A B     J   K M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec macedonien POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all      
  peanut 1465 1465 peculiarly                
1 francais portugais polonais
 
         
 
3  peanut  Peanut  花生 Huāshēng fystíki kikiriki orzechowe kikiriki kikiriki žemės riešutų arakhisu arakhis
4  also   also   也    epísis  isto taka  także  takođe  također  taip pat  takozh  takzhe
5 groundnut groundnut 花生 huāshēng arachidélaio kosten orzech ziemny orah kikiriki žemės riešutas muskatnyy horikh zemlyanoy orekh
6 a nut that grows underground in a thin shell a nut that grows underground in a thin shell 在薄壳中生长在地下的坚果 zài bó ké zhōng shēngzhǎng zài dìxià de jiānguǒ éna karýdi pou anaptýssetai ypógeio se éna leptó kélyfos orev što raste pod zemja vo tenka školka orzech, który rośnie pod ziemią w cienkiej skorupce orah koji raste pod zemljom u tankoj ljusci orah koji raste pod zemljom u tankoj ljusci riešutas, augantis po žeme plonu apvalkalu horikh, yakyy roste pid zemleyu v tonkiy obolontsi orekh, kotoryy rastet pod zemley v tonkoy skorlupe
7  花生  huāshēng  花生  huāshēng  Fistíkia  Kikiritki  Orzeszki ziemne  Kikiriki  kikiriki  Žemės riešutai  Arakhis  arakhis
8 a packet of salted peanuts a packet of salted peanuts 一包咸花生 yī bāo xián huāshēng éna pakéto alatisménon fistikión paket soleni kikiritki paczka solonych orzeszków ziemnych paketić slanog kikirikija paketić slanog kikirikija pakelio sūdytų žemės riešutų paket solonoho arakhisu paket solenogo arakhisa
9  一袋咸花生  yī dài xián huāshēng  一袋咸花生  yī dài xián huāshēng  Mia sakoúla alatisménon fistikión  Torba so soleni kikiritki  Worek solonych orzeszków ziemnych  Kesica slanog kikirikija  Vrećica slanog kikirikija  Maišelis sūdytų žemės riešutų  Mishechok solonoho arakhisu  Meshok solenogo arakhisa
10 一包咸花生 yī bāo xián huāshēng 一包咸花生 yī bāo xián huāshēng Mia sakoúla alatisménon fistikión Torba so soleni kikiritki Worek solonych orzeszków ziemnych Kesica slanog kikirikija Vrećica slanog kikirikija Maišelis sūdytų žemės riešutų Mishechok solonoho arakhisu Meshok solenogo arakhisa
11 peanut oil peanut oil 花生油 huāshēngyóu arachidélaio maslo od kikiriki olej arachidowy kikirikijevo ulje kikirikijevo ulje žemės riešutų aliejus arakhisova oliya arakhisovoye maslo
12  花生油   huāshēngyóu   花生油  huāshēngyóu  Arachidélaio  Maslo od kikiriki  Olej arachidowy  Kikiriki ulje  Kikiriki ulje  Žemės riešutų aliejus  Arakhisova oliya  Arakhisovoye maslo
13 picture nut picture nut 图片螺母 túpiàn luómǔ Eikóna paximádi slika orev obraz orzecha matica za sliku slikovna matica paveikslėlio veržlė malyunok hayka foto orekh
14 peanuts  peanuts  花生 huāshēng fistíkia kikiritki orzeszki ziemne kikiriki kikiriki žemės riešutai arakhis arakhis
15 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (átypi) (neformalno) (nieformalne) (neformalno) (Neformalno) (neformalus) (neofitsiyne) (Neofitsial'nyy)
16 a very small amount of money  a very small amount of money  很少的钱 hěn shǎo de qián éna polý mikró chrimatikó posó mnogu mala suma na pari bardzo mała ilość pieniędzy vrlo mala količina novca vrlo mala količina novca labai nedidelė pinigų suma duzhe mala kilʹkistʹ hroshey ochen' malen'kaya summa deneg
17 很少的钱 hěn shǎo de qián 很少的钱 hěn shǎo de qián Polý líga chrímata Mnogu malku pari Bardzo mało pieniędzy Vrlo malo novca Vrlo malo novca Labai mažai pinigų Duzhe malo hroshey Ochen' malo deneg
18 He gets paid peanuts for doing that He gets paid peanuts for doing that 他因为这样做而获得报酬 tā yīnwèi zhèyàng zuò ér huòdé bàochóu Paírnei fistíkia gia na to kánei aftó Toj dobiva plateni kikiriki za toa Dostaje za to płacone orzeszki ziemne Za to je plaćen kikiriki Za to je plaćen kikiriki Už tai jis gauna mokamą žemės riešutą Za tse yomu platyatʹ arakhis Za eto yemu platyat arakhis
19 他干那件工作报酬很低 tā gàn nà jiàn gōngzuò bàochóu hěn dī 他干那件工作报酬很低 tā gàn nà jiàn gōngzuò bàochóu hěn dī Pliróthike eláchista gi 'aftí ti douleiá Toj beše platen mnogu malku za taa rabota Za tę pracę otrzymał bardzo niewiele Za taj posao su mu platili veoma malo Za taj je posao plaćen vrlo malo Už tą darbą jam buvo mokama labai mažai Za tsyu robotu yomu zaplatyly duzhe malo Yemu ochen' malo platili za etu rabotu
20 他因为这样做而获得报酬 tā yīnwèi zhèyàng zuò ér huòdé bàochóu 他因为这项而获得报酬 tā yīnwèi zhè xiàng ér huòdé bàochóu Pliróthike gi 'aftó Toj beše platen za toa Zapłacono mu za to Za to mu je plaćeno Za to mu je plaćeno Jam buvo sumokėta už tai Za tse yomu zaplatyly Za eto yemu zaplatili
21 peanut butter peanut butter 花生酱 huāshēngjiàng fystiko voútyro puter od kikiriki masło orzechowe kikiriki puter kikiriki maslac žemės riešutų sviestas arakhisove maslo arakhisovoye maslo
22 花生酱 huāshēngjiàng 花生酱 huāshēngjiàng Voútyro arachídas Puter od kikiriki Masło Orzechowe Maslac od kikirikija Maslac od kikirikija Žemės riešutų sviestas Arakhisove maslo Arakhisovoye maslo
23 a thick soft substance made from very finely chopped peanuts, usually eaten spread on bread a thick soft substance made from very finely chopped peanuts, usually eaten spread on bread 由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 yóu qiē suì de huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài miànbāo shàng shíyòng mia pachiá malakí ousía ftiagméni apó polý leptá psilokomména fistíkia, syníthos trógontai aploména sto psomí gusta meka supstancija napravena od mnogu sitno seckani kikiriki, obično jadena se širi na leb gęsta, miękka substancja wykonana z bardzo drobno posiekanych orzeszków ziemnych, zwykle spożywana na chlebie gusta meka supstanca napravljena od veoma sitno seckanog kikirikija, koji se obično jede namaz na hlebu gusta meka supstanca načinjena od vrlo sitno sjeckanog kikirikija, koji se obično jede namaz na kruhu tiršta minkšta medžiaga, pagaminta iš labai smulkiai supjaustytų žemės riešutų, paprastai valgoma paskleidžiant ant duonos husta m'yaka rechovyna, vyhotovlena ​​z duzhe dribno narizanoho arakhisu, yak pravylo, z'yidayetʹsya na khlib gustoye myagkoye veshchestvo, prigotovlennoye iz ochen' melko narezannogo arakhisa, obychno upotreblyayemogo v pishchu na khleb
24 由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 yóu qiē suì de huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài miànbāo shàng shíyòng 由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 yóu qiē suì de huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài miànbāo shàng shíyòng Pykní, apalí ousía ftiagméni apó psilokomména arápika fistíkia, pou trógontai syníthos me psomí Debela, meka supstancija napravena od seckani kikiritki, obično se jade na leb Gruba, miękka substancja wykonana z posiekanych orzeszków ziemnych, zwykle spożywana na chlebie Gusta, meka supstanca napravljena od seckanog kikirikija, obično se jede na hlebu Gusta, meka supstanca napravljena od nasjeckanog kikirikija, obično se jede na kruhu Tiršta minkšta medžiaga, pagaminta iš kapotų žemės riešutų, dažniausiai valgoma ant duonos Husta m'yaka rechovyna, vyhotovlena ​​z podribnenoho arakhisu, zazvychay yidyatʹ na khlibi Gustoye, myagkoye veshchestvo iz izmel'chennogo arakhisa, obychno yedyat na khlebe
25 a peanut butter and jelly sandwich a peanut butter and jelly sandwich 花生酱和果冻三明治 huāshēngjiàng hé guǒdòng sānmíngzhì éna fystikovoútyro kai éna sántouits zelé puter od kikiritki i sendvič od žele kanapka z masłem orzechowym i galaretką puter od kikirikija i žele sendvič maslac od kikirikija i žele sendvič žemės riešutų sviestas ir želė sumuštinis arakhisove maslo i sendvich z zhele buterbrod s arakhisovym maslom i zhele
26  一份花生酱加桌酱三明治  yī fèn huāshēngjiàng jiā zhuō jiàng sānmíngzhì  一份花生酱加桌酱三明治  yī fèn huāshēngjiàng jiā zhuō jiàng sānmíngzhì  Éna sántouits me voútyro fystikovoútyrou kai sáltsas  Eden sendvič so puter od kikiriki i sos od masa  Jedna kanapka z masłem orzechowym i sosem stołowym  Jedan sendvič sa kikirikijem i stoni sos sos  Jedan sendvič od kikirikija i stolni umak  Vienas sumuštinis su žemės riešutų sviestu ir stalo padažu  Odyn sendvich z arakhisovym maslom ta stolovym sousom  Odin buterbrod s arakhisovym maslom i stolovym sousom
27 花生酱和果冻三明治 huāshēngjiàng hé guǒdòng sānmíngzhì 花生酱和果冻三明治 huāshēngjiàng hé guǒdòng sānmíngzhì Fystikovoútyro kai sántouits zelé Puter od kikiriki i sendvič od žele Kanapka z masłem orzechowym i galaretką Maslac od kikirikija i žele Maslac od kikirikija i žele Žemės riešutų sviestas ir želė sumuštinis Arakhisove maslo i sendvich z zhele Sendvich s arakhisovym maslom i zhele
28  pear  pear  梨    achládi  kruša  gruszka  kruška  kruška  kriaušė  hrusha  grusha
29  a yellow or green fruit that is narrow at the top and wide at the bottom  a yellow or green fruit that is narrow at the top and wide at the bottom  黄色或绿色的水果,顶部狭窄,底部狭窄  huángsè huò lǜsè de shuǐguǒ, dǐngbù xiázhǎi, dǐbù xiázhǎi  éna kítrino í prásino froúto pou eínai stenó stin koryfí kai fardý sto káto méros  žolto ili zeleno ovošje koe e tesno na vrvot i široko na dnoto  żółty lub zielony owoc, wąski u góry i szeroki u dołu  žuto ili zeleno voće koje je na vrhu usko i na dnu široko  žuto ili zeleno voće koje je na vrhu usko, a na dnu široko  geltonas arba žalias vaisius, kurio viršuje siauras, o apačioje - platus  zhovtyy abo zelenyy plid, vuzʹkyy vhori i shyrokyy vnyzu  zheltyy ili zelenyy frukt, uzkiy sverkhu i shirokiy snizu
30     Achládi Kruša Gruszka Kruška kruška Kriaušė Hrusha grusha
31 a pear tree  a pear tree  一棵梨树 yī kē lí shù éna achládi kruša grusza stablo kruške stablo kruške kriaušių medis hrusheve derevo grushevoye derevo
32 梨树 lí shù 梨树 lí shù Achládi déntro Kruša drvo Grusza Drvo kruške Stablo kruške Kriaušių medis Hrusheve derevo Grusha
33 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis videte isto taka patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
34 prickly pear prickly pear 花椒梨 huājiāo lí frankósyko bodliva kruša opuncja bodljikava kruška bodljikava kruška dygliuotas kriaušė kolyucha hrusha opuntsiya
35 pearl  pearl  珍珠 zhēnzhū margaritári biser perła biser biser perlas perlyna zhemchuzhnyy
36  a small hard shiny white ball that forms inside the shell of an oyster and is of great value as a jewel  a small hard shiny white ball that forms inside the shell of an oyster and is of great value as a jewel  在牡蛎壳内形成的坚硬而闪亮的白色小球,作为珠宝具有很高的价值  zài mǔlì ké nèi xíngchéng de jiānyìng ér shǎn liàng de báisè xiǎo qiú, zuòwéi zhūbǎo jùyǒu hěn gāo de jiàzhí  mia mikrí sklirí gyalisterí lefkí bála pou schimatízetai mésa sto kélyfos enós streidioú kai échei megáli axía os kósmima  mala tvrda sjajna bela topka što se formira vo lušpata na ostrigi i e od golema vrednost kako skapocen kamen  mała, twarda, błyszcząca biała kula, która tworzy się w skorupie ostrygi i ma wielką wartość jako klejnot  mala tvrda sjajna bela kugla koja se formira unutar školjke ostrige i od velike je vrednosti kao dragulj  mala tvrda sjajna bijela kugla koja se formira unutar ljuske kamenice i ima veliku vrijednost kao dragulj  mažas kietai blizgus baltas rutulys, kuris susidaro iš austrės apvalkalo ir yra labai vertingas kaip brangakmenis  nevelykyy tverdyy blyskuchyy bilyy kulya, yakyy utvoryuyetʹsya vseredyni shkaralupy ustrytsi i maye velyku tsinnistʹ yak dorohotsinnyy kaminʹ  malen'kiy tverdyy blestyashchiy belyy sharik, kotoryy obrazuyetsya vnutri rakoviny ustritsy i predstavlyayet bol'shuyu tsennost' kak dragotsennyy kamen'
37  珍珠  zhēnzhū  珍珠  zhēnzhū  Pearl  Biser  Pearl  Biser  biser  Perlas  Perlyna  zhemchuzhnyy
38 a string of pearls  a string of pearls  一串珍珠 yī chuàn zhēnzhū mia seirá apó margaritária niza biseri sznur pereł niz bisera niz bisera perlų styga nytka perliv nitka zhemchuga
39 一 挂珍珠 yī guà zhēnzhū 一挂珍珠 yī guà zhēnzhū 1 kremastó margaritári 1 visečki biser 1 wisząca perła 1 viseći biser 1 viseći biser 1 kabantis perlas 1 pidvisna perlyna 1 podvesnaya zhemchuzhina
40  a pearl necklace  a pearl necklace  一条珍珠项链  yītiáo zhēnzhū xiàngliàn  éna margaritári kolié  biser ǵerdan  naszyjnik z pereł  biserna ogrlica  ogrlica od bisera  perlų karoliai  perlove namysto  zhemchuzhnoye ozherel'ye
41  珍珠项链   zhēnzhū xiàngliàn   珍珠项链  zhēnzhū xiàngliàn  Margaritári kolié  Biser ǵerdan  Naszyjnik z pereł  Biserna ogrlica  Biserna ogrlica  Perlų karoliai  Perlove namysto  Zhemchuzhnoye ozherel'ye
42 She was wearing her pearls ( a necklace of pearls). She was wearing her pearls (a necklace of pearls). 她戴着珍珠(一条珍珠项链)。 tā dàizhe zhēnzhū (yītiáo zhēnzhū xiàngliàn). Foroúse ta margaritária tis (éna kolié apó margaritária). Taa gi noseše svoite biseri (ǵerdan od biseri). Nosiła swoje perły (naszyjnik z pereł). Nosila je svoje bisere (ogrlicu od bisera). Nosila je svoje bisere (ogrlicu od bisera). Ji dėvėjo savo perlus (perlų vėrinį). Vona nosyla svoyi perly (namysto z perliv). Ona byla odeta v svoy zhemchug (ozherel'ye iz zhemchuga).
43 她戴着她的珍珠项链 Tā dàizhe tā de zhēnzhū xiàngliàn 她展现她的珍珠项链 Tā zhǎnxiàn tā de zhēnzhū xiàngliàn Foráei to margaritári kolié tis Taa nosi ǵerdan od biser Nosi perłowy naszyjnik Nosi bisernu ogrlicu Nosi bisernu ogrlicu Ji nešioja perlų vėrinį Vona nosytʹ perlove namysto Ona nosit zhemchuzhnoye ozherel'ye
44   picture jewellery   picture jewellery   图片珠宝   túpiàn zhūbǎo   kosmímata eikónas   nakit na sliki   biżuteria obrazkowa   slikovni nakit   slikovni nakit   juvelyriniai dirbiniai   yuvelirna kartyna   khudozhestvennyye ukrasheniya
45 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis videte isto taka patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
46 seed pearl seed pearl 种子珍珠 zhǒngzǐ zhēnzhū margaritári spórou seme od biser perła nasienna semenski biser sjemenski biser sėklų perlas nasinnyeva perlyna zhemchuzhina
47 a copy of a pearl that is made artificially, a copy of a pearl that is made artificially, 人造珍珠的副本, rénzào zhēnzhū de fùběn, éna antígrafo enós margaritarioú pou gínetai technitá, kopija od biser što e napraven veštački, kopia perły, która jest sztucznie wykonana, kopija bisera koja je napravljena veštački, kopija bisera koja je napravljena umjetno, dirbtinai pagaminto perlo kopija, kopiya perlyny, zroblena shtuchno, kopiya zhemchuzhiny, kotoraya sdelana iskusstvenno,
48 人造珍珠 rénzào zhēnzhū 人造珍珠 rénzào zhēnzhū Technitó margaritári Veštački biser Sztuczna perła Veštački biser Umjetni biser Dirbtinis perlas Shtuchna perlyna Iskusstvennyy zhemchug
49 mother of pearl mother of pearl 珍珠母 zhēnzhū mǔ mitéra tou margaritarioú majka na biser masa perłowa biserna majka matičnjak perlamutras perlamutr perlamutr
50 pearl buttons pearl buttons 珍珠纽扣 zhēnzhū niǔkòu koumpiá margaritarión kopčinja so biser guziki z pereł biserni tasteri biserni gumbi perlų sagos perlamutrovi gudzyky zhemchuzhnyye pugovitsy
51  珍珠母纽扣  zhēnzhū mǔ niǔkòu  珍珠母纽扣  zhēnzhū mǔ niǔkòu  Koumpiá margaritarión  Kopčinja od majka-biser  Guziki z masy perłowej  Dugme od matičnjaka  Gumbići od matičnjaka  Perlamutro sagos  Perlamutrovi gudzyky  Perlamutrovyye pugovitsy
52 a thing that looks like a pearl in shape or colour  a thing that looks like a pearl in shape or colour  形状或颜色看起来像珍珠的东西 xíngzhuàng huò yánsè kàn qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī éna prágma pou moiázei me margaritári se schíma í chróma nešto što izgleda kako biser vo forma ili boja rzecz, która wygląda jak perła w kształcie lub kolorze stvar koja liči na biser u obliku ili boji stvar koja u obliku ili boji izgleda poput bisera dalykas, kuris formos ar spalvos pavidalu atrodo kaip perlas rich, yaka za formoyu chy kolʹorom nahaduye perlynu veshch', kotoraya vyglyadit kak zhemchuzhina po forme ili tsvetu
53 (形状或颜色)像珍珠之物 (xíngzhuàng huò yánsè) xiàng zhēnzhū zhī wù (形状或颜色)像珍珠之物 (xíngzhuàng huò yánsè) xiàng zhēnzhū zhī wù (Schíma í chróma) san éna margaritári (Oblik ili boja) kako biser (Kształt lub kolor) jak perła (Oblik ili boja) poput bisera (Oblik ili boja) poput bisera (Forma ar spalva) kaip perlas (Forma abo kolir) yak perlyna (Forma ili tsvet) kak zhemchuzhina
54 形状或颜色看起来像珍珠的东西 xíngzhuàng huò yánsè kàn qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī 形状或颜色看起来像珍珠的东西 xíngzhuàng huò yánsè kàn qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī Káti se schíma í chróma pou moiázei me margaritária Nešto vo forma ili boja što liči na biseri Coś w kształcie lub kolorze, które wygląda jak perły Nešto u obliku ili boji koja nalikuje biserima Nešto u obliku ili boji koja nalikuje biserima Kažkas formos ar spalvos, kuris atrodo kaip perlas Shchosʹ za formoyu chy kolʹorom, shcho nahaduye perly Nechto v forme ili tsvete, pokhozheye na zhemchug
55 pearls of dew on the grass pearls of dew on the grass 露珠在草地上 lùzhū zài cǎodì shàng margaritária tis drosiás sto grasídi biseri rosa na trevata perły rosy na trawie biseri rose na travi biseri rosa na travi rasos perlai ant žolės perly rosy na travi zhemchuzhiny rosy na trave
56  草上的露珠   cǎo shàng de lùzhū   草上的露珠  cǎo shàng de lùzhū  Drósou sto grasídi  Leb na treva  Rosa na trawie  Rosa na travi  Rosa na travi  Rasos ant žolės  Rosa na travi  Rosa na trave
57 a thing that is very highly valued a thing that is very highly valued 一件非常有价值的东西 yī jiàn fēicháng yǒu jiàzhí de dōngxī éna prágma pou eínai polý polýtimi nešto što e mnogu visoko ceneto rzecz bardzo ceniona stvar koja je veoma cenjena stvar koja je vrlo cijenjena dalykas, kuris yra labai vertinamas rich, yaka duzhe tsinuyetʹsya veshch', kotoraya ochen' vysoko tsenitsya
58  极有价值的东西  jí yǒu jiàzhí de dōngxī  极优势的东西  jí yōushì de dōngxī  Exairetiká polýtimi  Ekstremno vredni  Niezwykle cenny  Izuzetno dragocena  Izuzetno vrijedna  Nepaprastai vertinga  Nadzvychayno tsinna  Chrezvychayno tsennyy
59 She  is a peart among women.  She  is a peart among women.  她是女人中的佼佼者。 tā shì nǚrén zhōng de jiǎojiǎo zhě. Eínai mia pentanóstimi gynaíka. Taa e ǵubre meǵu ženite. Jest kobietą wśród kobiet. Ona je pička među ženama. Ona je vršnjak među ženama. Ji yra bendraamžis tarp moterų. Vona - horoshok sered zhinok. Ona zhenshchina sredi zhenshchin.
60 她是红颜俊杰 Tā shì hóngyán jùnjié 她是红颜俊杰 Tā shì hóngyán jùnjié Eínai i Chon'nk Gián Gioúni Taa e Hong Jan jundži Ona jest Hong Yan Junjie Ona je Hong Ian Junjie Ona je Hong Yan Junjie Ji yra Hong Yan Junjie Vona - Hon-Yan Khundzhi Ona Khun Yan' Dzhuntsze
61  cast, throw, etc. pearls before swine to give or offer valuable things to people who do not understand their value  cast, throw, etc. Pearls before swine to give or offer valuable things to people who do not understand their value  在猪前投掷,抛掷珍珠等,以向不了解其价值的人提供或提供有价值的东西  zài zhū qián tóuzhí, pāozhì zhēnzhū děng, yǐ xiàng bù liǎojiě qí jiàzhí de rén tígōng huò tígōng yǒu jiàzhí de dōngxī  ríchnei, ríchnei klp. margaritária prin apó tous choírous na dósoun í na prosféroun polýtima prágmata se anthrópous pou den katalavaínoun tin axía tous  frli, frli i dr. biseri pred svinji za da im dade ili ponudi vredni raboti na luǵeto koi ne ja razbiraat nivnata vrednost  rzucać, rzucać itp. perły przed świniami, aby dawać lub oferować wartościowe rzeczy ludziom, którzy nie rozumieją ich wartości  bacajte, bacajte itd. bisere pre svinja da biste dali ili ponudili vredne stvari ljudima koji ne razumeju njihovu vrednost  bacati, baciti itd. bisere prije svinja kako bi ljudima pružio ili ponudio dragocjene stvari koje ne razumiju njihovu vrijednost  mesti, mesti ir tt perlai prieš kiaulę duoti ar pasiūlyti vertingų dalykų žmonėms, kurie nesupranta jų vertės  kydaty, kydaty toshcho perly pered svynyamy, shchob daruvaty abo proponuvaty tsinni rechi lyudyam, yaki ne rozumiyutʹ yikh tsinnosti  brosat', brosat' i t.d. zhemchug pered svin'yami, chtoby davat' ili predlagat' tsennyye veshchi lyudyam, kotoryye ne ponimayut ikh tsennosti
62  明珠暗投;对牛弹琴  míngzhū àn tóu; duìniútánqín  明珠暗投;对牛弹琴  míngzhū àn tóu; duìniútánqín  To margaritári ríchnei kryfá.  Biserot frla tajno;  Perła rzuca się potajemnie;  Biser baca tajno;  Biser baca potajno;  Perlas slapta liejasi;  Perlyna kydaye tayemno;  Zhemchuzhina tayno otbrasyvayet;
63  a pearl of wisdom (usually ironic)  a pearl of wisdom (usually ironic)  智慧的明珠(通常具有讽刺意味)  zhìhuì de míngzhū (tōngcháng jùyǒu fèngcì yìwèi)  éna margaritári sofías (syníthos eironikó)  biser na mudrost (obično ironičen)  perła mądrości (zwykle ironiczna)  biser mudrosti (obično ironičan)  biser mudrosti (obično ironičan)  išminties perlas (paprastai ironiškas)  perlyna mudrosti (zazvychay ironichna)  zhemchuzhina mudrosti (obychno ironichnaya)
64 a wise remark a wise remark 明智的评论 míngzhì de pínglùn mia sofí paratírisi mudra zabeleška mądra uwaga mudra napomena mudra napomena protinga pastaba mudra zauvazhennya mudroye zamechaniye
65  睿智的语言;隽语;妙语如珠  ruìzhì de yǔyán; juànyǔ; miàoyǔ rú zhū  睿智的语言;隽语;妙语如珠  ruìzhì de yǔyán; juànyǔ; miàoyǔ rú zhū  Sofón glóssa, argaleió?  Mudar jazik; sleng;  Mądry język, slang;  Mudri jezik; sleng;  Mudri jezik; sleng;  Išmintinga kalba; slengas;  Mudra mova; slenh;  Mudryy yazyk; sleng;
66 Thank you for those pearls of  wisdom Thank you for those pearls of  wisdom 谢谢你的智慧 xièxiè nǐ de zhìhuì Sas efcharistó gia ta margaritária tis sofías Vi blagodaram za onie biseri na mudrosta Dziękuję za te perły mądrości Hvala na biserima mudrosti Hvala ti na onim biserima mudrosti Ačiū už tuos išminties perlus Dyakuyu za ti perlyny mudrosti Spasibo za eti zhemchuzhiny mudrosti
67 谢谢你的金玉良言 xièxiè nǐ de jīnyù liángyán 谢谢你的金玉良言 xièxiè nǐ de jīnyù liángyán Sas efcharistó gia ta evgeniká sas lógia Vi blagodarime za vašite kindubezni zborovi Dziękuję za miłe słowa Hvala na lepim rečima Hvala na ljubaznim riječima Ačiū už malonius žodžius Dyakuyu za dobri slova Spasibo za dobryye slova
68 pearl barley  pearl barley  大麦米 dàmài mǐ margaritári krithári biser jačmen jęczmień perłowy biserni ječam biserni ječam perliniai miežiai perlovyy yachminʹ perlovaya krupa
69  smooth grains of barley, which are added to soups and other dishes   smooth grains of barley, which are added to soups and other dishes   大麦颗粒光滑,被添加到汤和其他菜肴中  dàmài kēlì guānghuá, bèi tiānjiā dào tāng hé qítā càiyáo zhōng  omaloí kókkoi kritharioú, oi opoíoi prostíthentai se soúpes kai álla piáta  mazni zrna jačmen, koi se dodavaat vo supi i drugi jadenja  gładkie ziarna jęczmienia, które są dodawane do zup i innych potraw  glatka zrna ječma koja se dodaju supama i drugim jelima  glatka zrna ječma koja se dodaju juhama i drugim jelima  sklandžiai miežių grūdai, kurie dedami į sriubas ir kitus patiekalus  hladki zerna yachmenyu, yaki dodayutʹsya v supy ta inshi stravy  zerna yachmenya gladkiye, kotoryye dobavlyayut v supy i drugiye blyuda
70 珍珠大麦,大麦粉粒(添加于汤和菜中) zhēnzhū dàmài, dà màifěn lì (tiānjiā yú tāng huo cài zhōng) 珍珠大麦,大麦粉粒(添加于汤和菜中) zhēnzhū dàmài, dà màifěn lì (tiānjiā yú tāng huo cài zhōng) Margaritária kritharioú, alévri kritharioú (prostithémeni se soúpes kai piáta) Biser jačmen, brašno od jačmen (dodadeno vo supi i sadovi) Kasza jęczmienna, mąka jęczmienna Biserni ječam, ječmeno brašno (dodaje se u supe i jela) Biserni ječam, ječmeno brašno (dodaje se juhama i jelima) Perliniai miežiai, miežių miltai (dedami į sriubas ir patiekalus) Perlovyy yachminʹ, yachminne boroshno (dodayetʹsya v supy ta stravy) Perlovaya krupa, yachmennaya muka (dobavlyayetsya v supy i blyuda)
71 pearly  of or like a pearl pearly  of or like a pearl 珍珠般的或类似珍珠的 zhēnzhū bān de huò lèisì zhēnzhū de margaritári í san margaritári biser ili kako biser perłowy lub podobny do perły biser ili poput bisera biserni ili poput bisera perlas arba perlas perlamutr abo yak perlyna zhemchuzhnyy ili kak zhemchuzhina
72 珍珠的;似珍珠的 zhēnzhū de; shì zhēnzhū de 珍珠的;似珍珠的 zhēnzhū de; shì zhēnzhū de Margaritári Biser Perłowy Biserno Perle, poput bisera Perlinis Perlyna Zhemchug, zhemchug, kak
73 pearly white teeth pearly white teeth 珍珠洁白的牙齿 zhēnzhū jiébái de yáchǐ margaritária lefká dóntia biserni beli zabi perłowe białe zęby biserno beli zubi biserno bijeli zubi perliniai balti dantys perlyno-bili zuby zhemchuzhno-belyye zuby
74 珍珠般的皓齿 zhēnzhū bān de hào chǐ 珍珠般的皓齿 zhēnzhū bān de hào chǐ Pergamónto dóntia Biserni zabi Perłowe zęby Biserni zubi Biserni zubi Perliniai dantys Perlynni zuby Zhemchuzhnyye zuby
75 珍珠洁白的牙齿 zhēnzhū jiébái de yáchǐ 珍珠洁白的牙齿 zhēnzhū jiébái de yáchǐ Margaritária lefká dóntia Biser beli zabi Perłowe białe zęby Biserno beli zubi Biserno bijeli zubi Perlai balti dantys Perlynni bili zuby Zhemchuzhno-belyye zuby
76  the Pearly Gates   the Pearly Gates   珍珠门  zhēnzhū mén  tis Pýles tou Perl  Perli Gejts  perłowe bramy  Biserne kapije  Biserna vrata  „Perlo vartai“  Perlynni vorota  Zhemchuzhnyye vorota
77 (humorous) the gates of heaven (humorous) the gates of heaven (幽默)天堂之门 (yōumò) tiāntáng zhī mén (chioumoristikés) tis pýles tou ouranoú (humoristični) portite na neboto (humorystycznie) bramy niebios (šaljive) nebeske kapije (šaljive) nebeske kapije (juokingi) dangaus vartai (zhartivlyvi) vorota nebesni (yumoristicheskiy) vrata nebes
78 天堂之门 tiāntáng zhī mén 天堂之门 tiāntáng zhī mén Pýli tou ouranoú Porta na neboto Brama Niebios Kapija nebeska Vrata nebeska Dangaus vartai Vorota nebesni Vrata nebes
79 pear-shaped pear-shaped 梨形 lí xíng achladioú vo oblik na kruša w kształcie gruszki kruškastog oblika kruškoliki kriaušės formos hrushopodibni grushevidnyy
80  shaped like a pear   shaped like a pear   形状像梨  xíngzhuàng xiàng lí  se schíma achladioú  oblik na kruša  w kształcie gruszki  u obliku kruške  u obliku kruške  formos kaip kriaušė  u formi hrushi  v forme grushi
81 梨形的;像梨一样的  lí xíng de; xiàng lí yīyàng de  梨形的;像梨一样的 lí xíng de; xiàng lí yīyàng de Achladioú Vo oblik na kruša W kształcie gruszki U obliku kruške Kruške, kruške kao Kriaušės formos Hrushopodibni Grushevidnoy formy, kak grusha, kak
82 a pear-shaped person is wider around their waist and hips than around the top part of their body a pear-shaped person is wider around their waist and hips than around the top part of their body 梨形人的腰部和臀部比身体顶部更宽 lí xíng rén de yāobù hé túnbù bǐ shēntǐ dǐngbù gèng kuān éna prósopo me schíma achladioú eínai evrýtero gýro apó ti mési kai tous gofoús tous apó to páno méros tou sómatos tous ličnost vo oblik na kruša e poširoka okolu polovinata i kolkovite otkolku okolu gorniot del od nivnoto telo osoba w kształcie gruszki jest szersza wokół talii i bioder niż wokół górnej części ciała osoba u obliku kruške je šira oko struka i bokova nego oko gornjeg dela tela osoba u obliku kruške širi se oko struka i bokova nego oko gornjeg dijela tijela kriaušės formos žmogus yra plačiau aplink juosmenį ir klubus nei aplink viršutinę kūno dalį osoba u formi hrushi shyrshe navkolo taliyi ta stehon, nizh navkolo verkhnʹoyi chastyny tila grushevidnyy chelovek shire vokrug talii i beder, chem vokrug verkhney chasti tela
83 (指人)罐子状的,腹大腰圆的 (zhǐ rén) guànzi zhuàng de, fù dà yāo yuán de (指人)罐子状的,腹大腰圆的 (zhǐ rén) guànzi zhuàng de, fù dà yāo yuán de (Enós atómou) se schíma docheíou (Na ličnost) vo forma na tendžere, so golemo stomače i okruglok polovinata (Osoba) w kształcie garnka, z dużym brzuchem i okrągłą talią (Od osobe) u obliku lonca, velikog trbuha i okruglog struka (Od osobe) u obliku lonca, velikog trbuha i okruglog struka (Asmens) puodo formos, su dideliu pilvu ir apvaliu juosmeniu (Vid lyudyny) horshkopodibnyy (Ot cheloveka) v forme gorshochka, s bol'shim zhivotom i krugloy taliyey
84 go pear-shaped ( informal) if things go pear-shaped, they go wrong go pear-shaped (informal) if things go pear-shaped, they go wrong 变成梨形(非正式的)如果事情变成梨形,那就错了 biàn chéng lí xíng (fēi zhèngshì de) rúguǒ shìqíng biàn chéng lí xíng, nà jiù cuòle pigaínete se schíma achladioú (átypi) an ta prágmata ftásoun se schíma achladioú, pigaínoun stravá odete vo oblik na kruša (neformalno) ako rabotite odat vo forma na kruša, tie odat naopaku iść w kształcie gruszki (nieformalnie), jeśli coś pójdzie w kształcie gruszki, pójdzie nie tak idi u obliku kruške (neformalno) ako stvari idu u obliku kruške, polaze po zlu idi u obliku kruške (neformalno) ako stvari idu u obliku kruške, polaze po zlu kriaušės formos (neoficialios), jei viskas kriaušės formos, suklysta ydutʹ hrushopodibni (neofitsiyni), yakshcho rechi ydutʹ hrushopodibnoyi formy, vony ydutʹ ne tak idti grushevidnym (neformal'nym), yesli veshchi idut grushevidnymi, oni idut ne tak, kak nado
85 出毛病;出问题 chūmáobìng; chū wèntí 出毛病;出问题 chūmáobìng; chū wèntí Káti láthos Nešto ne e vo red Coś nie tak Nešto nije u redu Nešto nije u redu Kažkas negerai Shchosʹ ne tak Chto to ne tak
86 peasant peasant 农民 nóngmín agrótis selanec chłop seljački seljak valstietis selyanyn krest'yanskiy
87 ( in poorer countries) a farmer who owns or rents a small piece of land  (in poorer countries) a farmer who owns or rents a small piece of land  (在较贫穷的国家)拥有或租用一小块土地的农民 (zài jiào pínqióng de guójiā) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài tǔdì de nóngmín (stis ftochóteres chóres) énas georgós pou katéchei í enoikiázei éna mikró kommáti gis (vo posiromašnite zemji) zemjodelec koj poseduva ili iznajmuva malo parče zemja (w biedniejszych krajach) rolnik, który jest właścicielem lub dzierżawi niewielki kawałek ziemi (u siromašnijim zemljama) poljoprivrednik koji je vlasnik ili iznajmljuje mali komad zemlje (u siromašnijim zemljama) poljoprivrednik koji posjeduje ili iznajmljuje mali komad zemlje (skurdesnėse šalyse) ūkininkas, kuris valdo ar nuomoja nedidelį žemės sklypą (u bidnishykh krayinakh) fermer, yakyy volodiye abo zdaye v orendu nevelykyy shmatok zemli (v boleye bednykh stranakh) fermer, kotoryy vladeyet ili arenduyet nebol'shoy uchastok zemli
88 (尤指昔日或贫穷国家的)农民,小农,個农 (yóu zhǐ xīrì huò pínqióng guójiā de) nóngmín, xiǎonóng, gè nóng (尤指昔日或贫穷国家的)农民,小农,个农 (yóu zhǐ xīrì huò pínqióng guójiā de) nóngmín, xiǎonóng, gè nóng (Eidiká stis paliés í ftochés chóres) (Osobeno vo starite ili siromašnite zemji) (Zwłaszcza kraje byłe lub biedne) rolnicy, drobni rolnicy, indywidualni rolnicy (Posebno bivše ili siromašne zemlje) poljoprivrednici, mali farmeri, individualni poljoprivrednici (Posebno bivše ili siromašne zemlje) (Ypač buvusios ar skurdžios šalys) ūkininkai, smulkūs ūkininkai, pavieniai ūkininkai (Osoblyvo kolyshni chy bidni krayiny) fermery, dribni fermery, okremi fermery (Osobenno byvshiye ili bednyye strany) fermery, melkiye fermery, individual'nyye fermery
89 农民 nóngmín 农民 nóngmín Agrótis Zemjodelec Rolnik Farmer seljak Ūkininkas Fermer fermer
90 (在贫穷国家中)拥有或租用一小块土地的农民 (zài pínqióng guójiā zhōng) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài tǔdì de nóngmín (在贫穷国家中)拥有或租用一小块土地的农民 (zài pínqióng guójiā zhōng) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài tǔdì de nóngmín Oi agrótes (stis ftochés chóres) pou katéchoun í noikiázoun éna mikró oikópedo Zemjodelcite (vo siromašnite zemji) koi poseduvaat ili iznajmuvaat mala parcela Rolnicy (w biednych krajach), którzy są właścicielami lub wynajmują niewielką działkę Zemljoradnici (u siromašnim zemljama) koji posjeduju ili iznajmljuju malu parcelu zemlje Zemljoradnici (u siromašnim zemljama) koji posjeduju ili iznajmljuju malu zemljište Ūkininkai (neturtingose ​​šalyse), kuriems priklauso ar nuomojasi nedidelį žemės sklypą (U bidnykh krayinakh) fermery, yaki volodiyutʹ abo orenduyutʹ nevelyku dilyanku Fermery (v bednykh stranakh), kotoryye vladeyut ili arenduyut nebol'shoy uchastok zemli
91 peasant farmers  peasant farmers  农民 nóngmín agrotón agrótes selani zemjodelci chłopi seljaci seljački farmeri valstiečių žemdirbiai selyansʹki fermery krest'yanskiye fermery
92 个体农民  gètǐ nóngmín  个体农民 gètǐ nóngmín Memonoménos agrótis Individualen zemjodelec Rolnik indywidualny Samostalni poljoprivrednik Seoski poljoprivrednik Individualus ūkininkas Indyvidualʹnyy fermer Individual'nyy fermer
93 (informal, disapproving) a person who is rude, behaves badly, or has little education (informal, disapproving) a person who is rude, behaves badly, or has little education (非正式的,不赞成的)粗鲁,行为不良或受过教育的人 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) cūlǔ, xíngwéi bùliáng huò shòuguò jiàoyù de rén (átypi, apogoiteftikí) éna átomo pou eínai agenís, symperiféretai áschima í échei eláchisti ekpaídefsi (neformalno, neodobruvačko) lice koe e grubo, se odnesuva lošo ili ima malo obrazovanie (nieformalne, dezaprobujące) osoba, która jest niegrzeczna, źle się zachowuje lub ma niewielkie wykształcenie (neformalna, neodobravajuća) osoba koja je nepristojna, ponaša se loše ili ima malo obrazovanja (neformalno, neodobravajuće) osoba koja je nepristojna, ponaša se loše ili ima malo obrazovanja (neformalus, nepritariantis) žmogus, kuris yra grubus, blogai elgiasi ar turi mažai išsilavinimo (neofitsiyna, neskhvalʹna) lyudyna, yaka hrubo povodytʹsya, pohano povodytʹsya chy maye malo osvity (neformal'no, neodobritel'no) chelovek, kotoryy grub, plokho sebya vedet ili malo obrazovan
94 老粗;土包子;没教养的人 lǎocū; tǔbāozi; méi jiàoyǎng de rén 老粗;土包子;没教养的人 lǎocū; tǔbāozi; méi jiàoyǎng de rén Paliá kai akatérgasta, kouloúria edáfous, adifágoi ánthropoi Stari i grubi; počveni buhti; neobučeni Stare i szorstkie; bułeczki z ziemią; ludzie niewykształceni Stare i grube; zeko zemlje; neobrazovani ljudi Stari i grubi; zeko zemlje; neobrazovani ljudi Seni ir šiurkštūs; dirvos bandelės; neišsilavinę žmonės Stari ta hrubi; hruntovi bulochky; neosvicheni lyudy Staryye i grubyye, pochvennyye bulochki, neobrazovannyye lyudi
95 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
96 lout lout 运气 yùnqì lout ne može lout lout glupan tinginys khata derevenshchina
97 peasantry  peasantry  农民 nóngmín agrotiá selanec chłopstwo seljaštvo seljaštvo valstiečių selyanstvo krest'yanstvo
98 all the peasants in a region or country  all the peasants in a region or country  一个地区或国家中的所有农民 yīgè dìqū huò guójiā zhōng de suǒyǒu nóngmín ólous tous agrótes se mia periochí í mia chóra site selani vo region ili zemja wszyscy chłopi w regionie lub kraju svi seljaci u regionu ili zemlji svi seljaci u nekoj regiji ili zemlji visų regiono ar šalies valstiečių vsi selyany v rehioni chy krayini vse krest'yane v regione ili strane
99 (统称).(一个地区或国家的)农民 (tǒngchēng).(Yīgè dìqū huò guójiā de) nóngmín (统称)。(一个地区或国家的)农民 (tǒngchēng).(Yīgè dìqū huò guójiā de) nóngmín (Syllogiká) (mia periochí í mia chóra) agrótes (Kolektivno). (Region ili zemja) zemjodelci (Zbiorowo). (Region lub kraj) rolnicy (Kolektivno). (Region ili država) poljoprivrednici (Kolektivno). (Regija ili država) poljoprivrednici (Bendrai) (Regiono ar šalies) ūkininkai (Kolektyvno). (Rehion chy krayina) fermery (Kollektivno). (Region ili strana) fermery
100 the local peasantry  the local peasantry  当地农民 dāngdì nóngmín tin topikí agrotiá lokalnoto selanec miejscowe chłopstwo domaće seljaštvo domaće seljaštvo vietos valstiečių mistseve selyanstvo mestnoye krest'yanstvo
  当地的农民  dāngdì de nóngmín  当地的农民 dāngdì de nóngmín Topikós agrótis Lokalen zemjodelec Lokalny rolnik Lokalni poljoprivrednik Lokalni poljoprivrednik Vietinis ūkininkas Mistsevyy fermer Mestnyy fermer
102 当地农民 dāngdì nóngmín 当地农民 dāngdì nóngmín Topikós agrótis Lokalen zemjodelec Lokalny rolnik Lokalni poljoprivrednik Lokalni poljoprivrednik Vietinis ūkininkas Mistsevyy fermer Mestnyy fermer
103 pease pudding  pease pudding  豌豆布丁 wāndòu bùdīng pentikioúr puding od grašok budyń pease puding od graška pire od graška žirnių pudingo horokhovyy pudynh gorokhovyy puding
104  a hot dish made from dried peas that are left in water and then boiled until they form a soft mass, usually served with ham or pork  a hot dish made from dried peas that are left in water and then boiled until they form a soft mass, usually served with ham or pork  由干豌豆制成的热菜,将其放在水中,然后煮沸直到形成软块,通常与火腿或猪肉一起食用  yóu gān wāndòu zhì chéng de rè cài, jiāng qí fàng zài shuǐzhōng, ránhòu zhǔfèi zhídào xíngchéng ruǎn kuài, tōngcháng yǔ huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ shíyòng  éna zestó piáto ftiagméno apó apoxiraména bizélia pou afínontai sto neró kai épeita vrázoun méchri na schimatísoun mia malakí máza, syníthos servíretai me zampón í choirinó  topla činija napravena od sušen grašok što se ostava vo voda, a potoa se vari dodeka ne formiraat meka masa, obično se služi so šunka ili svinsko meso  gorące danie z suszonego groszku, które pozostawia się w wodzie, a następnie gotuje, aż utworzą miękką masę, zwykle podawane z szynką lub wieprzowiną  vruće jelo napravljeno od sušenog graška koji se ostavlja u vodi i zatim kuha dok se ne formira meka masa, obično poslužena sa šunkom ili svinjetinom  vruće jelo od sušenog graška koji se ostavlja u vodi, a zatim kuha dok ne nastane meka masa, obično poslužena s pršutom ili svinjetinom  karštas patiekalas, pagamintas iš džiovintų žirnelių, kurie paliekami vandenyje ir virinami, kol suformuoja minkštą masę, paprastai patiekiami su kumpiu ar kiauliena  haryache blyudo z sushenoho horokhu, yake zalyshayutʹ u vodi, a potim vidvaryuyutʹ do tykh pir, poky vony ne utvoryuyutʹ mʺyaku masu, zazvychay podayutʹ iz shynkoyu abo svynynoyu  goryacheye blyudo iz sushenogo gorokha, kotoroye ostavlyayut v vode, a zatem varyat do obrazovaniya myagkoy massy, obychno podayut s vetchinoy ili svininoy
105 豌豆布丁(用煮烂的干豌豆制成,通常和火腿或猪肉一起吃) wāndòu bùdīng (yòng zhǔ làn de gān wāndòu zhì chéng, tōngcháng hé huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ chī) 豌豆布丁(用煮烂的干豌豆制成,通常和火腿或猪肉一起吃) wāndòu bùdīng (yòng zhǔ làn de gān wāndòu zhì chéng, tōngcháng hé huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ chī) Loukánika (ftiagméno me vrastá kai apoxiraména bizélia, syníthos trógontai me zampón í choirinó kréas) Puding od grašok (napraveno so varen i sušen grašok, obično se jade so šunka ili svinsko meso) Budyń grochowy (z gotowanego i suszonego groszku, zwykle spożywany z szynką lub wieprzowiną) Grašak od graška (pravi se od kuvanog i sušenog graška, obično se jede sa šunkom ili svinjetinom) Grašak od graška (pravi se od kuhanog i suhog graška, obično se jede sa šunkom ili svinjetinom) Žirnių pudingas (gaminamas su virtais ir džiovintais žirneliais, dažniausiai valgomas su kumpiu ar kiauliena) Horokhovyy pudynh (hotuyetʹsya z varenoho i sushenoho horokhu, zazvychay yidyatʹ z shynkoyu abo svynynoyu) Gorokhovyy puding (prigotovlennyy iz varenogo i sushenogo goroshka, obychno yedyat s vetchinoy ili svininoy)
106 pea-shooter pea-shooter 豌豆射手 wāndòu shèshǒu bizéli-skopeftís grašok-strelec groszek grašak graška strijelac žirnių šaulys horokhovyy shuter goroshinu shuter
107  a small tube that children use to blow small objects such as dried peas at sb/sth, in order to hit them or it  a small tube that children use to blow small objects such as dried peas at sb/sth, in order to hit them or it  孩子用来吹小东西的小管子,例如豌豆干,以一秒/秒的速度击打它们  háizi yòng lái chuī xiǎo dōngxī de xiǎo guǎnzi, lìrú wāndòu gān, yǐ yī miǎo/miǎo de sùdù jī dǎ tāmen  éna mikró solína pou chrisimopoioún ta paidiá gia na fysísoun mikrá antikeímena ópos ta apoxiraména bizélia sta sb / sth, gia na ta chtypísoun í na ta chtypísoun  mala cevka što ja koristat decata za da raznesat mali predmeti, kako što se sušen grašok na sb / str, za da gi pogodat ili  mała rurka, za pomocą której dzieci wysadzają małe przedmioty, takie jak suszony groszek, w celu uderzenia  malu cev koju deca koriste da bi napuhale male predmete kao što je sušeni grašak na sb / sth, kako bi ih pogodili ili pogodili  malu cijev koju djeca koriste za puhanje malih predmeta poput sušenog graška na sb / sth, kako bi ih pogodili ili pogodili  mažas vamzdelis, kurį vaikai naudoja pūsdami smulkius daiktus, pavyzdžiui, džiovintus žirnelius per sb / sth, norėdami pataikyti į juos  malenʹka trubka, yaku dity vykorystovuyutʹ dlya vyduvannya dribnykh predmetiv, takykh yak sushenyy horokh na sb / sth, dlya toho, shchob vdaryty yikh chy tse  malen'kaya trubka, kotoruyu deti ispol'zuyut, chtoby vzorvat' melkiye predmety, takiye kak sushenyy gorokh, v sb / sth, chtoby udarit' ikh ili yego
108 射豆吹管;射豆枪 shè dòu chuīguǎn; shè dòu qiāng 射豆吹管;射豆枪 shè dòu chuīguǎn; shè dòu qiāng Travíxte ta fasólia Puka grav Strzelaj do fasoli Puh pasulj Puh grah Nupjaukite pupeles Zbyyte kvasolyu Strelyat' fasol'
109 pea-souper pea-souper 豌豆晚餐 wāndòu wǎncān bizéli-souper grašok zupa grochowa grašak graška souper žirnių-souperis horokhovyy super gustoy zheltyy tuman
110 ({old-fashioned,, informal) a very thick yellowish fog ({old-fashioned,, informal) a very thick yellowish fog ({老式,非正式的)非常浓的淡黄色雾 ({lǎoshì, fēi zhèngshì de) fēicháng nóng de dàn huángsè wù ((paliomodítiki, anepísimi) polý pykní kitrinopí omíchli ((staromodno, neformalno) mnogu gusta žoltenikava magla ((staromodny ,, nieformalny) bardzo gęsta żółtawa mgła ((staromodna ,, neformalna) veoma gusta žućkasta magla ((staromodna ,, neformalna) vrlo gusta žućkasta magla ((senamadiškas, neformalus) labai tirštas gelsvas rūkas ((staromodnyy ,, neofitsiynyy) duzhe hustyy zhovtuvatyy tuman ((staromodnyy, neformal'nyy) ochen' gustoy zheltovatyy tuman
111 浓黄的雾 nóng huáng de wù 浓黄的雾 nóng huáng de wù Pykní kítrini omíchli Debela žolta magla Gęsta żółta mgła Gusta magla Gusta magla Tirštas geltonas rūkas Hustyy zhovtyy tuman Gustoy zheltyy tuman
112 黄色浓雾 huángsè nóng wù 黄色浓雾 huángsè nóng wù Kítrini pykní omíchli Yellowolta gusta magla Żółta, gęsta mgła Žuta gusta magla Žuta gusta magla Geltonas tankus rūkas Zhovtyy hustyy tuman Zheltyy gustoy tuman
113  peat   peat   泥炭  nítàn  týrfis  treset  torf  treset  treset  durpės  torf  torf
114  a soft black or brown substance formed from decaying plants just under the surface of the ground, especially in cool wet areas. It is burned as a fuel or used to improve garden soil•  a soft black or brown substance formed from decaying plants just under the surface of the ground, especially in cool wet areas. It is burned as a fuel or used to improve garden soil•  一种软的黑色或棕色物质,由腐烂的植物刚好在地面下形成,特别是在阴凉潮湿的地方。它可以用作燃料燃烧或用于改善花园土壤•  yī zhǒng ruǎn de hēisè huò zōngsè wùzhí, yóu fǔlàn de zhíwù gānghǎo zài dìmiàn xià xíngchéng, tèbié shì zài yīnliáng cháoshī dì dìfāng. Tā kěyǐ yòng zuò ránliào ránshāo huò yòng yú gǎishàn huāyuán tǔrǎng•  mia malakí mávri í kastaní ousía pou schimatízetai apó fytá pou diaspóntai akrivós káto apó tin epifáneia tou edáfous, eidiká se droserés ygrés periochés. Kaígetai os káfsimo í chrisimopoieítai gia ti veltíosi tou edáfous tou kípou •  meka crna ili kafeava supstancija formirana od rastenija što se raspaǵaat pod površinata na zemjata, osobeno vo ladnite vlažni oblasti.Taa se izgoruva kako gorivo ili se koristi za podobruvanje na gradinarskata počva •  miękka czarna lub brązowa substancja powstająca ze zbutwiałych roślin tuż pod powierzchnią ziemi, szczególnie w chłodnych, wilgotnych obszarach. Jest spalana jako paliwo lub używana do poprawy gleby w ogrodzie •  meka crna ili smeđa supstanca koja se formira iz biljaka koje propadaju pod površinom zemlje, posebno u hladnim vlažnim oblastima. Sagoreva se kao gorivo ili se koristi za poboljšanje baštenske zemlje •  meka crna ili smeđa tvar nastala iz raspadajućih biljaka tik ispod površine zemlje, posebno u hladnim vlažnim područjima. Sagoreva se kao gorivo ili koristi za poboljšanje vrtnog tla •  minkšta juoda arba ruda medžiaga, susidaranti iš pūdančių augalų, esančių tiesiog po žemės paviršiumi, ypač vėsiose drėgnose vietose. Ji sudeginama kaip kuras arba naudojama sodo dirvožemiui pagerinti.  m'yaka chorna abo korychneva rechovyna, shcho utvoryuyetʹsya z hnyyuchykh roslyn bezposerednʹo pid poverkhneyu zemli, osoblyvo v prokholodnykh volohykh mistsyakh. Vona spalyuyetʹsya yak palyvo abo vykorystovuyetʹsya dlya polipshennya sadovoho gruntu •  myagkoye chernoye ili korichnevoye veshchestvo, obrazovavsheyesya v rezul'tate razlozheniya rasteniy neposredstvenno pod poverkhnost'yu zemli, osobenno v prokhladnykh vlazhnykh mestakh. Ono szhigayetsya v kachestve topliva ili ispol'zuyetsya dlya uluchsheniya pochvy sada •
115 泥煤;泥炭: ní méi; nítàn: 泥煤;泥炭: ní méi; nítàn: Týrfi Treset Torf Treset Treset, treset: Durpės Torf Torf, torf:
116 peat bogs  Peat bogs  泥炭沼泽 Nítàn zhǎozé tyrfónes treset-kaskava torfowiska tresetne močvare tresetnice durpynai torfovyshcha torfyaniki
117 泥炭沼  nítàn zhǎo  泥炭沼 nítàn zhǎo Týrfi Borba so treset Torfowisko Tresenje Treseta močvara Durpių pelkė Torf'yane boloto Torfyanoye boloto
118 peaty peaty 虔诚的 qiánchéng de péfko treset torfowy tresetna od treseta durpinis torfʺyani torfyanoy
119 peaty soils  peaty soils  泥土 nítǔ petródi edáfi tresetlivi počvi gleby torfowe zemljana tla trnovita tla durpingas dirvožemis torf'yani grunty torfyanyye pochvy
120 泥炭土  nítàn tǔ  泥炭土 nítàn tǔ To édafos týrfis Počva od treset Gleba torfowa Tlo treseta Tlo treseta Durpių dirvožemis Torf'yanyy hrunt Torfyanaya pochva
121 pebble pebble 卵石 luǎnshí vótsalo kamče kamyk šljunčana šljunak akmenukas halʹka gal'ka
122  a smooth, round stone that is found in or near water   a smooth, round stone that is found in or near water   在水中或附近发现的光滑的圆形石头  zài shuǐzhōng huò fùjìn fāxiàn de guānghuá de yuán xíng shítou  mia omalí, strongylí pétra pou vrísketai mésa í kontá sto neró  mazen, kružen kamen što se naoǵa vo ili blizu voda  gładki, okrągły kamień, który znajduje się w wodzie lub w jej pobliżu  glatki okrugli kamen koji se nalazi u vodi ili blizu nje  glatki okrugli kamen koji se nalazi u vodi ili blizu nje  lygus, apvalus akmuo, aptinkamas vandenyje ar šalia jo  hladkyy kruhlyy kaminʹ, yakyy znakhodytʹsya u vodi chy bilya neyi  gladkiy, kruglyy kamen', kotoryy nakhoditsya v vode ili ryadom s ney
123 鹅卵石;烁石 éluǎnshí; shuò shí 鹅卵石;烁石 éluǎnshí; shuò shí Kalnterími Kaldrma Brukowiec Kaldrma Šljunak, živost kamena Akmenukas Brukivka Gal'ka; iskrit'sya kamen'
124 pebble-dash pebble-dash 卵石破折号 luǎnshí pòzhéhào vótsalo-pávla kamče-crtička pebble-dash šljunak-crtica šljunčana-crtica akmenukas-brūkšnys halʹko-tyre gal'ka-punktirnaya
125 卵石破折号 luǎnshí pòzhéhào 卵石破折号 luǎnshí pòzhéhào Vólta me vótsala Peška od kamčinja Kamyk żwirowa Šljunčana crtica Šljunčana crtica Akmenukas brūkšnys Halʹkovyy tyre Gal'ka tire
126 cement mixed with small stones used for covering the outside walls of houses cement mixed with small stones used for covering the outside walls of houses 掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 càn yǒu xiǎo shítou de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng tsiménto anameigméno me mikrés pétres pou chrisimopoioúntai gia tin kálypsi ton exoterikón toíchon ton spitión cement izmešan so mali kamenja koristeni za pokrivanje na nadvorešnite wallsidovi na kuḱite cement zmieszany z drobnymi kamieniami służącymi do pokrycia zewnętrznych ścian domów cement pomešan sa sitnim kamenjem koji se koristi za oblaganje spoljnih zidova kuća cement pomiješan s sitnim kamenjem koji se koristi za oblaganje vanjskih zidova kuća cementas, sumaišytas su mažais akmenimis, naudojamas namų išorinėms sienoms dengti tsement, zmishanyy z dribnym kaminnyam, shcho vykorystovuyetʹsya dlya pokryttya zovnishnikh stin budynkiv tsement, smeshannyy s melkimi kamnyami, ispol'zuyetsya dlya pokrytiya naruzhnykh sten domov
127  (抹房屋外墙的)小碑石灰浆  (mǒ fángwū wài qiáng de) xiǎo bēishí huījiāng  (抹房屋外墙的)小碑石灰浆  (mǒ fángwū wài qiáng de) xiǎo bēishí huījiāng  Mikró asvestólitho mnimeío  Mal spomenik varovnik  Mały pomnik wapienia  Mali spomenik krečnjak  Mali spomenik vapnenac  Mažas paminklinis kalkakmenis  Nevelykyy pam'yatnyk vapnyaku  Malen'kiy pamyatnik izvestnyaka
128 掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 càn yǒu xiǎo shítou de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng 掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 càn yǒu xiǎo shítou de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng Tsiménto anameigméno me mikrés pétres gia tin kálypsi ton exoterikón toíchon ton spitión Cement izmešan so mali kamenja za pokrivanje na nadvorešnite wallsidovi na kuḱite Cement zmieszany z małymi kamieniami do pokrycia zewnętrznych ścian domów Cement pomešan sa sitnim kamenjem za oblaganje spoljnih zidova kuća Cement pomiješan sa sitnim kamenjem za oblaganje vanjskih zidova kuća Cementas, sumaišytas su mažais akmenimis, skirtas išorinėms namų sienoms padengti Tsement zmishanyy z dribnymy kamenyamy dlya pokryttya zovnishnikh stin budynkiv Tsement, smeshannyy s melkimi kamnyami dlya pokrytiya naruzhnykh sten domov
129 pebbly  pebbly  卵石的 luǎnshí de vótsalo kamče żwirowa šljunčana šljunčani akmenukas halʹkovyy pokrytyy gal'koy
130  covered with pebbles   covered with pebbles   满卵石  mǎn luǎnshí  kalymména me vótsala  pokrieni so kamčinja  pokryte kamykami  prekriven šljunkom  prekriven šljunkom  padengtas akmenukais  vkryta halʹkoyu  pokrytyy gal'koy
131 烁石覆盖的 shuò shí fùgài de 烁石覆盖的 shuò shí fùgài de Foteinótita Treperliva Lśniące Svetleće Sparkle kamen pokriven Mirgantis Merekhtlyvyy Iskorka kamen' pokryt
132 a pebbly beach a pebbly beach 卵石海滩 luǎnshí hǎitān mia paralía me vótsala plaža so kamče kamienista plaża šljunčana plaža šljunčana plaža akmenuotas paplūdimys halʹkovyy plyazh galechnyy plyazh
133 遍希卵石的海滩 biàn xī luǎnshí dì hǎitān 遍希卵石的海滩 biàn xī luǎnshí dì hǎitān Paralía me vótsala Plaža so kamčinja Żwirowa plaża Šljunčana plaža Šljunčana plaža Žvirgždo paplūdimys Halʹkovyy plyazh Galechnyy plyazh
134 pecan  pecan  胡桃 hútáo pecan pekan pekan pecan orah pekan pekano riešutas pekan orekh-pekan
135 胡桃 hútáo 胡桃 hútáo Karydiá Orev Orzech włoski Orah orah Graikinis riešutas Volosʹkyy horikh gretskiy orekh
136  the nut of the American pecan tree with a smooth pinkish-brown shell   the nut of the American pecan tree with a smooth pinkish-brown shell   美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳  měiguó shān hétáo shù de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké  to karýdi tou amerikanikoú déntrou pekán me éna apaló roz kafé kélyfos  orev na amerikanskoto pekansko drvo so mazna rozovo-kafeava školka  orzech orzecha amerykańskiego z gładką różowobrązową skorupą  orah američkog stabla pecana sa glatkom ružičasto-smeđom ljuskom  orah američkog stabla pecana s glatkom ružičasto-smeđom ljuskom  Amerikos pekano medžio riešutas su lygiu rausvai rudos spalvos apvalkalu  horikh amerykansʹkoho dereva pekan z hladkoyu rozhevo-korychnevoyu obolonkoyu  orekh amerikanskogo pekana s gladkoy rozovato-korichnevoy skorlupoy
137 美洲山核桃 měizhōu shān hétáo 美洲山核桃 měizhōu shān hétáo Pekán Pekan Pekan Pecan orah pekan Pekano riešutas Pekan orekh-pekan
138 美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 měiguó shān hétáo shù de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké 美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 měiguó shān hétáo shù de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké Xiroí karpoí amerikanikoú pekaníou, malakó mávro kélyfos Orevi od amerikansko drvo od pekan, mazna ten lušpa Orzechy amerykańskiego orzecha pekan, gładka opalenizna Orasi drveta američkog pekana, glatka ljuska tena Orašasti plodovi stabla američkog pekana, glatka ljuskast ten Amerikos riešutų medžio riešutai, lygus įdegio apvalkalas Horikhy amerykansʹkoho pekanovoho dereva, hladka obolonka zaharu Orekhi amerikanskogo pekana, gladkaya zhelto-korichnevaya skorlupa
139 picture o nut picture o nut 图片或螺母 túpiàn huò luómǔ eikóna o paximádi slika o orev obraz o nakrętce slika o orah slika o matici paveikslas o riešutas malyunok o hayka kartina o orekh
140 peccadillo  Peccadillo  佩卡迪略 Pèi kǎ dí lüè peccadillo pekadilo peccadillo peccadillo sitan grijeh peccadillo pekadillo greshok
141 peccadilloes peccadilloes 佩卡迪约 pèi kǎ dí yuē peccadilloes pekadilovi peccadilloes peccadilloes peccadilloes peccadilloes pekadylo greshki
142  peccadillos  peccadillos  佩卡迪略斯  pèi kǎ dí lüè sī  peccadillos  pekadilos  peccadillos  peccadillos  peccadillos  peccadillos  pekadylo  peccadillos
145 a small unimportant thing that sb does wrong a small unimportant thing that sb does wrong 某人做错的小事 mǒu rén zuò cuò de xiǎoshì éna mikró asímanto prágma pou sv kánei láthos mala nevažna rabota što sb pravi pogrešno mała nieistotna rzecz, którą ktoś robi źle mala nevažna stvar koja sb radi pogrešno mala nevažna stvar koja sb čini pogrešno mažas nesvarbus dalykas, kurį sb daro neteisingai nevelyka neznachna rich, shcho sb robytʹ nepravylʹno malen'kaya nevazhnaya veshch', kotoruyu sb delayet nepravil'no
146  过失;岔子;轻罪  guòshī; chàzi; qīng zuì  过失;分裂子;轻罪  guòshī; fēnliè zi; qīng zuì  Améleia  Nebrežnost  Zaniedbanie  Nepažnja  Nemar, nesreća; prekršaja  Neatsargumas  Nedbalistʹ  Khalatnost', neschastnyy sluchay; prostupok
147 peccary  peccary  野猪 yězhū peccary pikarija pekari štetno pekari pekaras pekari pekari
148 peccaries peccaries 野猪 yězhū peccaries pekari pekariaty peccaries peccaries pekarai pekariyi pekari
149  an animal like a pig, which lives in the southern US, Mexico and Central and S America  an animal like a pig, which lives in the southern US, Mexico and Central and S America  像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲  xiàng zhū yīyàng de dòngwù, shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng měizhōu hé nán měizhōu  éna zóo san choíro, to opoío zei stis nóties IPA, to Mexikó kai tin Kentrikí kai tin Amerikí  životno kako svinja, koe živee vo južniot del na SAD, Meksiko i Centralna i S Amerika  zwierzę jak świnia, która żyje w południowych Stanach Zjednoczonych, Meksyku oraz Ameryce Środkowej i Południowej  životinja poput svinje, koja živi u južnoj Americi, Meksiku i Centralnoj i Južnoj Americi  životinja poput svinje, koja živi na jugu SAD-a, Meksiku te u Srednjoj i Južnoj Americi  toks gyvūnas kaip kiaulė, gyvenantis JAV pietuose, Meksikoje ir Centrinėje bei Pietų Amerikoje  tvaryna, yak svynya, yaka meshkaye na pivdni SSHA, Meksytsi ta Tsentralʹniy ta Pivdenniy Amerytsi  zhivotnoye, pokhozheye na svin'yu, kotoroye zhivet na yuge SSHA, v Meksike, Tsentral'noy i Yuzhnoy Amerike
150 西貒,矛牙野猪(见于美国南部、墨西哥和美洲中南部) xī tuān, máo yá yězhū (jiànyú měiguó nánbù, mòxīgē hé měizhōu zhōng nánbù) 西貒,矛牙野猪(见于美国南部,墨西哥和美洲中南部) xī tuān, máo yá yězhū (jiànyú měiguó nánbù, mòxīgē hé měizhōu zhōng nánbù) Dytikós salamándras, choiromitéras (vrísketai stis nóties Inoménes Politeíes, sto Mexikó kai sti nótia kentrikí Amerikí) Zapaden salamander, kopja zabi od kopja (pronajdena vo južnite SAD, Meksiko i južno-centralna Amerika) Salamandra zachodnia, dzik z zębami (występujący w południowych Stanach Zjednoczonych, Meksyku i południowo-środkowej Ameryce) Zapadna salamander, vepra nazubljena (nalazi se u južnoj Americi, Meksiku i južnoj centralnoj Americi) Zapadni salamander, koplje nazubljeno (nalazi se na jugu Sjedinjenih Država, Meksiku i južnoj Srednjoj Americi) Vakarų salamandras, ietimis dantytas šernas (aptinkamas JAV pietuose, Meksikoje ir Amerikos pietryčiuose) Zakhidnyy salamandra, spysanyy kaban (zustrichayetʹsya na pivdni SSHA, Meksytsi ta pivdenno-tsentralʹniy Amerytsi) Zapadnaya salamandra, kaban s kop'yami na zubakh (vstrechayetsya na yuge SSHA, v Meksike i na yuge Tsentral'noy Ameriki)
151 野猪 yězhū 野猪 yězhū Agriogoúrouno Diva svinja Dzik Divlja svinja Divlja svinja Šernas Kaban Kaban
152   像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲   xiàng zhū yīyàng de dòngwù, shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng měizhōu hé nán měizhōu   像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲   xiàng zhū yīyàng de dòngwù, shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng měizhōu hé nán měizhōu   Zóa ópos oi choíroi pou zoun stis nóties Inoménes Politeíes, to Mexikó, tin Kentrikí kai ti Nótia Amerikí   Animivotni kako svinji koi živeat vo južnite SAD, Meksiko, Centralna i Južna Amerika   Zwierzęta takie jak świnie żyjące w południowych Stanach Zjednoczonych, Meksyku, Ameryce Środkowej i Południowej   Životinje poput svinja koje žive na jugu Sjedinjenih Država, Meksiku, centralnoj i južnoj Americi   Životinje poput svinja koje žive na jugu Sjedinjenih Država, Meksiku, Srednjoj i Južnoj Americi   Tokie gyvūnai, kaip kiaulės, gyvena pietinėse JAV, Meksikoje, Centrinėje ir Pietų Amerikoje   Tvaryny lyublyatʹ svyney, yaki meshkayutʹ na pivdni SSHA, Meksytsi, Tsentralʹniy ta Pivdenniy Amerytsi   Zhivotnyye, takiye kak svin'i, zhivushchiye na yuge SSHA, v Meksike, Tsentral'noy i Yuzhnoy Amerike
153 peck  peck  zhuó peck pek dziobać peck kljucati peck klyuvaty klevat'
154  〜(at sth) (of birds 鸟)  〜(at sth) (of birds niǎo)  〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (Se sth) (ton ptinón)  At (Na sta) (na ptici)  ~ (O czymś) (ptaków)  ~ (At sth) (od ptica)  ~ (At sth) (od ptica)  ~ (Ties sth) (paukščių)  ~ (Na sth) (ptakhiv)  ~ (Na chem) (ptits)
155 to move the beak forward quickly and hit or bite sth  to move the beak forward quickly and hit or bite sth  使喙快速向前移动并击中或咬住某物 shǐ huì kuàisù xiàng qián yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù gia na metakinísete grígora to rámfos kai na chtypísete í na dankósete da go pridvižite klunot napred brzo i da go udrite ili kasnete sth szybko poruszać dziobem i uderzać lub gryźć coś brzo pomicati kljun i udarati ili gristi šta brzo pomaknuti kljun i pogoditi ili ugristi sth norėdami greitai perkelti buką į priekį ir pataikyti ar įkandti shvydko rukhaty dzʹobom vpered i vdaryaty chy kusaty shcho-nebudʹ bystro dvigat' klyuvom vpered i bit' ili kusat'
156 琢 ; 鹐 zuó; qiān 琢;鹐 zuó; qiān Kópste? Isečete; Wytnij; Cut; Rez, Qian Iškirpti; Vyrizaty; Vyrezat'; Qian
157  〜(在stli)(鸟的)  〜(zài stli)(niǎo de)  〜(在stli)(鸟的)  〜(zài stli)(niǎo de)  ~ (Se stli) (poulión)  ~ (Stili) (ptica)  ~ (In stli) (bird's)  ~ (In stli) (ptice)  ~ (In stli) (ptice)  ~ (In stli) (paukščių)  ~ (In stli) (ptakhiv)  ~ (V stli) (ptichiy)
158   〜(在某处)(of birds   〜(zài mǒu chù)(of birds   〜(在某处)(鸟   〜(zài mǒu chù)(niǎo   ~ (Kápou) (ton poulión   ~ (Nekade) (na ptici   ~ (Gdzieś) (ptaków   ~ (Negde) (od ptica)   ~ (Negdje) (od ptica)   ~ (Kažkur) (paukščių   ~ (Desʹ) (z ptakhiv   ~ (Gde-to) (ptits)
159 使喙快速向前移动并击中或咬住某物 shǐ huì kuàisù xiàng qián yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù 使喙快速向前移动并击中或咬住某物 shǐ huì kuàisù xiàng qián yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù Kánte to rámfos na prochorísei grígora kai na chtypísei í na chtypísei káti Napravete go klunot da se dviži napred napred i da udri ili grize nešto Spraw, aby dziób posunął się szybko do przodu i uderzył lub coś ugryzł Neka kljun brzo krene naprijed i pogodite ili nešto ugrizite Neka kljun brzo krene naprijed i nešto pogodite ili ugrizite Priverskite buką greitai judėti į priekį ir ką nors pataikyti ar įkandinėti Zmusyty dzʹob shvydko rukhatysya vpered i shchosʹ vdaryty abo pokusaty Zastav'te klyuv bystro dvigat'sya vpered i udarit' ili ukusit'
160  A robin was peeking at crumbs on the ground.   A robin was peeking at crumbs on the ground.   知更鸟在偷看地面上的面包屑。  zhī gēng niǎo zài tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè.  Énas roumpinós koítaze sta psíchoula sto édafos.  Robin peirkaše na troški na zemja.  Rudzik zerkał na okruchy na ziemi.  Robinja je virila mrvice na zemlji.  Robinja je virila mrvice na zemlji.  Robinas žvilgčiojo į trupinius ant žemės.  Robin zahlyadav na krykhty na zemli.  Robin zaglyadyval v kroshki na zemle.
161 一只知更鸟在地上啄食面包渣 Yī zhǐ zhī gēng niǎo zài dìshàng zhuó shí miànbāo zhā 一只知更鸟在地上啄食面包渣 Yī zhǐ zhī gēng niǎo zài dìshàng zhuó shí miànbāo zhā Énas roumpíni petáei psomí sto édafos Robin proleva lebnici na zemja Rudzik wyrzuca bułkę tartą na ziemię Robin kljuca mrvice po zemlji Robinja peče krušne mrvice po zemlji Robinas žeidžia duonos riekę ant žemės Robin klyuye sukhari po zemli Robin klyuyet panirovochnyye sukhari na zemlyu
162 知更鸟在偷看地面上的面包屑 zhī gēng niǎo zài tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè 知更鸟在偷看地面上的面包屑 zhī gēng niǎo zài tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè O Rómpin psáchnei psíchoula psomioú sto édafos Robin ekirkajḱi na troški od leb na zemja Robin zerkający na bułkę tartą na ziemi Robin je zavirila u mrvice hleba na zemlji Robin je zavirio u mrvice kruha po zemlji Robinas žvilgteli į duonos trupinius ant žemės Robin zahlyadaye na khlibni krykhty na zemli Robin zaglyadyvayet v panirovochnyye sukhari na zemle
163 A bird had pecked a hole in the sack A bird had pecked a hole in the sack 一只鸟在麻袋上啄了一个洞 yī zhǐ niǎo zài mádài shàng zhuóle yīgè dòng Éna poulí eíche perásei mia trýpa ston sáko Ptica ispušti dupka vo vreḱata Ptak dziobał dziurę w worku Ptica je zabila rupu u vreći Ptica je zabila rupu u vreći Paukštis maišas skylę skylę Ptakh zabyv dirku v mishku Ptitsa klyunula dyru v meshke
164  一只鸟把袋子啄了个洞  yī zhǐ niǎo bǎ dàizi zhuóle gè dòng  一只鸟把袋子啄了个洞  yī zhǐ niǎo bǎ dàizi zhuóle gè dòng  Éna poulí chtýpise mia trýpa stin tsánta  Ptica ispušti dupka vo torbata  Ptak dziobał dziurę w torbie  Ptica je zabila rupu u torbi  Ptica je zabila rupu u vreći  Paukštis išmušė skylę maiše  Ptakh klyuvav dirku v mishku  Ptitsa klyunula dyru v sumke
165 Vultures had pecked out the dead goat’s eyes Vultures had pecked out the dead goat’s eyes 秃鹰啄了死山羊的眼睛 tū yīng zhuóle sǐ shānyáng de yǎnjīng Oi gýnoi eíchan vgálei ta mátia ton nekrón katsíkon Mršojadcite gi izvirkaa očite na mrtvata koza Sępy wydziobały oczy martwej kozy Lešinari su iskidali oči mrtve koze Lešinari su iskidali oči mrtve koze Vėžliai išpūtė negyvos ožkos akis Hryfy vyrvaly ochi mertvykh kozliv Stervyatniki vysunuli glaza mertvogo kozla
166 秃鹰啄出了死羊的眼睛 tū yīng zhuó chūle sǐ yáng de yǎnjīng 秃鹰啄出了死羊的眼睛 tū yīng zhuó chūle sǐ yáng de yǎnjīng O moustárdas érixe ta mátia enós nekroú provatoeidoús Zuirot gi nakipi očite na mrtva ovca Myszołów dziobał oczy martwej owcy Zujanje je kljucalo očima mrtve ovce Zubac je ukucao očima mrtve ovce Baublys žvilgtelėjo į negyvos avies akis Kanyuk klyuvav ochi mertvoyi vivtsi Kanyuk zaglyanul v glaza mertvoy ovtsy
167 秃鹰啄了死山羊的眼睛 tū yīng zhuóle sǐ shānyáng de yǎnjīng 秃鹰啄了死山羊的眼睛 tū yīng zhuóle sǐ shānyáng de yǎnjīng O mastígas sfyrilatoúse ta mátia mias nekrás katsíka Buzar gi ispušti očite na mrtva koza Myszołów dziobał oczy martwej kozy Buzzard je kljunuo očima mrtve koze Buzzard je pokucao očima mrtve koze Buzzardas žvilgtelėjo į negyvos ožkos akis Kanyuk klyuvav ochi mertvoyi kozly Kanyuk zaglyanul v glaza mertvogo kozla
168 〜sb (on sth) (informal) to kiss sb lightly and quickly  〜sb (on sth) (informal) to kiss sb lightly and quickly  〜sb(on sth)(非正式)轻轻轻吻sb 〜sb(on sth)(fēi zhèngshì) qīng qīng qīng wěn sb ~ Sb (se sth) (átypi) na filísei sb elafrá kai grígora ~ Sb (na sth) (neformalno) da se baknuva sb lesno i brzo ~ Sb (on sth) (nieformalnie), aby pocałować kogoś lekko i szybko ~ Sb (on sth) (neformalno) da se lagano i brzo poljubite sb ~ Sb (on sth) (neformalno) poljubiti sb lagano i brzo ~ Sb (ant sth) (neoficialus) lengvai ir greitai pabučiuoti sb ~ Sb (na sth) (neformalʹno) tsiluvaty sb lehenʹko ta shvydko ~ Sb (na chto-to) (neformal'no), chtoby potselovat' sb legko i bystro
169 匆匆地轻吻 cōngcōng de qīng wěn 匆匆地轻吻 cōngcōng de qīng wěn Viastiká filí Nabrzina baknež Pospiesznie pocałuj Požuri se poljubi Užasno se poljubi Skubiai bučiuoju Pokvapno tsiluyusʹ Pospeshno potseluy
170 he pecked her on the cheek as he  went out  he pecked her on the cheek as he  went out  他出门时啄她的脸颊 tā chūmén shí zhuó tā de liǎnjiá tin píre sto mágoulo kathós vgíke ja pikna na obrazot dodeka izleguvaše Wyszedł jej z policzka kucao je po obrazu dok je izlazio pokucao ju je po obrazu dok je izlazio jis žvilgtelėjo jai į skruostą išėjęs vin klyuvav yiyi po shchotsi, koly vin vykhodyv on klyunul yeye v shcheku, kogda on vyshel
171 他出门时匆匆轻兩了一下她的面颊 tā chūmén shí cōngcōng qīng liǎngle yīxià tā de miànjiá 他出门时匆匆轻两了一下她的面颊 tā chūmén shí cōngcōng qīng liǎngle yīxià tā de miànjiá Diplasíase to mágouló tis ótan vgíke Toj go udvoi obrazot koga izleze Kiedy wyszedł, podwoił jej policzek Uvukao joj je obraz kad je izašao Dvojio joj je obraz kad je izišao Išėjęs jis padvigubino jos skruostą Vin podvoyiv yiyi shchoku, koly vin vyyshov On udvoil yeye shcheku, kogda on vyshel
172 他出门时啄她的脸颊 tā chūmén shí zhuó tā de liǎnjiá 他出门时啄她的脸颊 tā chūmén shí zhuó tā de liǎnjiá Évgale to mágoulo ótan vgíke Toj go izvitka obrazot koga izleze Uderzył ją w policzek, kiedy wyszedł Kisnuo joj je obraz kad je izašao Kad je izišao, on joj je klečio obraz Jis ištiesė jos skruostą Vin klyuvav yiyi shchokoyu, koly vin vyyshov On klyunul yeye v shcheku, kogda on vyshel
173 a/the pecking order (informal, often humorous) the order of importance in relation to one another among the members of a group  a/the pecking order (informal, often humorous) the order of importance in relation to one another among the members of a group  一群人之间的啄食顺序(非正式的,通常是幽默的)重要性顺序 yīqún rén zhī jiān de zhuó shí shùnxù (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) zhòngyào xìng shùnxù a / i táxi (aorístou, sychná chioumoristikoú), i seirá spoudaiótitas se schési metaxý tous metaxý ton melón mias omádas a / naredbata za pikiranje (neformalno, čestopati humoristično) redosledot na važnosta vo odnos na edni so drugi kaj členovite na grupata a / kolejność dziobania (nieformalna, często pełna humoru) kolejność ważności w stosunku do siebie nawzajem wśród członków grupy a / pecking red (neformalni, često šaljivi) redosled važnosti u odnosu jedan na drugog među članovima grupe a / redoslijed peckanja (neformalni, često šaljivi) redoslijed važnosti u odnosu jedan na drugoga među članovima grupe a / žvilgčiojimo tvarka (neoficiali, dažnai juokinga) svarbos eiliškumas tarp grupės narių a / laylyvyy poryadok (neofitsiynyy, chasto zhartivlyvyy) poryadok vazhlyvosti po vidnoshennyu odyn do odnoho sered chleniv hrupy a / poryadok klevaniya (neformal'nyy, chasto yumoristicheskiy) poryadok vazhnosti po otnosheniyu drug k drugu sredi chlenov gruppy
174 等级排序  děngjí páixù  等级排序 děngjí páixù Katatássetai Rangirana Ranking Rangiran rangiranje Reitingą Reytynh ranzhirovaniye
175 啄食顺序(非正式的,通常是幽默的) zhuó shí shùnxù (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) 啄食顺序(非正式的,通常是幽默的) zhuó shí shùnxù (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) Áfxousa táxi (átypi, syníthos chioumoristikí) Red za pik (neformalno, obično humoristično) Dziobanie (nieformalne, zwykle humorystyczne) Peking nalog (neformalni, obično šaljivi) Peking nalog (neformalni, obično šaljivi) Pecking order (neoficialus, dažniausiai juokingas) Pikantnyy poryadok (neformalʹnyy, zazvychay zhartivlyvyy) Poryadok klevaniya (neformal'nyy, obychno yumoristicheskiy)
176 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
177 hierarchy hierarchy 等级制度 děngjí zhìdù ierarchía hierarhija hierarchia hijerarhija hijerarhija hierarchija iyerarkhiya iyerarkhiya
178 New Zealand is at the top of the pecking order of rugby nations New Zealand is at the top of the pecking order of rugby nations 新西兰是橄榄球国家的首屈一指 xīnxīlán shì gǎnlǎnqiú guójiā de shǒuqūyīzhǐ I Néa Zilandía vrísketai stin koryfí tis táxis ton ránkmpi Nov Zeland e na vrvot na rektalniot red na ragbi-naciite Nowa Zelandia znajduje się w czołówce narodów rugby Novi Zeland je na vrhu pehačkog reda ragbi nacija Novi Zeland je na vrhu pehačkog reda ragbi nacija Naujoji Zelandija yra regbio tautų žlugimo tvarkos viršūnė Nova Zelandiya znakhodytʹsya na vershyni nevdaloho poryadku rehbi-natsiy Novaya Zelandiya nakhoditsya na vershine klevetnicheskogo ordena regbi
179 新西兰在橄榄球国家中首屈一指 xīnxīlán zài gǎnlǎnqiú guójiā zhōng shǒuqūyīzhǐ 新西兰在橄榄球国家中首首屈一指 xīnxīlán zài gǎnlǎnqiú guójiā zhōng shǒu shǒuqūyīzhǐ I Néa Zilandía eínai i défteri se kamía chóra sta ránkmpi éthni Nov Zeland ne e vtor po ragbi-nacii Nowa Zelandia nie ma sobie równych w rugby Novi Zeland je drugi u ragbi nacijama Novi Zeland je drugi u ragbi nacijama Regbija tautose Naujoji Zelandija nėra nė viena Nova Zelandiya posidaye druhe mistse v rehbi-natsiyakh Novaya Zelandiya ne imeyet sebe ravnykh v regbi
180 peck at sth to eat only a very small amount of a meal because you are not hungry  peck at sth to eat only a very small amount of a meal because you are not hungry  啄,因为不饿,所以只吃很少的一餐 zhuó, yīn wéi bù è, suǒyǐ zhǐ chī hěn shǎo de yī cān Petáxte sto sth gia na fáte móno mia polý mikrí posótita enós gévmatos epeidí den eíste peinasménoi Pek vo Sth da jadete samo mnogu mala količina obrok zatoa što ne ste gladni dziobać coś, żeby zjeść tylko niewielką ilość posiłku, ponieważ nie jesteś głodny zakucati na šta treba pojesti samo vrlo malu količinu obroka, jer nisi gladan zakucati na sth da pojedete samo vrlo malu količinu obroka jer niste gladni miegokite, kad valgytumėte tik labai nedidelį patiekalo kiekį, nes nesate alkanas klyuyte na shcho-nebudʹ, shchob z'yisty lyshe duzhe nevelyku kilʹkistʹ yizhi, tomu shcho vy ne holodni klevat' chto-nibud', chtoby s"yest' tol'ko ochen' nebol'shoye kolichestvo yedy, potomu chto vy ne golodny
181 (因木饿而)浅尝几口 (yīn mù è ér) qiǎncháng jǐ kǒu (因木饿而)浅尝几口 (yīn mù è ér) qiǎncháng jǐ kǒu (Lógo tou peinasménou xýlou) (Poradi gladni od drvo) (Z powodu głodnego drewna) (Zbog gladnog drva) (Zbog gladi drva) (Dėl alkano medžio) (Cherez holodnyy lis) (Iz-za dereva golodnogo)
182 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
183  pick at  pick at  选择  xuǎnzé  epiléxte sto  izberete na  wybierz w  pick at  pokupiti  pasiimti  zabraty  vybrat' v
184  (informal)    a quick kiss  (informal)    a quick kiss  (非正式)快速接吻  (fēi zhèngshì) kuàisù jiēwěn  (átypi) éna grígoro filí  (neformalno) brz baknež  (nieformalnie) szybki pocałunek  (neformalno) brz poljubac  (neformalno) brz poljubac  (neoficialus) greitas bučinys  (neformalʹnyy) shvydkyy potsilunok  (neformal'nyy) bystryy potseluy
185  匆匆的吻:  cōngcōng de wěn:  匆匆的吻:  cōngcōng de wěn:  Grígoro filí:  Brz baknež:  Szybki pocałunek:  Brzi poljubac:  Brzi poljubac:  Greitas bučinys:  Shvydkyy potsilunok:  Bystryy potseluy:
186 he gave her a friendly on the cheek He gave her a friendly on the cheek 他给了她一个友好的脸颊 Tā gěile tā yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá tis édose mia filikí sto mágoulo toj gave podari prijatelska na obrazot obdarzył ją przyjacielskim policzkiem prijateljski joj je dao po obrazu prijateljski joj je dao po obrazu jis davė jai draugiškai ant skruosto vin druzhelyubno dav yiy shchoku on dal yey druzheski po shcheke
187 他友好地在她脸上轻轻一吻 tā yǒuhǎo de zài tā liǎn shàng qīng qīng yī wěn 他友好地在她全身轻轻一吻 tā yǒuhǎo de zài tā quánshēn qīng qīng yī wěn Tin fílise apalá sto prósopó tis Toj ja bakna nežno na liceto Pocałował ją delikatnie w twarz Nježno ju je poljubio u lice Nježno ju je poljubio u lice Jis švelniai pabučiavo jai į veidą Vin potsiluvav yiyi nizhno v oblychchya On nezhno potseloval yeye v litso
188 他给了她一个友好的脸颊 tā gěile tā yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá 他给了她一个友好的脸颊 tā gěile tā yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá Tou édose éna filikó mágoulo Mu podari prijatelski obraz Obdarzył ją przyjaznym policzkiem Prijateljski joj je dao obraz Prijateljski joj je dao obraz Jis padavė jai draugišką skruostą Vin pryvitno podav yiy shchoku On dal yey druzheskuyu shcheku
189 an act of pecking sb/sth an act of pecking sb/sth 啄某人的行为 zhuó mǒu rén de xíngwéi mia práxi sck / sh čin na pikiranje sb / sth akt dziobania kogoś čin kljucanja sb / sth čin peckanja sb / sth veiksmas skenuojant sb / sth akt klyuvannya sb / sth akt klevat' sb / sth
190   zhuó  zhuó Peck Pek Dziobać Peck kljucati Peck Pek klevat'
191 The budgerigar gave a quick peck at the seed The budgerigar gave a quick peck at the seed 虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 hǔ pí yīngwǔ xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ O bampouínos édose mia grígori sfaíra ston spóro Bugardžijata dade brz džek na semeto Papużka falista szybko pocałowała nasienie Budgerigar je brzo zakucao seme Budgeger je brzo zakucao sjeme Budgerigar davė greit žvilgtelėti į sėklą Papuzhka dav shvydkyy klyuvaty nasinnya Popugaychik bystro klyunul semya
192 虎皮鹦鹉匆匆地啄一下种子 hǔ pí yīngwǔ cōngcōng de zhuó yīxià zhǒngzǐ 虎皮鹦鹉匆匆地啄一下种子 hǔ pí yīngwǔ cōngcōng de zhuó yīxià zhǒngzǐ O Budgie viastiká ekkrínei tous spórous Budi nabrzina go proveruva semeto Budgie pospiesznie dziób nasiona Budgie žureći seme Budgie užurbano klija sjeme Budgie paskubomis skina sėklas Badzhi pospikhom klyuye nasinnya Volnistyy popugaychik klevayet semena
193 虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 hǔ pí yīngwǔ xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ 虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 hǔ pí yīngwǔ xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ O Voúnki píre grígora tous spórous Budi brzo gi nakiti semeto Budgie szybko dziobała nasiona Budgie je brzo krvario seme Budgie je brzo klijao sjeme Budgie greitai nusiskynė sėklas Badzhi shvydko klyuvav nasinnya Volnistyy popugaychik klyunul semena
194 pecker  pecker  啄木鸟 zhuómùniǎo psomí peker dzięcioł pecker kurac pekeris klyuvaty klyuv
195 (slang) (slang) (俚语) (lǐyǔ) (argaleió) (sleng) (slang) (sleng) (Slang) (slengas) (slenh) (Sleng)
196  a penis   a penis   阴茎  yīnjīng  éna péos  penis  penis  penis  penis  varpa  penis  penis
197 阴莲;鸡巴  yīn lián; jībā  阴莲;鸡巴 yīn lián; jībā Yin lotus Jin lotos Yin Lotos Iin lotus Yin lotus Yin lotosas Inʹ lotos In' lotos
198 keep your pecker up ( informal) to remain cheerful despite difficulties .( keep your pecker up (informal) to remain cheerful despite difficulties.( 尽管困难重重,但要保持雀跃(非正式)以保持开朗。 jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn yào bǎochí quèyuè (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí kāilǎng. kratíste to psomí sas psilá (átypi) gia na parameínete charoúmenoi pará tis dyskolíes. zadrži vašiot pecker nagore (neformalno) da ostane vesel i pokraj teškotiite. utrzymuj swojego dzięcioła w górę (nieformalnie), aby pozostać wesołym pomimo trudności. nastavite da vrckate (neformalno) da ostane vedar uprkos poteškoćama. držite svog kuraca (neformalnog) da ostane vedar usprkos poteškoćama. palaikykite savo pekerį (neoficialų), kad išliktumėte linksmas, nepaisant sunkumų. nekhay povodytʹsya z vashym pekelem (neformalʹnym), shchob zalyshatysya veselym, nezvazhayuchy na trudnoshchi. derzhite svoy kozel (neformal'nyy), chtoby ostavat'sya veselym, nesmotrya na trudnosti.
199 在困难中)振作精神,打起精神 Zài kùnnán zhōng) zhènzuò jīngshén, dǎ qǐ jīngshén 在困难中)振作精神,打起精神 Zài kùnnán zhōng) zhènzuò jīngshén, dǎ qǐ jīngshén Se dyskolía) Vo teškotija) W trudnej sytuacji) U teškoćama) U poteškoćama) Sunkumų) U skruti) V zatrudnenii)
200 peckish peckish něi pentanóstimo pikaš dziobać peckish gladan peckish pekisnyy razdrazhitel'nyy
201 slightly hungry slightly hungry 有点饿 yǒudiǎn è elafrós peinasménos malku gladen nieco głodny malo gladan malo gladan šiek tiek alkanas trokhy holodnyy slegka golodnyy
202  有点饿的  yǒudiǎn è de  有点饿的  yǒudiǎn è de  Lígo peinasméno  Malku gladen  Trochę głodny  Malo gladan  Malo gladan  Šiek tiek alkanas  Trokhy holodnyy  Nemnogo golodnyy
203 pecs  pecs  佩奇 pèi qí pecs peci Pecz pecs Pečuh pecs pek Pech
204  (informal)   (informal)   (非正式)  (fēi zhèngshì)  (átypi)  (neformalno)  (nieformalne)  (neformalno)  (Neformalno)  (neformalus)  (neofitsiyne)  (Neofitsial'nyy)
205 pectorals pectorals 胸肌 xiōngjī thorakiká pektorali piersiowe pektoral pectorals krūtinėlės hrudnychky grudnyye plavniki
206  pectin   pectin   果胶  guǒ jiāo  piktíni  pektin  pektyna  pektin  pektin  pektinas  pektynu  pektin
207  (chemistry )  (chemistry)  (化学)  (huàxué)  (chimeía)  (hemija)  (chemia)  (hemija)  (Chemistry)  (chemija)  (khimiya)  (Khimiya)
208 a substance similar to sugar that forms in fruit that is ready to eat, and is used to make jam/jelly firm as it is cooked  a substance similar to sugar that forms in fruit that is ready to eat, and is used to make jam/jelly firm as it is cooked  一种类似于糖的物质,形成于水果中,可以立即食用,用于煮熟时使果酱/果冻变硬 yī zhǒng lèisì yú táng de wùzhí, xíngchéng yú shuǐguǒ zhōng, kěyǐ lìjí shíyòng, yòng yú zhǔ shú shí shǐ guǒjiàng/guǒdòng biàn yìng mia ousía parómoia me ti záchari pou schimatízetai se froúta pou eínai étoima gia katanálosi kai chrisimopoieítai gia na kánei ti marmeláda / zelé statherí kathós eínai mageireméni supstancija slična na šeḱerot što se formira vo ovošje koe e podgotveno za jadenje i se koristi za pravenje džem / žele cvrsto kako što se gotvi substancja podobna do cukru, która tworzy się w owocach gotowych do spożycia i służy do ujędrnienia dżemu / galaretki podczas gotowania supstanca slična šećeru koja se formira u voću koje je spremno za jelo, a koristi se za pravljenje džema i žele kao što se kuva supstanca slična šećeru koja se tvori u voću koje je spremno za jelo, a koristi se za izradu džema / žele čvrsto dok se kuha. medžiaga, panaši į cukrų, susidarančią vaisiuose, kuri yra paruošta valgyti ir naudojama virinant uogienę / želė tvirtumą rechovyna, skhozha na tsukor, shcho utvoryuyetʹsya v fruktakh, hotovykh do vzhyvannya, i vykorystovuyetʹsya dlya vyhotovlennya varennya / zhele tverdym, koly yoho hotuyutʹ veshchestvo, pokhozheye na sakhar, kotoroye obrazuyetsya v gotovykh k upotrebleniyu fruktakh i ​​ispol'zuyetsya, chtoby sdelat' varen'ye / zhele ustoychivym vo vremya prigotovleniya
209 果胶 guǒ jiāo 果胶 guǒ jiāo Piktíni Pektin Pektyna Pektin pektin Pektinas Pektyn pektin
210 pectoral pectoral 胸饰 xiōng shì thorakikí pektoralni piersiowy grudni prsni krūtinės hrudnyy nagrudnyy
211 (anatomy) relating to or connected with the chest or breast  (anatomy) relating to or connected with the chest or breast  (解剖)与胸部或乳房有关或与之相关 (jiěpōu) yǔ xiōngbù huò rǔfáng yǒuguān huò yǔ zhī xiāngguān (anatomía) pou schetízetai í syndéetai me to stíthos í to stíthos (anatomija) povrzana ili povrzana so gradite ili gradite (anatomia) odnosząca się do klatki piersiowej lub piersi lub z nią związana (anatomija) koja se odnosi na grudni koš ili grudi (anatomija) koja se odnosi na prsima ili dojkama (anatomija), susijusi su krūtine ar krūtimi arba susijusi su ja (anatomiya), shcho stosuyetʹsya hrudnoyi klitky chy hrudey (anatomiya), svyazannyye ili svyazannyye s grud'yu ili grud'yu
212 胸部的;胸的 xiōngbù de; xiōng de 顶部的;胸的 dǐngbù de; xiōng de Stíthos Gradite Klatka piersiowa Grudi Prsa, prsa Krūtinė Skrynya Grud', grud'
213 pectoral muscles  pectoral muscles  胸肌 xiōngjī tous thorakikoús mýes pektoralni muskuli mięśnie piersiowe grudni mišići prsni mišići krūtinės raumenys hrudni mʺyazy grudnyye myshtsy
214 胸肌 xiōngjī 胸肌 xiōngjī Thorakikós mys Pektoralen muskul Mięsień piersiowy Gručni mišić Pektoralni mišić Krūtinės raumuo Hrudna muskulatura Grudnaya myshtsa
215 pectorals pectorals 胸肌 xiōngjī thorakiká pektorali piersiowe pektoral pectorals krūtinėlės hrudnychky grudnyye plavniki
216 also informal  also informal  也非正式 yě fēi zhèngshì epísis átypi isto taka neformalno również nieformalne takođe neformalno također neformalne taip pat neformalus takozh neofitsiyni takzhe neformal'nyy
217 pecs pecs 佩奇 pèi qí pecs peci Pecz pecs Pečuh pecs pek Pech
218 the muscles of the chest  the muscles of the chest  胸部的肌肉 xiōngbù de jīròu tous mýes tou stíthous muskulite na gradite mięśnie klatki piersiowej mišiće grudi mišiće prsa krūtinės raumenys mʺyazy hrudnoyi klitky myshtsy grudi
219 胸肌 xiōngjī 胸肌 xiōngjī Thorakikós mys Pektoralen muskul Mięsień piersiowy Gručni mišić Pektoralni mišić Krūtinės raumuo Hrudna muskulatura Grudnaya myshtsa
220 peculiar peculiar 特有 tèyǒu idiómorfo čudna osobliwy osebujan čudan savotiškas svoyeridnyy svoyeobraznyy
221 strange or unusual, especially in a way that is unpleasant or worrying strange or unusual, especially in a way that is unpleasant or worrying 奇怪或不寻常的,尤其是以不愉快或令人担忧的方式 qíguài huò bù xúncháng de, yóuqí shì yǐ bùyúkuài huò lìng rén dānyōu de fāngshì períergo í asyníthisto, eidiká me trópo pou eínai dysáresto í anisychitikó čudno ili neobično, osobeno na način što e neprijaten ili zagrižuvački dziwne lub niezwykłe, szczególnie w sposób nieprzyjemny lub niepokojący čudno ili neobično, posebno na način koji je neugodan ili zabrinjavajući čudno ili neobično, posebno na neugodan ili zabrinjavajući način keistas ar neįprastas, ypač nemalonus ar nerimą keliantis būdas dyvno chy nezvychno, osoblyvo v nepryyemnomu abo tryvozhnomu vyhlyadi stranno ili neobychno, osobenno nepriyatno ili trevozhno
222  怪异的; 奇怪的;不寻常的  guàiyì de; qíguài de; bù xúncháng de  怪异的;奇怪的;不寻常的  guàiyì de; qíguài de; bù xúncháng de  Paráxeno paráxeno  Čudno čudno  Dziwne dziwne  Čudno čudno  Čudno čudno  Keistai keista  Dyvnyy dyvnyy  Stranno stranno
223 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
224  odd  odd  奇    períergo  čudno  dziwne  čudno  neparan  keista  dyvno  nechetnyy
225  a peculiar smell/taste   a peculiar smell/taste   特殊的气味/味道  tèshū de qìwèi/wèidào  mia idiaíteri osmí / géfsi  neobičen miris / vkus  specyficzny zapach / smak  osebujan miris / ukus  osebujan miris / okus  savotiškas kvapas / skonis  svoyeridnyy zapakh / smak  spetsificheskiy zapakh / vkus
226 奇怪的气味 / 味道 qíguài de qìwèi/ wèidào 奇怪的气味/味道 qíguài de qìwèi/wèidào Paráxeni myrodiá / géfsi Čuden miris / vkus Dziwny zapach / smak Čudan miris / ukus Čudan miris / okus Keistas kvapas / skonis Dyvnyy zapakh / smak Strannyy zapakh / vkus
227 there was something peculiar in the way he smiled there was something peculiar in the way he smiled 他微笑的方式有些特别 tā wéixiào de fāngshì yǒuxiē tèbié ypírche káti períergo ston trópo pou chamogélase imaše nešto čudno vo načinot na koj toj se nasmevna w jego uśmiechu było coś dziwnego bilo je nečeg neobičnog u načinu na koji se osmehnuo bilo je nečeg neobičnog u načinu na koji se smiješio ten buvo kažkas savotiško, kaip jis šypsojosi u tomu, yak vin posmikhavsya, bulo shchosʹ svoyeridne bylo chto-to osobennoye v tom, kak on ulybalsya
228  他笑起来有点怪  tā xiào qǐlái yǒudiǎn guài  他笑起来有点怪  tā xiào qǐlái yǒudiǎn guài  Geleí lígo paráxena  Toj se smee malku čudno  Śmieje się trochę dziwnie  Smeje se pomalo čudno  Smije se pomalo čudno  Jis truputį keistai juokiasi  Vin smiyetʹsya trokhy dyvno  On nemnogo stranno smeyetsya
229 I  had a peculiar feeling we’d met before I  had a peculiar feeling we’d met before 我曾经有过特别的感觉 wǒ céngjīng yǒuguò tèbié de gǎnjué Eícha éna períergo synaísthima pou synantísame prin Imav čudno čuvstvo što se zapoznavme porano Miałem dziwne przeczucie, że się poznaliśmy wcześniej Imao sam osebujan osećaj s kojim smo se sreli ranije Imao sam neobičan osjećaj da smo se sreli prije Man buvo savotiškas jausmas, kurį buvome sutikę anksčiau U mene bulo osoblyve vidchuttya, z yakym my zustrichalysya ranishe U menya bylo svoyeobraznoye chuvstvo, kotoroye my vstrechali ran'she
230 我有一种奇怪的感觉,觉得我们以前见过面 wǒ yǒuyī zhǒng qíguài de gǎnjué, juédé wǒmen yǐqián jiànguò miàn 我有一种奇怪的感觉,觉得我们以前见过面 wǒ yǒuyī zhǒng qíguài de gǎnjué, juédé wǒmen yǐqián jiànguò miàn Écho mia paráxeni aísthisi óti synantísame prin Imam čudno čuvstvo deka se zapoznavme porano Mam dziwne przeczucie, że się poznaliśmy wcześniej Imam neobičan osećaj da smo se sreli ranije Imam čudan osjećaj da smo se sreli prije Man keistas jausmas, kad mes buvome susitikę anksčiau U mene dyvne vidchuttya, shcho my zustrichalysya ranishe U menya strannoye chuvstvo, chto my vstrechalis' ran'she
231 我曾经有过特别的感觉 wǒ céngjīng yǒuguò tèbié de gǎnjué 我曾经有过特别的感觉 wǒ céngjīng yǒuguò tèbié de gǎnjué Niótho xechoristós Porano se čuvstvuvav posebno Kiedyś czułem się wyjątkowo Osećao sam se posebno Nekad sam se osjećao posebnim Aš anksčiau jaučiausi ypatinga YA ranishe pochuvavsya osoblyvym YA chuvstvoval sebya osobennym
232 For some peculiar reason, she refused to come inside For some peculiar reason, she refused to come inside 由于某些特殊原因,她拒绝进来 yóuyú mǒu xiē tèshū yuányīn, tā jùjué jìnlái Gia kápoio períergo lógo arníthike na érthei mésa Od nekoja posebna pričina, taa odbi da vleze vnatre Z jakiegoś szczególnego powodu odmówiła wejścia do środka Iz nekog neobičnog razloga odbila je ući unutra Iz nekog je osebujnog razloga odbila ući unutra Dėl tam tikrų savotiškų priežasčių ji atsisakė įeiti į vidų Z yakoyisʹ osoblyvoyi ​​prychyny vona vidmovylasya zayty vseredynu Po kakoy-to svoyeobraznoy prichine ona otkazalas' zakhodit' vnutr'
233 出于某种奇怪的原因,她拒绝到里面来 chū yú mǒu zhǒng qíguài de yuányīn, tā jùjué dào lǐmiàn lái 出于某种奇怪的原因,她拒绝到里面来 chū yú mǒu zhǒng qíguài de yuányīn, tā jùjué dào lǐmiàn lái Arníthike na érthei gia kápoio períergo lógo Taa odbi da vleze od nekoja čudna pričina Nie chciała wejść z jakiegoś dziwnego powodu Odbila je da uđe iz nekog čudnog razloga Odbila je ući iz nekog čudnog razloga Ji atsisakė atvykti dėl kažkokių keistų priežasčių Vona vidmovylasya zayty z yakoyisʹ dyvnoyi prychyny Ona otkazalas' voyti po kakoy-to strannoy prichine
234 compare  compare  比较 bǐjiào sýnkrisi sporedi porównaj uporediti usporediti palyginti porivnyaty sravnit'
235 odd odd períergo čudno dziwne čudno neparan keista dyvno nechetnyy
236  ~ (to sb/sth) belonging or relating to one particular place, situation, person, etc., and not to others   ~ (to sb/sth) belonging or relating to one particular place, situation, person, etc., And not to others   〜(某人/某物)属于或与一个特定的地方,处境,人等有关,而不与其他人有关  〜(mǒu rén/mǒu wù) shǔyú huò yǔ yīgè tèdìng dì dìfāng, chǔjìng, rén děng yǒuguān, ér bù yǔ qítā rén yǒuguān  ~ (se sb / sth) pou aníkoun í schetízontai me éna synkekriméno tópo, katástasi, prósopo k.lp., kai óchi se állous  belonging (da sb / sth) koi pripaǵaat ili se odnesuvaat na edno odredeno mesto, situacija, ličnost, itn., a ne na drugite  ~ (do kogoś / kogoś) należącego lub odnoszącego się do jednego konkretnego miejsca, sytuacji, osoby itp., a nie do innych  ~ (to sb / sth) koji pripada ili se odnosi na jedno određeno mesto, situaciju, osobu itd., a ne na druge  ~ (to sb / sth) koji pripada ili se odnosi na jedno određeno mjesto, situaciju, osobu itd., a ne na druge  ~ (priklauso sb / sth), priklausantis vienai ar kitai vietai, situacijai, asmeniui ir pan., o ne su kitomis  ~ (to sb / sth) nalezhnistʹ abo vidnoshennya do odnoho konkretnoho mistsya, sytuatsiyi, lyudyny toshcho, a ne do inshykh  Prinadlezhnost' ili otnosheniye k odnomu konkretnomu mestu, situatsii, cheloveku i t. d., a ne k drugim
237 (某人,某地、某种情况等)特有的,特殊的 (mǒu rén, mǒu dì, mǒu zhǒng qíngkuàng děng) tèyǒu de, tèshū de (某人,某地,某种情况等)特有的,特殊的 (mǒu rén, mǒu dì, mǒu zhǒng qíngkuàng děng) tèyǒu de, tèshū de (Kápoios, kápou, kápoia katástasi, klp.) Idiómorfo, idiaítero (Nekoj, nekade, nekoja situacija, itn.) Čudna, posebna (Ktoś, gdzieś, jakaś sytuacja itp.) Osobliwy, wyjątkowy (Neko, negde, neka situacija, itd.) Osebujan, poseban (Netko, negdje, neka situacija, itd.) (Kažkas, kažkur, kažkokia situacija ir pan.) Savotiškas, ypatingas (Khtosʹ, desʹ, yakasʹ sytuatsiya toshcho) svoyeridnyy, osoblyvyy (Kto-to, gde-to, kakaya-to situatsiya i t. D.) Svoyeobraznyy, osobennyy
238 a humour that is peculiar to American sitcoms a humour that is peculiar to American sitcoms 美国情景喜剧特有的幽默 měiguó qíngjǐng xǐjù tèyǒu de yōumò éna chioúmor pou eínai períergo stis amerikanikés korioús humor što e neobičen za amerikanskite sitkomi humor charakterystyczny dla amerykańskich seriali humor svojstven američkim sitkomima humor svojstven američkim sitcomima humoras, būdingas amerikiečių komiksams humor, vlastyvyy amerykansʹkym sytkomam yumor, svoystvennyy amerikanskim sitkomam
239 美国情景喜剧特有的幽默 měiguó qíngjǐng xǐjù tèyǒu de yōumò 美国情景喜剧特有的幽默 měiguó qíngjǐng xǐjù tèyǒu de yōumò Chioúmor idiaíterou charaktíra gia tis amerikanikés komikés seirés Humor neobičen za amerikanskite sitkomi Humor charakterystyczny dla amerykańskich seriali Humor svojstven američkim sitcomima Humor svojstven američkim sitcomima Humoras būdingas amerikiečių komiksams Humor, vlastyvyy amerykansʹkym sytkomam Yumor svoystvenen amerikanskim sitkomam
240  a species of  bird peculiar to Asia   a species of  bird peculiar to Asia   亚洲特有的鸟类  yàzhōu tèyǒu de niǎo lèi  éna eídos poulión idiómorfo stin Asía  vid ptici karakteristični za Azija  gatunek ptaka specyficzny dla Azji  vrsta ptica svojstvena Aziji  vrsta ptica svojstvena Aziji  Azijai būdinga paukščių rūšis  vyd ptakha, vlastyvyy Aziyi  vid ptitsy, svoystvennyy Azii
241 亚洲独有的鸟类  yàzhōu dú yǒu de niǎo lèi  亚洲独有的鸟类 yàzhōu dú yǒu de niǎo lèi Pouliá monadiká stin Asía Ptici unikatni za Azija Ptaki unikalne w Azji Ptice jedinstvene za Aziju Ptice jedinstvene za Aziju Paukščiai, išskirtiniai Azijai Ptakhy, unikalʹni dlya Aziyi Ptitsy, unikal'nyye dlya Azii
242 亚洲特有的鸟类 yàzhōu tèyǒu de niǎo lèi 亚洲特有的鸟类 yàzhōu tèyǒu de niǎo lèi Asiatiká endimiká ptiná Aziski endemični ptici Azjatyckie endemiczne ptaki Azijske endemske ptice Azijske endemske ptice Azijos endeminiai paukščiai Aziat·sʹki endemichni ptakhy Endemichnyye ptitsy Azii
243 He has his own peculiar style which you’ll soon get used to. He has his own peculiar style which you’ll soon get used to. 他有他独特的风格,您很快就会习惯。 tā yǒu tā dútè de fēnggé, nín hěn kuài jiù huì xíguàn. Échei to dikó tou idiótypo styl pou sýntoma tha synithísete. Toj ima svoj sopstven stil na koj naskoro ḱe se naviknete. Ma swój własny styl, do którego wkrótce się przyzwyczaisz. Ima svoj osebujni stil na koji ćete se uskoro naviknuti. On ima svoj osebujni stil na koji ćete se uskoro naviknuti. Jis turi savo savitą stilių, prie kurio netrukus priprasite. U nʹoho ye sviy svoyeridnyy stylʹ, do yakoho nezabarom ty zvyknesh. U nego svoy osobyy stil', k kotoromu ty skoro privyknesh'.
244 他有自己独特风格,你会很快习请的 Tā yǒu zìjǐ dútè fēnggé, nǐ huì hěn kuài xí qǐng de 他有自己独特风格,你会很快习请的 Tā yǒu zìjǐ dútè fēnggé, nǐ huì hěn kuài xí qǐng de Échei to dikó tou monadikó styl kai sýntoma tha máthete Toj ima svoj unikaten stil i naskoro ḱe naučite Ma swój unikalny styl, a wkrótce się nauczysz Ima svoj jedinstveni stil i uskoro ćete naučiti Ima svoj jedinstveni stil i uskoro ćete naučiti Jis turi savo unikalų stilių ir greitai sužinosite U nʹoho ye sviy unikalʹnyy stylʹ, i vy nezabarom navchytesya U nego svoy nepovtorimyy stil' i ty skoro nauchish'sya
245 the peculiar properties of  mercury  the peculiar properties of  mercury  汞的特殊性质 gǒng de tèshū xìngzhì tis idiaíteres idiótites tou ydrargýrou posebnite svojstva na živata szczególne właściwości rtęci osebujna svojstva žive osebujna svojstva žive savitos gyvsidabrio savybės svoyeridni vlastyvosti rtuti spetsificheskiye svoystva rtuti
246 水银的特殊性质 shuǐyín de tèshū xìngzhì 水银的特殊性质 shuǐyín de tèshū xìngzhì Eidikés idiótites tou ydrargýrou Posebni svojstva na živa Specjalne właściwości rtęci Posebna svojstva žive Posebna svojstva žive Ypatingos gyvsidabrio savybės Osoblyvi vlastyvosti rtuti Osobyye svoystva rtuti
247 (informal)slightly ill/sick (informal)slightly ill/sick (非正式)轻重/生病 (fēi zhèngshì) qīngzhòng/shēngbìng (átypi) elafrós árrosti / árrosti (neformalno) blago bolno / bolno (nieformalnie) lekko chory / chory (neformalno) malo bolestan / bolestan (neformalno) malo bolestan / bolestan (neformalus) silpnai sergantis (neformalʹno) zlehka khvoryy / khvoryy (neformal'nyy) slegka bolen / bolen
248  不*;不舒*  bù*; bú shū*  不*;不舒*  bù*; bú shū*  Óchi *, den eínai áneto *  Ne *; ne e prijatno *  Nie *; nie wygodne *  Ne *; nije ugodno *  Ne *; nije ugodno *  Ne *; nėra patogu *  Ni *; ne komfortno *  Net * ne udobno *
249 轻病/生病 qīng bìng/shēngbìng 轻病/生病 qīng bìng/shēngbìng Mikrá / Asthení Maloletno / bolno Drobne / chore Maloletni / bolesni Maloljetni / bolesni Nepilnametė / serganti Nepovnolitniy / khvoryy Neznachitel'nyy / bol'noy
250 see see 看到 kàn dào vlépete vidi patrz vidi vidjeti pamatyti dyv uvidet'
251 funny funny 滑稽 huájī asteío smešno zabawne smešno smiješno juokinga smishno smeshnoy
252 peculiarity peculiarity 特点 tèdiǎn idiaiterótita osobenost osobliwość posebnost jedinstvenost savitumas osoblyvistyu osobennost'
253 peculiarities peculiarities 特色 tèsè idiaiterótites osobenosti osobliwości osobitosti osobitosti ypatumai osoblyvosti osobennosti
254  a strange or unusual feature or habit   a strange or unusual feature or habit   奇怪或不寻常的特征或习惯  qíguài huò bù xúncháng de tèzhēng huò xíguàn  éna paráxeno í asyníthisto charaktiristikó í synítheia  čudna ili neobična karakteristika ili navika  dziwna lub nietypowa cecha lub nawyk  neobična ili neobična osobina ili navika  neobična ili neobična osobina ili navika  keistas ar neįprastas bruožas ar įprotis  dyvna chy nezvychna rysa chy zvychka  strannaya ili neobychnaya osobennost' ili privychka
255 怪异的性质(或习惯);怪癖 guàiyì dì xìngzhì (huò xíguàn); guàipǐ 怪异的性质(或习惯);怪癖 guàiyì dì xìngzhì (huò xíguàn); guàipǐ Paráxeni fýsi (í synítheia), paráxeno Čudna priroda (ili navika); čudno Dziwna natura (lub nawyk); dziwność Čudna priroda (ili navika); čudnost Čudna priroda (ili navika); čudnost Keista gamta (ar įprotis); Dyvna pryroda (abo zvychka); dyvnistʹ Strannaya priroda (ili privychka);
256 a physical peculiarity a physical peculiarity 身体上的特殊性 shēntǐ shàng de tèshū xìng mia fysikí idiaiterótita fizička osobenost osobliwość fizyczna fizička osobina fizička posebnost fizinis ypatumas fizychna osoblyvistʹ fizicheskaya osobennost'
257 身体上命特征 shēntǐ shàng mìng tèzhēng 身体上命特征 shēntǐ shàng mìng tèzhēng Fysiká charaktiristiká Fizički karakteristiki Cechy fizyczne Fizičke karakteristike Fizičke karakteristike Fizinės savybės Fizychni kharakterystyky Fizicheskiye kharakteristiki
258 身体上的特殊性 shēntǐ shàng de tèshū xìng 身体上的特殊性 shēntǐ shàng de tèshū xìng Fysikí idiaiterótita Fizička specifičnost Specyfika fizyczna Fizička posebnost Fizička posebnost Fizinis ypatumas Fizychna osoblyvistʹ Fizicheskiye osobennosti
259 a feature that only belongs to one particular person, thing,place, etc a feature that only belongs to one particular person, thing,place, etc 仅属于一个特定的人,事物,地点等的特征 jǐn shǔyú yīgè tèdìng de rén, shìwù, dìdiǎn děng de tèzhēng éna charaktiristikó pou aníkei móno se éna synkekriméno átomo, prágma, tópo, klp karakteristika koja pripaǵa samo na odredena ličnost, stvari, mesto, itn funkcja, która należy tylko do jednej konkretnej osoby, rzeczy, miejsca itp karakteristika koja pripada samo jednoj određenoj osobi, stvari, mestu itd svojstvo koje pripada samo jednoj određenoj osobi, stvari, mjestu itd bruožas, priklausantis tik vienam konkrečiam asmeniui, daiktui, vietai ir pan osoblyvistʹ, yaka nalezhytʹ lyshe odniy konkretniy lyudyni, rechi, mistsi toshcho funktsiya, kotoraya prinadlezhit tol'ko odnomu konkretnomu cheloveku, veshchi, mestu i t. d.
260 (人, 物、地等的)个性,特色,特点 (rén, wù, de děng de) gèxìng, tèsè, tèdiǎn (人,物,地等的)个性,特色,特点 (rén, wù, de děng de) gèxìng, tèsè, tèdiǎn (Prósopo, prágma, gi, k.lp.) (Lice, stvar, zemja, itn.) (Osoba, rzecz, ziemia itp.) (Osoba, stvar, zemlja i dr.) (Osoba, stvar, zemlja itd.) (Asmuo, daiktas, žemė ir kt.) (Lyudyna, rich, zemlya toshcho) (Chelovek, veshch', zemlya i t. D.)
261 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
262 characteristic characteristic 特性 tèxìng charaktiristikó karakteristično charakterystyczne karakteristično svojstvo būdinga kharakterystyka kharakteristika
263 the cultural peculiarities of the English  the cultural peculiarities of the English  英语的文化特点 yīngyǔ de wénhuà tèdiǎn tis politismikés idiaiterótites ton anglikón kulturnite osobenosti na angliskiot jazik osobliwości kulturowe języka angielskiego kulturne posebnosti Engleza kulturne posebnosti Engleza angliški kultūriniai ypatumai kulʹturni osoblyvosti anhliytsiv kul'turnyye osobennosti angliyskogo
264 英国人的文化特点  yīngguó rén de wénhuà tèdiǎn  英国人的文化特色 yīngguó rén de wénhuà tèsè Vretaniká politistiká charaktiristiká Britanski kulturni karakteristiki Brytyjskie cechy kulturowe Britanske kulturne karakteristike Britanske kulturne karakteristike Didžiosios Britanijos kultūros ypatybės Brytansʹki kulʹturni osoblyvosti Britanskiye kul'turnyye osobennosti
265 the quality of being strange or unusual the quality of being strange or unusual 奇怪或不寻常的质量 qíguài huò bù xúncháng de zhìliàng tin poiótita tou na eínai paráxeno í asyníthisto kvalitetot da se bide čuden ili neobičen jakość bycia dziwnym lub niezwykłym kvalitet čudnog ili neobičnog kvaliteta da je čudna ili neobična kokybė keista ar neįprasta yakistʹ dyvnoho chy nezvychnoho kachestvo byt' strannym ili neobychnym
266 奇怪.;怪异  qíguài.; Guàiyì  奇怪。;怪异 qíguài.; Guàiyì Paráxeno, paráxeno Čudno; čudno Dziwne; dziwne Čudno; čudno Čudno; čudno Keista, keista Dyvno; dyvno Stranno, stranno
267 peculiarly  peculiarly  特别地 tèbié de idiaitéros čudno osobliwie osebujno posebno savotiškai svoyeridno osobenno
268  very; more than usually   very; more than usually   非常;比平时更多  fēicháng; bǐ píngshí gèng duō  polý perissótero apó syníthos  mnogu; poveḱe od obično  bardzo; bardziej niż zwykle  vrlo, više nego obično  vrlo, više nego obično  labai; daugiau nei paprastai  duzhe; bilʹshe, nizh zazvychay  ochen'; bol'she chem obychno
269 很;不寻常地;特别  hěn; bù xúncháng de; tèbié  很;不寻常地;特别 hěn; bù xúncháng de; tèbié Polý, asyníthista. Mnogu; nevoobičaeno; Bardzo; niezwykle; Veoma neobično; Vrlo, neobično; Labai; neįprastai; Duzhe; nezvychno; Ochen' neobychno;
270 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
271 particularly particularly 尤其 yóuqí idiaítera osobeno szczególnie posebno naročito ypač osoblyvo v chastnosti
272 especially especially 特别 tèbié eidiká osobeno zwłaszcza posebno posebno ypač osoblyvo osobenno
273 These plants are peculiarly prone to disease. These plants are peculiarly prone to disease. 这些植物特别容易生病。 zhèxiē zhíwù tèbié róngyì shēngbìng. Aftá ta fytá eínai idiaitéros epirrepí se asthéneies. Ovie rastenija se neobično skloni kon bolesti. Rośliny te są szczególnie podatne na choroby. Ove biljke su posebno sklone bolestima. Ove biljke su osebujno sklone bolestima. Šie augalai yra ypač linkę į ligas. Tsi roslyny svoyeridno skhylʹni do zakhvoryuvanʹ. Eti rasteniya osobenno podverzheny boleznyam.
274 这些植物特别容易发生病变 Zhèxiē zhíwù tèbié róngyì fāshēng bìngbiàn 这些植物特别容易发生严重 Zhèxiē zhíwù tèbié róngyì fāshēng yánzhòng Aftá ta fytá eínai idiaítera epirrepí se asthéneies Ovie rastenija se osobeno skloni kon bolesti Rośliny te są szczególnie podatne na choroby Ove biljke su posebno sklone bolestima Ove biljke su posebno sklone bolestima Šie augalai yra ypač linkę į ligas Tsi roslyny osoblyvo skhylʹni do zakhvoryuvanʹ Eti rasteniya osobenno podverzheny boleznyam
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec macedonien POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all      
  peanut 1465 1465 peculiarly                
1 francais portugais polonais