|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
pedestal |
1466 |
1466 |
pecuniary |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
1 |
in
a way that relates to or is especially typical of one particular person,
thing, place, etc |
In a way that
relates to or is especially typical of one particular person, thing, place,
etc |
与某人,事物,地方等有关或特别典型的方式 |
Yǔ mǒu rén, shìwù,
dìfāng děng yǒuguān huò tèbié diǎnxíng de
fāngshì |
d'une manière qui se
rapporte ou est particulièrement typique d'une personne, d'une chose, d'un
lieu, etc. |
2 |
独特地;特有地 |
dútè dì; tèyǒu
de |
独特地;特有地 |
dútè dì; tèyǒu de |
Unique |
3 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
4 |
uniquely |
uniquely |
独特地 |
dútè dì |
uniquement |
5 |
He
seemed to believe that it was a peculiarly British problem. |
He seemed to believe
that it was a peculiarly British problem. |
他似乎相信这是英国特有的问题。 |
tā sìhū xiāngxìn
zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí. |
Il semble croire que
c'est un problème particulièrement britannique. |
6 |
他似乎相信这是英国特有的问题 |
Tā sìhū
xiāngxìn zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí |
他似乎相信这是英国特有的问题 |
Tā sìhū xiāngxìn
zhè shì yīngguó tèyǒu de wèntí |
Il semble croire que
c'est un problème britannique |
7 |
in
a strange or unusual way |
in a strange or
unusual way |
以一种奇怪或不寻常的方式 |
yǐ yī zhǒng
qíguài huò bù xúncháng de fāngshì |
d'une manière
étrange ou inhabituelle |
8 |
奇怪地;异常地 |
qíguài de; yìcháng
de |
奇怪地;异常地 |
qíguài de; yìcháng de |
Étrangement |
9 |
pecuniary |
pecuniary |
金钱的 |
jīnqián de |
pécuniaire |
10 |
(formal) relating to or
connected with money |
(formal) relating to or connected with money |
(正式)与金钱有关或与金钱有关 |
(zhèngshì) yǔ jīnqián
yǒuguān huò yǔ jīnqián yǒuguān |
(formel)
concernant ou lié à l'argent |
11 |
金钱的;与钱相关的 |
jīnqián de; yǔ qián
xiāngguān de |
金钱的;与钱相关的 |
jīnqián de; yǔ qián
xiāngguān de |
Lié à l'argent |
12 |
pecuniary
advantage |
pecuniary advantage |
金钱优势 |
jīnqián yōushì |
avantage pécuniaire |
13 |
金钱方面的好处 |
jīnqián
fāngmiàn de hǎochù |
金钱方面的好处 |
jīnqián fāngmiàn de
hǎochù |
Avantages en argent |
14 |
ped |
ped |
ped |
ped |
ped |
15 |
paed |
paed |
ed |
ed |
paed |
16 |
pedagogic |
pedagogic |
教育学 |
jiàoyù xué |
pédagogique |
17 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
18 |
pedagogical |
pedagogical |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
pédagogique |
19 |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
教学法 |
jiàoxué fǎ |
Méthode
d'enseignement |
20 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formel) |
21 |
concerning
teaching methods |
concerning teaching
methods |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
concernant les
méthodes d'enseignement |
22 |
教学法的 |
jiàoxué fǎ de |
教学法的 |
jiàoxué fǎ de |
Pédagogique |
23 |
(正式) |
(zhèngshì) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Officiel) |
24 |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
关于教学方法 |
guānyú jiàoxué
fāngfǎ |
À propos des
méthodes d'enseignement |
25 |
pedagogic
principles |
pedagogic principles |
教学原则 |
jiàoxué yuánzé |
principes
pédagogiques |
26 |
中ies教学法原则 |
zhōng ies
jiàoxué fǎ yuánzé |
中法教学法原则 |
zhōng fǎ jiàoxué
fǎ yuánzé |
Ies principes de la
méthode d'enseignement |
27 |
pedagogically |
pedagogically |
教学上 |
jiàoxué shàng |
pédagogiquement |
28 |
pedagogue |
pedagogue |
教育家 |
jiàoyù jiā |
pédagogue |
29 |
(old use or format) a teacher; a person who
likes to teach people things, especially because they think they know more
than other people |
(old use or format)
a teacher; a person who likes to teach people things, especially because they
think they know more than other people |
(旧使用或格式化)老师;一个喜欢教别人东西的人,尤其是因为他们认为自己比其他人了解更多 |
(jiù shǐyòng huò géshì
huà) lǎoshī; yīgè xǐhuān jiào biérén
dōngxī de rén, yóuqí shì yīnwèi tāmen rènwéi zìjǐ
bǐ qítā rén liǎojiě gèng duō |
(ancien usage ou
format) un enseignant; une personne qui aime enseigner des choses aux gens,
surtout parce qu'ils pensent en savoir plus que les autres |
30 |
教师;好为人师的人 |
jiàoshī;
hàowéirénshī de rén |
教师;好为人师的人 |
jiàoshī; hàowéirénshī
de rén |
Enseignant |
31 |
pedagogy |
pedagogy |
教育学 |
jiàoyù xué |
pédagogie |
32 |
(technical术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terme technique) |
33 |
the
study of teaching methods |
the study of
teaching methods |
教学方法研究 |
jiàoxué fāngfǎ
yánjiū |
l'étude des méthodes
d'enseignement |
34 |
教诗学;教学法 |
jiào shī xué;
jiàoxué fǎ |
教诗学;教学法 |
jiào shī xué; jiàoxué
fǎ |
Enseigner la
poétique |
35 |
pedal |
pedal |
踏板 |
tàbǎn |
pédale |
36 |
a
flat bar on a machine such as a bicycle, car, etc. that you push down with
your foot in order to make parts of the machine move or work |
a flat bar on a
machine such as a bicycle, car, etc. That you push down with your foot in
order to make parts of the machine move or work |
用脚踩下机器(例如自行车,汽车等)上的扁杆,以使机器的某些部分运动或工作 |
yòng jiǎo cǎi xià
jīqì (lìrú zìxíngchē, qìchē děng) shàng de biǎn
gān, yǐ shǐ jīqì de mǒu xiē bùfèn yùndòng huò
gōngzuò |
une barre plate sur
une machine comme un vélo, une voiture, etc. que vous poussez avec votre pied
pour faire bouger ou travailler certaines parties de la machine |
37 |
(自行车等的)脚踏子;踏板 |
(zìxíngchē
děng de) jiǎo tà zi; tàbǎn |
(自行车等的)脚踏子;踏板 |
(zìxíngchē děng de)
jiǎo tà zi; tàbǎn |
(D'un vélo, etc.) |
38 |
I
couldn't reach the pedals on her bike |
I couldn't reach the
pedals on her bike |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù dào tā
de jiǎotàchē |
Je n'ai pas pu
atteindre les pédales de son vélo |
39 |
我骑她的车够不到脚蹬子 |
wǒ qítā de
chē gòu bù dào jiǎo dèng zi |
我骑她的车够不到脚踩子 |
wǒ qítā de chē
gòu bù dào jiǎo cǎi zi |
Je n'arrive pas à
atteindre les pédales de sa voiture |
40 |
够 |
gòu |
够 |
gòu |
Assez |
41 |
夠 |
gòu |
够 |
gòu |
Assez |
42 |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù
dào tā de jiǎotàchē |
我踩不到她的脚踏车 |
wǒ cǎi bù dào tā
de jiǎotàchē |
Je ne peux pas
marcher sur son vélo |
43 |
She
pressed her foot down sharps on the brake pedal |
She pressed her foot
down sharps on the brake pedal |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ jiǎo
cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
Elle appuya son pied
sur des objets tranchants sur la pédale de frein |
44 |
她猛踩刹车踏板 |
tā měng
cǎi shāchē tàbǎn |
她猛踩刹车踏板 |
tā měng cǎi
shāchē tàbǎn |
Elle a claqué la
pédale de frein |
45 |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ
jiǎo cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
她把脚踩在刹车踏板上的尖锐处 |
tā bǎ jiǎo
cǎi zài shāchē tàbǎn shàng de jiānruì chù |
Elle a marché sur la
partie pointue de la pédale de frein |
46 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
image |
47 |
bicycle |
bicycle |
自行车 |
zìxíngchē |
vélo |
48 |
a bar on a musical instrument such as a
piano or an organ that you push with your foot in order to control the
sound |
a bar on a musical instrument such as a
piano or an organ that you push with your foot in order to control the
sound |
乐器,例如钢琴或用脚踩以控制声音的风琴上的横杆 |
yuèqì, lìrú gāngqín huò yòng jiǎo
cǎi yǐ kòngzhì shēngyīn de fēngqín shàng de héng
gān |
une barre sur
un instrument de musique comme un piano ou un orgue que vous poussez avec
votre pied afin de contrôler le son |
49 |
(钢琴.、风琴等的)
踏板,踏瓣,脚踏键 |
(gāngqín.,
Fēngqín děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn |
(钢琴。,风琴等的)踏板,踏瓣,脚踏键 |
(gāngqín., Fēngqín
děng de) tàbǎn, tà bàn, jiǎo tà jiàn |
(Pour piano, orgue,
etc.) pédales, pédales, pédales |
50 |
picture
piano |
picture piano |
图画钢琴 |
túhuà gāngqín |
image piano |
51 |
to
ride a bicycle somewhere |
to ride a bicycle
somewhere |
在某处骑自行车 |
zài mǒu chù qí
zìxíngchē |
faire du vélo
quelque part |
52 |
骑自行车 |
qí zìxíngchē |
骑自行车 |
qí zìxíngchē |
Cyclisme |
53 |
I
saw her pedalling along the towpath. |
I saw her pedalling
along the towpath. |
我看到她沿着拖曳的脚踏。 |
wǒ kàn dào tā yánzhe
tuōyè de jiǎo tà. |
Je l'ai vue pédaler
le long du chemin de halage. |
54 |
我看见她在纤道上骑自行车 |
Wǒ kànjiàn
tā zài xiān dàoshàng qí zìxíngchē |
我看见她在纤道上骑自行车 |
Wǒ kànjiàn tā zài
xiān dàoshàng qí zìxíngchē |
Je l'ai vue faire du
vélo sur la piste |
55 |
我看到她沿着拖曳的脚踏 |
wǒ kàn dào
tā yánzhe tuōyè de jiǎo tà |
我看到她逐步拖曳的脚踏 |
wǒ kàn dào tā zhúbù
tuōyè de jiǎo tà |
Je l'ai vue glisser
son pied |
56 |
he jumped on his bike and pedalled off |
he jumped on his
bike and pedalled off |
他跳上自行车踩下 |
tā tiào shàng
zìxíngchē cǎi xià |
il a sauté sur son
vélo et a pédalé |
57 |
他跳上自行车就骑走了 |
tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí
zǒule |
他跳上自行车就骑走了 |
tā tiào shàng zìxíngchē jiù qí
zǒule |
Il a sauté sur
le vélo et est parti |
58 |
She
pedalled her bicycle up the track |
She pedalled her
bicycle up the track |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ zìxíngchē
cǎi zàile guǐdào shàng |
Elle a pédalé son
vélo sur la piste |
59 |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ
zìxíngchē cǎi zàile guǐdào shàng |
她把自行车踩在了轨道上 |
tā bǎ zìxíngchē
cǎi zàile guǐdào shàng |
Elle est montée sur
le vélo |
60 |
她骑车上了小路 |
tā qí chē
shàngle xiǎolù |
她骑车上了小路 |
tā qí chē shàngle
xiǎolù |
Elle a parcouru la
piste |
61 |
to
turn or press the pedals on a bicycle or other machine |
to turn or press the
pedals on a bicycle or other machine |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò cǎità
zìxíngchē huò qítā jīqì shàng de tàbǎn |
pour tourner ou
appuyer sur les pédales d'un vélo ou d'une autre machine |
62 |
踩踏板 |
cǎitàbǎn |
踩踏板 |
cǎitàbǎn |
Appuyez sur la
pédale |
63 |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò
cǎità zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tà bǎn |
转动或踩踏自行车或其他机器上的踏板 |
zhuǎndòng huò cǎità
zìxíngchē huò qí tā jīqì shàng de tàbǎn |
Tournez ou appuyez
sur une pédale sur un vélo ou une autre machine |
64 |
You'll
have to pedal hard up this hill |
You'll have to pedal
hard up this hill |
您将不得不在这座山上艰难前进 |
nín jiāng bùdé bùzài zhè
zuò shānshàng jiānnán qiánjìn |
Vous devrez pédaler
fort sur cette colline |
65 |
走上坡时你必须用力蹬车 |
zǒu shàng
pō shí nǐ bìxū yònglì dēng chē |
走上坡时你必须用力踩车 |
zǒu shàng pō shí
nǐ bìxū yònglì cǎi chē |
Vous devez pédaler
fort en montée |
66 |
She
had been pedalling her exercise bike all morning |
She had been
pedalling her exercise bike all morning |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài cǎizhe jiànshēn chē |
Elle avait pédalé
son vélo d'exercice toute la matinée |
67 |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè zǎoshang dōu
zài cǎizhe jiànshēn chē |
她整个早上都在踩着健身车 |
tā zhěnggè zǎoshang dōu
zài cǎizhe jiànshēn chē |
Elle a été sur
un vélo d'exercice toute la matinée |
68 |
她整个早上都在蹬健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē |
她整个早上都在蹬健身车 |
tā zhěnggè
zǎoshang dōu zài dēng jiànshēn chē |
Elle a fait du vélo
toute la matinée |
69 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
70 |
back
pedal |
back pedal |
后踏板 |
hòu tàbǎn |
pédale arrière |
71 |
soft
pedal |
soft pedal |
软踏板 |
ruǎn tàbǎn |
pédale douce |
72 |
pedal
bin |
pedal bin |
脚踏垃圾桶 |
jiǎo tà lèsè tǒng |
poubelle à pédale |
73 |
a container for rubbish, usually in a
kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed |
a container for rubbish, usually in a
kitchen, with a lid that opens when a pedal is pressed |
通常在厨房中的垃圾容器,其盖子会在踩下踏板时打开 |
tōngcháng zài chúfáng zhōng de
lèsè róngqì, qí gàizi huì zài cǎi xià tàbǎn shí dǎkāi |
un conteneur
pour les déchets, généralement dans une cuisine, avec un couvercle qui
s'ouvre lorsque vous appuyez sur une pédale |
74 |
脚踏式垃圾桶 |
jiǎo tà shì lèsè tǒng |
脚踏式垃圾桶 |
jiǎo tà shì lèsè tǒng |
Poubelle à
pédale |
75 |
pedalo |
pedalo |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
pédalo |
76 |
pedalos |
pedalos |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
pédalos |
77 |
pedaloes |
pedaloes |
脚踏板 |
jiǎo tà bǎn |
pédalos |
78 |
a small pleasure boat that you move through the water by
pushing pedals with your feet |
a small pleasure boat that you move through
the water by pushing pedals with your feet |
您可以用脚踩踏板在水上移动的小型游船 |
nín kěyǐ yòng jiǎo cǎità
bǎn zài shuǐshàng yídòng de xiǎoxíng yóuchuán |
un petit
bateau de plaisance que vous vous déplacez dans l'eau en poussant les pédales
avec vos pieds |
79 |
脚踏游船;脚踏轮桨船 |
jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún
jiǎng chuán |
脚踏游船;脚踏轮桨船 |
jiǎo tà yóuchuán; jiǎo tà lún
jiǎng chuán |
Bateau à
pédales |
80 |
pedal pushers |
pedal pushers |
踏板按钮 |
tà bǎn ànniǔ |
poussoirs à pédale |
81 |
womens
trousers/pants that reach just below the knee |
womens
trousers/pants that reach just below the knee |
到达膝盖以下的女式裤子/裤子 |
dàodá xīgài yǐxià de
nǚ shì kùzi/kùzi |
pantalons /
pantalons pour femmes qui atteignent juste en dessous du genou |
82 |
长及小腿的女裤,女式六分裤 |
zhǎng jí
xiǎotuǐ de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù |
长及小腿的女裤,女式六分裤 |
zhǎng jí xiǎotuǐ
de nǚ kù, nǚ shì liù fēn kù |
Leggings pour femmes |
83 |
pedant |
pedant |
学究 |
xuéjiù |
pédant |
84 |
(disapproving) a person
who is too concerned with small details or rules especially when learning or
teaching |
(disapproving) a
person who is too concerned with small details or rules especially when
learning or teaching |
(不赞成)特别是在学习或教学时过于关注细节或规则的人 |
(bù zànchéng) tèbié shì zài
xuéxí huò jiàoxué shí guòyú guānzhù xìjié huò guīzé de rén |
(désapprouve) une
personne qui se préoccupe trop des petits détails ou des règles, en
particulier lorsqu'elle apprend ou enseigne |
85 |
迂夫子;书呆子;学究 |
yū fū zi;
shūdāizi; xuéjiù |
夫子;书呆子;学究 |
fūzǐ;
shūdāizi; xuéjiù |
Errant; nerd; savant |
86 |
pedantic |
pedantic |
学究的 |
xuéjiù de |
pédant |
87 |
(disapproving) too
worried about small details or rules |
(disapproving) too
worried about small details or rules |
(拒登)过于担心小细节或规则 |
(jù dēng) guòyú
dānxīn xiǎo xìjié huò guīzé |
(désapprouvant) trop
préoccupé par les petits détails ou les règles |
88 |
注腐的;学究气的 |
zhù fǔ de;
xuéjiù qì de |
注腐的;学究气的 |
zhù fǔ de; xuéjiù qì de |
Pourri; pédant |
89 |
pedantically |
pedantically |
学徒地 |
xuétú de |
pédantiquement |
90 |
pedantry |
pedantry |
修脚 |
xiūjiǎo |
pédanterie |
91 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(désapprouvant) |
92 |
too
much attention to small details or rules |
too much attention
to small details or rules |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò
guīzé |
trop d'attention aux
petits détails ou règles |
93 |
迂腐;谨小慎微 |
yūfǔ;
jǐnxiǎoshènwēi |
迂腐;谨小慎微 |
yūfǔ;
jǐnxiǎoshènwēi |
Pédantique; prudent |
94 |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì
xiǎo xìjié huò guīzé |
过于注意小细节或规则 |
guòyú zhùyì xiǎo xìjié huò
guīzé |
Trop d'attention aux
petits détails ou règles |
95 |
peddle |
peddle |
兜售 |
dōushòu |
colporter |
96 |
to try to sell goods by going from house to house or from
place to place. |
to try to sell goods by going from house to
house or from place to place. |
尝试通过挨家挨户或从一个地方到另一个地方来销售商品。 |
chángshì tōngguò āijiā
āihù huò cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lái
xiāoshòu shāngpǐn. |
pour essayer
de vendre des marchandises en allant de maison en maison ou d'un endroit à
l'autre. |
97 |
挨户销售;
巡回销售 |
Āihù
xiāoshòu; xúnhuí xiāoshòu |
挨户销售;巡回销售 |
Āihù xiāoshòu; xúnhuí
xiāoshòu |
Vente à domicile |
98 |
He
worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes. |
He worked as a
door-to-door salesman peddling cloths and brushes. |
他是一家推销员,兜售布料和刷子。 |
tā shì yījiā
tuīxiāo yuán, dōushòu bùliào hé shuāzi. |
Il a travaillé comme
vendeur de porte à porte colportant des chiffons et des brosses. |
99 |
他的工作是上门推销抹布和刷子 |
Tā de
gōngzuò shì shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi |
他的工作是上门推销抹布和刷子 |
Tā de gōngzuò shì
shàngmén tuīxiāo mābù hé shuāzi |
Son travail consiste
à vendre des chiffons et des brosses |
100 |
to
peddle illegal drugs |
to peddle illegal
drugs |
兜售非法毒品 |
dōushòu fēifǎ
dúpǐn |
colporter des
drogues illégales |
|
贩卖毒品 |
fànmài dúpǐn |
贩卖毒品 |
fànmài dúpǐn |
Trafic de drogue |
102 |
兜售非法毒品 |
dōushòu
fēifǎ dúpǐn |
兜售非法毒品 |
dōushòu fēifǎ
dúpǐn |
Hawking de drogues
illégales |
103 |
to
spread an idea or story in order to get people to accept it |
to spread an idea or
story in order to get people to accept it |
传播思想或故事,以使人们接受 |
chuánbò sīxiǎng huò
gùshì, yǐ shǐ rénmen jiēshòu |
pour diffuser une
idée ou une histoire afin que les gens l'acceptent |
104 |
兜售,
宣传,传播(思想、消息 |
dōushòu,
xuānchuán, chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī |
兜售,宣传,传播(思想,消息 |
dōushòu, xuānchuán,
chuánbò (sīxiǎng, xiāoxī |
Colporteur |
105 |
to
peddle malicious gossip |
to peddle malicious
gossip |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì bāguà |
pour colporter des
ragots malveillants |
106 |
散希恶意的流言飞语 |
sàn xī èyì de
liúyán fēi yǔ |
散希恶意的流言飞语 |
sàn xī èyì de liúyán
fēi yǔ |
Potins et potins |
107 |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì
bāguà |
兜售恶意八卦 |
dōushòu èyì bāguà |
Vendre des ragots
malveillants |
108 |
This
line ( publicly stated opinion) is being peddled by all
the government spokes- men |
This line (publicly
stated opinion) is being peddled by all the government spokes- men |
所有政府发言人都在兜售这种说法(公开发表的意见) |
suǒyǒu zhèngfǔ
fāyán rén dōu zài dōushòu zhè zhǒng shuōfǎ
(gōngkāi fābiǎo de yìjiàn) |
Cette ligne (opinion
publique) est colportée par tous les porte-parole du gouvernement |
109 |
所有的政府发言人都在宣扬这个官方路线 |
suǒyǒu de
zhèngfǔ fāyán rén dōu zài xuānyáng zhège
guānfāng lùxiàn |
所有的政府官员都在宣扬这个官方路线 |
suǒyǒu de
zhèngfǔ guānyuán dōu zài xuānyáng zhège
guānfāng lùxiàn |
Tous les orateurs du
gouvernement prêchent cette ligne officielle |
110 |
peddler |
peddler |
小贩 |
xiǎofàn |
colporteur |
111 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
112 |
drug peddler |
drug peddler |
贩毒者 |
fàndú zhě |
colporteur de drogue |
113 |
a person who sells
illegal drugs |
a person who sells
illegal drugs |
贩毒的人 |
fàndú dí rén |
une personne qui
vend des drogues illégales |
114 |
毒品販子 |
dúpǐn fànzi |
毒品贩子 |
dúpǐn fànzi |
Trafiquant de
drogue |
115 |
peddlar |
peddlar |
小贩 |
xiǎofàn |
peddlar |
116 |
pederast |
pederast |
步行者 |
bùxíng zhě |
pédéraste |
117 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
118 |
paederast |
paederast |
前列 |
qiánliè |
paederast |
119 |
a man who has sex with a boy |
a man who has sex with a boy |
与男孩发生性关系的男人 |
yǔ nánhái fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
un homme qui a
des relations sexuelles avec un garçon |
120 |
(与男童发生性关系的 ) 恋童癖男子 |
(yǔ nán tóng fāshēng xìng
guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ |
(与男童发生性关系的)恋童癖男子 |
(yǔ nán tóng fāshēng xìng
guānxì de) liàn tóng pǐ nánzǐ |
(Avoir des
relations sexuelles avec un garçon) homme pédophile |
121 |
pederasty |
pederasty |
专制 |
zhuānzhì |
pédérastie |
122 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
123 |
paederasty |
paederasty |
父权制 |
fùquánzhì |
pédérastie |
124 |
pedestal |
pedestal |
基座 |
jī zuò |
piédestal |
125 |
the
base that a column, statue, etc. rests on |
The base that a
column, statue, etc. Rests on |
立柱,雕像等的底座 |
Lìzhù, diāoxiàng děng
de dǐzuò |
la base sur laquelle
repose une colonne, une statue, etc. |
126 |
(柱子或雕塑等的)底座,基座 |
(zhùzi huò
diāosù děng de) dǐzuò, jī zuò |
(柱子或雕塑等的)底座,基板 |
(zhùzi huò diāosù
děng de) dǐzuò, jībǎn |
(Un pilier ou une
sculpture) |
127 |
a pedestal basin ( a washbasin
supported by a column) |
a pedestal basin (a
washbasin supported by a column) |
台盆(由立柱支撑的洗脸盆) |
tái pén (yóu lìzhù
zhīchēng de xǐliǎn pén) |
un lavabo sur pied
(un lavabo soutenu par une colonne) |
128 |
有底座的洗脸池 |
yǒu dǐzuò
de xǐliǎn chí |
有底座的洗脸池 |
yǒu dǐzuò de
xǐliǎn chí |
Lavabo avec base |
129 |
I
replaced the vase carefully on its
pedestal |
I replaced the vase
carefully on its pedestal |
我将花瓶小心地放在底座上 |
wǒ jiāng huāpíng
xiǎoxīn dì fàng zài dǐzuò shàng |
J'ai replacé
soigneusement le vase sur son piédestal |
130 |
我小心地把花瓶放回基座上 |
wǒ
xiǎoxīn dì bǎ huāpíng fàng huí jī zuò shàng |
我小心地把花瓶放回地下上 |
wǒ xiǎoxīn dì
bǎ huāpíng fàng huí dìxià shàng |
Je remets
soigneusement le vase sur la base |
131 |
to
put |
to put |
放在 |
fàng zài |
mettre |
132 |
place
sb on a 'pedestal to admire sb so much that you do not
see their faults |
place sb on
a'pedestal to admire sb so much that you do not see their faults |
将某人放在一个基座上,以至于欣赏某人,以至于看不到他们的错 |
jiāng mǒu rén fàng
zài yīgè jī zuò shàng, yǐ zhìyú xīnshǎng mǒu
rén, yǐ zhìyú kàn bù dào tāmen de cuò |
placez sb sur un
piédestal pour admirer tellement sb que vous ne voyez pas leurs défauts |
133 |
把某人奉为完人;盲目崇拜某人 |
bǎ mǒu rén
fèng wéi wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén |
把某人奉为完人;盲目崇拜某人 |
bǎ mǒu rén fèng wéi
wán rén; mángmù chóngbài mǒu rén |
Traitez quelqu'un
comme complet; adorez quelqu'un aveuglément |
134 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
plus à |
135 |
knock |
knock |
敲 |
qiāo |
frapper |
136 |
pedestrian |
pedestrian |
行人 |
xíngrén |
piéton |
137 |
a
person walking in the street and not travelling in a vehicle |
a person walking in
the street and not travelling in a vehicle |
一个人走在街上而不乘车旅行 |
yīgè rén zǒu zài
jiē shàng ér bù chéng chē lǚxíng |
une personne
marchant dans la rue et ne voyageant pas dans un véhicule |
138 |
行人;,步行者 |
xíngrén;, bùxíng
zhě |
行人;,步行者 |
xíngrén;, bùxíng zhě |
Piéton; |
139 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
140 |
motorist |
motorist |
驾驶者 |
jiàshǐ zhě |
automobiliste |
141 |
used
by or for the use of pedestrians; connected with pedestrians |
used by or for the
use of pedestrians; connected with pedestrians |
由行人使用或供行人使用;与行人相连 |
yóu xíngrén shǐyòng huò
gōng xíngrén shǐyòng; yǔ xíngrén xiānglián |
utilisé par ou pour
l'usage des piétons; connecté avec les piétons |
142 |
行人使用的;
行人的 |
xíngrén shǐyòng
de; xíngrén de |
行人使用的;行人的 |
xíngrén shǐyòng de;
xíngrén de |
Utilisé par les
piétons |
143 |
pedestrian areas |
pedestrian areas |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
zones piétonnes |
144 |
步行区 |
bùxíng qū |
步行区 |
bùxíng qū |
Zone piétonne |
145 |
Pedestrian
accidents are down by 5% |
Pedestrian accidents
are down by 5% |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén jiāotōng
shìgù jiǎnshǎole 5% |
Les accidents de
piétons en baisse de 5% |
146 |
行人受伤事故下降了 5% |
xíngrén
shòushāng shìgù xiàjiàngle 5% |
行人受伤事故下降了5% |
xíngrén shòushāng shìgù
xiàjiàngle 5% |
Les blessures des
piétons ont diminué de 5% |
147 |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén
jiāotōng shìgù jiǎnshǎole 5% |
行人交通事故减少了5% |
xíngrén jiāotōng
shìgù jiǎnshǎole 5% |
Accidents de piétons
réduits de 5% |
148 |
without
any imagination or excitement; dull |
without any
imagination or excitement; dull |
没有任何想象力或兴奋;呆板的 |
méiyǒu rènhé
xiǎngxiàng lì huò xīngfèn; dāibǎn de |
sans aucune
imagination ni excitation; terne |
149 |
缺乏漁象的;乏味的;无趣的 |
quēfá yú xiàng
de; fáwèi de; wúqù de |
缺乏渔象的;乏味的;无趣的 |
quēfá yú xiàng de; fáwèi
de; wúqù de |
Manque d'éléphants
de poisson; ennuyeux; inintéressant |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
151 |
unimaginative |
unimaginative |
缺乏想象力 |
quēfá xiǎngxiàng lì |
sans imagination |
152 |
pedestrian crossing |
pedestrian crossing |
人行横道 |
rénxínghéngdào |
passage pour piétons |
153 |
cross-walk |
cross-walk |
人行横道 |
rénxínghéngdào |
traverser |
154 |
a
part of a road where vehicles must stop to allow people to cross |
a part of a road
where vehicles must stop to allow people to cross |
车辆必须停下来以允许人们通过的道路的一部分 |
chēliàng bìxū tíng
xiàlái yǐ yǔnxǔ rénmen tōngguò de dàolù de yībùfèn |
une partie d'une
route où les véhicules doivent s'arrêter pour permettre aux gens de traverser |
155 |
人行横道;行人穿越道 |
rénxínghéngdào;
xíngrén chuānyuè dào |
人行横道;行人穿越道 |
rénxínghéngdào; xíngrén
chuānyuè dào |
Crosswalk |
156 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
157 |
zebra
crossing |
zebra crossing |
斑马线 |
bānmǎxiàn |
passage clouté |
158 |
pedestrianize |
pedestrianize |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
piéton |
159 |
pedestrianise |
pedestrianise |
行人专用 |
xíngrén zhuānyòng |
piéton |
160 |
to
make a street or part of a town into an area that is only for people who are
walking, not for vehicles |
to make a street or
part of a town into an area that is only for people who are walking, not for
vehicles |
将街道或城镇的一部分变成仅适合步行者而不是车辆的区域 |
jiāng jiēdào huò
chéngzhèn de yībùfèn biàn chéng jǐn shìhé bùxíng zhě ér bùshì
chēliàng de qūyù |
faire d'une rue ou
d'une partie d'une ville une zone réservée aux piétons, pas aux véhicules |
161 |
使为行人专用;行人专用化 |
shǐ wèi xíngrén
zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà |
使为行人专用;行人专用化 |
shǐ wèi xíngrén
zhuānyòng; xíngrén zhuānyòng huà |
Dédié aux piétons; |
162 |
pedestrianization |
pedestrianization |
行人化 |
xíngrén huà |
piétonisation |
163 |
pedestrianisation |
pedestrianisation |
行人化 |
xíngrén huà |
piétonisation |
164 |
pedestrian precinct |
pedestrian precinct |
行人专用区 |
xíngrén zhuānyòng qū |
zone piétonne |
165 |
pedestrian
mall |
pedestrian mall |
步行街 |
bùxíngjiē |
centre commercial
piétonnier |
166 |
a
part of a town, especially a shopping area, that vehicles are not allowed to
enter |
a part of a town,
especially a shopping area, that vehicles are not allowed to enter |
城镇的一部分,尤其是购物区,禁止车辆进入 |
chéngzhèn de yībùfèn,
yóuqí shì gòuwù qū, jìnzhǐ chēliàng jìnrù |
une partie d'une
ville, en particulier une zone commerciale, où les véhicules ne sont pas
autorisés à entrer |
167 |
步行区;’行人专用区 |
bùxíng qū;’
xíngrén zhuānyòng qū |
步行区;’行人专用区 |
bùxíng qū;’ xíngrén
zhuānyòng qū |
Zone piétonne; »zone
piétonne |
168 |
pediatrician |
pediatrician |
儿科医生 |
érkē yīshēng |
pédiatre |
169 |
paediatrician |
paediatrician |
儿科医生 |
érkē yīshēng |
pédiatre |
170 |
pediatrics |
pediatrics |
儿科 |
érkē |
pédiatrie |
171 |
pedicure |
pedicure |
修脚 |
xiūjiǎo |
pédicure |
172 |
修脚 |
xiūjiǎo |
修脚 |
xiūjiǎo |
Pédicure |
173 |
care
and treatment of the feet and toenails |
care and treatment
of the feet and toenails |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé
jiǎozhǐjiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
soin et traitement
des pieds et des ongles |
174 |
足部保养;足部护理 |
zú bù
bǎoyǎng; zú bù hùlǐ |
足部保养;足部护理 |
zú bù bǎoyǎng; zú bù
hùlǐ |
Soins des pieds;
soins des pieds |
175 |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé
jiǎozhǐ jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
脚和脚趾甲的护理和治疗 |
jiǎo hé jiǎozhǐ
jiǎ de hùlǐ hé zhìliáo |
Soin et traitement
des pieds et des ongles |
176 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
177 |
manicure |
manicure |
修指甲 |
xiū zhǐ jiǎ |
manucure |
178 |
pedigree |
pedigree |
谱系 |
pǔxì |
pedigree |
179 |
knowledge of or an official record of the
animals from which an animal has been bred |
knowledge of or an official record of the
animals from which an animal has been bred |
饲养动物的知识或官方记录 |
sìyǎng dòngwù de zhīshì huò
guānfāng jìlù |
connaissance
ou enregistrement officiel des animaux dont un animal a été élevé |
180 |
动物血统记录;动物纯种系谱 |
dòngwù xuètǒng
jìlù; dòngwù chún zhǒng xìpǔ |
动物血统记录;动物纯种系谱 |
dòngwù xuètǒng jìlù;
dòngwù chún zhǒng xìpǔ |
Enregistrement de
pedigree animal; pedigree pur animal |
181 |
dogs
with good pedigrees (their
ancestors are known and of the same breed) |
dogs with good
pedigrees (their ancestors are known and of the same breed) |
有良好血统书的狗(其祖先是已知的,并且是同一犬种) |
yǒu liánghǎo
xuètǒng shū de gǒu (qí zǔxiān shi yǐ zhī
de, bìngqiě shì tóngyī quǎn zhǒng) |
chiens avec de bons
pedigrees (leurs ancêtres sont connus et de la même race) |
182 |
纯种的狗 |
chún zhǒng de
gǒu |
纯种的狗 |
chún zhǒng de gǒu |
Chien de race pure |
183 |
a person’s family history or the background
of sth, especially when this is impressive |
a person’s family history or the background
of sth, especially when this is impressive |
一个人的家庭历史或某事的背景,尤其是当这令人印象深刻时 |
yīgè rén de jiātíng lìshǐ huò
mǒu shì de bèijǐng, yóuqí shì dāng zhè lìng rén yìnxiàng
shēnkè shí |
les
antécédents familiaux d’une personne ou les antécédents de qc, en particulier
lorsque cela est impressionnant |
184 |
家谱;门第;世系;起源 |
jiāpǔ; mén
dì; shìxì; qǐyuán |
家谱;门第;世系;起源 |
jiāpǔ; mén dì; shìxì;
qǐyuán |
Généalogie; porte;
pedigree; origine |
185 |
she
was proud of her long pedigree |
she was proud of her
long pedigree |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi zìjǐ de
yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
elle était fière de
son long pedigree |
186 |
她为自己源远流苌的家世而自豪 |
tā wèi
zìjǐ yuán yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo |
她为自己源远流苌的家世而自豪 |
tā wèi zìjǐ yuán
yuǎn liú cháng de jiāshì ér zìháo |
Elle est fière de
son histoire familiale de longue date |
187 |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi
zìjǐ de yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
她为自己的悠久血统而感到自豪 |
tā wèi zìjǐ de
yōujiǔ xuètǒng ér gǎndào zìháo |
Elle est fière de sa
longue histoire |
188 |
The
product has a pedigree going back to the last century |
The product has a
pedigree going back to the last century |
该产品的血统可以追溯到上个世纪 |
gāi chǎnpǐn de
xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì |
Le produit a un
pedigree remontant au siècle dernier |
189 |
这项产品的渊源竒追溯到上个世纪 |
zhè xiàng
chǎnpǐn de yuānyuán qí zhuīsù dào shàng gè shìjì |
最初产品的渊源竒跟随到上个世纪 |
zuìchū chǎnpǐn
de yuānyuán qí gēnsuí dào shàng gè shìjì |
L'origine de ce
produit remonte au siècle dernier |
190 |
该产品的血统可以追溯到上个世纪。 |
gāi
chǎnpǐn de xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè
shìjì. |
该产品的血统可以追溯到上个世纪。 |
gāi chǎnpǐn de
xuètǒng kěyǐ zhuīsù dào shàng gè shìjì. |
Le pedigree de ce
produit remonte au siècle dernier. |
191 |
pedigreed |
Pedigreed |
纯种的 |
Chún zhǒng de |
pedigree |
192 |
of
an animal |
of an animal |
动物的 |
dòngwù de |
d'un animal |
193 |
coming from a family of the same breed that
has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good
quality |
coming from a family of the same breed that
has been officially recorded for a long time and is thought to be of a good
quality |
来自同一个家族的家族,该家族已经被正式记录了很长时间,并且被认为质量很高 |
láizì tóng yīgè jiāzú de
jiāzú, gāi jiāzú yǐjīng bèi zhèngshì jìlùle hěn
cháng shíjiān, bìngqiě bèi rènwéi zhìliàng hěn gāo |
provenant
d'une famille de la même race enregistrée officiellement depuis longtemps et
considérée comme de bonne qualité |
194 |
优良呙种的;纯种的 |
yōuliáng guō zhǒng de; chún
zhǒng de |
优良呙种的;纯种的 |
yōuliáng guō zhǒng de; chún
zhǒng de |
Race fine,
race pure. |
195 |
pedigree
sheep. |
pedigree sheep. |
家谱绵羊。 |
jiāpǔ miányáng. |
moutons de race. |
196 |
纯种绵羊 |
Chún zhǒng
miányáng |
纯种绵羊 |
Chún zhǒng miányáng |
Moutons de race pure |
197 |
pediment |
pediment |
山墙 |
shānqiáng |
fronton |
198 |
(architecture建) |
(architecture jiàn) |
(架构建) |
(jiàgòu jiàn) |
(architecture) |
199 |
the
part in the shape of a triangle above the entrance of a building in the
ancient Greek style |
the part in the
shape of a triangle above the entrance of a building in the ancient Greek
style |
古希腊风格的建筑物入口上方呈三角形的部分 |
gǔ xīlà fēnggé
de jiànzhú wù rùkǒu shàngfāng chéng sānjiǎoxíng de bùfèn |
la partie en forme
de triangle au-dessus de l'entrée d'un immeuble de style grec ancien |
200 |
(古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 |
(gǔdiǎn
xīlà shì jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng
méi shì |
(古典希腊式建筑入口处上方的)三角形楣饰 |
(gǔdiǎn xīlà shì
jiànzhú rùkǒu chù shàngfāng de) sānjiǎoxíng méi shì |
Ornement
triangulaire (au-dessus de l'entrée d'un bâtiment grec classique) |
201 |
pedlar |
pedlar |
小贩 |
xiǎofàn |
colporteur |
202 |
peddler |
peddler |
小贩 |
xiǎofàn |
colporteur |
203 |
a person who in the past travelled from
place to place trying to sell small objects |
a person who in the past travelled from
place to place trying to sell small objects |
过去曾到处旅行试图出售小物件的人 |
guòqù céng dàochù lǚxíng shìtú
chūshòu xiǎo wùjiàn de rén |
une personne
qui, dans le passé, voyageait d'un endroit à l'autre en essayant de vendre de
petits objets |
204 |
(旧时的)流动小販 |
(jiùshí de) liúdòng xiǎofàn |
(旧时的)流动小贩 |
(jiùshí de) liúdòng xiǎofàn |
(Vieux)
colporteur |
205 |
pedometer |
pedometer |
计步器 |
jì bù qì |
podomètre |
206 |
计步器 |
jì bù qì |
计步器 |
jì bù qì |
Podomètre |
207 |
an instrument for measuring how far you have
walked |
an instrument for measuring how far you have
walked |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō yuǎn de
yíqì |
un instrument
pour mesurer la distance parcourue |
208 |
计步器;步程计 |
jì bù qì; bù chéng
jì |
计步器;步程计 |
jì bù qì; bù chéng jì |
Podomètre |
209 |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō yuǎn
de yíqì |
测量您走了多远的仪器 |
cèliáng nín zǒule duō
yuǎn de yíqì |
Un instrument qui
mesure la distance parcourue |
210 |
pedophile |
pedophile |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
pédophile |
211 |
pedophilia |
pedophilia |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
pédophilie |
212 |
paedophile |
paedophile |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
pédophile |
213 |
paedophilia |
paedophilia |
恋童癖 |
liàn tóng pǐ |
pédophilie |
214 |
pee |
pee |
撒尿 |
sāniào |
faire pipi |
215 |
peed |
peed |
撒尿 |
sāniào |
fait pipi |
216 |
peed |
peed |
撒尿 |
sāniào |
fait pipi |
217 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
218 |
to
pass waste liquid from your body |
to pass waste liquid
from your body |
从身体排出废液 |
cóng
shēntǐ páichū fèi yè |
pour faire passer
les déchets liquides de votre corps |
219 |
撒尿 |
sāniào |
撒尿 |
sāniào |
Pipi |
220 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
221 |
urinate |
urinate |
溲 |
sōu |
uriner |
222 |
I need to pee |
I need to pee |
我需要尿尿 |
wǒ xūyào niào niào |
J'ai besoin de
faire pipi |
223 |
我要撒尿 |
wǒ yào
sāniào |
我要撒尿 |
wǒ yào
sāniào |
Je veux faire pipi |
224 |
(informal) an act of passing liquid waste from your body |
(informal) an act of
passing liquid waste from your body |
(非正式的)从身体排出液体废物的行为 |
(fēi zhèngshì
de) cóng shēntǐ páichū yètǐ fèiwù de xíngwéi |
(informel) un acte de
passage des déchets liquides de votre corps |
225 |
撒尿 |
sāniào |
撒尿 |
sāniào |
Pipi |
226 |
to
go for a pee |
to go for a pee |
去撒尿 |
qù sāniào |
aller faire pipi |
227 |
去撒尿 |
qù sāniào |
去撒尿 |
qù sāniào |
Allez faire pipi |
228 |
to
have a pee |
to have a pee |
尿尿 |
niào niào |
faire pipi |
229 |
去小便 |
qù
xiǎobiàn |
去小便 |
qù xiǎobiàn |
Allez faire pipi |
230 |
尿尿 |
niào niào |
尿尿 |
niào niào |
Pipi |
231 |
to
take a pee |
to take a pee |
撒尿 |
sāniào |
faire pipi |
232 |
尿尿 |
niào niào |
尿尿 |
niào niào |
Pipi |
233 |
liquid waste passed from your body; |
liquid waste passed from your body; |
液体废物从您体内排出; |
yètǐ fèiwù cóng nín tǐnèi
páichū; |
les déchets
liquides sont passés de votre corps; |
234 |
urine |
urine |
尿 |
niào |
urine |
235 |
尿;小便 |
niào; xiǎobiàn |
尿;小便 |
niào; xiǎobiàn |
L'urine |
236 |
peek |
peek |
窥视 |
kuīshì |
jeter un œil |
237 |
窥视 |
kuīshì |
窥视 |
kuīshì |
Peep |
238 |
〜(at sth) to look at sth quickly and secretly because you should
not be looking at it |
〜(at sth) to look at sth quickly and
secretly because you should not be looking at it |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù) kěyǐ
kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài
kàn tā |
~ (À
qch) pour regarder qch rapidement et secrètement parce que vous ne devriez
pas le regarder |
239 |
窥视;
偷看 |
kuīshì; tōu kàn |
窥视;偷看 |
kuīshì; tōu kàn |
Peep |
240 |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù) kěyǐ
kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng gāi zài
kàn tā |
〜(在某处)可以快速而秘密地查看某物,因为您不应该在看它 |
〜(zài mǒu chù)
kěyǐ kuàisù ér mìmì de chákàn mǒu wù, yīnwèi nín bù yìng
gāi zài kàn tā |
~ (Quelque part)
vous pouvez regarder quelque chose rapidement et secrètement, car vous ne
devriez pas le regarder |
241 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
242 |
peep |
peep |
窥视 |
kuīshì |
coup d'oeil |
243 |
no
peeking |
no peeking |
不偷看 |
bù tōu kàn |
pas furtivement |
244 |
禁止窥探! |
jìnzhǐ
kuītàn! |
禁止窥探! |
jìnzhǐ
kuītàn! |
Pas d'espionnage! |
245 |
I couldn't resist peeking in the drawer |
I couldn't resist peeking in the drawer |
我忍不住在抽屉里偷看 |
Wǒ rěn bù zhù zài chōutì
lǐ tōu kàn |
Je n'ai pas pu
résister à jeter un œil dans le tiroir |
246 |
我不由得偷看了一下抽屉里面 |
wǒ bùyóudé
tōu kànle yīxià chōutì lǐmiàn |
我不由得偷看了一下瞬间里面 |
wǒ bùyóudé
tōu kànle yīxià shùnjiān lǐmiàn |
Je ne peux pas
m'empêcher de jeter un œil à l'intérieur du tiroir |
247 |
She
peeked at the audience from behind the
curtain |
She peeked at the
audience from behind the curtain |
她从窗帘后面窥视观众 |
tā cóng
chuānglián hòumiàn kuīshì guānzhòng |
Elle regarda le
public derrière le rideau |
248 |
她从帷幕后面窥视了一下观众 |
tā cóng wéimù
hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng |
她从帷幕后面窥视了一下观众 |
tā cóng wéimù
hòumiàn kuīshìle yīxià guānzhòng |
Elle regarda le
public derrière le rideau |
249 |
〜out/over/ through, etc. to be just visible |
〜out/over/
through, etc. To be just visible |
〜出/上/直通等可见 |
〜chū/shàng/zhítōng
děng kějiàn |
~ Out / over /
through, etc. pour être juste visible |
250 |
微露出;探出: |
wēi lùchū; tàn chū: |
微裂纹;探出: |
wēi lièwén; tàn chū: |
Légèrement
exposé; |
251 |
Her
feet peeked out from the end of the blanket |
Her feet peeked out
from the end of the blanket |
她的脚从毯子的末端露出来 |
Tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
Ses pieds jaillirent
du bout de la couverture |
252 |
她的脚从毯子的末端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
她的脚从毯子的末端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi de mòduān lùchū lái |
Ses pieds dépassent
du bout de la couverture |
253 |
她的脚从毯子一端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi yīduān lùchū lái |
她的脚从毯子一端露出来 |
tā de jiǎo
cóng tǎnzi yīduān lùchū lái |
Ses pieds dépassent
d'un bout de la couverture |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
pedestal |
1466 |
1466 |
pecuniary |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|