|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
macedonien |
macedonien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
peach melba |
1464 |
1464 |
peace corps |
|
|
1 |
synonym |
Synonym |
代名词 |
Dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
2 |
peaceful |
peaceful |
平静的 |
píngjìng de |
мирен |
miren |
3 |
A peaceable settlement
has been reached |
A peaceable settlement has been reached |
达成和平解决 |
dáchéng hépíng jiějué |
Постигната
е мировна
спогодба |
Postignata e mirovna spogodba |
4 |
已经实现和解 |
yǐjīng
shíxiàn héjiě |
已经实现和解 |
yǐjīng shíxiàn
héjiě |
Постигнато
е
помирување |
Postignato e pomiruvanje |
5 |
not
liking to argue; wishing to live in peace with others |
not liking to argue;
wishing to live in peace with others |
不喜欢争论;希望与他人和睦相处 |
bù xǐhuān
zhēnglùn; xīwàng yǔ tārén hémù xiāngchǔ |
не
сакал да се
расправа;
посакува да
живее во мир
со другите |
ne sakal da se rasprava;
posakuva da živee vo mir so drugite |
6 |
不爱争吵的;爱好和平的;温和的 |
bù ài
zhēngchǎo de; àihào hépíng de; wēnhé de |
不爱争吵的;爱好和平的;温和的 |
bù ài zhēngchǎo de;
àihào hépíng de; wēnhé de |
Не
расправајќи
се;
мироубиви;
нежни |
Ne raspravajḱi se;
miroubivi; nežni |
7 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
8 |
peaceful |
peaceful |
平静的 |
píngjìng de |
мирен |
miren |
9 |
calm |
calm |
平静 |
píngjìng |
смирен |
smiren |
10 |
a peaceable character |
a peaceable character |
和平人物 |
hépíng rénwù |
мироубив
карактер |
miroubiv karakter |
11 |
性格温和的人 |
xìnggé wēnhé de rén |
性格温和的人 |
xìnggé wēnhé de rén |
Нежна
личност |
Nežna ličnost |
12 |
peaceably |
peaceably |
和平地 |
hépíng dì |
мирно |
mirno |
13 |
the Peace Corps |
the Peace Corps |
和平队 |
hépíng duì |
Мировниот
корпус |
Mirovniot korpus |
14 |
和平队 |
hépíng duì |
和平队 |
hépíng duì |
Мировен
корпус |
Miroven korpus |
15 |
a US organization that sends young Americans
to work in other countries without pay in order to create international
friendship |
a US organization that sends young Americans
to work in other countries without pay in order to create international
friendship |
美国组织,该组织派遣年轻的美国人无偿在其他国家工作,以建立国际友谊 |
měiguó zǔzhī, gāi
zǔzhī pàiqiǎn niánqīng dì měiguó rén wúcháng zài
qítā guójiā gōngzuò, yǐ jiànlì guójì yǒuyì |
организација
на САД која
испраќа
млади Американци
да работат
во други
земји без да плаќаат
со цел да
создадат
меѓународно
пријателство |
organizacija na SAD koja ispraḱa mladi
Amerikanci da rabotat vo drugi zemji bez da plaḱaat so cel da sozdadat
meǵunarodno prijatelstvo |
16 |
和平队,和平工作团(美国机构,送美国青年去其他国家义务工作以建立国际友谊) |
hépíng duì, hépíng
gōngzuò tuán (měiguó jīgòu, sòng měiguó qīngnián qù
qítā guójiā yìwù gōngzuò yǐ jiànlì guójì yǒuyì) |
和平队,和平工作团(美国机构,送美国青年去其他国家义务工作以建立国际友谊) |
hépíng duì, hépíng gōngzuò
tuán (měiguó jīgòu, sòng měiguó qīngnián qù qítā
guójiā yìwù gōngzuò yǐ jiànlì guójì yǒuyì) |
Мировен
корпус,
мировна
мисија |
Miroven korpus, mirovna misija |
17 |
美国组织,该组织派遣年轻的美国人无偿在其他国家工作,以建立国际友谊 |
měiguó zǔzhī, gāi
zǔzhī pàiqiǎn niánqīng dì měiguó rén wúcháng zài
qítā guójiā gōngzuò, yǐ jiànlì guójì yǒuyì |
美国组织,该组织派遣年轻的美国人无偿在其他国家工作,以建立国际友谊 |
měiguó zǔzhī,
gāi zǔzhī pàiqiǎn niánqīng dì měiguó rén
wúcháng zài qítā guójiā gōngzuò, yǐ jiànlì guójì
yǒuyì |
Американска
организација
која
испраќа млади
Американци
да работат
во други
земји бесплатно
да градат
меѓународно
пријателство |
Amerikanska organizacija koja
ispraḱa mladi Amerikanci da rabotat vo drugi zemji besplatno da gradat
meǵunarodno prijatelstvo |
18 |
peace dividend |
peace dividend |
和平红利 |
hépíng hónglì |
мировна
дивиденда |
mirovna dividenda |
19 |
money
previously spent on weapons and the defence of a country and now available to
be used for other things because of a reduction in a country's military
forces |
money previously
spent on weapons and the defence of a country and now available to be used
for other things because of a reduction in a country's military forces |
以前花在武器和国防上的钱,由于一国军事力量的减少,现在可用于其他用途 |
yǐqián huā zài
wǔqì hé guófáng shàng de qián, yóuyú yī guó jūnshì lìliàng de
jiǎnshǎo, xiànzài kěyòng yú qítā yòngtú |
пари
претходно
потрошени
на оружје и
одбрана на
една земја и
сега се
достапни за
да се
користат за
други
работи
заради
намалување
на воените
сили на една
земја |
pari prethodno potrošeni na
oružje i odbrana na edna zemja i sega se dostapni za da se koristat za drugi
raboti zaradi namaluvanje na voenite sili na edna zemja |
20 |
和平红利,和平增益 ( 指国家因裁军而得以用于其他方面的原军备和国防费用) |
hépíng hónglì,
hépíng zēngyì (zhǐ guójiā yīn cáijūn ér déyǐ
yòng yú qítā fāngmiàn de yuán jūnbèi hé guófáng fèiyòng) |
和平红利,和平增益(指国家因裁军而得以重新使用其他方面的原军备和国防费用) |
hépíng hónglì, hépíng
zēngyì (zhǐ guójiā yīn cáijūn ér déyǐ
chóngxīn shǐyòng qítā fāngmiàn de yuán jūnbèi hé
guófáng fèiyòng) |
Мировна
дивиденда,
мировни
придобивки |
Mirovna dividenda, mirovni
pridobivki |
21 |
peaceful |
peaceful |
平静的 |
píngjìng de |
мирен |
miren |
22 |
not
involving a war, violence or argument |
not involving a war,
violence or argument |
不涉及战争,暴力或争执 |
bù shèjí zhànzhēng, bàolì
huò zhēngzhí |
не
вклучува
војна,
насилство
или
расправија |
ne vklučuva vojna,
nasilstvo ili raspravija |
23 |
不诉诸战争(或暴力、争论)治;和平的 |
bù sù zhū zhànzhēng (huò bàolì,
zhēnglùn) zhì; hépíng de |
不诉诸战争(或暴力,革命)治;和平的 |
bù sù zhū zhànzhēng (huò bàolì,
gémìng) zhì; hépíng de |
Не
прибегнувајте
кон војна
(или
насилство,
расправија) |
Ne pribegnuvajte kon vojna (ili nasilstvo,
raspravija) |
24 |
a
peaceful protest/ demonstration/solution |
a peaceful protest/
demonstration/solution |
和平的抗议/示威/解决方案 |
hépíng de
kàngyì/shìwēi/jiějué fāng'àn |
мирен
протест /
демонстрација
/ решение |
miren protest / demonstracija /
rešenie |
25 |
和平抗议/示威/解决办法 |
hépíng
kàngyì/shìwēi/jiějué bànfǎ |
和平抗议/示威/解决办法 |
hépíng
kàngyì/shìwēi/jiějué bànfǎ |
Мирен
протест /
демонстрација
/ решение |
Miren protest / demonstracija /
rešenie |
26 |
和平的抗议/示威/解决方案 |
hépíng de
kàngyì/shìwēi/jiějué fāng'àn |
和平的抗议/示威/解决方案 |
hépíng de
kàngyì/shìwēi/jiějué fāng'àn |
Мирен
протест /
демонстрација
/ решение |
Miren protest / demonstracija /
rešenie |
27 |
They hope for, a peaceful settlement of the
dispute |
They hope for, a
peaceful settlement of the dispute |
他们希望和平解决争端 |
tāmen xīwàng hépíng
jiějué zhēngduān |
Тие
се надеваат
на мирно
решавање на
спорот |
Tie se nadevaat na mirno
rešavanje na sporot |
28 |
他们希望和平解决争端 |
tāmen
xīwàng hépíng jiějué zhēngduān |
他们希望和平解决争端 |
tāmen xīwàng hépíng
jiějué zhēngduān |
Тие
сакаат
мирно
решавање на
спорот |
Tie sakaat mirno rešavanje na
sporot |
29 |
他们希望和平解决争端 |
tāmen
xīwàng hépíng jiějué zhēngduān |
他们希望和平解决争端 |
tāmen xīwàng hépíng
jiějué zhēngduān |
Тие
сакаат
мирно
решавање на
спорот |
Tie sakaat mirno rešavanje na
sporot |
30 |
quiet and calm; not worried or disturbed in
any way |
quiet and calm; not worried or disturbed in
any way |
安静而平静不以任何方式担心或打扰 |
ānjìng ér píngjìng bù yǐ rènhé
fāngshì dānxīn huò dǎrǎo |
тивка
и мирна; не
загрижена
или
вознемирена
на кој било
начин |
tivka i mirna; ne zagrižena ili voznemirena
na koj bilo način |
31 |
安静的;平静的 |
ānjìng de; píngjìng de |
安静的;平静的 |
ānjìng de; píngjìng de |
Тивка |
Tivka |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
33 |
tranquil |
tranquil |
宁静 |
níngjìng |
спокоен |
spokoen |
34 |
a
peaceful atmosphere |
a peaceful
atmosphere |
和平的气氛 |
hépíng de qìfēn |
мирна
атмосфера |
mirna atmosfera |
35 |
宁静的气氛 |
níngjìng de
qìfēn |
宁静的气氛 |
níngjìng de qìfēn |
Мирна
атмосфера |
Mirna atmosfera |
36 |
和平的气氛 |
hépíng de qìfēn |
和平的气氛 |
hépíng de qìfēn |
Атмосфера
на мирот |
Atmosfera na mirot |
37 |
peaceful
sleep |
peaceful sleep |
宁静的睡眠 |
níngjìng de shuìmián |
мирен
сон |
miren son |
38 |
安静的睡眠 |
ānjìng de
shuìmián |
安静的睡眠 |
ānjìng de shuìmián |
Тивка
спиење |
Tivka spienje |
39 |
it’s
so peaceful out here in the country |
it’s so peaceful out
here in the country |
在乡下很安静 |
zài xiāngxià hěn
ānjìng |
толку
е мирно во
земјата |
tolku e mirno vo zemjata |
40 |
这里的郊外一切都是那么宁静 |
zhèlǐ de
jiāowài yīqiè dōu shì nàme níngjìng |
这里的郊外一切都是那么宁静 |
zhèlǐ de jiāowài
yīqiè dōu shì nàme níngjìng |
Сè што
е во
предградијата
е толку
мирно |
Sè što e vo predgradijata e
tolku mirno |
41 |
在乡下很安静 |
zài xiāngxià
hěn ānjìng |
在乡下很安静 |
zài xiāngxià hěn
ānjìng |
Тивко
во селата |
Tivko vo selata |
42 |
He
had a peaceful life |
He had a peaceful
life |
他过着平静的生活 |
tāguòzhe píngjìng de
shēnghuó |
Тој
имаше мирен
живот |
Toj imaše miren život |
43 |
他过着平静的生活 |
tāguòzhe
píngjìng de shēnghuó |
他过着平静的生活 |
tāguòzhe píngjìng de
shēnghuó |
Тој
живее мирен
живот |
Toj živee miren život |
44 |
他过着平静的生活 |
tāguòzhe
píngjìng de shēnghuó |
他过着平静的生活 |
tāguòzhe píngjìng de
shēnghuó |
Тој
живее мирен
живот |
Toj živee miren život |
45 |
trying to create peace or to live in peace;
not liking violence or disagreement |
trying to create peace or to live in peace;
not liking violence or disagreement |
试图创造和平或和平生活;不喜欢暴力或分歧 |
shìtú chuàngzào hépíng huò hépíng
shēnghuó; bù xǐhuān bàolì huò fēnqí |
обидувајќи
се да
создадете
мир или да
живеете во
мир; не
сакајќи
насилство
или несогласување |
obiduvajḱi se da sozdadete mir ili da
živeete vo mir; ne sakajḱi nasilstvo ili nesoglasuvanje |
46 |
爱好和平的; 和睦的;
寻求和平的 |
àihào hépíng de; hémù de; xúnqiú hépíng de |
爱好和平的;和睦的;寻求和平的 |
àihào hépíng de; hémù de; xúnqiú hépíng de |
Мироубив;
хармоничен;
мироубив |
Miroubiv; harmoničen; miroubiv |
47 |
试图创造和平或和平生活;
不喜欢暴力或分歧 |
shìtú chuàngzào
hépíng huò hépíng shēnghuó; bù xǐhuān bàolì huò fēnqí |
试图创造和平或和平生活;不喜欢暴力或分歧 |
shìtú chuàngzào hépíng huò
hépíng shēnghuó; bù xǐhuān bàolì huò fēnqí |
Обидувајќи
се да
создадете
мир или
мирен живот;
не му се
допаѓате на
насилството
или поделбата |
Obiduvajḱi se da
sozdadete mir ili miren život; ne mu se dopaǵate na nasilstvoto ili
podelbata |
48 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
49 |
peacable |
peacable |
和可亲的 |
hàn kě qīn de |
мироубив |
miroubiv |
50 |
a peaceful society |
a peaceful society |
一个和平的社会 |
yīgè hépíng de shèhuì |
мирно
општество |
mirno opštestvo |
51 |
和谐的社会 |
héxié de shèhuì |
和谐的社会 |
héxié de shèhuì |
Хармонично
општество |
Harmonično opštestvo |
52 |
The aims of the organization are wholly
peaceful |
The aims of the organization are wholly
peaceful |
该组织的目标是完全和平的 |
gāi zǔzhī de mùbiāo shì
wánquán hépíng de |
Целите
на
организацијата
се целосно
мирни |
Celite na organizacijata se celosno mirni |
53 |
这个组织的宗旨完全是追求和平 |
zhège
zǔzhī de zōngzhǐ wánquán shì zhuīqiú hépíng |
这个组织的一致完全是追求和平 |
zhège zǔzhī de
yīzhì wánquán shì zhuīqiú hépíng |
Целта
на оваа
организација
е да се
постигне
мир |
Celta na ovaa organizacija e da
se postigne mir |
54 |
peacefully |
peacefully |
和平地 |
hépíng dì |
мирно |
mirno |
55 |
The
siege has ended peacefully |
The siege has ended
peacefully |
包围已经和平结束 |
bāowéi yǐjīng
hépíng jiéshù |
Опсадата
заврши
мирно |
Opsadata završi mirno |
56 |
围城已经和平地结束了 |
wéichéng
yǐjīng hépíng dì jiéshùle |
围城已经和平地结束了 |
wéichéng yǐjīng
hépíng dì jiéshùle |
Опсадата
заврши
мирно |
Opsadata završi mirno |
57 |
the baby slept peacefully |
the baby slept
peacefully |
婴儿安眠 |
yīng'ér ānmián |
бебето
спиеше
мирно |
bebeto spieše mirno |
58 |
婴儿睡得很安稳 |
yīng'ér shuì dé
hěn ānwěn |
婴儿睡得很安稳 |
yīng'ér shuì dé hěn
ānwěn |
Бебето
спиеше
здраво |
Bebeto spieše zdravo |
59 |
peacefulness |
peacefulness |
安宁 |
ānníng |
мирност |
mirnost |
60 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
белешка
на |
beleška na |
61 |
peace |
peace |
和平 |
hépíng |
мир |
mir |
62 |
peacekeeper |
peacekeeper |
维和人员 |
wéihé rényuán |
мировник |
mirovnik |
63 |
维和人员 |
wéihé rényuán |
维和人员 |
wéihé rényuán |
Мировник |
Mirovnik |
64 |
a
member of a military force who has been sent to help stop people fighting in
a place where war or violence is likely |
a member of a
military force who has been sent to help stop people fighting in a place
where war or violence is likely |
已派遣军事力量以阻止人们在可能发生战争或暴力的地方战斗的军事人员 |
yǐ pàiqiǎn
jūnshì lìliàng yǐ zǔzhǐ rénmen zài kěnéng
fāshēng zhànzhēng huò bàolì dì dìfāng zhàndòu de
jūnshì rényuán |
член
на воена
сила, која е
испратена
да помогне
да ги запре
луѓето што
се борат на
место каде е
веројатно
војна или
насилство |
člen na voena sila, koja e
ispratena da pomogne da gi zapre luǵeto što se borat na mesto kade e
verojatno vojna ili nasilstvo |
65 |
维和部队士兵 |
wéihé bùduì shìbīng |
维和部队士兵 |
wéihé bùduì shìbīng |
Мировнички
војник |
Mirovnički vojnik |
66 |
已派遣军事力量以阻止人们在可能发生战争或暴力的地方战斗的军事人员 |
yǐ pàiqiǎn
jūnshì lìliàng yǐ zǔzhǐ rénmen zài kěnéng
fāshēng zhànzhēng huò bàolì dì dìfāng zhàndòu de
jūnshì rényuán |
已派遣军事力量以阻止人们在可能发生战争或暴力的地方战斗的军事人员 |
yǐ pàiqiǎn
jūnshì lìliàng yǐ zǔzhǐ rénmen zài kěnéng
fāshēng zhànzhēng huò bàolì dì dìfāng zhàndòu de
jūnshì rényuán |
Воени
лица кои
испратиле
воени сили
за да ги
спречат
луѓето да се
борат во
области каде
може да се
случи војна
или
насилство |
Voeni lica koi ispratile voeni
sili za da gi sprečat luǵeto da se borat vo oblasti kade može da
se sluči vojna ili nasilstvo |
67 |
a
person who tries to stop people arguing or fighting |
a person who tries
to stop people arguing or fighting |
试图阻止人们争吵或打架的人 |
shìtú zǔzhǐ rénmen
zhēngchǎo huò dǎjià de rén |
личност
која се
обидува да
ги спречи
луѓето да
расправаат
или да се
борат |
ličnost koja se obiduva da
gi spreči luǵeto da raspravaat ili da se borat |
68 |
调解人;劝架者 |
tiáojiě rén;
quànjià zhě |
调解人;劝架者 |
tiáojiě rén; quànjià
zhě |
Медијаторот |
Medijatorot |
69 |
试图阻止人们争吵或打架的人 |
shìtú
zǔzhǐ rénmen zhēngchǎo huò dǎjià de rén |
试图阻止人们争吵或打架的人 |
shìtú zǔzhǐ rénmen
zhēngchǎo huò dǎjià de rén |
Луѓе
кои се
обидуваат
да ги
спречат
луѓето да
расправаат
или да се
борат |
Luǵe koi se obiduvaat da
gi sprečat luǵeto da raspravaat ili da se borat |
70 |
She’s
the peacekeeper in that family |
She’s the
peacekeeper in that family |
她是那个家庭的维和人员 |
tā shì nàgè jiātíng
de wéihé rényuán |
Таа е
мировник во
тоа
семејство |
Taa e mirovnik vo toa semejstvo |
71 |
那个家庭的纠纷都由她来调解 |
nàgè jiātíng de
jiūfēn dōu yóu tā lái tiáojiě |
那个家庭的纠纷都由她来调解 |
nàgè jiātíng de
jiūfēn dōu yóu tā lái tiáojiě |
Споровите
во тоа
семејство
се
посредувани
од неа |
Sporovite vo toa semejstvo se
posreduvani od nea |
72 |
她是那个家庭的维和人员 |
tā shì nàgè
jiātíng de wéihé rényuán |
她是那个家庭的维和人员 |
tā shì nàgè jiātíng
de wéihé rényuán |
Таа е
мировник на
тоа
семејство |
Taa e mirovnik na toa semejstvo |
73 |
peacekeeping |
peacekeeping |
维和 |
wéihé |
мировни
мисии |
mirovni misii |
74 |
intended to help stop people fighting and prevent war or
violence in a place where this is likely |
intended to help stop people fighting and
prevent war or violence in a place where this is likely |
旨在帮助人们在可能发生的地方停止战斗并防止战争或暴力 |
zhǐ zài bāngzhù rénmen zài
kěnéng fāshēng dì dìfāng tíngzhǐ zhàndòu bìng
fángzhǐ zhànzhēng huò bàolì |
наменети
да им
помогнат на
луѓето да се
борат и да
спречат
војна или
насилство
на место
каде што тоа
е веројатно |
nameneti da im pomognat na luǵeto da
se borat i da sprečat vojna ili nasilstvo na mesto kade što toa e
verojatno |
75 |
维护和平的: |
wéihù hépíng de: |
维护和平的: |
wéihù hépíng de: |
Мировни
мисии: |
Mirovni misii: |
76 |
peacekeeping
operations |
Peacekeeping
operations |
维和行动 |
Wéihé xíngdòng |
мировни
операции |
mirovni operacii |
77 |
维和行动 |
wéihé xíngdòng |
维和行动 |
wéihé xíngdòng |
Мировни
операции |
Mirovni operacii |
78 |
a
united nations peacekeeping force |
a united nations
peacekeeping force |
联合国维和部队 |
liánhéguó wéihé bùduì |
мировни
сили на
обединетите
нации |
mirovni sili na obedinetite
nacii |
79 |
联合国维挬和平釦队 |
liánhéguó wéi bó
hépíng kòu duì |
联合国维挬和平扣队 |
liánhéguó wéi bó hépíng kòu duì |
Мировниот
тим за
притвор на
ООН |
Mirovniot tim za pritvor na OON |
80 |
联合国维和部队 |
liánhéguó wéihé
bùduì |
联合国维和部队 |
liánhéguó wéihé bùduì |
Мировни
сили на ООН |
Mirovni sili na OON |
81 |
peace loving |
peace loving |
爱和平 |
ài hépíng |
мироубив |
miroubiv |
82 |
preferring
to live in peace and to avoid arguments and fighting |
preferring to live
in peace and to avoid arguments and fighting |
宁愿和平相处,避免争执和战斗 |
nìngyuàn hépíng
xiāngchǔ, bìmiǎn zhēngzhí hé zhàndòu |
претпочитајќи
да живеат во
мир и да
избегнуваат
расправии и
борби |
pretpočitajḱi da
živeat vo mir i da izbegnuvaat raspravii i borbi |
83 |
爰好和平的 |
yuán hǎo hépíng de |
爰好和平的 |
yuán hǎo hépíng de |
Добар
мир |
Dobar mir |
84 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
85 |
peaceable |
peaceable |
和平的 |
hépíng de |
мироубив |
miroubiv |
86 |
peace-maker |
peace-maker |
和平缔造者 |
hépíng dìzào zhě |
мировник |
mirovnik |
87 |
a person who tries to persuade people
or,countries to stop arguing or fighting and to make peace |
a person who tries to persuade people
or,countries to stop arguing or fighting and to make peace |
试图说服人民或国家停止争吵或争取和平的人 |
shìtú shuōfú rénmín huò guójiā
tíngzhǐ zhēngchǎo huò zhēngqǔ hépíng de rén |
личност
која се
обидува да
ги убеди
луѓето или
земјите да
престанат
да
расправаат
или да се
борат и да
постигнат
мир |
ličnost koja se obiduva da gi ubedi
luǵeto ili zemjite da prestanat da raspravaat ili da se borat i da
postignat mir |
88 |
调解人;调停人 |
tiáojiě rén;
tiáotíng rén |
调解人;调停人 |
tiáojiě rén; tiáotíng rén |
Медијаторот |
Medijatorot |
89 |
peacenik |
peacenik |
和平尼克 |
hépíng níkè |
пиценик |
picenik |
90 |
(informal, sometimes disapproving) |
(informal, sometimes
disapproving) |
(非正式的,有时是令人反感的) |
(fēi zhèngshì de,
yǒushí shì lìng rén fǎngǎn de) |
(неформално,
понекогаш
неодобрувачко) |
(neformalno, ponekogaš
neodobruvačko) |
91 |
a
pacifist ( sb who believes
war and violence are always wrong and
refuses to fight) |
a pacifist (sb who
believes war and violence are always wrong
and refuses to fight) |
和平主义者(相信战争和暴力永远是错误的,拒绝战斗的人) |
hépíng zhǔyì zhě
(xiāngxìn zhànzhēng hé bàolì yǒngyuǎn shì cuòwù de, jùjué
zhàndòu de rén) |
пацифист
(св. кој
верува дека
војната и
насилството
се секогаш
погрешни и
одбива да се бори) |
pacifist (sv. koj veruva deka
vojnata i nasilstvoto se sekogaš pogrešni i odbiva da se bori) |
92 |
反战分子;和平主义分子 |
fǎn zhàn fèn
zi; hépíng zhǔyì fēnzǐ |
反战分子;和平主义分子 |
fǎn zhàn fèn zi; hépíng
zhǔyì fēnzǐ |
Антивоен
елемент |
Antivoen element |
93 |
peace offering |
peace offering |
和平奉献 |
hépíng fèngxiàn |
жртва
за мир |
žrtva za mir |
94 |
a present given to sb to show that you are
sorry for sth or want to make peace after an argument |
a present given to sb to show that you are
sorry for sth or want to make peace after an argument |
给某人一份礼物,表明你为某事感到抱歉或想在争执后求和 |
gěi mǒu rén yī fèn lǐwù,
biǎomíng nǐ wèi mǒu shì gǎndào bàoqiàn huò xiǎng zài
zhēngzhí hòu qiú hé |
подарок
даден на sb за
да покаже
дека ти е жал
за sth или сакаш
да направиш
мир после
расправија |
podarok daden na sb za da pokaže deka ti e
žal za sth ili sakaš da napraviš mir posle raspravija |
95 |
表示和解的礼物;致歉的礼物 |
biǎoshì
héjiě de lǐwù; zhìqiàn de lǐwù |
表示和解的礼物;致歉的礼物 |
biǎoshì héjiě de
lǐwù; zhìqiàn de lǐwù |
Подарок
за
помирување;
подарок за
извинување |
Podarok za pomiruvanje; podarok
za izvinuvanje |
96 |
peace pipe |
peace pipe |
和平管 |
hépíng guǎn |
мировна
цевка |
mirovna cevka |
97 |
a
tobacco pipe offered and smoked as a symbol of peace by
Native Americans |
a tobacco pipe
offered and smoked as a symbol of peace by Native Americans |
一支烟斗,由美洲原住民提供和吸烟以象征和平 |
yī zhī
yāndǒu, yóu měizhōu yuán zhùmín tígōng hé
xīyān yǐ xiàngzhēng hépíng |
тутунска
цевка
понудена и
пушена како
симбол на
мирот од
домородните
Американци |
tutunska cevka ponudena i
pušena kako simbol na mirot od domorodnite Amerikanci |
98 |
和平烟斗
(美洲土著作为和平象征请人抽的) |
hépíng yāndǒu (měizhōu tǔzhù zuòwéi hépíng
xiàngzhēng qǐng rén chōu de) |
和平烟斗(美洲土著作为和平象征请人抽的) |
hépíng yāndǒu (měizhōu
tǔzhù zuòwéi hépíng xiàngzhēng qǐng rén chōu de) |
Цевка
на мирот
(домородните
Американци
побараа да
пушат како
симбол на
мирот) |
Cevka na mirot (domorodnite Amerikanci
pobaraa da pušat kako simbol na mirot) |
99 |
peace process |
peace process |
和平进程 |
hépíng jìnchéng |
мировен
процес |
miroven proces |
100 |
a
series of talks and agreements designed to end war pr violence between two
groups |
a series of talks
and agreements designed to end war pr violence between two groups |
旨在结束两组之间战争公关暴力的一系列会谈和协议 |
zhǐ zài jiéshù liǎng
zǔ zhī jiān zhànzhēng gōngguān bàolì de yī
xìliè huìtán hé xiéyì |
серија
разговори и
договори со
цел да се стави
крај на
насилството
во војната
меѓу двете
групи |
serija razgovori i dogovori so
cel da se stavi kraj na nasilstvoto vo vojnata meǵu dvete grupi |
|
和平进程 |
hépíng jìnchéng |
和平进程 |
hépíng jìnchéng |
Мировен
процес |
Miroven proces |
102 |
peacetime |
peacetime |
平时 |
píngshí |
мирот |
mirot |
103 |
a period of time when a country is not at
war |
a period of time when a country is not at
war |
一个国家没有战争的时期 |
yīgè guójiā méiyǒu
zhànzhēng de shíqí |
период
на време
кога една
земја не е во
војна |
period na vreme koga edna zemja ne e vo
vojna |
104 |
和平时期 |
hépíng shíqí |
和平时期 |
hépíng shíqí |
Мир |
Mir |
105 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
106 |
wartime |
wartime |
战时 |
zhàn shí |
воено
време |
voeno vreme |
107 |
peach |
peach |
桃子 |
táozi |
праска |
praska |
108 |
a
round fruit with soft red and yellow skin, yellow flesh and a large rough
seed inside |
a round fruit with
soft red and yellow skin, yellow flesh and a large rough seed inside |
圆形的水果,皮肤柔软,有红色和黄色,果肉黄色,内部种子较大 |
yuán xíng de shuǐguǒ,
pífū róuruǎn, yǒu hóngsè hé huángsè, guǒròu huángsè,
nèibù zhǒngzǐ jiào dà |
тркалезно
овошје со
мека црвена
и жолта кожа,
жолто месо и
голем груб
семе
однатре |
trkalezno ovošje so meka crvena
i žolta koža, žolto meso i golem grub seme odnatre |
109 |
桃; 桃子 |
táo; táozi |
桃;桃子 |
táo; táozi |
Праска |
Praska |
110 |
a peach tree |
a peach tree |
一棵桃树 |
yī kē táo shù |
дрво
од праска |
drvo od praska |
111 |
桃树 |
táo shù |
桃树 |
táo shù |
Дрво
од праска |
Drvo od praska |
112 |
picture page R017 |
picture page R017 |
图片页R017 |
túpiàn yè R017 |
страница
со слика R017 |
stranica so slika R017 |
113 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
114 |
nectarine |
nectarine |
油桃 |
yóu táo |
нектарин |
nektarin |
115 |
〜(of a ...) |
〜(of a...) |
〜(〜) |
〜(〜) |
~ (На ...) |
~ (Na ...) |
116 |
(oold fashioned,informal) |
(Oold fashioned,informal) |
(老式的,非正式的) |
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) |
(старомоден,
неформален) |
(staromoden, neformalen) |
117 |
a particularly good or attractive person or
thing |
a particularly good or attractive person or
thing |
特别好的或有吸引力的人或事物 |
tèbié hǎo de huò yǒu
xīyǐn lì de rén huò shìwù |
особено
добра или
привлечна
личност или нешто |
osobeno dobra ili privlečna
ličnost ili nešto |
118 |
极好的人
(或物);特别漂亮的东西(或人) |
jí hǎo de rén
(huò wù); tèbié piàoliang de dōngxī (huò rén) |
极好的人(或物);特别漂亮的东西(或人) |
jí hǎo de rén (huò wù);
tèbié piàoliang de dōngxī (huò rén) |
Прекрасна
личност (или
нешто);
особено
убава
работа (или
личност) |
Prekrasna ličnost (ili
nešto); osobeno ubava rabota (ili ličnost) |
119 |
a pinkish orange colour |
a pinkish orange colour |
粉红橙色 |
fěnhóng chéngsè |
розово-портокалова
боја |
rozovo-portokalova boja |
120 |
桃红色;粉红色 |
táo hóngsè;
fěnhóngsè |
桃红色;粉红色 |
táo hóngsè; fěnhóngsè |
Розова;
розова |
Rozova; rozova |
121 |
pinkish-orange in colour |
pinkish-orange in colour |
粉红橙色 |
fěnhóng chéngsè |
розово-портокалова
боја |
rozovo-portokalova boja |
122 |
粉红色的;桃红色的 |
fěnhóng sè de; táo hóng sè de |
粉红色的;桃红色的 |
fěnhóng sè de; táo hóng sè de |
Розова |
Rozova |
123 |
peach Melba |
peach Melba |
桃梅尔巴 |
táo méi ěr bā |
праска
Мелба |
praska Melba |
124 |
a cold dessert (a sweet dish) made from half
a peach, ice cream and raspberry sauce |
a cold dessert (a sweet dish) made from half
a peach, ice cream and raspberry sauce |
用半个桃子,冰淇淋和覆盆子酱制成的冷甜点(甜菜) |
yòng bàn gè táozi, bīngqílín hé fù pén
zǐ jiàng zhì chéng de lěng tiándiǎn (tiáncài) |
ладен
десерт
(слатка
чинија)
направен од
половина
праска,
сладолед и
сос од
малина |
laden desert (slatka činija) napraven
od polovina praska, sladoled i sos od malina |
125 |
山莓酱桃子冰激凌(用半个桃子冰激凌和山莓酱制成) |
shān méi jiàng
táozi bīngjīlíng (yòng bàn gè táozi bīngjīlíng hé
shān méi jiàng zhì chéng) |
山莓酱桃子冰激凌(用半个桃子冰激凌和山莓酱制成) |
shān méi jiàng táozi
bīngjīlíng (yòng bàn gè táozi bīngjīlíng hé shān méi
jiàng zhì chéng) |
Jamем
од сладолед
од сладолед
(направено
со сладолед
од половина
праска и џем
од малина) |
Jamem od sladoled od sladoled
(napraveno so sladoled od polovina praska i džem od malina) |
126 |
peachy |
peachy |
桃子的 |
táozi de |
праскасти |
praskasti |
127 |
桃子的 |
táozi de |
桃子的 |
táozi de |
Праскасти |
Praskasti |
128 |
like a peach in colour or appearance |
like a peach in colour or appearance |
颜色或外观像桃子 |
yánsè huò wàiguān xiàng táozi |
како
праска во
боја или
изглед |
kako praska vo boja ili izgled |
129 |
(颜色或外形)像桃的 |
(yánsè huò wàixíng)
xiàng táo de |
(颜色或外形)像桃的 |
(yánsè huò wàixíng) xiàng táo
de |
(Боја
или форма)
како праска |
(Boja ili forma) kako praska |
130 |
颜色或外观像桃子 |
yánsè huò wàiguān xiàng táozi |
颜色或外观像桃子 |
yánsè huò wàiguān xiàng
táozi |
Боја
или изглед
како праска |
Boja ili izgled kako praska |
131 |
pale peachy skin |
Pale peachy skin |
皮肤呈淡桃红色 |
Pífū chéng dàn táohóng sè |
бледа
прашкаста
кожа |
bleda praškasta koža |
132 |
白里透红的皮肤 |
bái lǐ tòu hóng
de pífū |
白里透红的皮肤 |
bái lǐ tòu hóng de
pífū |
Бела
и црвена
кожа |
Bela i crvena koža |
133 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неформално) |
(neformalno) |
134 |
fine; very nice |
fine; very nice |
精细;非常好 |
jīngxì; fēicháng
hǎo |
фино;
многу убаво |
fino; mnogu ubavo |
135 |
顺利;很好 |
shùnlì; hěn hǎo |
顺利;很好 |
shùnlì; hěn hǎo |
Оди
добро |
Odi dobro |
136 |
Everything
is just peachy |
Everything is just
peachy |
一切都只是桃子 |
yīqiè dōu zhǐshì
táozi |
Сè е
само
прашкасти |
Sè e samo praškasti |
137 |
一切都只是桃子 |
yīqiè dōu
zhǐshì táozi |
一切都只是桃子 |
yīqiè dōu zhǐshì
táozi |
Сè е
само праска |
Sè e samo praska |
138 |
一切顺利 |
yīqiè shùnlì |
一切顺利 |
yīqiè shùnlì |
Сè оди
добро |
Sè odi dobro |
139 |
peacock |
peacock |
孔雀 |
kǒngquè |
паун |
paun |
140 |
a large male bird with long blue and green
tail feathers that it can spread out like a fan |
a large male bird with long blue and green
tail feathers that it can spread out like a fan |
大型雄鸟,长着蓝色和绿色的尾羽,可以像扇子一样散开 |
dàxíng xióng niǎo, zhǎngzhe lán sè
hé lǜsè de wěiyǔ, kěyǐ xiàng shànzi yīyàng sàn
kāi |
голема
машка птица
со долги
пердуви од
сина и
зелена
опашка што
може да ја
рашири како
вентилатор |
golema maška ptica so dolgi perduvi od sina
i zelena opaška što može da ja raširi kako ventilator |
141 |
雄孔雀 |
xióng kǒngquè |
雄孔雀 |
xióng kǒngquè |
Машки
паун |
Maški paun |
142 |
as
proud as a peacock |
as proud as a
peacock |
像孔雀一样骄傲 |
xiàng kǒngquè yīyàng
jiāo'ào |
исто
толку горд
како паун |
isto tolku gord kako paun |
143 |
孔雀般的骄傲 |
kǒngquè
bān de jiāo'ào |
孔雀般的骄傲 |
kǒngquè bān de
jiāo'ào |
Пауза
гордост |
Pauza gordost |
144 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
145 |
peahen |
peahen |
孔雀 |
kǒngquè |
грашок |
grašok |
146 |
peacock
blue |
peacock blue |
孔雀蓝 |
kǒngquè lán |
паун
сина |
paun sina |
147 |
deep greenish-blue in colour |
deep greenish-blue
in colour |
深绿蓝色 |
shēn lǜ lán sè |
длабоко
зеленикаво-сина
боја |
dlaboko zelenikavo-sina boja |
148 |
孔雀蓝的;暗绿光蓝的 |
kǒngquè lán de;
àn lǜ guāng lán de |
孔雀蓝的;暗绿光蓝的 |
kǒngquè lán de; àn lǜ
guāng lán de |
Паун
сина |
Paun sina |
149 |
peacock blue |
peacock blue |
孔雀蓝 |
kǒngquè lán |
паун
сина |
paun sina |
150 |
pea-fowl |
pea-fowl |
豌豆鸟 |
wāndòu niǎo |
грашок-птица |
grašok-ptica |
151 |
pea-fowl |
pea-fowl |
豌豆鸟 |
wāndòu niǎo |
грашок-птица |
grašok-ptica |
152 |
a large pheasant found mainly in Asia. The male is called a peacock and the female is called a peahen |
a large pheasant
found mainly in Asia. The male is called a peacock and the female is called a
peahen |
一种主要在亚洲发现的野鸡。雄性被称为孔雀,雌性被称为孔雀 |
yī zhǒng zhǔyào
zài yàzhōu fāxiàn de yějī. Xióngxìng bèi chēng wèi
kǒngquè, cíxìng bèi chēng wèi kǒngquè |
голем
фазан кој се
наоѓа
главно во
Азија.Машкото
се нарекува
паун, а
женката се
нарекува
грашок |
golem fazan koj se naoǵa
glavno vo Azija.Maškoto se narekuva paun, a ženkata se narekuva grašok |
153 |
孔雀(主要见于亚洲 |
kǒngquè
(zhǔyào jiànyú yàzhōu |
孔雀(主要见于亚洲 |
kǒngquè (zhǔyào
jiànyú yàzhōu |
Паун
(најчесто се
наоѓа во
Азија) |
Paun (najčesto se
naoǵa vo Azija) |
154 |
peacock |
peacock |
孔雀 |
kǒngquè |
паун |
paun |
155 |
指雄孔雀 |
zhǐ xióng
kǒngquè |
指雄孔雀 |
zhǐ xióng kǒngquè |
Се
однесува на
машки паун |
Se odnesuva na maški paun |
156 |
peahen指雌孔雀 |
peahen zhǐ cí
kǒngquè |
peahen指雌孔雀 |
peahen zhǐ cí kǒngquè |
грашок |
grašok |
157 |
pea-green |
pea-green |
豌豆绿 |
wāndòu lǜ |
грашок-зелена
боја |
grašok-zelena boja |
158 |
bright
green in colour,like
peas |
bright green in
colour,like peas |
鲜绿色,像豌豆 |
xiān lǜsè, xiàng
wāndòu |
светло
зелена боја,
како грашок |
svetlo zelena boja, kako grašok |
159 |
浅绿色的;豆绿的 |
qiǎn lǜsè
de; dòu lǜ de |
浅绿色的;豆绿的 |
qiǎn lǜsè de; dòu
lǜ de |
Светло
зелена |
Svetlo zelena |
160 |
peahen |
peahen |
孔雀 |
kǒngquè |
грашок |
grašok |
161 |
a large brown bird, the female of the
peacock |
a large brown bird, the female of the
peacock |
一只棕色的大鸟,孔雀的母 |
yī zhǐ zōngsè de dà
niǎo, kǒngquè de mǔ |
голема
кафеава
птица, женка
на паун |
golema kafeava ptica, ženka na paun |
162 |
雌孔雀 |
cí kǒngquè |
雌孔雀 |
cí kǒngquè |
Femaleенски
паун |
Femaleenski paun |
163 |
peak |
peak |
峰 |
fēng |
врв |
vrv |
164 |
the point when sb/sth is best, most successful, strongest,
etc. |
the point when sb/sth is best, most
successful, strongest, etc. |
最重要,最成功,最强等的关键点。 |
zuì zhòngyào, zuì chénggōng, zuì qiáng
děng de guānjiàn diǎn. |
точката
кога sb / sth е
најдобра,
најуспешна,
најсилна
итн. |
točkata koga sb / sth e najdobra,
najuspešna, najsilna itn. |
165 |
顶峰;高峰 |
Dǐngfēng;
gāofēng |
顶峰;高峰 |
Dǐngfēng;
gāofēng |
Врв |
Vrv |
166 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
167 |
height |
height |
高度 |
gāodù |
висина |
visina |
168 |
高度 |
gāodù |
高度 |
gāodù |
Висина |
Visina |
169 |
Traffic
reaches its peak between 8
and 9 in the morning. |
Traffic reaches its
peak between 8 and 9 in the morning. |
早上8到9点之间流量达到峰值。 |
zǎoshang 8 dào 9 diǎn
zhī jiān liúliàng dádào fēngzhí. |
Сообраќајот
го
достигнува
својот врв
помеѓу 8 и 9
часот
наутро. |
Soobraḱajot go dostignuva
svojot vrv pomeǵu 8 i 9 časot nautro. |
170 |
上午8、9点钟之间是交通高峰期 |
Shàngwǔ 8,9 diǎn zhōng
zhī jiān shì jiāotōng gāofēng qī |
上午8、9点钟之间是交通高峰期 |
Shàngwǔ 8,9 diǎn zhōng
zhī jiān shì jiāotōng gāofēng qī |
Врв
сообраќај
помеѓу 8 и 9
часот
наутро |
Vrv soobraḱaj pomeǵu 8 i 9
časot nautro |
171 |
早上8到9点之间流量达到峰值。 |
zǎoshang 8 dào
9 diǎn zhī jiān liúliàng dádào fēngzhí. |
早上8到9点之间流量达到最高。 |
zǎoshang 8 dào 9 diǎn
zhī jiān liúliàng dádào zuìgāo. |
Сообраќајни
врвови
помеѓу 8 и 9
часот
наутро. |
Soobraḱajni vrvovi
pomeǵu 8 i 9 časot nautro. |
172 |
She’s
at the peak of her career |
She’s at the peak
of her career |
她正处于事业的顶峰 |
Tā zhèng chǔyú shìyè
de dǐngfēng |
Таа е
на врвот на
нејзината
кариера |
Taa e na vrvot na nejzinata
kariera |
173 |
她正处在事业的嶽峰 |
tā zhèng chù
zài shìyè de yuè fēng |
她正处在事业的岳峰 |
tā zhèng chù zài shìyè de
yuèfēng |
Таа е
во
деловната
активност
на Јуе Фенг |
Taa e vo delovnata aktivnost na
Jue Feng |
174 |
the
peaks and troughs of married life |
the peaks and
troughs of married life |
婚姻生活的高潮和低谷 |
hūnyīn shēnghuó
de gāocháo hé dīgǔ |
врвовите
и коритата
на брачниот
живот |
vrvovite i koritata na
bračniot život |
175 |
婚后生洁的起起伏伏 |
hūn hòu shēng jié de qǐ
qǐfú fú |
婚后生洁的起起伏伏 |
hūn hòu shēng jié de qǐ
qǐfú fú |
Подеми
и падови на
бракот |
Podemi i padovi na brakot |
176 |
婚姻生活的高潮和低谷 |
hūnyīn
shēnghuó de gāocháo hé dīgǔ |
婚姻生活的高潮和低谷 |
hūnyīn shēnghuó
de gāocháo hé dīgǔ |
Врв и
корист на
брачниот
живот |
Vrv i korist na bračniot
život |
177 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
178 |
off
peak |
off peak |
非高峰 |
fēi gāofēng |
исклучен
врв |
isklučen vrv |
179 |
the pointed top of a mountain; a mountain
with a pointed top |
the pointed top of a mountain; a mountain
with a pointed top |
尖的山顶;尖顶山 |
jiān de shāndǐng;
jiāndǐng shān |
зашилен
врв на
планина;
планина со
зашилен врв |
zašilen vrv na planina; planina so zašilen
vrv |
180 |
山峰;峰范 |
shānfēng;
fēng fàn |
山峰;峰范 |
shānfēng; fēng
fàn |
Планински
врв |
Planinski vrv |
181 |
a
mountain peak |
a mountain peak |
山峰 |
shānfēng |
планински
врв |
planinski vrv |
182 |
山峰 |
shānfēng |
山峰 |
shānfēng |
Планински
врв |
Planinski vrv |
183 |
snow-capped/jagged peaks |
snow-capped/jagged
peaks |
雪山/锯齿状的山峰 |
xuěshān/jùchǐ
zhuàng de shānfēng |
врвови
со снег /
заглавени
врвови |
vrvovi so sneg / zaglaveni
vrvovi |
184 |
积雪覆盖的/嶙峋怪异的群峰 |
jī xuě
fùgài de/línxún guàiyì de qún fēng |
积雪覆盖的/嶙峋怪异的群峰 |
jī xuě fùgài
de/línxún guàiyì de qún fēng |
Необични
врвови
покриени со
снег / крикет |
Neobični vrvovi pokrieni
so sneg / kriket |
185 |
雪山/锯齿状的山峰 |
xuěshān/jùchǐ
zhuàng de shānfēng |
雪山/锯齿状的山峰 |
xuěshān/jùchǐ
zhuàng de shānfēng |
Снежни
Планини /
заглавени
врвови |
Snežni Planini / zaglaveni
vrvovi |
186 |
the
climbers made camp halway up the peak |
the climbers made
camp halway up the peak |
登山者把营地带到了山顶 |
dēngshān zhě
bǎ yíngdìdài dàole shāndǐng |
алпинистите
направија
камп на
половина до
врвот |
alpinistite napravija kamp na
polovina do vrvot |
187 |
登山者在半山腰设置营地 |
dēngshān
zhě zài bàn shānyāo shèzhì yíngdì |
登山者在半山腰设置营地 |
dēngshān zhě zài
bàn shānyāo shèzhì yíng dì |
Алпинистите
поставија
камп на
планината |
Alpinistite postavija kamp na
planinata |
188 |
登山者在半山腰上扎营 |
dēngshān
zhě zài bàn shānyāo shàng zháyíng |
登山者在半山腰上扎营 |
dēngshān zhě zài
bàn shānyāo shàng zháyíng |
Алпинистите
кампуваат
на
планината |
Alpinistite kampuvaat na
planinata |
189 |
any
narrow and pointed shape, edge, etc. |
any narrow and
pointed shape, edge, etc. |
任何狭窄和尖锐的形状,边缘等。 |
rènhé xiázhǎi hé
jiānruì de xíngzhuàng, biānyuán děng. |
која
било тесна и
зашилена
форма, раб,
итн. |
koja bilo tesna i zašilena
forma, rab, itn. |
190 |
炎形;尖端;尖头 |
Yán xíng;
jiānduān; jiān tóu |
炎形;尖端;尖头 |
Yán xíng; jiānduān;
jiān tóu |
Воспаление; |
Vospalenie; |
191 |
任何狭窄和尖锐的形状,边缘等 |
rènhé xiázhǎi
hé jiānruì de xíngzhuàng, biānyuán děng |
任何细长和尖锐的形状,边缘等 |
rènhé xì cháng hé jiānruì
de xíngzhuàng, biānyuán děng |
Било
какви тесни
и остри
форми,
рабови, итн. |
Bilo kakvi tesni i ostri formi,
rabovi, itn. |
192 |
Whisk
the egg whites into stiff peaks |
Whisk the egg whites
into stiff peaks |
将蛋清打成坚硬的峰 |
jiāng dànqīng dǎ
chéng jiānyìng de fēng |
Размахване
ги белците
од јајцата
во тврди врвови |
Razmahvane gi belcite od
jajcata vo tvrdi vrvovi |
193 |
把蛋清搅成硬尖状 |
bǎ dànqīng
jiǎo chéng yìng jiān zhuàng |
把蛋清搅成硬尖状 |
bǎ dànqīng jiǎo
chéng yìng jiān zhuàng |
Размахване
белка од
јајце во
тврд врв |
Razmahvane belka od jajce vo
tvrd vrv |
194 |
bill |
bill |
法案 |
fǎ'àn |
сметка |
smetka |
195 |
法案 |
fǎ'àn |
法案 |
fǎ'àn |
Бил |
Bil |
196 |
visor |
visor |
遮阳板 |
zhēyáng bǎn |
визир |
vizir |
197 |
遮阳板 |
zhēyáng
bǎn |
遮阳板 |
zhēyáng bǎn |
Штитник
за сонце |
Štitnik za sonce |
198 |
the stiff front part of a cap that sticks out above your eyes |
the stiff front part of a cap that sticks
out above your eyes |
帽子的硬挺的前部突出在眼睛上方 |
màozi de yìngtǐng de qián bù túchū
zài yǎnjīng shàngfāng |
тврд
преден дел
од капа што
се држи над
вашите очи |
tvrd preden del od kapa što se drži nad
vašite oči |
199 |
帽舌;帽檐 |
mào shé; màoyán |
帽舌;帽檐 |
mào shé; màoyán |
Визир |
Vizir |
200 |
帽子的硬挺的前部突出在眼睛上方 |
màozi de yìngtǐng de qián bù túchū
zài yǎnjīng shàngfāng |
帽子的硬挺的前部突出在眼睛上方 |
màozi de yìngtǐng de qián
bù túchū zài yǎnjīng shàngfāng |
Вкочанетиот
преден дел
на капачето
се проектира
над очите |
Vkočanetiot preden del na
kapačeto se proektira nad očite |
201 |
picture hat |
picture hat |
图片帽子 |
túpiàn màozi |
капа
капа |
kapa kapa |
202 |
to reach the highest point or value |
to reach the highest
point or value |
达到最高点或价值 |
dádào zuìgāo diǎn huò
jiàzhí |
да
достигне
највисока
точка или
вредност |
da dostigne najvisoka
točka ili vrednost |
203 |
达到高峰;
达到最高值 |
dádào
gāofēng; dádào zuìgāo zhí |
达到高峰;达到最高值 |
dádào gāofēng; dádào
zuìgāo zhí |
Постигнете
го врвот |
Postignete go vrvot |
204 |
Oil production peaked in the earfy 1980s |
Oil production
peaked in the earfy 1980s |
石油产量在1980年代初达到顶峰 |
shíyóu chǎnliàng zài 1980
niándài chū dádào dǐngfēng |
Производството
на нафта го
достигна
врвот во
1980-тите |
Proizvodstvoto na nafta go
dostigna vrvot vo 1980-tite |
205 |
20世纪80年代初期,石油产量达到了最高峰 |
20 shìjì 80 niándài
chūqí, shíyóu chǎnliàng dádàole zuìgāofēng |
20世纪80年代初期,石油产量达到了最高峰 |
20 shìjì 80 niándài chūqí,
shíyóu chǎnliàng dádàole zuìgāofēng |
Во
раните 1980-ти,
производството
на нафта го достигна
својот врв |
Vo ranite 1980-ti,
proizvodstvoto na nafta go dostigna svojot vrv |
206 |
Unempioyment peaked at 17% |
Unempioyment peaked
at 17% |
失业率最高达到17% |
shīyè lǜ zuìgāo
dádào 17% |
Невработеноста
достигна 17% |
Nevrabotenosta dostigna 17% |
207 |
失业率达到 17% 的最高点 |
shīyè lǜ
dádào 17% de zuìgāo diǎn |
失业率达到17%的最高点 |
shīyè lǜ dádào 17%de
zuìgāo diǎn |
Невработеноста
достигнува
врв од 17% |
Nevrabotenosta dostignuva vrv
od 17% |
208 |
an athlete who peaks ( produces his or her best performance) at just the right time |
an athlete who peaks
(produces his or her best performance) at just the right time |
在适当的时候达到最佳状态(表现出最佳表现)的运动员 |
zài shìdàng de shíhòu dádào zuì
jiā zhuàngtài (biǎoxiàn chū zuì jiā biǎoxiàn) de
yùndòngyuán |
спортист
кој
достигнува
врв
(произведува
свои
најдобри
перформанси)
во
вистинско време |
sportist koj dostignuva vrv
(proizveduva svoi najdobri performansi) vo vistinsko vreme |
209 |
一位恰在最佳时刻缔造出最佳成绩的运动员 |
yī wèi qià zài
zuì jiā shíkè dìzào chū zuì jiā chéngjī de yùndòngyuán |
一位恰在最佳时刻缔造出最佳成绩的运动员 |
yī wèi qià zài zuì
jiā shíkè dìzào chū zuì jiā chéngjī de yùndòngyuán |
Атлетик
кој ги
постигнал
најдобрите
резултати
токму во
најдобриот
момент |
Atletik koj gi postignal
najdobrite rezultati tokmu vo najdobriot moment |
210 |
在适当的时候达到最佳状态(表现出最佳表现)的运动员 |
zài shìdàng de
shíhòu dádào zuì jiā zhuàngtài (biǎoxiàn chū zuì jiā
biǎoxiàn) de yùndòngyuán |
在适当的时候达到最佳状态(表现出最佳表现)的运动员 |
zài shìdàng de
shíhòu dádào zuì jiā zhuàngtài (biǎoxiàn chū zuì jiā
biǎoxiàn) de yùndòngyuán |
Спортисти
кои ја
достигнуваат
најдобрата
состојба
(покажувајќи
го својот
најдобар
настап) во
вистинско
време |
Sportisti koi ja dostignuvaat
najdobrata sostojba (pokažuvajḱi go svojot najdobar nastap) vo
vistinsko vreme |
211 |
used
to describe the highest level of sth, or a time when the greatest number of
people are doing sth or using sth |
used to describe the
highest level of sth, or a time when the greatest number of people are doing
sth or using sth |
用于描述某事物的最高水平,或描述某人正在做某事或使用某事物的人数最多的时间 |
yòng yú miáoshù
mǒu shìwù de zuìgāo shuǐpíng, huò miáoshù mǒu rén
zhèngzài zuò mǒu shì huò shǐyòng mǒu shìwù de rénshù
zuìduō de shíjiān |
се
користи за
да се опише
највисоко
ниво на sth, или
време кога
најголем
број луѓе
прават sth или
користат sth |
se koristi za da se opiše
najvisoko nivo na sth, ili vreme koga najgolem broj luǵe pravat sth ili
koristat sth |
212 |
最高度的;高峰时期的;巅峰状态的 |
zuìgāo dù de;
gāofēng shíqí de; diānfēng zhuàngtài de |
最高度的;高峰时期的;巅峰状态的 |
zuìgāo dù de;
gāofēng shíqí de; diānfēng zhuàngtài de |
На
најголема
висина |
Na najgolema visina |
213 |
it was a time of peak demand for the product. |
it was a time of
peak demand for the product. |
那是产品需求高峰的时期。 |
nà shì
chǎnpǐn xūqiú gāofēng de shíqí. |
тоа
беше време
на врвна
побарувачка
за производот. |
toa beše vreme na vrvna
pobaruvačka za proizvodot. |
214 |
那是对该产品需求最旺的时期 |
Nà shì duì gāi chǎnpǐn
xūqiú zuì wàng de shíqí |
那是该产品需求最旺的时期 |
Nà shì gāi chǎnpǐn xūqiú
zuì wàng de shíqí |
Тоа
беше
периодот
кога
производот
имаше најголема
побарувачка |
Toa beše periodot koga proizvodot imaše
najgolema pobaruvačka |
215 |
那是产品需求高峰的时期 |
nà shì
chǎnpǐn xūqiú gāofēng de shíqí |
那是产品需求高峰的时期 |
nà shì
chǎnpǐn xūqiú gāofēng de shíqí |
Тоа
беше период
на врвна
побарувачка
на производи |
Toa beše period na vrvna
pobaruvačka na proizvodi |
216 |
March
is one of the peak periods for our business |
March is one of the
peak periods for our business |
三月是我们业务的高峰期之一 |
sān yuè shì
wǒmen yèwù de gāofēng qī zhī yī |
Март
е еден од
највисоките
периоди за
нашиот
бизнис |
Mart e eden od najvisokite
periodi za našiot biznis |
217 |
.三月是我们公司业务最繁忙的时期之一 |
. Sān yuè shì
wǒmen gōngsī yèwù zuì fánmáng de shíqí zhī yī |
。三月是我们公司业务最短暂的时期之一 |
. Sān yuè shì
wǒmen gōngsī yèwù zuì duǎnzàn de shíqí zhī yī |
Март
е еден од
најпрометните
периоди во
работењето
на нашата
компанија |
Mart e eden od
najprometnite periodi vo rabotenjeto na našata kompanija |
218 |
三月是我们业务的高峰期之一 |
sān yuè shì
wǒmen yèwù de gāofēng qī zhī yī |
三月是我们业务的高峰期之一 |
sān yuè shì
wǒmen yèwù de gāofēng qī zhī yī |
Март
е еден од
врвовите на
нашиот
бизнис |
Mart e eden od
vrvovite na našiot biznis |
219 |
the
athletes are all in peak condition. |
the athletes are all
in peak condition. |
运动员们都处于巅峰状态。 |
yùndòngyuánmen
dōu chǔyú diānfēng zhuàngtài. |
спортистите
се во врвна
состојба. |
sportistite se vo
vrvna sostojba. |
220 |
所有运动员都处在巅峰状态 |
Suǒyǒu
yùndòngyuán dōu chù zài diānfēng zhuàngtài |
所有运动员都处在巅峰状态 |
Suǒyǒu
yùndòngyuán dōu chù zài diānfēng zhuàngtài |
Сите
спортисти
се на својот
врв |
Site sportisti se na
svojot vrv |
221 |
运动员们都处于巅峰状态 |
yùndòngyuánmen
dōu chǔyú diānfēng zhuàngtài |
运动员们都处于巅峰状态 |
yùndòngyuánmen
dōu chǔyú diānfēng zhuàngtài |
Спортистите
се на својот
врв |
Sportistite se na
svojot vrv |
222 |
we
need extra help during the peak season |
we need extra help
during the peak season |
我们在旺季需要额外的帮助 |
wǒmen zài
wàngjì xūyào éwài de bāngzhù |
потребна
ни е
дополнителна
помош за
време на
сезоната на
врв |
potrebna ni e
dopolnitelna pomoš za vreme na sezonata na vrv |
223 |
我们在最繁忙的季节需要额外人 |
wǒmen zài zuì
fánmáng de jìjié xūyào éwài rén |
我们在最高温的季节需要额外人 |
wǒmen zài
zuìgāowēn de jìjié xūyào éwài rén |
Ни
требаат
дополнителни
луѓе во
најпрометната
сезона |
Ni trebaat
dopolnitelni luǵe vo najprometnata sezona |
224 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
225 |
off
peak |
off peak |
非高峰 |
fēi
gāofēng |
исклучен
врв |
isklučen vrv |
226 |
peaked |
peaked |
达到顶峰 |
dádào
dǐngfēng |
достигна
врв |
dostigna vrv |
227 |
having a peak |
having a peak |
有一个高峰 |
yǒu yīgè
gāofēng |
имајќи
врв |
imajḱi vrv |
228 |
有帽舌的;有帽檐的 |
yǒu mào shé de;
yǒu màoyán de |
有帽舌的;有帽檐的 |
yǒu mào shé de;
yǒu màoyán de |
Со
визир; |
So vizir; |
229 |
peaky |
peaky |
尖锐的 |
jiānruì de |
врв |
vrv |
230 |
peak rate |
peak rate |
峰值速率 |
fēngzhí
sùlǜ |
стапка
на врв |
stapka na vrv |
231 |
the busiest time, which is therefore charged
at the highest rate |
the busiest time,
which is therefore charged at the highest rate |
最繁忙的时间,因此收费最高 |
zuì fánmáng de shíjiān,
yīncǐ shōufèi zuì gāo |
најпрометното
време,
поради што
се наплатува
со
највисока
цена |
najprometnoto vreme, poradi što
se naplatuva so najvisoka cena |
232 |
高峰期,高峰时段(收费最高) |
gāofēng
qī, gāofēng shíduàn (shōufèi zuì gāo) |
高峰期,高峰调度(收费最高) |
gāofēng qī,
gāofēng diàodù (shōufèi zuì gāo) |
Пек
период,
врвни
часови
(најголемо
полнење) |
Pek period, vrvni časovi
(najgolemo polnenje) |
233 |
peak-rate phone calls |
peak-rate phone
calls |
高峰通话 |
gāofēng tōnghuà |
телефонски
повици со
највисока
цена |
telefonski povici so najvisoka
cena |
234 |
高峰时段通话 |
gāofēng
shíduàn tōnghuà |
高峰时段通话 |
gāofēng shíduàn
tōnghuà |
Расен
час повик |
Rasen čas povik |
235 |
peak time |
peak time |
高峰时段 |
gāofēng shíduàn |
врвно
време |
vrvno vreme |
236 |
(also peak viewing
time) |
(also peak viewing
time) |
(也是高峰观看时间) |
(yěshì gāofēng
guānkàn shíjiān) |
(исто
така и време
на врвно
гледање) |
(isto taka i vreme na vrvno
gledanje) |
237 |
prime time |
prime time |
黄金时间 |
huángjīn shíjiān |
премиерно
време |
premierno vreme |
238 |
peaky |
peaky |
尖锐的 |
jiānruì de |
врв |
vrv |
239 |
( informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неформално) |
(neformalno) |
240 |
peaked |
peaked |
达到顶峰 |
dádào dǐngfēng |
достигна
врв |
dostigna vrv |
241 |
ill/sick or pale |
ill/sick or pale |
生病/生病或苍白 |
shēngbìng/shēngbìng huò
cāngbái |
болен
/ болен или
бледо |
bolen / bolen ili bledo |
242 |
达到顶峰 |
dádào
dǐngfēng |
达到顶峰 |
dádào dǐngfēng |
Peaked |
Peaked |
243 |
有病的;憔悴的;苍白的 |
yǒu bìng de;
qiáocuì de; cāngbái de |
有病的;憔悴的;苍白的 |
yǒu bìng de;
qiáocuì de; cāngbái de |
Болен;
болен; бледо |
Bolen; bolen; bledo |
244 |
生病/生病或苍白 |
shēngbìng/shēngbìng huò
cāngbái |
生病/生病或苍白 |
shēngbìng/shēngbìng
huò cāngbái |
Лошо
/ болно или
бледо |
Lošo / bolno ili
bledo |
245 |
you’re looking a little peaky,Are you Ok? |
you’re looking a
little peaky,Are you Ok? |
你看起来有点尖锐,好吗? |
nǐ kàn
qǐlái yǒudiǎn jiānruì, hǎo ma? |
барате
малку
вртоглав,
дали сте во
ред? |
barate malku
vrtoglav, dali ste vo red? |
246 |
你看来有点憔悴,你没事吧? |
Nǐ kàn lái
yǒudiǎn qiáocuì, nǐ méishì ba? |
你看来有点憔悴,你没事吧? |
Nǐ kàn lái
yǒudiǎn qiáocuì, nǐ méishì ba? |
Изгледате
малку
срамежливо,
добро сте? |
Izgledate malku
sramežlivo, dobro ste? |
247 |
peal |
Peal |
eal |
Eal |
кора |
kora |
248 |
~ (of sth) a loud sound or series of
sounds |
~ (of sth) a loud sound or series of
sounds |
〜(某物)大声或一系列声音 |
〜(mǒu wù) dàshēng huò
yī xìliè shēngyīn |
~
(на sth) гласен
звук или
серија
звуци |
~ (na sth) glasen zvuk ili serija zvuci |
249 |
〜(某物)大声或一系列声音 |
〜(mǒu wù) dàshēng huò
yī xìliè shēngyīn |
〜(某物)大声或多种声音 |
〜(mǒu wù)
dàshēng huò duō zhǒng shēngyīn |
Loud
(Нешто)
гласно или
серија
звуци |
Loud (Nešto) glasno
ili serija zvuci |
250 |
响亮的声音;轰轰的响声 |
xiǎngliàng de
shēngyīn; hōng hōng de xiǎngshēng |
响亮的声音;轰轰的响声 |
xiǎngliàng de
shēngyīn; hōng hōng de xiǎngshēng |
Гласен
звук; |
Glasen zvuk; |
251 |
〜(某物)大声或一系列声音 |
〜(mǒu wù) dàshēng huò
yī xìliè shēngyīn |
〜(某物)大声或多种声音 |
〜(mǒu wù)
dàshēng huò duō zhǒng shēngyīn |
Loud
(Нешто)
гласно или
серија
звуци |
Loud (Nešto) glasno
ili serija zvuci |
252 |
She
burst into peals laughter |
She burst into peals
laughter |
她突然发出阵阵笑声 |
tā túrán
fāchū zhèn zhèn xiào shēng |
Таа
пукна во
смеа со
пилиња |
Taa pukna vo smea so
pilinja |
253 |
她忽然哈哈大笑起来 |
tā hūrán
hāhā dà xiào qǐlái |
她忽然哈哈大笑起来 |
tā hūrán
hāhā dà xiào qǐlái |
Таа
одеднаш се
смееше |
Taa odednaš se
smeeše |
254 |
她大笑起来 |
tā dà xiào
qǐlái |
她大笑起来 |
tā dà xiào
qǐlái |
Таа
се смееше |
Taa se smeeše |
255 |
the loud ringing sound of a bell |
the loud ringing sound of a bell |
钟声响起 |
zhōng shēngxiǎngqǐ |
гласниот
ringвонечки
звук на
.вончето |
glasniot ringvonečki zvuk na
.vončeto |
256 |
洪亮的钟声: |
hóngliàng de
zhōng shēng: |
洪亮的钟声: |
hóngliàng de
zhōng shēng: |
Bellвонарите
на Хонг
Лианг: |
Bellvonarite na Hong
Liang: |
257 |
A
peal of bells rang out. |
A peal of bells rang out. |
一阵钟声响起。 |
Yīzhèn
zhōng shēng xiǎngqǐ. |
Rвонеше
кора од bellвона. |
Rvoneše kora od
bellvona. |
258 |
洪亮的钟声响了起来 |
Hóngliàng de
zhōng shēngxiǎngle qǐlái |
洪亮的钟声响了起来 |
Hóngliàng de
zhōng shēngxiǎngle qǐlái |
Loudвонеше
гласното
bellвонче |
Loudvoneše glasnoto
bellvonče |
259 |
a
set of bells that all have different notes; a musical pattern that can be
rung on a set of bells |
a set of bells that
all have different notes; a musical pattern that can be rung on a set of
bells |
一组带有不同音符的铃铛;一种可以挂铃的音乐模式 |
yī zǔ dài
yǒu bùtóng yīnfú de língdāng; yī zhǒng
kěyǐ guà líng de yīnyuè móshì |
збир
на bellвона во
кои сите
имаат
различни ноти,
музички
образец што
може да се
заungвони на
сет на вона |
zbir na bellvona vo
koi site imaat različni noti, muzički obrazec što može da se
zaungvoni na set na vona |
260 |
编钟;编钟音乐 |
biānzhōng;
biānzhōng yīnyuè |
编钟;编钟音乐 |
biānzhōng;
biānzhōng yīnyuè |
Imeиме |
Imeime |
261 |
〜(out) (of bells 钟或铃) |
〜(out) (of
bells zhōng huò líng) |
〜(出)(of
bells钟或铃) |
〜(chū)(of
bells zhōng huò líng) |
~
(Надворешно)
(од bellвонче или
bellвонче) |
~ (Nadvorešno) (od
bellvonče ili bellvonče) |
262 |
to
ring loudly |
to ring loudly |
大声响 |
dàshēng
xiǎng |
да
ringвони гласно |
da ringvoni glasno |
263 |
大声作响 |
dàshēng zuò
xiǎng |
大声作响 |
dàshēng zuò
xiǎng |
Гласно |
Glasno |
264 |
the
bells of the city began to peal out |
the bells of the city
began to peal out |
城里的钟声开始响起 |
chéng lǐ de
zhōng shēng kāishǐ xiǎngqǐ |
bellвонарите
од градот
почнаа да се
издигнуваат |
bellvonarite od
gradot počnaa da se izdignuvaat |
265 |
都市的钟声齐鸣 |
dūshì de
zhōng shēng qí míng |
都市的钟声齐鸣 |
dūshì de
zhōng shēng qí míng |
Theвонарите
на градот |
Thevonarite na
gradot |
266 |
城里的钟声开始响起 |
chéng lǐ de
zhōng shēng kāishǐ xiǎngqǐ |
城里的钟声开始响起 |
chéng lǐ de
zhōng shēng kāishǐ xiǎngqǐ |
Theвонарите
во градот
почнаа да
.вонат |
Thevonarite vo
gradot počnaa da .vonat |
267 |
to
suddenly laugh loudly |
to suddenly laugh
loudly |
突然大声笑 |
túrán dàshēng
xiào |
да
одеднаш
гласно се
смееш |
da odednaš glasno se
smeeš |
268 |
轰然大笑 |
hōngrán dà xiào |
轰然大笑 |
hōngrán dà xiào |
Пукна
во смеа |
Pukna vo smea |
269 |
突然大声笑 |
túrán dàshēng
xiào |
突然大声笑 |
túrán dà shēng
xiào |
Одеднаш
lol |
Odednaš lol |
270 |
Ellen
pealed with laughter |
Ellen pealed with
laughter |
艾伦满怀笑声 |
ài lún mǎnhuái
xiào shēng |
Елен
се излупи од
смеа |
Elen se izlupi od
smea |
271 |
埃伦忽然大笑起来 |
āi lún
hūrán dà xiào qǐlái |
埃伦忽然大笑起来 |
āi lún
hūrán dà xiào qǐlái |
Елен
пукна од
смеа |
Elen pukna od smea |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
macedonien |
macedonien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
peach melba |
1464 |
1464 |
peace corps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|