транспортных средств chast' goroda, osobenno torgovyy rayon, v kotoruyu zapreshchen v"yezd transportnykh sredstv
167 步行区;’行人专用区  bùxíng qū;’ xíngrén zhuānyòng qū  步行区;’行人专用区 bùxíng qū;’ xíngrén zhuānyòng qū Пешеходная зона; пешеходная зона Peshekhodnaya zona; peshekhodnaya zona
168 pediatrician pediatrician 儿科医生 érkē yīshēng педиатр pediatr
169 paediatrician paediatrician 儿科医生 érkē yīshēng педиатр pediatr
170 pediatrics pediatrics 儿科 érkē педиатрия pediatriya
171 pedicure pedicure 修脚 xiūjiǎo педикюр pedikyur
172 修脚 xiūjiǎo 修脚 xiūjiǎo педикюр pedikyur
173 care and treatment of the feet and toenails  care and treatment of the feet and toenails  脚和脚趾甲的护理和治疗 jiǎo hé jiǎozhǐjiǎ de hùlǐ hé zhìliáo уход за ногами и ногтями ukhod za nogami i nogtyami
174 足部保;足部护理 zú bù bǎoyǎng; zú bù hùlǐ 足部保养;足部护理 zú bù bǎoyǎng; zú bù hùlǐ Уход за ногами Ukhod za nogami
175 脚和脚趾甲的护理和治疗 jiǎo hé jiǎozhǐ jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo 脚和脚趾甲的护理和治疗 jiǎo hé jiǎozhǐ jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo Уход и лечение ног и ногтей на ногах Ukhod i lecheniye nog i nogtey na nogakh
176 compare compare 比较 bǐjiào сравнить sravnit'
177 manicure manicure 修指甲 xiū zhǐ jiǎ маникюр manikyur
178 pedigree  pedigree  谱系 pǔxì родословная rodoslovnaya
179  knowledge of or an official record of the animals from which an animal has been bred   knowledge of or an official record of the animals from which an animal has been bred   饲养动物的知识或官方记录  sìyǎng dòngwù de zhīshì huò guānfāng jìlù  знание или официальная запись животных, из которых было выведено животное  znaniye ili ofitsial'naya zapis' zhivotnykh, iz kotorykh bylo vyvedeno zhivotnoye
180 动物血统记录;动物纯种系谱 dòngwù xuètǒng jìlù; dòngwù chún zhǒng xìpǔ 动物血统记录;动物纯种系谱 dòngwù xuètǒng jìlù; dòngwù chún zhǒng xìpǔ Родословная животных; чистая родословная животных Rodoslovnaya zhivotnykh; chistaya rodoslovnaya zhivotnykh
181 dogs with good pedigrees (their ancestors are known and of the same breed) dogs with good pedigrees (their ancestors are known and of the same breed) 有良好血统书的狗(其祖先是已知的,并且是同一犬种) yǒu liánghǎo xuètǒng shū de gǒu (qí zǔxiān shi yǐ zhī de, bìngqiě shì tóngyī quǎn zhǒng) собаки с хорошими родословными (их предки известны и той же породы) sobaki s khoroshimi rodoslovnymi (ikh predki izvestny i toy zhe porody)
182 纯种的狗 chún zhǒng de gǒu 纯种的狗 chún zhǒng de gǒu Чистокровная собака Chistokrovnaya sobaka
183  a person’s family history or the background of sth, especially when this is impressive  a person’s family history or the background of sth, especially when this is impressive  一个人的家庭历史或某事的背景,尤其是当这令人印象深刻时  yīgè rén de jiātíng lìshǐ huò mǒu shì de bèijǐng, yóuqí shì dāng zhè lìng rén yìnxiàng shēnkè shí  семейная история человека или история болезни, особенно когда это впечатляет  semeynaya istoriya cheloveka ili istoriya bolezni, osobenno kogda eto vpechatlyayet
184 家谱;门第;世系;起源 jiāpǔ; mén dì; shìxì; qǐyuán 家谱;门第;世系;起源 jiāpǔ; mén dì; shìxì; qǐyuán Генеалогия; дверь; родословная; происхождение Genealogiya; dver'; rodoslovnaya; proiskhozhdeniye
185 she was proud of her long pedigree she was proud of her long pedigree 她为自己的悠久血统而感到自豪 tā wèi zìjǐ de yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo она гордилась своей длинной родословной ona gordilas' svoyey dlinnoy rodoslovnoy
186 她为自己源远流苌的家世而自豪 tā wèi zìjǐ yuán yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo 她为自己源远流苌的家世而自豪 tā wèi zìjǐ yuán yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo Она гордится своей давней семейной историей Ona gorditsya svoyey davney semeynoy istoriyey
187 她为自己的悠久血统而感到自豪 tā wèi zìjǐ de yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo 她为自己的悠久血统而感到自豪 tā wèi zìjǐ de yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo Она гордится своей долгой историей Ona gorditsya svoyey dolgoy istoriyey
188 The product has a pedigree going back to the last century The product has a pedigree going back to the last century 该产品的血统可以追溯到上个世纪 gāi chǎnpǐn de xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì Продукт имеет родословную, уходящую в прошлое столетие Produkt imeyet rodoslovnuyu, ukhodyashchuyu v proshloye stoletiye
189 这项产品的渊源竒追溯到上个世纪 zhè xiàng chǎnpǐn de yuānyuán qí zhuīsù dào shàng gè shìjì 最初产品的渊源竒跟随到上个世纪 zuìchū chǎnpǐn de yuānyuán qí gēnsuí dào shàng gè shìjì Происхождение этого продукта восходит к прошлому веку Proiskhozhdeniye etogo produkta voskhodit k proshlomu veku
190 该产品的血统可以追溯到上个世纪。 gāi chǎnpǐn de xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì. 该产品的血统可以追溯到上个世纪。 gāi chǎnpǐn de xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì. Родословная этого продукта восходит к прошлому веку. Rodoslovnaya etogo produkta voskhodit k proshlomu veku.
191 pedigreed Pedigreed 纯种的 Chún zhǒng de породистый porodistyy
192 of an animal  of an animal  动物的 dòngwù de животного zhivotnogo
193  coming from a family of the same breed that has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good quality  coming from a family of the same breed that has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good quality  来自同一个家族的家族,该家族已经被正式记录了很长时间,并且被认为质量很高  láizì tóng yīgè jiāzú de jiāzú, gāi jiāzú yǐjīng bèi zhèngshì jìlùle hěn cháng shíjiān, bìngqiě bèi rènwéi zhìliàng hěn gāo  происходящий из семьи той же породы, которая была официально зарегистрирована в течение длительного времени и считается, что она хорошего качества  proiskhodyashchiy iz sem'i toy zhe porody, kotoraya byla ofitsial'no zaregistrirovana v techeniye dlitel'nogo vremeni i schitayetsya, chto ona khoroshego kachestva
194  优良呙种的;纯种的   yōuliáng guō zhǒng de; chún zhǒng de   优良呙种的;纯种的  yōuliáng guō zhǒng de; chún zhǒng de  Прекрасная порода; чистая порода.  Prekrasnaya poroda; chistaya poroda.
195 pedigree sheep. pedigree sheep. 家谱绵羊。 jiāpǔ miányáng. племенные овцы. plemennyye ovtsy.
196 纯种绵羊 Chún zhǒng miányáng 纯种绵羊 Chún zhǒng miányáng Чистокровная овца Chistokrovnaya ovtsa
197 pediment pediment 山墙 shānqiáng фронтон fronton
198 (architecture (architecture jiàn) (架构建) (jiàgòu jiàn) (Архитектура построена) (Arkhitektura postroyena)
199 the part in the shape of a triangle above the entrance of a building in the ancient Greek style  the part in the shape of a triangle above the entrance of a building in the ancient Greek style  古希腊风格的建筑物入口上方呈三角形的部分 gǔ xīlà fēnggé de jiànzhú wù rùkǒu shàngfāng chéng sānjiǎoxíng de bùfèn часть в форме треугольника над входом в здание в древнегреческом стиле chast' v forme treugol'nika nad vkhodom v zdaniye v drevnegrecheskom stile
200 (古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 (gǔdiǎn xīlà shì jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng méi shì (古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 (gǔdiǎn xīlà shì jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng méi shì Треугольный орнамент Treugol'nyy ornament
201 pedlar pedlar 小贩 xiǎofàn разносчик raznoschik
202 peddler peddler 小贩 xiǎofàn разносчик raznoschik
203  a person who in the past travelled from place to place trying to sell small objects  a person who in the past travelled from place to place trying to sell small objects  过去曾到处旅行试图出售小物件的人  guòqù céng dàochù lǚxíng shìtú chūshòu xiǎo wùjiàn de rén  человек, который в прошлом путешествовал с места на место, пытаясь продать мелкие предметы  chelovek, kotoryy v proshlom puteshestvoval s mesta na mesto, pytayas' prodat' melkiye predmety
204  (旧时的)流动小販  (jiùshí de) liúdòng xiǎofàn  (旧时的)流动小贩  (jiùshí de) liúdòng xiǎofàn  (Старый) ястреб  (Staryy) yastreb
205 pedometer  pedometer  计步器 jì bù qì шагомер shagomer
206 计步器 jì bù qì 计步器 jì bù qì шагомер shagomer
207  an instrument for measuring how far you have walked   an instrument for measuring how far you have walked   测量您走了多远的仪器  cèliáng nín zǒule duō yuǎn de yíqì  инструмент для измерения того, как далеко вы прошли  instrument dlya izmereniya togo, kak daleko vy proshli
208 步器;步程计 jì bù qì; bù chéng jì 计步器;步程计 jì bù qì; bù chéng jì Шагомер, шагомер Shagomer, shagomer
209   测量您走了多远的仪器   cèliáng nín zǒule duō yuǎn de yíqì 测量您走了多远的仪器 cèliáng nín zǒule duō yuǎn de yíqì Инструмент, который измеряет, как далеко вы продвинулись Instrument, kotoryy izmeryayet, kak daleko vy prodvinulis'
210 pedophile pedophile 恋童癖 liàn tóng pǐ педофил pedofil
211 pedophilia pedophilia 恋童癖 liàn tóng pǐ педофилия pedofiliya
212 paedophile paedophile 恋童癖 liàn tóng pǐ педофил pedofil
213 paedophilia paedophilia 恋童癖 liàn tóng pǐ педофилия pedofiliya
214 pee  pee  撒尿 sāniào мочиться mochit'sya
215 peed peed 撒尿 sāniào мочился mochilsya
216 peed peed 撒尿 sāniào мочился mochilsya
217 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (Неофициальный) (Neofitsial'nyy)
218 to pass waste liquid from your body to pass waste liquid from your body 从身体排出废液 cóng shēntǐ páichū fèi yè вывести из организма ненужную жидкость vyvesti iz organizma nenuzhnuyu zhidkost'
219  撒尿  sāniào  撒尿  sāniào  мочиться  mochit'sya
220 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
221 urinate urinate sōu мочиться mochit'sya
222  I need to pee  I need to pee  我需要尿尿  wǒ xūyào niào niào  Мне нужно пописать  Mne nuzhno popisat'
223 我要撒尿 wǒ yào sāniào 我要撒尿 wǒ yào sāniào Я хочу пописать YA khochu popisat'
224 (informal) an act of passing liquid waste from your body (informal) an act of passing liquid waste from your body (非正式的)从身体排出液体废物的行为 (fēi zhèngshì de) cóng shēntǐ páichū yètǐ fèiwù de xíngwéi (неформальный) акт прохождения жидких отходов из вашего тела (neformal'nyy) akt prokhozhdeniya zhidkikh otkhodov iz vashego tela
225  撒尿  sāniào  撒尿  sāniào  мочиться  mochit'sya
226 to go for a pee  to go for a pee  去撒尿 qù sāniào пойти пописать poyti popisat'
227 去撒尿 qù sāniào 去撒尿 qù sāniào Иди пописать Idi popisat'
228 to have a pee  to have a pee  尿尿 niào niào пописать popisat'
229 去小便  qù xiǎobiàn  去小便 qù xiǎobiàn Иди пописать Idi popisat'
230 尿尿 niào niào 尿尿 niào niào мочиться mochit'sya
231 to take a pee to take a pee 撒尿 sāniào пописать popisat'
232  尿尿   niào niào   尿尿  niào niào  мочиться  mochit'sya
233  liquid waste passed from your body;   liquid waste passed from your body;   液体废物从您体内排出;  yètǐ fèiwù cóng nín tǐnèi páichū;  жидкие отходы выводятся из вашего тела;  zhidkiye otkhody vyvodyatsya iz vashego tela;
234 urine  urine  尿 niào моча mocha
235 尿;小便 niào; xiǎobiàn 尿;小便 niào; xiǎobiàn Мочи; моча Mochi; mocha
236 peek  peek  窥视 kuīshì заглядывать zaglyadyvat'
237 窥视 kuīshì 窥视 kuīshì писк pisk
238  〜(at sth) to look at sth quickly and secretly because you should not be looking at it  〜(at sth) to look at sth quickly and secretly because you should not be looking at it  〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它  〜(zài mǒu chù) kěyǐ kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài kàn tā  ~ (На что-то) смотреть на что-то быстро и тайно, потому что вы не должны смотреть на это  ~ (Na chto-to) smotret' na chto-to bystro i tayno, potomu chto vy ne dolzhny smotret' na eto
239  窥视; 偷看  kuīshì; tōu kàn  窥视;偷看  kuīshì; tōu kàn  Пип; заглядывать  Pip; zaglyadyvat'
240   〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它   〜(zài mǒu chù) kěyǐ kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài kàn tā 〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 〜(zài mǒu chù) kěyǐ kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài kàn tā ~ (Где-то) вы можете посмотреть на что-то быстро и тайно, потому что вы не должны смотреть на это ~ (Gde-to) vy mozhete posmotret' na chto-to bystro i tayno, potomu chto vy ne dolzhny smotret' na eto
241 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
242 peep peep 窥视 kuīshì писк pisk
243 no peeking  no peeking  不偷看 bù tōu kàn не заглядывать ne zaglyadyvat'
244 禁止窥探! jìnzhǐ kuītàn! 禁止窥探! jìnzhǐ kuītàn! Не шпионя! Ne shpionya!
245  I couldn't resist peeking in the drawer  I couldn't resist peeking in the drawer  我忍不住在抽屉里偷看  Wǒ rěn bù zhù zài chōutì lǐ tōu kàn  Я не мог удержаться, заглядывая в ящик  YA ne mog uderzhat'sya, zaglyadyvaya v yashchik
246 我不由得偷看了一下抽屉里面 wǒ bùyóudé tōu kànle yīxià chōutì lǐmiàn 我不由得偷看了一下瞬间里面 wǒ bùyóudé tōu kànle yīxià shùnjiān lǐmiàn Я не могу не заглянуть внутрь ящика YA ne mogu ne zaglyanut' vnutr' yashchika
247 She peeked at the audience  from behind the curtain She peeked at the audience  from behind the curtain 她从窗帘后面窥视观众 tā cóng chuānglián hòumiàn kuīshì guānzhòng Она посмотрела на зрителей из-за занавеса Ona posmotrela na zriteley iz-za zanavesa
248 她从帷幕后面窥视了一下观众 tā cóng wéimù hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng 她从帷幕后面窥视了一下观众 tā cóng wéimù hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng Она посмотрела на зрителей из-за занавеса Ona posmotrela na zriteley iz-za zanavesa
249 out/over/ through, etc. to be just visible 〜out/over/ through, etc. To be just visible 〜出/上/直通等可见 〜chū/shàng/zhítōng děng kějiàn ~ Out / Over / Through и т.д., чтобы быть просто видимым ~ Out / Over / Through i t.d., chtoby byt' prosto vidimym
250  微露出;探出:  wēi lùchū; tàn chū:  微裂纹;探出:  wēi lièwén; tàn chū:  Слегка обнаженный;  Slegka obnazhennyy;
251 Her feet peeked out from the end of the blanket Her feet peeked out from the end of the blanket 她的脚从毯子的末端露出来 Tā de jiǎo cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái Ее ноги выглядывали из-под одеяла Yeye nogi vyglyadyvali iz-pod odeyala
252 她的脚从毯子的末端露出来 tā de jiǎo cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái 她的脚从毯子的末端露出来 tā de jiǎo cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái Ее ноги торчат с конца одеяла Yeye nogi torchat s kontsa odeyala
253 她的脚从毯子一端露出来 tā de jiǎo cóng tǎnzi yīduān lùchū lái 她的脚从毯子一端露出来 tā de jiǎo cóng tǎnzi yīduān lùchū lái Ее ноги торчат с одного конца одеяла Yeye nogi torchat s odnogo kontsa odeyala
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  pedestal 1466 1466 pecuniary    
  francais portugais polonais japonais