|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
peanut |
1465 |
1465 |
peculiarly |
|
1 |
francais |
portugais |
polonais |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
peanut |
Peanut |
花生 |
Huāshēng |
eros |
4 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
5 |
groundnut |
groundnut |
花生 |
huāshēng |
groundnut |
6 |
a nut that grows
underground in a thin shell |
a nut that grows
underground in a thin shell |
在薄壳中生长在地下的坚果 |
zài bó ké zhōng
shēngzhǎng zài dìxià de jiānguǒ |
nucis putamine
crescit sub tenui |
7 |
花生 |
huāshēng |
花生 |
huāshēng |
peanut |
8 |
a packet of salted
peanuts |
a packet of salted
peanuts |
一包咸花生 |
yī bāo xián
huāshēng |
fasciculus pacem
habete inter peanuts |
9 |
一袋咸花生 |
yī dài xián huāshēng |
一袋咸花生 |
yī dài xián huāshēng |
A sacculum
peanuts salsa |
10 |
一包咸花生 |
yī bāo
xián huāshēng |
一包咸花生 |
yī bāo xián
huāshēng |
A sacculum peanuts
salsa |
11 |
peanut oil |
peanut oil |
花生油 |
huāshēngyóu |
eros oleum |
12 |
花生油 |
huāshēngyóu |
花生油 |
huāshēngyóu |
eros oleum |
13 |
picture nut |
picture nut |
图片螺母 |
túpiàn luómǔ |
nut picture |
14 |
peanuts |
peanuts |
花生 |
huāshēng |
peanuts |
15 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Tacitae) |
16 |
a very small amount
of money |
a very small amount
of money |
很少的钱 |
hěn shǎo de qián |
exiguam pecuniam |
17 |
很少的钱 |
hěn shǎo
de qián |
很少的钱 |
hěn shǎo de qián |
Argentum multum |
18 |
He gets paid peanuts
for doing that |
He gets paid peanuts
for doing that |
他因为这样做而获得报酬 |
tā yīnwèi zhèyàng zuò
ér huòdé bàochóu |
Qui sudatio, solutis
pro peanuts facere, quod |
19 |
他干那件工作报酬很低 |
tā gàn nà jiàn
gōngzuò bàochóu hěn dī |
他干那件工作报酬很低 |
tā gàn nà jiàn
gōngzuò bàochóu hěn dī |
Non male ageret
honos officium |
20 |
他因为这样做而获得报酬 |
tā yīnwèi
zhèyàng zuò ér huòdé bàochóu |
他因为这项而获得报酬 |
tā yīnwèi zhè xiàng
ér huòdé bàochóu |
Et mercedem, quia
non fecit |
21 |
peanut butter |
peanut butter |
花生酱 |
huāshēngjiàng |
peanut butyrum |
22 |
花生酱 |
huāshēngjiàng |
花生酱 |
huāshēngjiàng |
peanut butyrum |
23 |
a thick soft
substance made from very finely chopped peanuts, usually eaten spread on
bread |
a thick soft
substance made from very finely chopped peanuts, usually eaten spread on
bread |
由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 |
yóu qiē suì de
huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài
miànbāo shàng shíyòng |
subtiliter concisi
crassum molle ex arachidis plerumque stratus comedisti panem |
24 |
由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 |
yóu qiē suì de
huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài
miànbāo shàng shíyòng |
由切碎的花生制成的厚软物质,通常在面包上食用 |
yóu qiē suì de
huāshēng zhì chéng de hòu ruǎn wùzhí, tōngcháng zài
miànbāo shàng shíyòng |
Mollis materia
densissima est concisi peanuts, plerumque in panem comedi |
25 |
a peanut butter and
jelly sandwich |
a peanut butter and
jelly sandwich |
花生酱和果冻三明治 |
huāshēngjiàng hé
guǒdòng sānmíngzhì |
peanut butyrum et
gelata a Sandwico |
26 |
一份花生酱加桌酱三明治 |
yī fèn huāshēngjiàng jiā
zhuō jiàng sānmíngzhì |
一份花生酱加桌酱三明治 |
yī fèn huāshēngjiàng jiā
zhuō jiàng sānmíngzhì |
A eros butyrum
et butyrum Sandwico tables |
27 |
花生酱和果冻三明治 |
huāshēngjiàng
hé guǒdòng sānmíngzhì |
花生酱和果冻三明治 |
huāshēngjiàng hé
guǒdòng sānmíngzhì |
Peanut butyrum et
gelata Sandwico |
28 |
pear |
pear |
梨 |
lí |
pirum |
29 |
a yellow or green fruit that is narrow at
the top and wide at the bottom |
a yellow or green fruit that is narrow at
the top and wide at the bottom |
黄色或绿色的水果,顶部狭窄,底部狭窄 |
huángsè huò lǜsè de shuǐguǒ,
dǐngbù xiázhǎi, dǐbù xiázhǎi |
in viridi aut
flavo fructum, ut sit in summo angustus est et latum in fundo |
30 |
梨 |
lí |
梨 |
lí |
Orbis |
31 |
a pear tree |
a pear tree |
一棵梨树 |
yī kē lí shù |
pyri lignum |
32 |
梨树 |
lí shù |
梨树 |
lí shù |
Orbis |
33 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
34 |
prickly pear |
prickly pear |
花椒梨 |
huājiāo lí |
Opuntia |
35 |
pearl |
pearl |
珍珠 |
zhēnzhū |
margarita |
36 |
a small hard shiny white ball that forms
inside the shell of an oyster and is of great value as a jewel |
a small hard shiny white ball that forms
inside the shell of an oyster and is of great value as a jewel |
在牡蛎壳内形成的坚硬而闪亮的白色小球,作为珠宝具有很高的价值 |
zài mǔlì ké nèi xíngchéng de
jiānyìng ér shǎn liàng de báisè xiǎo qiú, zuòwéi
zhūbǎo jùyǒu hěn gāo de jiàzhí |
crus difficile
alba parva pila intra formas, ut ostreae et conchae magni pretii est quasi
lapis |
37 |
珍珠 |
zhēnzhū |
珍珠 |
zhēnzhū |
margarita |
38 |
a string of
pearls |
a string of
pearls |
一串珍珠 |
yī chuàn zhēnzhū |
Catenam ex
unionibus: |
39 |
一
挂珍珠 |
yī guà
zhēnzhū |
一挂珍珠 |
yī guà zhēnzhū |
Curru pensili
margaritas |
40 |
a pearl necklace |
a pearl necklace |
一条珍珠项链 |
yītiáo zhēnzhū xiàngliàn |
monile e
margaritis |
41 |
珍珠项链 |
zhēnzhū xiàngliàn |
珍珠项链 |
zhēnzhū xiàngliàn |
monile e
margaritis |
42 |
She was wearing her
pearls ( a necklace of pearls). |
She was wearing her
pearls (a necklace of pearls). |
她戴着珍珠(一条珍珠项链)。 |
tā dàizhe
zhēnzhū (yītiáo zhēnzhū xiàngliàn). |
Quae induta erat
talari eius margaritas (monilibus margaritas). |
43 |
她戴着她的珍珠项链 |
Tā dàizhe
tā de zhēnzhū xiàngliàn |
她展现她的珍珠项链 |
Tā zhǎnxiàn tā
de zhēnzhū xiàngliàn |
Monile e margaritis
habens ea |
44 |
picture jewellery |
picture jewellery |
图片珠宝 |
túpiàn zhūbǎo |
pictura
ornamentum |
45 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
46 |
seed pearl |
seed pearl |
种子珍珠 |
zhǒngzǐ
zhēnzhū |
semen margarita |
47 |
a copy of a pearl
that is made artificially, |
a copy of a pearl
that is made artificially, |
人造珍珠的副本, |
rénzào zhēnzhū de
fùběn, |
quae margarita est
per exemplum quod est artificialis, |
48 |
人造珍珠 |
rénzào
zhēnzhū |
人造珍珠 |
rénzào zhēnzhū |
artificialis
margaritas |
49 |
mother of pearl |
mother of pearl |
珍珠母 |
zhēnzhū mǔ |
mater margarita |
50 |
pearl buttons |
pearl buttons |
珍珠纽扣 |
zhēnzhū niǔkòu |
Bullae margarita |
51 |
珍珠母纽扣 |
zhēnzhū mǔ niǔkòu |
珍珠母纽扣 |
zhēnzhū mǔ niǔkòu |
Bullae mater
margarita |
52 |
a thing that looks
like a pearl in shape or colour |
a thing that looks
like a pearl in shape or colour |
形状或颜色看起来像珍珠的东西 |
xíngzhuàng huò yánsè kàn
qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī |
aliquid esse in
figura et color similis margarita |
53 |
(形状或颜色)像珍珠之物 |
(xíngzhuàng huò
yánsè) xiàng zhēnzhū zhī wù |
(形状或颜色)像珍珠之物 |
(xíngzhuàng huò yánsè) xiàng
zhēnzhū zhī wù |
(Figura et color)
fuit Margarita imago |
54 |
形状或颜色看起来像珍珠的东西 |
xíngzhuàng huò yánsè
kàn qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī |
形状或颜色看起来像珍珠的东西 |
xíngzhuàng huò yánsè kàn
qǐlái xiàng zhēnzhū de dōngxī |
Figura et color
spectat sicut quod margaritas |
55 |
pearls of dew on the
grass |
pearls of dew on the
grass |
露珠在草地上 |
lùzhū zài cǎodì shàng |
ros super herbam et
margaritas |
56 |
草上的露珠 |
cǎo shàng de lùzhū |
草上的露珠 |
cǎo shàng de lùzhū |
Ros super
herbam |
57 |
a thing that is very
highly valued |
a thing that is very
highly valued |
一件非常有价值的东西 |
yī jiàn fēicháng
yǒu jiàzhí de dōngxī |
rei maxime
aestimatur |
58 |
极有价值的东西 |
jí yǒu jiàzhí de dōngxī |
极优势的东西 |
jí yōushì de dōngxī |
quae valuable |
59 |
She is a peart among women. |
She is a peart among women. |
她是女人中的佼佼者。 |
tā shì nǚrén
zhōng de jiǎojiǎo zhě. |
Ea est peart in
mulieribus. |
60 |
她是红颜俊杰 |
Tā shì hóngyán
jùnjié |
她是红颜俊杰 |
Tā shì hóngyán jùnjié |
Yan rubra est Junjie |
61 |
cast, throw, etc. pearls before swine to
give or offer valuable things to people who do not understand their value |
cast, throw, etc. Pearls before swine to
give or offer valuable things to people who do not understand their value |
在猪前投掷,抛掷珍珠等,以向不了解其价值的人提供或提供有价值的东西 |
zài zhū qián tóuzhí, pāozhì
zhēnzhū děng, yǐ xiàng bù liǎojiě qí jiàzhí de
rén tígōng huò tígōng yǒu jiàzhí de dōngxī |
iactus iactum
etc. margaritas ante porcos utilia hominibus dare praebere valet ignoro |
62 |
明珠暗投;对牛弹琴 |
míngzhū àn tóu; duìniútánqín |
明珠暗投;对牛弹琴 |
míngzhū àn tóu; duìniútánqín |
Mingzhuantou,
in loco horroris et vastae luna, |
63 |
a pearl of wisdom (usually ironic) |
a pearl of wisdom (usually ironic) |
智慧的明珠(通常具有讽刺意味) |
zhìhuì de míngzhū (tōngcháng
jùyǒu fèngcì yìwèi) |
sapientiæ enim
margarita (plerumque irrisorie) |
64 |
a wise remark |
a wise remark |
明智的评论 |
míngzhì de pínglùn |
sapientis dictum |
65 |
睿智的语言;隽语;妙语如珠 |
ruìzhì de yǔyán; juànyǔ;
miàoyǔ rú zhū |
睿智的语言;隽语;妙语如珠 |
ruìzhì de yǔyán; juànyǔ;
miàoyǔ rú zhū |
Lingua
sapientium: epigramma composui: Salsae allocutiones |
66 |
Thank you for those
pearls of wisdom |
Thank you for those
pearls of wisdom |
谢谢你的智慧 |
xièxiè nǐ de zhìhuì |
Tibi gratias ago pro
ea sapientiae margaritas |
67 |
谢谢你的金玉良言 |
xièxiè nǐ de
jīnyù liángyán |
谢谢你的金玉良言 |
xièxiè nǐ de jīnyù
liángyán |
Tibi gratias ago pro
tui boni verba, |
68 |
pearl barley |
pearl barley |
大麦米 |
dàmài mǐ |
tisanae |
69 |
smooth grains of barley, which are added to
soups and other dishes |
smooth grains of barley, which are added to
soups and other dishes |
大麦颗粒光滑,被添加到汤和其他菜肴中 |
dàmài kēlì guānghuá, bèi
tiānjiā dào tāng hé qítā càiyáo zhōng |
grana hordei
lenis quae adduntur alia fercula Soups |
70 |
珍珠大麦,大麦粉粒(添加于汤和菜中) |
zhēnzhū
dàmài, dà màifěn lì (tiānjiā yú tāng huo cài zhōng) |
珍珠大麦,大麦粉粒(添加于汤和菜中) |
zhēnzhū dàmài, dà
màifěn lì (tiānjiā yú tāng huo cài zhōng) |
Tisana, hordei
pulveris (quod addit ad acetabula soups) |
71 |
pearly of or like a pearl |
pearly of or like a pearl |
珍珠般的或类似珍珠的 |
zhēnzhū bān de
huò lèisì zhēnzhū de |
aut sicut margarita
de hemipteronatus |
72 |
珍珠的;似珍珠的 |
zhēnzhū
de; shì zhēnzhū de |
珍珠的;似珍珠的 |
zhēnzhū de; shì
zhēnzhū de |
Margaritas, sicut
margarita, |
73 |
pearly white teeth |
pearly white teeth |
珍珠洁白的牙齿 |
zhēnzhū jiébái de
yáchǐ |
margariticae
candidos habet dentes, |
74 |
珍珠般的皓齿 |
zhēnzhū
bān de hào chǐ |
珍珠般的皓齿 |
zhēnzhū bān de
hào chǐ |
Margariticae
candidos habet dentes, |
75 |
珍珠洁白的牙齿 |
zhēnzhū
jiébái de yáchǐ |
珍珠洁白的牙齿 |
zhēnzhū jiébái de
yáchǐ |
Candidos habet
dentes margarita |
76 |
the Pearly Gates |
the Pearly Gates |
珍珠门 |
zhēnzhū mén |
Porta the? |
77 |
(humorous) the gates
of heaven |
(humorous) the gates
of heaven |
(幽默)天堂之门 |
(yōumò) tiāntáng
zhī mén |
(Salsum hunc) per
portas caeli |
78 |
天堂之门 |
tiāntáng
zhī mén |
天堂之门 |
tiāntáng zhī mén |
Caelum qui in
foribus palatii |
79 |
pear-shaped |
pear-shaped |
梨形 |
lí xíng |
pirum informibus |
80 |
shaped like a pear |
shaped like a pear |
形状像梨 |
xíngzhuàng xiàng lí |
sicut pirum
informibus |
81 |
梨形的;像梨一样的 |
lí xíng de; xiàng lí
yīyàng de |
梨形的;像梨一样的 |
lí xíng de; xiàng lí
yīyàng de |
Pyri informes,
similem piro, sicut |
82 |
a pear-shaped person
is wider around their waist and hips than around the top part of their body |
a pear-shaped person
is wider around their waist and hips than around the top part of their body |
梨形人的腰部和臀部比身体顶部更宽 |
lí xíng rén de yāobù hé
túnbù bǐ shēntǐ dǐngbù gèng kuān |
pirum informibus et
coxis est quam latior renes eorum parte corporis per circuitum |
83 |
(指人)罐子状的,腹大腰圆的 |
(zhǐ rén)
guànzi zhuàng de, fù dà yāo yuán de |
(指人)罐子状的,腹大腰圆的 |
(zhǐ rén) guànzi zhuàng
de, fù dà yāo yuán de |
(A persona)-dolium
informibus, per ventrem in magno alvo |
84 |
go pear-shaped (
informal) if things go pear-shaped, they go wrong |
go pear-shaped
(informal) if things go pear-shaped, they go wrong |
变成梨形(非正式的)如果事情变成梨形,那就错了 |
biàn chéng lí xíng (fēi
zhèngshì de) rúguǒ shìqíng biàn chéng lí xíng, nà jiù cuòle |
ad pirum informibus
(informal) si res ad pirum informibus, non errabis |
85 |
出毛病;出问题 |
chūmáobìng;
chū wèntí |
出毛病;出问题 |
chūmáobìng; chū wèntí |
De quo, quaestio |
86 |
peasant |
peasant |
农民 |
nóngmín |
rusticus |
87 |
( in poorer
countries) a farmer who owns or rents a small piece of land |
(in poorer
countries) a farmer who owns or rents a small piece of land |
(在较贫穷的国家)拥有或租用一小块土地的农民 |
(zài jiào pínqióng de
guójiā) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài
tǔdì de nóngmín |
(In illinc
egentiores debilioresque amoveantur) et agricolae redditus, cujus vel parva
pars de terra |
88 |
(尤指昔日或贫穷国家的)农民,小农,個农 |
(yóu zhǐ
xīrì huò pínqióng guójiā de) nóngmín, xiǎonóng, gè nóng |
(尤指昔日或贫穷国家的)农民,小农,个农 |
(yóu zhǐ xīrì huò
pínqióng guójiā de) nóngmín, xiǎonóng, gè nóng |
(Et maxime pauperum
olim regionibus) agricolae, parvae agricolae, et agricolae |
89 |
农民 |
nóngmín |
农民 |
nóngmín |
agricola |
90 |
(在贫穷国家中)拥有或租用一小块土地的农民 |
(zài pínqióng
guójiā zhōng) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo
kuài tǔdì de nóngmín |
(在贫穷国家中)拥有或租用一小块土地的农民 |
(zài pínqióng guójiā
zhōng) yǒngyǒu huò zūyòng yī xiǎo kuài
tǔdì de nóngmín |
Possidetur aut
locanda unam placeam terre (et in pauperes terris) agricolae |
91 |
peasant farmers |
peasant farmers |
农民 |
nóngmín |
agricola agricolae |
92 |
个体农民 |
gètǐ
nóngmín |
个体农民 |
gètǐ nóngmín |
agricolae singula |
93 |
(informal,
disapproving) a person who is rude, behaves badly, or has little education |
(informal,
disapproving) a person who is rude, behaves badly, or has little education |
(非正式的,不赞成的)粗鲁,行为不良或受过教育的人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) cūlǔ, xíngwéi bùliáng huò shòuguò jiàoyù de rén |
(Tacitae improbans)
hominem qui rude, male vel paulo educationem habet |
94 |
老粗;土包子;没教养的人 |
lǎocū;
tǔbāozi; méi jiàoyǎng de rén |
老粗;土包子;没教养的人 |
lǎocū;
tǔbāozi; méi jiàoyǎng de rén |
Laocu, uelut
rusticum crederent, homo indoctus |
95 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
96 |
lout |
lout |
运气 |
yùnqì |
agricola |
97 |
peasantry |
peasantry |
农民 |
nóngmín |
ex rusticis
vilioribus |
98 |
all the peasants in
a region or country |
all the peasants in
a region or country |
一个地区或国家中的所有农民 |
yīgè dìqū huò
guójiā zhōng de suǒyǒu nóngmín |
milites agrestium
concursu omnia in regione vel terra |
99 |
(统称).(一个地区或国家的)农民 |
(tǒngchēng).(Yīgè
dìqū huò guójiā de) nóngmín |
(统称)。(一个地区或国家的)农民 |
(tǒngchēng).(Yīgè
dìqū huò guójiā de) nóngmín |
(Collectively.) (A
regionem vel patriam) agricolae |
100 |
the local
peasantry |
the local
peasantry |
当地农民 |
dāngdì nóngmín |
et tumultuariae
agrestium locorum |
|
当地的农民 |
dāngdì de
nóngmín |
当地的农民 |
dāngdì de nóngmín |
locus agricolae |
102 |
当地农民 |
dāngdì nóngmín |
当地农民 |
dāngdì nóngmín |
locus agricolae |
103 |
pease pudding |
pease pudding |
豌豆布丁 |
wāndòu bùdīng |
premens botellus |
104 |
a hot dish made from dried peas that are
left in water and then boiled until they form a soft mass, usually served
with ham or pork |
a hot dish made from dried peas that are
left in water and then boiled until they form a soft mass, usually served
with ham or pork |
由干豌豆制成的热菜,将其放在水中,然后煮沸直到形成软块,通常与火腿或猪肉一起食用 |
yóu gān wāndòu zhì chéng de rè
cài, jiāng qí fàng zài shuǐzhōng, ránhòu zhǔfèi zhídào
xíngchéng ruǎn kuài, tōngcháng yǔ huǒtuǐ huò
zhūròu yīqǐ shíyòng |
de reliquiis
discus calida aqua et siccis plenos coquenda formant massa mollis plerumque
regionibus servivit suilla |
105 |
豌豆布丁(用煮烂的干豌豆制成,通常和火腿或猪肉一起吃) |
wāndòu
bùdīng (yòng zhǔ làn de gān wāndòu zhì chéng,
tōngcháng hé huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ chī) |
豌豆布丁(用煮烂的干豌豆制成,通常和火腿或猪肉一起吃) |
wāndòu bùdīng (yòng
zhǔ làn de gān wāndòu zhì chéng, tōngcháng hé
huǒtuǐ huò zhūròu yīqǐ chī) |
Eu pa (fabam coctam
cum plerumque in regionibus suilla vesci) |
106 |
pea-shooter |
pea-shooter |
豌豆射手 |
wāndòu shèshǒu |
pisum surculus, |
107 |
a small tube that children use to blow small
objects such as dried peas at sb/sth, in order to hit them or it |
a small tube that children use to blow small
objects such as dried peas at sb/sth, in order to hit them or it |
孩子用来吹小东西的小管子,例如豌豆干,以一秒/秒的速度击打它们 |
háizi yòng lái chuī xiǎo
dōngxī de xiǎo guǎnzi, lìrú wāndòu gān, yǐ
yī miǎo/miǎo de sùdù jī dǎ tāmen |
parva fistula
ut succendam filios uti parvis, ut si a pisis siccis plenos / Ynskt mál, ut
aut ledo eam illis |
108 |
射豆吹管;射豆枪 |
shè dòu
chuīguǎn; shè dòu qiāng |
射豆吹管;射豆枪 |
shè dòu chuīguǎn; shè
dòu qiāng |
Pisum blowpipe:
peashooters |
109 |
pea-souper |
pea-souper |
豌豆晚餐 |
wāndòu wǎncān |
pea-cœna |
110 |
({old-fashioned,,
informal) a very thick yellowish fog |
({old-fashioned,,
informal) a very thick yellowish fog |
({老式,非正式的)非常浓的淡黄色雾 |
({lǎoshì, fēi
zhèngshì de) fēicháng nóng de dàn huángsè wù |
({Vetus ,, informal)
flavo nubes densissima nebula |
111 |
浓黄的雾 |
nóng huáng de wù |
浓黄的雾 |
nóng huáng de wù |
Flavo densissima
nebula |
112 |
黄色浓雾 |
huángsè nóng wù |
黄色浓雾 |
huángsè nóng wù |
Yellow nebula |
113 |
peat |
peat |
泥炭 |
nítàn |
gagatem |
114 |
a soft black or brown substance formed from
decaying plants just under the surface of the ground, especially in cool wet
areas. It is burned as a fuel or used to improve garden soil• |
a soft black or brown substance formed from
decaying plants just under the surface of the ground, especially in cool wet
areas. It is burned as a fuel or used to improve garden soil• |
一种软的黑色或棕色物质,由腐烂的植物刚好在地面下形成,特别是在阴凉潮湿的地方。它可以用作燃料燃烧或用于改善花园土壤• |
yī zhǒng ruǎn de hēisè
huò zōngsè wùzhí, yóu fǔlàn de zhíwù gānghǎo zài dìmiàn
xià xíngchéng, tèbié shì zài yīnliáng cháoshī dì dìfāng.
Tā kěyǐ yòng zuò ránliào ránshāo huò yòng yú gǎishàn
huāyuán tǔrǎng• |
mollis a nigro
vel brunneis substantiae formatae intereant, elaborat sicut in plantis et
terram superficiem, praesertim in frigus infectum areas. Incensa est igni aut
sicut cibus solebat amplio hortus solo • |
115 |
泥煤;泥炭: |
ní méi; nítàn: |
泥煤;泥炭: |
ní méi; nítàn: |
Gagatem, gagatem, |
116 |
peat bogs |
Peat bogs |
泥炭沼泽 |
Nítàn zhǎozé |
petariis turbariis |
117 |
泥炭沼 |
nítàn zhǎo |
泥炭沼 |
nítàn zhǎo |
petariis turbariis |
118 |
peaty |
peaty |
虔诚的 |
qiánchéng de |
peaty |
119 |
peaty soils |
peaty soils |
泥土 |
nítǔ |
peaty inquinant |
120 |
泥炭土 |
nítàn tǔ |
泥炭土 |
nítàn tǔ |
gagatem |
121 |
pebble |
pebble |
卵石 |
luǎnshí |
calculi, inveniemus
postea |
122 |
a smooth, round stone that is found in or
near water |
a smooth, round stone that is found in or
near water |
在水中或附近发现的光滑的圆形石头 |
zài shuǐzhōng huò fùjìn
fāxiàn de guānghuá de yuán xíng shítou |
lenis, vel
lapis in aqua est |
123 |
鹅卵石;烁石 |
éluǎnshí; shuò
shí |
鹅卵石;烁石 |
éluǎnshí; shuò shí |
Buccellas: lapis,
coruscent |
124 |
pebble-dash |
pebble-dash |
卵石破折号 |
luǎnshí pòzhéhào |
de latibulis
surrexissent calculi, inveniemus postea, |
125 |
卵石破折号 |
luǎnshí
pòzhéhào |
卵石破折号 |
luǎnshí pòzhéhào |
calculi, inveniemus
postea de latibulis surrexissent |
126 |
cement mixed with
small stones used for covering the outside walls of houses |
cement mixed with
small stones used for covering the outside walls of houses |
掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 |
càn yǒu xiǎo shítou
de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng |
pro cemento mixtas
operiebatis lapilli extra saepta domorum |
127 |
(抹房屋外墙的)小碑石灰浆 |
(mǒ fángwū wài qiáng de) xiǎo
bēishí huījiāng |
(抹房屋外墙的)小碑石灰浆 |
(mǒ fángwū wài qiáng de) xiǎo
bēishí huījiāng |
(Wiping domum
frontes) monumentum parvum cæmento |
128 |
掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 |
càn yǒu
xiǎo shítou de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng |
掺有小石头的水泥,用于覆盖房屋外墙 |
càn yǒu xiǎo shítou
de shuǐní, yòng yú fùgài fángwū wài qiáng |
Admixta calce muros
habitationi lapilli contegit |
129 |
pebbly |
pebbly |
卵石的 |
luǎnshí de |
aprica |
130 |
covered with pebbles |
covered with pebbles |
满卵石 |
mǎn luǎnshí |
texit lapillos |
131 |
烁石覆盖的 |
shuò shí fùgài de |
烁石覆盖的 |
shuò shí fùgài de |
Coruscent lapide
claudebatur |
132 |
a pebbly beach |
a pebbly beach |
卵石海滩 |
luǎnshí hǎitān |
aprica in litore |
133 |
遍希卵石的海滩 |
biàn xī
luǎnshí dì hǎitān |
遍希卵石的海滩 |
biàn xī luǎnshí dì
hǎitān |
Litoribus lapillus
super universam Graeciam |
134 |
pecan |
pecan |
胡桃 |
hútáo |
pecan |
135 |
胡桃 |
hútáo |
胡桃 |
hútáo |
Nucis iuglandis |
136 |
the nut of the American pecan tree with a
smooth pinkish-brown shell |
the nut of the American pecan tree with a
smooth pinkish-brown shell |
美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 |
měiguó shān hétáo shù de
jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké |
nut ex ligno
de American pecan testa et brunneis-pinkish lenis |
137 |
美洲山核桃 |
měizhōu
shān hétáo |
美洲山核桃 |
měizhōu shān
hétáo |
Pecan |
138 |
美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 |
měiguó
shān hétáo shù de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè
wàiké |
美国山核桃树的坚果,光滑的棕褐色外壳 |
měiguó shān hétáo shù
de jiānguǒ, guānghuá de zōng hésè wàiké |
Pecan arbor nucis
incompti tenuem lecture brunneis testa |
139 |
picture o nut |
picture o nut |
图片或螺母 |
túpiàn huò luómǔ |
O picturam nut |
140 |
peccadillo |
Peccadillo |
佩卡迪略 |
Pèi kǎ dí lüè |
peccadillo |
141 |
peccadilloes |
peccadilloes |
佩卡迪约 |
pèi kǎ dí yuē |
licent |
142 |
peccadillos |
peccadillos |
佩卡迪略斯 |
pèi kǎ dí lüè sī |
peccadillos |
145 |
a small unimportant
thing that sb does wrong |
a small unimportant
thing that sb does wrong |
某人做错的小事 |
mǒu rén zuò cuò de
xiǎoshì |
profectos audiit,
parva, ut si aliquid mali facit, |
146 |
过失;岔子;轻罪 |
guòshī; chàzi; qīng zuì |
过失;分裂子;轻罪 |
guòshī; fēnliè zi; qīng zuì |
Negligentiam
casu, de maleficio |
147 |
peccary |
peccary |
野猪 |
yězhū |
peccary |
148 |
peccaries |
peccaries |
野猪 |
yězhū |
peccaries |
149 |
an animal like a pig, which lives in the
southern US, Mexico and Central and S America |
an animal like a pig, which lives in the
southern US, Mexico and Central and S America |
像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲 |
xiàng zhū yīyàng de dòngwù,
shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng
měizhōu hé nán měizhōu |
est animalis,
sicut porcus, qui habitat in meridionali Pellentesque Americae et Europae
mediae S |
150 |
西貒,矛牙野猪(见于美国南部、墨西哥和美洲中南部) |
xī tuān,
máo yá yězhū (jiànyú měiguó nánbù, mòxīgē hé
měizhōu zhōng nánbù) |
西貒,矛牙野猪(见于美国南部,墨西哥和美洲中南部) |
xī tuān, máo yá
yězhū (jiànyú měiguó nánbù, mòxīgē hé
měizhōu zhōng nánbù) |
Occidentem,
Christopher hastam dente aper (meridionali in Civitatibus Foederatis
Americae, ac Meridionalis Americae Centralis Mexico) |
151 |
野猪 |
yězhū |
野猪 |
yězhū |
VERRIS |
152 |
像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲 |
xiàng zhū yīyàng de dòngwù,
shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng
měizhōu hé nán měizhōu |
像猪一样的动物,生活在美国南部,墨西哥,中美洲和南美洲 |
xiàng zhū yīyàng de dòngwù,
shēnghuó zài měiguó nánbù, mòxīgē, zhōng
měizhōu hé nán měizhōu |
Tamquam
sus-sicut creatura: habitabat enim in terra australi Civitatibus Foederatis
Americae, Mexico, Central ac Meridionalis Americae |
153 |
peck |
peck |
啄 |
zhuó |
modios aestimatum |
154 |
〜(at sth) (of birds
鸟) |
〜(at sth) (of birds niǎo) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (In Ynskt
mál) (aves ex avibus) |
155 |
to move the beak
forward quickly and hit or bite sth |
to move the beak
forward quickly and hit or bite sth |
使喙快速向前移动并击中或咬住某物 |
shǐ huì kuàisù xiàng qián
yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù |
mouere medium rostri
cito ledo morsa Summa |
156 |
琢 ; 鹐 |
zuó; qiān |
琢;鹐 |
zuó; qiān |
Cut: Qian |
157 |
〜(在stli)(鸟的) |
〜(zài stli)(niǎo de) |
〜(在stli)(鸟的) |
〜(zài stli)(niǎo de) |
~ (In stli)
(avis) |
158 |
〜(在某处)(of birds |
〜(zài mǒu chù)(of birds |
〜(在某处)(鸟 |
〜(zài mǒu chù)(niǎo |
~
(Alleluia) (Avium |
159 |
使喙快速向前移动并击中或咬住某物 |
shǐ huì kuàisù
xiàng qián yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù |
使喙快速向前移动并击中或咬住某物 |
shǐ huì kuàisù xiàng qián
yídòng bìng jí zhòng huò yǎo zhù mǒu wù |
Cito ledo libellum
quod movetur et progressus modicum vel aliquid, |
160 |
A robin was peeking at crumbs on the
ground. |
A robin was peeking at crumbs on the
ground. |
知更鸟在偷看地面上的面包屑。 |
zhī gēng niǎo zài tōu
kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè. |
A Robin est in
mensa peeking super terram. |
161 |
一只知更鸟在地上啄食面包渣 |
Yī zhǐ
zhī gēng niǎo zài dìshàng zhuó shí miànbāo zhā |
一只知更鸟在地上啄食面包渣 |
Yī zhǐ zhī
gēng niǎo zài dìshàng zhuó shí miànbāo zhā |
A Robin bovis niveae
area in frusta comminuti |
162 |
知更鸟在偷看地面上的面包屑 |
zhī gēng
niǎo zài tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè |
知更鸟在偷看地面上的面包屑 |
zhī gēng niǎo
zài tōu kàn dìmiàn shàng de miànbāo xiè |
Marcus panis in peek
in terra |
163 |
A bird had pecked a
hole in the sack |
A bird had pecked a
hole in the sack |
一只鸟在麻袋上啄了一个洞 |
yī zhǐ niǎo zài
mádài shàng zhuóle yīgè dòng |
Adversa virum magnae
sapientiae suae effodiant eum foramen unum in pariete sacci |
164 |
一只鸟把袋子啄了个洞 |
yī zhǐ niǎo bǎ dàizi
zhuóle gè dòng |
一只鸟把袋子啄了个洞 |
yī zhǐ niǎo bǎ dàizi
zhuóle gè dòng |
A avis pecked
foramen unum in pariete lapides sacculi |
165 |
Vultures had pecked
out the dead goat’s eyes |
Vultures had pecked
out the dead goat’s eyes |
秃鹰啄了死山羊的眼睛 |
tū yīng zhuóle
sǐ shānyáng de yǎnjīng |
Effodiant eum
volucres mortuis caprae oculis meis |
166 |
秃鹰啄出了死羊的眼睛 |
tū yīng
zhuó chūle sǐ yáng de yǎnjīng |
秃鹰啄出了死羊的眼睛 |
tū yīng zhuó
chūle sǐ yáng de yǎnjīng |
Et lacerabunt
volucres oculi mortuus est ovium |
167 |
秃鹰啄了死山羊的眼睛 |
tū yīng
zhuóle sǐ shānyáng de yǎnjīng |
秃鹰啄了死山羊的眼睛 |
tū yīng zhuóle
sǐ shānyáng de yǎnjīng |
Lacerabunt volucres
oculos meos a mortuis capra |
168 |
〜sb (on sth)
(informal) to kiss sb lightly and quickly |
〜sb (on sth)
(informal) to kiss sb lightly and quickly |
〜sb(on
sth)(非正式)轻轻轻吻sb |
〜sb(on sth)(fēi
zhèngshì) qīng qīng qīng wěn sb |
~ Si (in Ynskt mál)
(informal) ad oscula si leviter et celeriter |
169 |
匆匆地轻吻 |
cōngcōng
de qīng wěn |
匆匆地轻吻 |
cōngcōng de qīng
wěn |
breve osculum
digrediens |
170 |
he pecked her on the
cheek as he went out |
he pecked her on the
cheek as he went out |
他出门时啄她的脸颊 |
tā chūmén shí zhuó
tā de liǎnjiá |
Latiis accedere
percutit in maxillam eius dum exivit |
171 |
他出门时匆匆轻兩了一下她的面颊 |
tā chūmén
shí cōngcōng qīng liǎngle yīxià tā de miànjiá |
他出门时匆匆轻两了一下她的面颊 |
tā chūmén shí
cōngcōng qīng liǎngle yīxià tā de miànjiá |
Festinavit ire, et
duo lux percutit in maxillam eius |
172 |
他出门时啄她的脸颊 |
tā chūmén
shí zhuó tā de liǎnjiá |
他出门时啄她的脸颊 |
tā chūmén shí zhuó
tā de liǎnjiá |
Latiis accedere ad
illam, et in maxillam: saturabitur opprobriis |
173 |
a/the pecking order
(informal, often humorous) the order of importance in relation to one another
among the members of a group |
a/the pecking order
(informal, often humorous) the order of importance in relation to one another
among the members of a group |
一群人之间的啄食顺序(非正式的,通常是幽默的)重要性顺序 |
yīqún rén zhī
jiān de zhuó shí shùnxù (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì
yōumò de) zhòngyào xìng shùnxù |
a / et lacerabunt
ordinem (informal, saepe faceta) momenti ordo in relatione ad aliud unum
inter membra coetus |
174 |
等级排序 |
děngjí
páixù |
等级排序 |
děngjí páixù |
ranking |
175 |
啄食顺序(非正式的,通常是幽默的) |
zhuó shí shùnxù
(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) |
啄食顺序(非正式的,通常是幽默的) |
zhuó shí shùnxù (fēi
zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) |
Lacerabunt ordinem
(informal, saepe faceta) |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
177 |
hierarchy |
hierarchy |
等级制度 |
děngjí zhìdù |
hierarchy |
178 |
New Zealand is at
the top of the pecking order of rugby nations |
New Zealand is at
the top of the pecking order of rugby nations |
新西兰是橄榄球国家的首屈一指 |
xīnxīlán shì
gǎnlǎnqiú guójiā de shǒuqūyīzhǐ |
New Zealand est in
summo ex ordine lacerabunt rugby gentibus |
179 |
新西兰在橄榄球国家中首屈一指 |
xīnxīlán
zài gǎnlǎnqiú guójiā zhōng
shǒuqūyīzhǐ |
新西兰在橄榄球国家中首首屈一指 |
xīnxīlán zài
gǎnlǎnqiú guójiā zhōng shǒu
shǒuqūyīzhǐ |
S New Zealand rugby
gentes premier |
180 |
peck at sth to eat
only a very small amount of a meal because you are not hungry |
peck at sth to eat
only a very small amount of a meal because you are not hungry |
啄,因为不饿,所以只吃很少的一餐 |
zhuó, yīn wéi bù è,
suǒyǐ zhǐ chī hěn shǎo de yī cān |
Summa super panes
manducare prandium sed quia non parum esuriit |
181 |
(因木饿而)浅尝几口 |
(yīn mù è ér)
qiǎncháng jǐ kǒu |
(因木饿而)浅尝几口 |
(yīn mù è ér)
qiǎncháng jǐ kǒu |
(Lignum Ob
esurientem) etiam a paucis morsus |
182 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
183 |
pick at |
pick at |
选择 |
xuǎnzé |
at eligo |
184 |
(informal)
a quick kiss |
(informal)
a quick kiss |
(非正式)快速接吻 |
(fēi zhèngshì) kuàisù jiēwěn |
(Tacitae) a
velox oscula |
185 |
匆匆的吻: |
cōngcōng de wěn: |
匆匆的吻: |
cōngcōng de wěn: |
Pecora: |
186 |
he gave her a
friendly on the cheek |
He gave her a
friendly on the cheek |
他给了她一个友好的脸颊 |
Tā gěile tā
yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá |
et dedit eam amica
percutit in maxillam |
187 |
他友好地在她脸上轻轻一吻 |
tā
yǒuhǎo de zài tā liǎn shàng qīng qīng yī
wěn |
他友好地在她全身轻轻一吻 |
tā yǒuhǎo de zài
tā quánshēn qīng qīng yī wěn |
Erat genus satis
leniter osculum faciem |
188 |
他给了她一个友好的脸颊 |
tā gěile
tā yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá |
他给了她一个友好的脸颊 |
tā gěile tā
yīgè yǒuhǎo de liǎnjiá |
Et dedit eam amica
maxillam |
189 |
an act of pecking
sb/sth |
an act of pecking
sb/sth |
啄某人的行为 |
zhuó mǒu rén de xíngwéi |
si per actum et
lacerabunt / Ynskt mál: |
190 |
啄 |
zhuó |
啄 |
zhuó |
Pecora |
191 |
The budgerigar gave
a quick peck at the seed |
The budgerigar gave
a quick peck at the seed |
虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ |
Et Forpus galah
dederunt velox ad sementem modios aestimatum |
192 |
虎皮鹦鹉匆匆地啄一下种子 |
hǔ pí
yīngwǔ cōngcōng de zhuó yīxià zhǒngzǐ |
虎皮鹦鹉匆匆地啄一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
cōngcōng de zhuó yīxià zhǒngzǐ |
Budgies seminibus
cum festinatione in modios aestimatum |
193 |
虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 |
hǔ pí
yīngwǔ xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ |
虎皮鹦鹉迅速啄了一下种子 |
hǔ pí yīngwǔ
xùnsù zhuóle yīxià zhǒngzǐ |
Peck cito semina
Forpus galah |
194 |
pecker |
pecker |
啄木鸟 |
zhuómùniǎo |
ficedulae |
195 |
(slang) |
(slang) |
(俚语) |
(lǐyǔ) |
(Latin) |
196 |
a penis |
a penis |
阴茎 |
yīnjīng |
mentula |
197 |
阴莲;鸡巴 |
yīn lián;
jībā |
阴莲;鸡巴 |
yīn lián; jībā |
Lin Yin; dick |
198 |
keep your pecker up
( informal) to remain cheerful despite difficulties .( |
keep your pecker up
(informal) to remain cheerful despite difficulties.( |
尽管困难重重,但要保持雀跃(非正式)以保持开朗。 |
jǐnguǎn kùnnán
chóngchóng, dàn yào bǎochí quèyuè (fēi zhèngshì) yǐ
bǎochí kāilǎng. |
servo autem tuo
ficedulae (informal) hilaris manere non obstante aspera. ( |
199 |
在困难中)振作精神,打起精神 |
Zài kùnnán
zhōng) zhènzuò jīngshén, dǎ qǐ jīngshén |
在困难中)振作精神,打起精神 |
Zài kùnnán zhōng) zhènzuò
jīngshén, dǎ qǐ jīngshén |
Per arduis) et ipsum
eligo dolore torqueor |
200 |
peckish |
peckish |
馁 |
něi |
IAJUNUS |
201 |
slightly hungry |
slightly hungry |
有点饿 |
yǒudiǎn è |
paulo esurientem |
202 |
有点饿的 |
yǒudiǎn è de |
有点饿的 |
yǒudiǎn è de |
A paulo
esurientem |
203 |
pecs |
pecs |
佩奇 |
pèi qí |
Danubius |
204 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Tacitae) |
205 |
pectorals |
pectorals |
胸肌 |
xiōngjī |
pectorals |
206 |
pectin |
pectin |
果胶 |
guǒ jiāo |
pectin |
207 |
(chemistry ) |
(chemistry) |
(化学) |
(huàxué) |
(Edition) |
208 |
a substance similar
to sugar that forms in fruit that is ready to eat, and is used to make
jam/jelly firm as it is cooked |
a substance similar
to sugar that forms in fruit that is ready to eat, and is used to make
jam/jelly firm as it is cooked |
一种类似于糖的物质,形成于水果中,可以立即食用,用于煮熟时使果酱/果冻变硬 |
yī zhǒng lèisì yú
táng de wùzhí, xíngchéng yú shuǐguǒ zhōng, kěyǐ lìjí
shíyòng, yòng yú zhǔ shú shí shǐ guǒjiàng/guǒdòng biàn
yìng |
quod fructus sugar
similis substantiam formae in se est, paratus edere, et adhibetur, ut jam /
ut gelata firm coquatur |
209 |
果胶 |
guǒ jiāo |
果胶 |
guǒ jiāo |
pectin |
210 |
pectoral |
pectoral |
胸饰 |
xiōng shì |
pectoralis major |
211 |
(anatomy) relating
to or connected with the chest or breast |
(anatomy) relating
to or connected with the chest or breast |
(解剖)与胸部或乳房有关或与之相关 |
(jiěpōu)
yǔ xiōngbù huò rǔfáng yǒuguān huò yǔ zhī
xiāngguān |
(Advertising) quae
aut coniuncta ad, vel pectore pectus |
212 |
胸部的;胸的 |
xiōngbù de;
xiōng de |
顶部的;胸的 |
dǐngbù de;
xiōng de |
Pectus, pectus |
213 |
pectoral
muscles |
pectoral
muscles |
胸肌 |
xiōngjī |
pectoralem musculi |
214 |
胸肌 |
xiōngjī |
胸肌 |
xiōngjī |
pectore musculus |
215 |
pectorals |
pectorals |
胸肌 |
xiōngjī |
pectorals |
216 |
also informal |
also informal |
也非正式 |
yě fēi
zhèngshì |
et informal |
217 |
pecs |
pecs |
佩奇 |
pèi qí |
Danubius |
218 |
the muscles of the
chest |
the muscles of the
chest |
胸部的肌肉 |
xiōngbù de
jīròu |
musculorum pectore |
219 |
胸肌 |
xiōngjī |
胸肌 |
xiōngjī |
pectore musculus |
220 |
peculiar |
peculiar |
特有 |
tèyǒu |
peculium |
221 |
strange or unusual,
especially in a way that is unpleasant or worrying |
strange or unusual,
especially in a way that is unpleasant or worrying |
奇怪或不寻常的,尤其是以不愉快或令人担忧的方式 |
qíguài huò bù
xúncháng de, yóuqí shì yǐ bùyúkuài huò lìng rén dānyōu de
fāngshì |
alienum insolens
maxime ingrati via EXERCITUS |
222 |
怪异的;
奇怪的;不寻常的 |
guàiyì de; qíguài de; bù xúncháng de |
怪异的;奇怪的;不寻常的 |
guàiyì de; qíguài de; bù xúncháng de |
Mirabile
mirabile insolitum |
223 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
224 |
odd |
odd |
奇 |
qí |
impar |
225 |
a peculiar smell/taste |
a peculiar smell/taste |
特殊的气味/味道 |
tèshū de qìwèi/wèidào |
peculiaris
odor / gustum |
226 |
奇怪的气味
/ 味道 |
qíguài de qìwèi/
wèidào |
奇怪的气味/味道 |
qíguài de
qìwèi/wèidào |
Novis odor / gustum |
227 |
there was something
peculiar in the way he smiled |
there was something
peculiar in the way he smiled |
他微笑的方式有些特别 |
tā wéixiào de
fāngshì yǒuxiē tèbié |
peculiare est in via
ridens |
228 |
他笑起来有点怪 |
tā xiào qǐlái yǒudiǎn
guài |
他笑起来有点怪 |
tā xiào qǐlái yǒudiǎn
guài |
Risit paulo
novis |
229 |
I had a peculiar feeling we’d met before |
I had a peculiar feeling we’d met before |
我曾经有过特别的感觉 |
wǒ céngjīng
yǒuguò tèbié de gǎnjué |
Et cum occurrit ante
in peculium de sensu wed ' |
230 |
我有一种奇怪的感觉,觉得我们以前见过面 |
wǒ
yǒuyī zhǒng qíguài de gǎnjué, juédé wǒmen
yǐqián jiànguò miàn |
我有一种奇怪的感觉,觉得我们以前见过面 |
wǒ
yǒuyī zhǒng qíguài de gǎnjué, juédé wǒmen
yǐqián jiànguò miàn |
Mirabilem sensum
habeo quod prius occurrit nobis |
231 |
我曾经有过特别的感觉 |
wǒ
céngjīng yǒuguò tèbié de gǎnjué |
我曾经有过特别的感觉 |
wǒ céngjīng
yǒuguò tèbié de gǎnjué |
Ego erat specialis
affectum |
232 |
For some peculiar
reason, she refused to come inside |
For some peculiar
reason, she refused to come inside |
由于某些特殊原因,她拒绝进来 |
yóuyú mǒu xiē
tèshū yuányīn, tā jùjué jìnlái |
Propter hanc vel
illam ratio, quae intus noluit venire |
233 |
出于某种奇怪的原因,她拒绝到里面来 |
chū yú mǒu
zhǒng qíguài de yuányīn, tā jùjué dào lǐmiàn lái |
出于某种奇怪的原因,她拒绝到里面来 |
chū yú mǒu zhǒng
qíguài de yuányīn, tā jùjué dào lǐmiàn lái |
Nam quaedam infers
ratio illa noluit venire intus |
234 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
235 |
odd |
odd |
奇 |
qí |
impar |
236 |
~ (to sb/sth) belonging or relating to one
particular place, situation, person, etc., and not to others |
~ (to sb/sth) belonging or relating to one
particular place, situation, person, etc., And not to others |
〜(某人/某物)属于或与一个特定的地方,处境,人等有关,而不与其他人有关 |
〜(mǒu rén/mǒu wù)
shǔyú huò yǔ yīgè tèdìng dì dìfāng, chǔjìng, rén
děng yǒuguān, ér bù yǔ qítā rén yǒuguān |
~ (Si vis si /
Ynskt mál:) ab uno vel quae ad maxime locis, situ, hominem, etc., non ut
alii, |
237 |
(某人,某地、某种情况等)特有的,特殊的 |
(mǒu rén,
mǒu dì, mǒu zhǒng qíngkuàng děng) tèyǒu de,
tèshū de |
(某人,某地,某种情况等)特有的,特殊的 |
(mǒu rén, mǒu dì,
mǒu zhǒng qíngkuàng děng) tèyǒu de, tèshū de |
(Aliquis in quodam
loco, in quibusdam casibus, etc.) unique, special |
238 |
a humour that is
peculiar to American sitcoms |
a humour that is
peculiar to American sitcoms |
美国情景喜剧特有的幽默 |
měiguó qíngjǐng
xǐjù tèyǒu de yōumò |
quod peculiare est in
American humor sitcoms |
239 |
美国情景喜剧特有的幽默 |
měiguó
qíngjǐng xǐjù tèyǒu de yōumò |
美国情景喜剧特有的幽默 |
měiguó qíngjǐng
xǐjù tèyǒu de yōumò |
Sitcom nota American
humor |
240 |
a species of
bird peculiar to Asia |
a species of
bird peculiar to Asia |
亚洲特有的鸟类 |
yàzhōu tèyǒu de niǎo lèi |
avium species a
peculiari Asia |
241 |
亚洲独有的鸟类 |
yàzhōu dú
yǒu de niǎo lèi |
亚洲独有的鸟类 |
yàzhōu dú yǒu de
niǎo lèi |
Asia scriptor unique
avium |
242 |
亚洲特有的鸟类 |
yàzhōu
tèyǒu de niǎo lèi |
亚洲特有的鸟类 |
yàzhōu tèyǒu de
niǎo lèi |
Asia volatilia
utcetera |
243 |
He has his own
peculiar style which you’ll soon get used to. |
He has his own
peculiar style which you’ll soon get used to. |
他有他独特的风格,您很快就会习惯。 |
tā yǒu
tā dútè de fēnggé, nín hěn kuài jiù huì xíguàn. |
Style non habet
proprium quod youll 'adepto simul solebat. |
244 |
他有自己独特风格,你会很快习请的 |
Tā yǒu
zìjǐ dútè fēnggé, nǐ huì hěn kuài xí qǐng de |
他有自己独特风格,你会很快习请的 |
Tā yǒu
zìjǐ dútè fēnggé, nǐ huì hěn kuài xí qǐng de |
Et habet sua unique
style, et cito faciet doctrina |
245 |
the peculiar
properties of mercury |
the peculiar
properties of mercury |
汞的特殊性质 |
gǒng de
tèshū xìngzhì |
quod unius peculiare
est mercurius |
246 |
水银的特殊性质 |
shuǐyín de
tèshū xìngzhì |
水银的特殊性质 |
shuǐyín de
tèshū xìngzhì |
Et peculiari ratione
mercurii |
247 |
(informal)slightly
ill/sick |
(informal)slightly
ill/sick |
(非正式)轻重/生病 |
(fēi zhèngshì)
qīngzhòng/shēngbìng |
(Tacitae) leviter ill
/ infirmum |
248 |
不*;不舒* |
bù*; bú shū* |
不*;不舒* |
bù*; bú shū* |
Non *; *
incommoditas |
249 |
轻病/生病 |
qīng
bìng/shēngbìng |
轻病/生病 |
qīng
bìng/shēngbìng |
Lux morbo / morbo |
250 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
videre |
251 |
funny |
funny |
滑稽 |
huájī |
ridiculam |
252 |
peculiarity |
peculiarity |
特点 |
tèdiǎn |
Ac nonnunquam fit |
253 |
peculiarities |
peculiarities |
特色 |
tèsè |
dissimiles |
254 |
a strange or unusual feature or habit |
a strange or unusual feature or habit |
奇怪或不寻常的特征或习惯 |
qíguài huò bù xúncháng de tèzhēng huò
xíguàn |
habitus novus
pluma mirabilem |
255 |
怪异的性质(或习惯);怪癖 |
guàiyì dì xìngzhì
(huò xíguàn); guàipǐ |
怪异的性质(或习惯);怪癖 |
guàiyì dì xìngzhì
(huò xíguàn); guàipǐ |
Prodigiosum in
ratione (vel habitus); metiuntur |
256 |
a physical
peculiarity |
a physical
peculiarity |
身体上的特殊性 |
shēntǐ
shàng de tèshū xìng |
Ac nonnunquam fit
corporis |
257 |
身体上命特征 |
shēntǐ
shàng mìng tèzhēng |
身体上命特征 |
shēntǐ
shàng mìng tèzhēng |
De corporum vitae |
258 |
身体上的特殊性 |
shēntǐ
shàng de tèshū xìng |
身体上的特殊性 |
shēntǐ
shàng de tèshū xìng |
corpus quendo
subtiliter |
259 |
a feature that only
belongs to one particular person, thing,place, etc |
a feature that only
belongs to one particular person, thing,place, etc |
仅属于一个特定的人,事物,地点等的特征 |
jǐn shǔyú
yīgè tèdìng de rén, shìwù, dìdiǎn děng de tèzhēng |
sed per hoc quod
convenit alicui personae, hoc est, etc. |
260 |
(人,
物、地等的)个性,特色,特点 |
(rén, wù, de
děng de) gèxìng, tèsè, tèdiǎn |
(人,物,地等的)个性,特色,特点 |
(rén, wù, de
děng de) gèxìng, tèsè, tèdiǎn |
(Populus: obiecti,
loca, etc.) personality, res cuiusque propriae, features |
261 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
262 |
characteristic |
characteristic |
特性 |
tèxìng |
ratio |
263 |
the cultural
peculiarities of the English |
the cultural
peculiarities of the English |
英语的文化特点 |
yīngyǔ de
wénhuà tèdiǎn |
et Anglis, quae in
eiusdem culturae |
264 |
英国人的文化特点 |
yīngguó rén de
wénhuà tèdiǎn |
英国人的文化特色 |
yīngguó rén de
wénhuà tèsè |
British culturae
proprietatum observantia |
265 |
the quality of being
strange or unusual |
the quality of being
strange or unusual |
奇怪或不寻常的质量 |
qíguài huò bù
xúncháng de zhìliàng |
nova enim inusitatum
quale |
266 |
奇怪.;怪异 |
qíguài.; Guàiyì |
奇怪。;怪异 |
qíguài.; Guàiyì |
Fatum novis ;. |
267 |
peculiarly |
peculiarly |
特别地 |
tèbié de |
potissimum |
268 |
very; more than usually |
very; more than usually |
非常;比平时更多 |
fēicháng; bǐ píngshí gèng duō |
multo plus
solito |
269 |
很;不寻常地;特别 |
hěn; bù
xúncháng de; tèbié |
很;不寻常地;特别 |
hěn; bù xúncháng
de; tèbié |
Illum consuetum in
specie |
270 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
271 |
particularly |
particularly |
尤其 |
yóuqí |
praecipue |
272 |
especially |
especially |
特别 |
tèbié |
maxime |
273 |
These plants are
peculiarly prone to disease. |
These plants are
peculiarly prone to disease. |
这些植物特别容易生病。 |
zhèxiē zhíwù
tèbié róngyì shēngbìng. |
Haec plantis sunt
propria pronus ad morbo. |
274 |
这些植物特别容易发生病变 |
Zhèxiē zhíwù
tèbié róngyì fāshēng bìngbiàn |
这些植物特别容易发生严重 |
Zhèxiē zhíwù
tèbié róngyì fāshēng yánzhòng |
Haec plantis sunt
praesertim susceptibilis ad morbo, |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
peanut |
1465 |
1465 |
peculiarly |
|
1 |
francais |
portugais |
polonais |
|
|
|
|
|
|
|
|