|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
paying |
1462 |
1462 |
payable |
|
|
1 |
pay
up to pay all the money that you owe to sb, especially
when you do not want to or when the payment is late |
Pay up to pay all
the money that you owe to sb, especially when you do not want to or when the
payment is late |
付清您欠某人的所有款项,尤其是当您不愿或延迟付款时 |
Fù qīng nín qiàn mǒu
rén de suǒyǒu kuǎnxiàng, yóuqí shì dāng nín bù yuàn huò
yánchí fùkuǎn shí |
платити
до сплати
всіх грошей,
які ви зобов'язані
сплачувати,
особливо
коли ви не
хочете або
коли
виплата
запізнюється |
platyty do splaty
vsikh hroshey, yaki vy zobov'yazani splachuvaty, osoblyvo koly vy ne khochete
abo koly vyplata zapiznyuyetʹsya |
2 |
总算付清全部欠款 |
zǒngsuàn fù
qīng quánbù qiàn kuǎn |
总算付清全部欠款 |
zǒngsuàn fù qīng
quánbù qiàn kuǎn |
Нарешті
погасив усю
заборгованість |
Nareshti pohasyv
usyu zaborhovanistʹ |
3 |
付清您欠某人的所有款项,尤其是当您不愿或延迟付款时 |
fù qīng nín
qiàn mǒu rén de suǒyǒu kuǎnxiàng, yóuqí shì dāng nín
bù yuàn huò yánchí fùkuǎn shí |
付清您欠某人的所有捐款,尤其是当您不愿或延迟付款时 |
fù qīng nín qiàn mǒu
rén de suǒyǒu juānkuǎn, yóuqí shì dāng nín bù yuàn
huò yánchí fùkuǎn shí |
Платіть
за все, що вам
хтось
зобов’язаний,
особливо
якщо ви не
бажаєте чи
затримуєтесь |
Platitʹ za vse,
shcho vam khtosʹ zobovʺyazanyy, osoblyvo yakshcho vy ne bazhayete
chy zatrymuyetesʹ |
4 |
I had a hard time getting him to pay
up |
I had a hard time
getting him to pay up |
我很难让他还清 |
wǒ hěn nán ràng
tā huán qīng |
Мені
було важко
змусити
його
заплатити |
Meni bulo vazhko
zmusyty yoho zaplatyty |
5 |
我好不容秦让他还清了全部欠款 |
wǒ hǎo
bùróng qín ràng tā huán qīngle quánbù qiàn kuǎn |
我好不容秦让他还清了全部欠款 |
wǒ hǎo bùróng qín
ràng tā huán qīngle quánbù qiàn kuǎn |
Я
не можу
дозволити
Цину
дозволити
йому погасити
всі свої
борги |
YA ne mozhu
dozvolyty Tsynu dozvolyty yomu pohasyty vsi svoyi borhy |
6 |
o note at |
o note at |
o请注意 |
o qǐng zhùyì |
o
примітка на |
o prymitka na |
7 |
spend |
spend |
花 |
huā |
витрачати |
vytrachaty |
8 |
the money that sb
gets for doing regular work |
the money that sb
gets for doing regular work |
某人从事日常工作所获得的金钱 |
mǒu rén cóngshì rìcháng
gōngzuò suǒ huòdé de jīnqián |
гроші,
які отримує sb
за
регулярну
роботу |
hroshi, yaki
otrymuye sb za rehulyarnu robotu |
9 |
工资;薪水 |
gōngzī;
xīnshuǐ |
工资;薪水 |
gōngzī;
xīnshuǐ |
Зарплата |
Zarplata |
10 |
Her
job is hard work, but the pay is good. |
Her job is hard
work, but the pay is good. |
她的工作很辛苦,但薪水很高。 |
tā de gōngzuò
hěn xīnkǔ, dàn xīnshuǐ hěn gāo. |
Її
робота -
важка
робота, але
оплата
хороша. |
Yiyi robota - vazhka
robota, ale oplata khorosha. |
11 |
她工作虽辛苦,但薪水不低 |
Tā gōngzuò suī
xīnkǔ, dàn xīnshuǐ bù dī |
她工作虽辛苦,但薪水不低 |
Tā gōngzuò suī
xīnkǔ, dàn xīnshuǐ bù dī |
Хоча
вона багато
працює, її
зарплата не
низька |
Khocha vona bahato pratsyuye, yiyi zarplata
ne nyzʹka |
12 |
她的工作很辛苦,但薪水很高。 |
tā de
gōngzuò hěn xīnkǔ, dàn xīnshuǐ hěn
gāo. |
她的工作很辛苦,但薪水很高。 |
tā de gōngzuò
hěn xīnkǔ, dàn xīnshuǐ hěn gāo. |
У
неї важка
робота, але
висока
зарплата. |
U neyi vazhka
robota, ale vysoka zarplata. |
13 |
a pay increase |
A pay increase |
加薪 |
Jiā xīn |
підвищення
зарплати |
pidvyshchennya
zarplaty |
14 |
加薪 |
jiā xīn |
加薪 |
jiā xīn |
Підняти |
Pidnyaty |
15 |
a
pay rise |
a pay rise |
加薪 |
jiā xīn |
підвищення
зарплати |
pidvyshchennya
zarplaty |
16 |
加薪 |
jiā xīn |
加薪 |
jiā xīn |
Підняти |
Pidnyaty |
17 |
a
pay raise |
a pay raise |
加薪 |
jiā xīn |
підвищення
зарплати |
pidvyshchennya
zarplaty |
18 |
加薪 |
jiā
xīn |
加薪 |
jiā xīn |
Підняти |
Pidnyaty |
19 |
a
3% pay offer |
a 3% pay offer |
3%的薪酬 |
3%de xīnchóu |
пропозиція
на оплату у
розмірі 3% |
propozytsiya na
oplatu u rozmiri 3% |
20 |
愿出3%的酬劳 |
yuàn chū 3%de
chóuláo |
愿出3%的酬劳 |
yuàn chū 3%de chóuláo |
Готовність
платити 3% |
Hotovnistʹ
platyty 3% |
21 |
holiday pay |
holiday pay |
假期工资 |
jiàqī gōngzī |
відпускні |
vidpuskni |
22 |
假日薪金◊ |
jiàrì
xīnjīn ◊ |
假日薪金◊ |
jiàrì xīnjīn ◊ |
Відпускна
зарплата ◊ |
Vidpuskna zarplata
◊ |
23 |
to make a pay claim ( to officially ask for an increase in pay) |
to make a pay claim
(to officially ask for an increase in pay) |
提出工资要求(正式要求增加工资) |
tíchū gōngzī
yāoqiú (zhèngshì yāoqiú zēngjiā gōngzī) |
пред'явити
вимогу про
виплату
(офіційно вимагати
підвищення
зарплати) |
pred'yavyty vymohu
pro vyplatu (ofitsiyno vymahaty pidvyshchennya zarplaty) |
24 |
正式要求加薪 |
zhèngshì yāoqiú
jiā xīn |
正式要求加薪 |
zhèngshì yāoqiú jiā
xīn |
Офіційно
попросіть
підвищення |
Ofitsiyno
poprositʹ pidvyshchennya |
25 |
提出工资要求(正式要求增加工资) |
tíchū
gōngzī yāoqiú (zhèngshì yāoqiú zēngjiā
gōngzī) |
提出工资要求(正式要求增加工资) |
tíchū gōngzī
yāoqiú (zhèngshì yāoqiú zēngjiā gōngzī) |
Подання
позову про
заробітну
плату (формально
вимагаючи
підвищення
заробітної
плати) |
Podannya pozovu pro
zarobitnu platu (formalʹno vymahayuchy pidvyshchennya zarobitnoyi platy) |
26 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
27 |
sick
pay |
sick pay |
病假工资 |
bìngjià gōngzī |
заробітна
плата |
zarobitna plata |
28 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
29 |
income |
income |
收入 |
shōurù |
дохід |
dokhid |
30 |
in the pay of sb/sth (usually
disapproving) working for sb or for an
organization, often secretly |
in the pay of sb/sth (usually disapproving)
working for sb or for an organization, often secretly |
在某人或某组织工作的某人(通常是不赞成)的报酬 |
zài mǒu rén huò mǒu
zǔzhī gōngzuò de mǒu rén (tōngcháng shì bù zànchéng)
de bàochóu |
в
оплаті sb / sth (як
правило, не
схвалюючи),
що працює
для sb або для
організації,
часто
таємно |
v oplati sb / sth (yak pravylo, ne
skhvalyuyuchy), shcho pratsyuye dlya sb abo dlya orhanizatsiyi, chasto
tayemno |
31 |
秘密(为某人或某组织)工作;由…豢养;被…收买 |
mìmì (wèi mǒu
rén huò mǒu zǔzhī) gōngzuò; yóu…huànyǎng;
bèi…shōumǎi |
秘密(为某人或某组织)工作;由…豢养;被…收买 |
mìmì (wèi mǒu rén huò
mǒu zǔzhī) gōngzuò; yóu…huànyǎng;
bèi…shōumǎi |
Працювати
таємно (для
когось або
організації); |
Pratsyuvaty tayemno
(dlya kohosʹ abo orhanizatsiyi); |
32 |
payable |
payable |
应付款 |
yìngfùkuǎn |
платний |
platnyy |
33 |
that must be paid or can be paid |
that must be paid or can be paid |
必须支付或可以支付的 |
bìxū zhīfù huò kěyǐ
zhīfù de |
які
повинні
бути
сплачені
або можуть
бути
сплачені |
yaki povynni buty splacheni abo mozhutʹ
buty splacheni |
34 |
应付;可偿付 |
yìngfù; kě
chángfù |
应付;可偿付 |
yìngfù; kě chángfù |
Оплачувана |
Oplachuvana |
35 |
A
10% deposit is payable in advance. |
A 10% deposit is
payable in advance. |
客人需提前支付10%的押金。 |
kèrén xū tíqián zhīfù
10%de yājīn. |
Депозит
у розмірі 10%
сплачується
заздалегідь. |
Depozyt u rozmiri
10% splachuyetʹsya zazdalehidʹ. |
36 |
须预付
10% 的押金 |
Xū yùfù 10% de
yājīn |
须预付10%的押金 |
Xū yùfù 10%de
yājīn |
Потрібен
10% депозит |
Potriben 10% depozyt |
37 |
The
price is payable in monthly instalments |
The price is payable
in monthly instalments |
价格按月分期付款 |
jiàgé àn yuè fēnqí
fùkuǎn |
Ціна
сплачується
щомісячно |
Tsina
splachuyetʹsya shchomisyachno |
38 |
本价格可按月分期付款 |
běn jiàgé
kě àn yuè fēnqí fùkuǎn |
本价格可按月分期付款 |
běn jiàgé kě àn yuè
fēnqí fùkuǎn |
Ціна
може бути
сплачена
щомісячно |
Tsina mozhe buty
splachena shchomisyachno |
39 |
when
a cheque, etc. is made payable to sb, their name is written on it and they
can then pay it into their bank account |
when a cheque, etc.
Is made payable to sb, their name is written on it and they can then pay it
into their bank account |
当支票等付给某人时,他们的名字写在上面,然后他们就可以将其存入他们的银行帐户 |
dāng zhīpiào
děng fù gěi mǒu rén shí, tāmen de míngzì xiě zài
shàngmiàn, ránhòu tāmen jiù kěyǐ jiāng qí cún rù
tāmen de yínháng zhànghù |
коли
чек і т.д.
підлягає
сплаті в sb, їх
ім’я пишеться
на ньому, і
вони можуть
потім
перерахувати
його на свій
банківський
рахунок |
koly chek i t.d.
pidlyahaye splati v sb, yikh imʺya pyshetʹsya na nʹomu, i vony
mozhutʹ potim pererakhuvaty yoho na sviy bankivsʹkyy rakhunok |
40 |
应付予(抬头人、收款人等) |
yìngfù yǔ
(táitóu rén, shōu kuǎn rén děng) |
应付予(抬头人,收款人等) |
yìngfùyǔ (táitóu rén,
shōu kuǎn rén děng) |
Оплачується
(заголовок,
одержувач
платежу
тощо) |
Oplachuyetʹsya
(zaholovok, oderzhuvach platezhu toshcho) |
41 |
pay and display |
pay and display |
支付和展示 |
zhīfù hé zhǎnshì |
оплата
та показ |
oplata ta pokaz |
42 |
a system of car parking in which you buy a
ticket from a machine for a period of time and put it in the window of the
car |
a system of car parking in which you buy a
ticket from a machine for a period of time and put it in the window of the
car |
停车系统,您可以在一段时间内从机器上购买车票并将其放入车窗内 |
tíngchē xìtǒng, nín kěyǐ
zài yīduàn shíjiān nèi cóng jīqì shàng gòumǎi
chēpiào bìng jiāng qí fàng rù chē chuāng nèi |
система
парковки
автомобілів,
в якій ви купуєте
квиток на
машині на
певний
проміжок
часу і
ставите
його у вікно
автомобіля |
systema parkovky avtomobiliv, v yakiy vy
kupuyete kvytok na mashyni na pevnyy promizhok chasu i stavyte yoho u vikno
avtomobilya |
43 |
停车付费系统(从售票机购得停车证置于车窗) |
tíngchē fùfèi xìtǒng (cóng
shòupiào jī gòu dé tíngchē zhèng zhì yú chē chuāng) |
停车投标系统(从售票机购得停车证插入车窗) |
tíngchē tóubiāo xìtǒng (cóng
shòupiào jī gòu dé tíngchē zhèng chārù chē chuāng) |
Система
оплати
паркування
(дозволи на
паркування,
придбані у
квиткових
машин, розміщуються
у вікнах) |
Systema oplaty parkuvannya (dozvoly na
parkuvannya, prydbani u kvytkovykh mashyn, rozmishchuyutʹsya u viknakh) |
44 |
pay
as you earn |
pay as you earn |
随你付款 |
suí nǐ fùkuǎn |
платити,
як
заробляєш |
platyty, yak
zaroblyayesh |
45 |
paye |
paye |
收款人 |
shōu kuǎn rén |
платник |
platnyk |
46 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
47 |
withholding
tax |
withholding tax |
预扣税 |
yù kòu shuì |
податковий
податок |
podatkovyy podatok |
48 |
pay-as-you
go |
pay-as-you go |
现收现付 |
xiàn shōu xiàn fù |
платити |
platyty |
49 |
connected
with a system of paying for a service just before you use it rather than
paying for it later |
connected with a
system of paying for a service just before you use it rather than paying for
it later |
与使用服务之前付款的系统连接,而不是稍后再付款 |
yǔ shǐyòng fúwù
zhīqián fùkuǎn de xìtǒng liánjiē, ér bùshì shāo hòu
zài fùkuǎn |
пов'язано
із системою
оплати
послуги
безпосередньо
перед тим, як
користуватися
нею, а не
платити за
неї пізніше |
pov'yazano iz
systemoyu oplaty posluhy bezposerednʹo pered tym, yak korystuvatysya
neyu, a ne platyty za neyi piznishe |
50 |
付费后使用的;预付费的 |
fùfèi hòu
shǐyòng de; yùfùfèi de |
О后使用的;预估计的 |
O hòu shǐyòng de; yù
gūjì de |
Використовується
після
оплати;
передплачено |
Vykorystovuyetʹsya
pislya oplaty; peredplacheno |
51 |
pay-as- you-go phones |
pay-as- you-go
phones |
即付即用电话 |
jí fù jí yòng diànhuà |
телефони
з оплатою |
telefony z oplatoyu |
52 |
预先付费电话 |
yùxiān fùfèi
diànhuà |
预先投标电话 |
yùxiān tóubiāo
diànhuà |
Попередньо
оплачений
телефон |
Poperednʹo
oplachenyy telefon |
53 |
pay-back |
pay-back |
回报 |
huíbào |
окупність |
okupnistʹ |
54 |
the money that you receive back on money
that you have invested (especially when this is equal to the amount that you
invested to start with); the time that it takes to get your money back |
the money that you receive back on money
that you have invested (especially when this is equal to the amount that you
invested to start with); the time that it takes to get your money back |
您从投资中获得的资金回报(特别是当这等于您开始投资的金额时);取回钱所需的时间 |
nín cóng tóuzī zhōng huòdé de
zījīn huíbào (tèbié shì dāng zhè děngyú nín
kāishǐ tóuzī de jīn'é shí); qǔ huí qián suǒ
xū de shíjiān |
гроші,
які ви
отримуєте
назад на
гроші, які ви
вклали
(особливо,
коли це
дорівнює
сумі, яку ви
вклали для
початку); час,
який потрібно,
щоб
повернути
гроші |
hroshi, yaki vy otrymuyete nazad na hroshi,
yaki vy vklaly (osoblyvo, koly tse dorivnyuye sumi, yaku vy vklaly dlya
pochatku); chas, yakyy potribno, shchob povernuty hroshi |
55 |
本金返还;还本;投资的回收期 |
běn jīn
fǎnhuán; huán běn; tóuzī de huíshōu qí |
本金返还;还本;投资的回收期 |
běn jīn fǎnhuán;
huán běn; tóuzī de huíshōu qí |
Основний
прибуток;
повернення
основного капіталу;
термін
окупності
інвестицій |
Osnovnyy prybutok;
povernennya osnovnoho kapitalu; termin okupnosti investytsiy |
56 |
a 10-year payback |
a 10-year payback |
10年的投资回收期 |
10 nián de tóuzī
huíshōu qí |
10-річна
окупність |
10-richna
okupnistʹ |
57 |
10
年的投资回收期 |
10 nián de tóuzī huíshōu qí |
10年的投资回收期 |
10 nián de tóuzī huíshōu qí |
10-річний
термін
окупності |
10-richnyy termin okupnosti |
58 |
the advantage or
reward that sb receives for sth they have done; the act of paying sth
back |
the advantage or
reward that sb receives for sth they have done; the act of paying sth
back |
某人因做某事而获得的好处或报酬;偿还款项的行为 |
mǒu rén yīn zuò
mǒu shì ér huòdé de hǎochù huò bàochóu; chánghuán kuǎnxiàng de
xíngwéi |
перевагу
або
винагороду,
яку отримує sb
за те, що вони
зробили; |
perevahu abo
vynahorodu, yaku otrymuye sb za te, shcho vony zrobyly; |
59 |
报偿;回报 |
bàocháng; huíbào |
报偿;回报 |
bàocháng; huíbào |
Компенсація |
Kompensatsiya |
60 |
His
victory was seen as payback for all the hard work he’d put in during training |
His victory was seen
as payback for all the hard work he’d put in during training |
他的胜利被视为他在训练期间付出的所有努力的回报。 |
tā de shènglì bèi shì wéi
tā zài xùnliàn qíjiān fùchū de suǒyǒu nǔlì de
huíbào. |
Його
перемога
розглядалася
як
окупність за
всю важку
роботу, яку
він доклав
би під час
тренувань |
Yoho peremoha
roz·hlyadalasya yak okupnistʹ za vsyu vazhku robotu, yaku vin doklav by
pid chas trenuvanʹ |
61 |
他的胜利被视为训练期间所有辛苦的回报 |
tā de shènglì
bèi shì wéi xùnliàn qíjiān suǒyǒu xīnkǔ de huíbào |
他的胜利被视为训练期间所有辛苦的回报 |
Tā de shènglì bèi shì wéi
xùnliàn qíjiān suǒyǒu xīnkǔ de huíbào |
Його
перемога
розглядалася
як
винагорода
за всю
нелегку
працю під
час
тренувань |
Yoho peremoha
roz·hlyadalasya yak vynahoroda za vsyu nelehku pratsyu pid chas
trenuvanʹ |
62 |
(informal) It's payback
time! ( a person will have to suffer for what
they have done) |
(informal) It's payback time! (A person will
have to suffer for what they have done) |
(非正式)现在是回报时间!
(一个人必须为自己所做的事受苦) |
(fēi zhèngshì) xiànzài shì huíbào
shíjiān! (Yīgè rén bìxū wèi zìjǐ suǒ zuò de shì
shòukǔ) |
(неформально)
Це час
окупності!
(людині доведеться
страждати
за те, що вони
зробили) |
(neformalʹno) Tse chas okupnosti!
(lyudyni dovedetʹsya strazhdaty za te, shcho vony zrobyly) |
63 |
现在该遭到报应了! |
xiànzài gāi
zāo dào bàoyìngle! |
现在该遭到报应了! |
xiànzài gāi zāo dào
bàoyìngle! |
Час
відплати! |
Chas vidplaty! |
64 |
pay bed |
Pay bed |
付费床 |
Fùfèi chuáng |
платити
ліжко |
platyty lizhko |
65 |
付费床 |
fùfèi chuáng |
│床 |
│chuáng |
Платити
ліжко |
Platyty lizhko |
66 |
(in
the UK) a bed for private patients that they pay to use in a free public
hospital |
(in the UK) a bed
for private patients that they pay to use in a free public hospital |
(在英国)供私人患者使用的床,他们付费使用这些床可以在免费的公立医院使用 |
(zài yīngguó)
gōngsīrén huànzhě shǐyòng de chuáng, tāmen fùfèi
shǐyòng zhèxiē chuáng kěyǐ zài miǎnfèi de
gōnglì yīyuàn shǐyòng |
(у
Великобританії)
ліжко для
приватних
пацієнтів,
які вони
платять за
користування
у безкоштовній
державній
лікарні |
(u Velykobrytaniyi)
lizhko dlya pryvatnykh patsiyentiv, yaki vony platyatʹ za korystuvannya
u bezkoshtovniy derzhavniy likarni |
67 |
(英国免费公立医院的)自费病床,私人病床 |
(yīngguó miǎnfèi gōnglì
yīyuàn de) zìfèi bìngchuáng, sīrén bìngchuáng |
(英国免费公立医院的)自费病床,私人病床 |
(yīngguó miǎnfèi gōnglì
yīyuàn de) zìfèi bìngchuáng, sīrén bìngchuáng |
(У
безкоштовних
державних
лікарнях
Великобританії)
приватні
ліжка,
приватні
ліжка |
(U bezkoshtovnykh derzhavnykh likarnyakh
Velykobrytaniyi) pryvatni lizhka, pryvatni lizhka |
68 |
(在英国)供私人患者使用的床,他们付费使用这些床可以在免费的公立医院使用 |
(zài yīngguó)
gōngsīrén huànzhě shǐyòng de chuáng, tāmen fùfèi
shǐyòng zhèxiē chuáng kěyǐ zài miǎnfèi de
gōnglì yīyuàn shǐyòng |
(在英国)供私人患者使用的床,他们研究使用这些床可以在免费的公立医院使用 |
(zài yīngguó)
gōngsīrén huànzhě shǐyòng de chuáng, tāmen
yánjiū shǐyòng zhèxiē chuáng kěyǐ zài miǎnfèi
de gōnglì yīyuàn shǐyòng |
(У
Великобританії)
Ліжка для
приватних
пацієнтів,
які платять
за ці ліжка
та можуть користуватися
у
безкоштовних
державних
лікарнях |
(U Velykobrytaniyi)
Lizhka dlya pryvatnykh patsiyentiv, yaki platyatʹ za tsi lizhka ta
mozhutʹ korystuvatysya u bezkoshtovnykh derzhavnykh likarnyakh |
69 |
pay
channel |
pay channel |
付费频道 |
fùfèi píndào |
канал
оплати |
kanal oplaty |
70 |
a
television channel that you must pay for separately in order to watch it |
a television channel
that you must pay for separately in order to watch it |
您必须单独付费才能观看的电视频道 |
nín bìxū dāndú fùfèi
cáinéng guānkàn de diànshì píndào |
телевізійний
канал, який
ви повинні
заплатити
окремо, щоб
переглянути
його |
televiziynyy kanal,
yakyy vy povynni zaplatyty okremo, shchob perehlyanuty yoho |
71 |
付费电视频道 |
fù fèi diànshì
píndào |
│电视频道 |
│diànshì píndào |
Платити
телеканали |
Platyty telekanaly |
72 |
pay
cheque |
pay cheque |
支票 |
zhīpiào |
оплата
чека |
oplata cheka |
73 |
US |
US |
我们 |
wǒmen |
США |
SSHA |
74 |
pay-check |
pay-check |
支票 |
zhīpiào |
оплатити
чек |
oplatyty chek |
75 |
the
cheque that you are given when your wages are paid to you |
the cheque that you
are given when your wages are paid to you |
工资支付给您时所得到的支票 |
gōngzī zhīfù
gěi nín shí suǒ dédào de zhīpiào |
чек,
який вам
видають,
коли вам
виплачується
заробітна
плата |
chek, yakyy vam
vydayutʹ, koly vam vyplachuyetʹsya zarobitna plata |
76 |
工资支票 |
gōngzī zhīpiào |
工资支票 |
gōngzī zhīpiào |
Оплатити
чек |
Oplatyty chek |
77 |
a
way of referring to the amount of money that you earn |
a way of referring
to the amount of money that you earn |
指您赚到的钱的一种方式 |
zhǐ nín zhuàn dào de qián
de yī zhǒng fāngshì |
спосіб
посилання
на суму
грошей, яку
ви заробляєте |
sposib posylannya na
sumu hroshey, yaku vy zaroblyayete |
78 |
收入;
进项;进账 |
shōurù; jìnxiàng; jìnzhàng |
收入;进项;进账 |
shōurù; jìnxiàng; jìnzhàng |
Дохід |
Dokhid |
79 |
a
huge paycheck |
a huge paycheck |
丰厚的薪水 |
fēnghòu de
xīnshuǐ |
величезна
зарплата |
velychezna zarplata |
80 |
巨额收入 |
jù'é shōurù |
巨额收入 |
jù'é shōurù |
Величезний
дохід |
Velycheznyy dokhid |
81 |
pay-day |
pay-day |
发薪日 |
fā xīn rì |
день
оплати
праці |
denʹ oplaty
pratsi |
82 |
发薪日 |
fā xīn rì |
发薪日 |
fā xīn rì |
День
оплати
праці |
Denʹ oplaty
pratsi |
83 |
the
day on which you get your wages or salary |
the day on which you
get your wages or salary |
您获得工资或薪水的日期 |
nín huòdé gōngzī huò
xīnshuǐ de rìqí |
день,
коли ви
отримуєте
свою
зарплату
або зарплату |
denʹ, koly vy
otrymuyete svoyu zarplatu abo zarplatu |
84 |
发薪日;发工资日 |
fā xīn rì;
fā gōngzī rì |
发薪日;发工资日 |
fā xīn rì; fā
gōngzī rì |
День
оплати
праці |
Denʹ oplaty
pratsi |
85 |
您获得工资或薪水的日期 |
nín huòdé
gōngzī huò xīnshuǐ de rìqí |
您获得工资或薪水的日期 |
nín huòdé gōngzī huò
xīnshuǐ de rìqí |
Дата,
коли вам
виплатили
чи сплатили |
Data, koly vam
vyplatyly chy splatyly |
86 |
Friday
is payday |
Friday is payday |
星期五是发薪日 |
xīngqíwǔ shì fā
xīn rì |
П’ятниця
- оплата
праці |
Pʺyatnytsya -
oplata pratsi |
87 |
星期五是发薪日 |
xīngqíwǔ
shì fā xīn rì |
星期五是发薪日 |
xīngqíwǔ shì fā
xīn rì |
П’ятниця
- оплата
праці |
Pʺyatnytsya -
oplata pratsi |
88 |
pay
dirt |
pay dirt |
财源 |
cáiyuán |
платити
брудом |
platyty brudom |
89 |
earth that contains valuable minerals or
metal such as gold |
earth that contains valuable minerals or
metal such as gold |
含有有价值的矿物或金属(例如黄金)的地球 |
hányǒu yǒu jiàzhí de kuàngwù huò
jīnshǔ (lìrú huángjīn) dì dìqiú |
земля,
яка містить
цінні
мінерали
або метали,
такі як
золото |
zemlya, yaka mistytʹ tsinni mineraly
abo metaly, taki yak zoloto |
90 |
(含贵重矿物或金属的)矿石,矿砂 |
(hán guìzhòng kuàngwù huò jīnshǔ
de) kuàngshí, kuàngshā |
(含贵重矿物或金属的)矿石,矿砂 |
(hán guìzhòng kuàngwù huò jīnshǔ
de) kuàngshí, kuàngshā |
Руди
(включаючи
дорогоцінні
мінерали або
метали) |
Rudy (vklyuchayuchy dorohotsinni mineraly
abo metaly) |
91 |
hit |
hit |
击中 |
jí zhòng |
хіт |
khit |
92 |
strike
pay dirt |
strike pay dirt |
罢工 |
bàgōng |
страйк
платити
бруд |
strayk platyty brud |
93 |
(informal) to suddenly be in a
successful situation, especially one that makes you rich |
(informal) to
suddenly be in a successful situation, especially one that makes you rich |
(非正式)突然处于成功的境地,尤其是使您变得富有的一种情况 |
(fēi zhèngshì) túrán
chǔyú chénggōng de jìngdì, yóuqí shì shǐ nín biàn dé
fùyǒu de yī zhǒng qíngkuàng |
(неформально)
раптом
опинитися в
успішній ситуації,
особливо в
такій, яка
робить вас багатим |
(neformalʹno)
raptom opynytysya v uspishniy sytuatsiyi, osoblyvo v takiy, yaka robytʹ
vas bahatym |
94 |
骤然成功;暴富 |
zhòurán
chénggōng; bào fù |
骤然成功;暴富 |
zhòurán chénggōng; bào fù |
Раптовий
успіх;
розбагатіти |
Raptovyy uspikh;
rozbahatity |
95 |
paye |
paye |
收款人 |
shōu kuǎn rén |
платник |
platnyk |
96 |
abbr |
abbr |
缩写 |
suōxiě |
абр |
abr |
97 |
pay as you earn (a British system of paying
income tax in which money is taken from your wages by your employer and paid
to the government) |
pay as you earn (a British system of paying
income tax in which money is taken from your wages by your employer and paid
to the government) |
随收随付(英国的一种所得税制度,其中雇主从您的工资中提取款项,并付给政府) |
suí shōu suí fù (yīngguó de
yī zhǒng suǒdéshuì zhìdù, qízhōng gùzhǔ cóng nín de
gōngzī zhōng tíqǔ kuǎnxiàng, bìng fù gěi
zhèngfǔ) |
платити,
як ви
заробляєте
(британська
система
сплати
податку на
прибуток, в
якій гроші
беруть з
зарплати
роботодавець
і сплачують
уряду) |
platyty, yak vy zaroblyayete
(brytansʹka systema splaty podatku na prybutok, v yakiy hroshi
berutʹ z zarplaty robotodavetsʹ i splachuyutʹ uryadu) |
98 |
预扣所得税(英国制度,雇主从职工工资中扣除应缴税款,直接上缴政府) |
yù kòu
suǒdéshuì (yīngguó zhìdù, gùzhǔ cóng zhígōng
gōngzī zhōng kòuchú yīng jiǎo shuì kuǎn,
zhíjiē shàngjiǎo zhèngfǔ) |
预扣所得税(英国制度,雇主从职工工资中取代应缴税款,直接上缴政府) |
yù kòu suǒdéshuì
(yīngguó zhìdù, gùzhǔ cóng zhígōng gōngzī zhōng
qǔdài yīng jiǎo shuì kuǎn, zhíjiē shàngjiǎo
zhèngfǔ) |
Утримуючи
податок на
прибуток
(система Великобританії,
роботодавець
віднімає
податок, що
підлягає
сплаті з
зарплати
працівника,
і сплачує
його
безпосередньо
уряду) |
Utrymuyuchy podatok
na prybutok (systema Velykobrytaniyi, robotodavetsʹ vidnimaye podatok,
shcho pidlyahaye splati z zarplaty pratsivnyka, i splachuye yoho
bezposerednʹo uryadu) |
99 |
按收入支付(英国的所得税制,其中雇主从您的工资中提取钱款,并付给政府) |
àn shōurù
zhīfù (yīngguó de suǒdéshuì zhì, qízhōng gùzhǔ cóng
nín de gōngzī zhōng tíqǔ qián kuǎn, bìng fù gěi
zhèngfǔ) |
按收入支付(英国的收入制,其中雇主从您的工资中提取钱款,并付给政府) |
àn shōurù zhīfù
(yīngguó de shōurù zhì, qízhōng gùzhǔ cóng nín de
gōngzī zhōng tíqǔ qián kuǎn, bìng fù gěi
zhèngfǔ) |
Оплата
за доходами
(система
податку на
прибуток у
Великобританії,
коли
роботодавець
черпає
гроші з
вашої
зарплати і
сплачує їх
уряду) |
Oplata za dokhodamy
(systema podatku na prybutok u Velykobrytaniyi, koly robotodavetsʹ
cherpaye hroshi z vashoyi zarplaty i splachuye yikh uryadu) |
100 |
payee |
payee |
收款人 |
shōu kuǎn rén |
одержувач
платежу |
oderzhuvach platezhu |
|
({technical )a person that money or a cheque is paid to |
({technical)a person
that money or a cheque is paid to |
({技术)付给钱或支票的人 |
({jìshù) fù gěi qián huò
zhīpiào de rén |
({технічна)
особа, якій
виплачуються
гроші чи чек |
({tekhnichna) osoba,
yakiy vyplachuyutʹsya hroshi chy chek |
102 |
受款人;收款人 |
shòu kuǎn rén;
shōu kuǎn rén |
受款人;收款人 |
shòu kuǎn rén; shōu
kuǎn rén |
Одержувач
платежу |
Oderzhuvach platezhu |
103 |
pay
envelope |
pay envelope |
支付信封 |
zhīfù xìnfēng |
оплатити
конверт |
oplatyty konvert |
104 |
pay
packet |
pay packet |
支付包 |
zhīfù bāo |
оплатити
пакет |
oplatyty paket |
105 |
payer |
payer |
付款人 |
fùkuǎn rén |
платник |
platnyk |
106 |
a
person who pays or who has to pay for sth |
a person who pays or
who has to pay for sth |
付钱或必须付钱的人 |
fù qián huò bìxū fù qián
de rén |
особа,
яка платить
або яка має
платити за
що-небудь |
osoba, yaka
platytʹ abo yaka maye platyty za shcho-nebudʹ |
107 |
付款人;交款人 |
fùkuǎn rén;
jiāo kuǎn rén |
付款人;交款人 |
fùkuǎn rén; jiāo
kuǎn rén |
Платником |
Platnykom |
108 |
mortgage
payers |
mortgage payers |
抵押付款人 |
dǐyā fùkuǎn rén |
іпотечних
платників |
ipotechnykh
platnykiv |
109 |
抵押付款人 |
dǐyā
fùkuǎn rén |
抵押付款人 |
dǐyā fùkuǎn rén |
Іпотечний
платник |
Ipotechnyy platnyk |
110 |
The
company are not very good payers ( they are slow to pay
their bills, or they do not pay their employees well). |
The company are not
very good payers (they are slow to pay their bills, or they do not pay their
employees well). |
该公司不是很好的付款人(他们支付账单的速度很慢,或者他们没有很好地支付给员工)。 |
gāi gōng sī
bùshì hěn hǎo de fù kuǎn rén (tāmen zhīfù
zhàngdān de sùdù hěn màn, huòzhě tāmen méiyǒu
hěn hǎo dì zhīfù gěi yuángōng). |
Компанія
не дуже
хороші
платники
(вони повільно
платять
свої
рахунки, або
вони не платять
своїх
працівників
добре). |
Kompaniya ne duzhe
khoroshi platnyky (vony povilʹno platyatʹ svoyi rakhunky, abo vony
ne platyatʹ svoyikh pratsivnykiv dobre). |
111 |
这家公司财务支付信誉不佳 |
Zhè jiā
gōng sī cáiwù zhīfù xìnyù bù jiā |
这家公司财务支付信誉不佳 |
Zhè jiā gōng sī
cáiwù zhīfù xìnyù bù jiā |
Ця
компанія
має поганий
кредит на
фінансові
платежі |
Tsya kompaniya maye
pohanyy kredyt na finansovi platezhi |
112 |
paying guest |
paying guest |
付费客人 |
fùfèi kèrén |
оплачуючий
гість |
oplachuyuchyy
histʹ |
113 |
a person who pays to live in sb's house with
them, usually for a short time |
A person who pays to
live in sb's house with them, usually for a short time |
付钱与他们一起住在某人的房子里的人,通常时间很短 |
Fù qián yǔ tāmen
yīqǐ zhù zài mǒu rén de fángzi lǐ de rén, tōngcháng
shíjiān hěn duǎn |
людина,
яка оплачує
проживання
в будинку будинку
з ними, як
правило,
ненадовго |
lyudyna, yaka
oplachuye prozhyvannya v budynku budynku z nymy, yak pravylo, nenadovho |
114 |
(付费并同在一处居住的)临时住宿者 |
(fùfèi bìng tóng zài
yī chù jūzhù de) línshí zhùsù zhě |
(⋅并同在一处处所的)临时住宿者 |
(⋅bìng tóng zài yī
chùchù suǒ de) línshí zhùsù zhě |
Тимчасовий
резидент
(оплата та
проживання
разом) |
Tymchasovyy rezydent
(oplata ta prozhyvannya razom) |
115 |
pay-load |
pay-load |
有效负载 |
yǒuxiào fùzǎi |
оплата
праці |
oplata pratsi |
116 |
(technical ) the
passengers and goods on a ship or an aircraft for which payment is
received |
(technical) the
passengers and goods on a ship or an aircraft for which payment is
received |
(技术性的)接收付款的船舶或飞机上的乘客和货物 |
(jìshùxìng de)
jiēshōu fùkuǎn de chuánbó huò fēijī shàng de chéngkè
hé huòwù |
(технічні)
пасажирів
та вантажів
на судні чи
літаку, за
які
отримується
оплата |
(tekhnichni)
pasazhyriv ta vantazhiv na sudni chy litaku, za yaki otrymuyetʹsya
oplata |
117 |
(飞机、船只的)有效载荷,有酬灰载 |
(fēijī,
chuánzhī de) yǒuxiào zǎihé, yǒu chóu huī zài |
(飞机,船只的)有效碳化,有酬灰载 |
(fēijī, chuánzhī
de) yǒuxiào tànhuà, yǒu chóu huī zài |
Корисна
навантаження
(літака чи
корабля) |
Korysna
navantazhennya (litaka chy korablya) |
118 |
the goods that a vehicle,for example
a lorry/truck, is carrying; the amount it is carrying |
the goods that a vehicle,for example a
lorry/truck, is carrying; the amount it is carrying |
车辆,例如卡车/卡车所载的货物;它携带的数量 |
chēliàng, lìrú
kǎchē/kǎchē suǒ zài de huòwù; tā xiédài de
shùliàng |
товари,
які
перевозить
транспортний
засіб,
наприклад
вантажний
автомобіль /
вантажівка;
сума, яку він
перевозить |
tovary, yaki perevozytʹ transportnyy
zasib, napryklad vantazhnyy avtomobilʹ / vantazhivka; suma, yaku vin
perevozytʹ |
119 |
(车辆等的)装载货物,装备量 |
(chēliàng děng de)
zhuāngzǎi huòwù, zhuāngbèi liàng |
(车辆等的)装载货物,装备量 |
(chēliàng děng de)
zhuāngzǎi huòwù, zhuāngbèi liàng |
(Транспортних
засобів
тощо) |
(Transportnykh zasobiv toshcho) |
120 |
the
explosive power of a bomb or a missile |
the explosive power of a bomb or a
missile |
炸弹或导弹的爆炸力 |
zhàdàn huò dǎodàn de bàozhà lì |
вибухова
потужність
бомби або
ракети |
vybukhova potuzhnistʹ bomby abo rakety |
121 |
(炸弹、导弹的)爆炸力,炸药量 |
(zhàdàn, dǎodàn
de) bàozhà lì, zhàyào liàng |
(炸弹,导弹的)爆炸力,炸药量 |
(zhàdàn, dǎodàn de) bàozhà
lì, zhàyào liàng |
Вибухова
сила |
Vybukhova syla |
122 |
the equipment carried
by a spacecraft or satellite |
the equipment carried by a spacecraft or satellite |
航天器或卫星携带的设备 |
hángtiān qì huò wèixīng xiédài de
shèbèi |
обладнання,
що
перевозиться
космічним апаратом
або
супутником |
obladnannya, shcho perevozytʹsya
kosmichnym aparatom abo suputnykom |
123 |
(航天器、卫星的)装备 |
(hángtiān qì, wèixīng de)
zhuāngbèi |
(航天器,卫星的)装备 |
(hángtiān qì, wèixīng de)
zhuāngbèi |
(Космічний
апарат,
супутник)
обладнання |
(Kosmichnyy aparat, suputnyk) obladnannya |
124 |
pay-master |
pay-master |
支付主 |
zhīfù zhǔ |
платник |
platnyk |
125 |
(usually disapproving) |
(usually
disapproving) |
(通常不赞成) |
(tōngcháng bù zànchéng) |
(зазвичай
не схвалює) |
(zazvychay ne
skhvalyuye) |
126 |
a person or group of people that pays another
person or organization and therefore can control their actions |
a person or group of
people that pays another person or organization and therefore can control
their actions |
付钱给另一个人或组织并因此可以控制其行为的一个人或一群人 |
fù qián gěi lìng yīgè
rén huò zǔzhī bìng yīncǐ kěyǐ kòngzhì qí
xíngwéi de yīgè rén huò yīqún rén |
людина
чи група
людей, яка
платить
іншій особі
чи
організації,
і тому може
контролювати
їх дії |
lyudyna chy hrupa
lyudey, yaka platytʹ inshiy osobi chy orhanizatsiyi, i tomu mozhe
kontrolyuvaty yikh diyi |
127 |
操纵者;后台老板 |
cāozòng zhě; hòutái
lǎobǎn |
操纵者;后台老板 |
cāozòng zhě; hòutái
lǎobǎn |
Маніпулятор |
Manipulyator |
128 |
an official who pays the wages in the
army,a factory, etc |
an official who pays
the wages in the army,a factory, etc |
在军队,工厂等中支付工资的官员 |
zài jūnduì,
gōngchǎng děng zhōng zhīfù gōngzī de
guānyuán |
посадова
особа, яка
виплачує
заробітну
плату в
армії, на
заводі тощо |
posadova osoba, yaka
vyplachuye zarobitnu platu v armiyi, na zavodi toshcho |
129 |
(军队、工厂等的)工薪出纳员 |
(jūnduì,
gōngchǎng děng de) gōngxīn chūnà yuán |
(军队,工厂等的)工薪出纳员 |
(jūnduì,
gōngchǎng děng de) gōngxīn chūnà yuán |
Оплата
праці (армія,
фабрика
тощо) |
Oplata pratsi
(armiya, fabryka toshcho) |
130 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMS名词识别析 |
SYNONYMS míngcí shí bié xī |
Синонімічний
аналіз SYNONYMS |
Synonimichnyy analiz
SYNONYMS |
131 |
payment |
payment |
付款 |
fùkuǎn |
оплата |
oplata |
132 |
premium |
premium |
保费 |
bǎofèi |
премія |
premiya |
133 |
subscription |
subscription |
订阅 |
dìngyuè |
передплати |
peredplaty |
134 |
repayment |
repayment |
还款 |
huán kuǎn |
погашення |
pohashennya |
135 |
deposit |
deposit |
存款 |
cúnkuǎn |
депозит |
depozyt |
136 |
instalment |
instalment |
分期付款 |
fēnqí fùkuǎn |
розстрочку |
rozstrochku |
137 |
These are all words for an amount of money
that you pay or are expected to pay, or for the act of paying. |
These are all words
for an amount of money that you pay or are expected to pay, or for the act of
paying. |
这些都是您要支付或预期要支付的金额或付款方式的用语。 |
zhèxiē dōu shì nín
yào zhīfù huò yùqí yào zhīfù de jīn'é huò fùkuǎn
fāngshì de yòngyǔ. |
Це
все слова на
суму грошей,
яку ви
платите або
очікуєте
виплатити,
або за акт
сплати. |
Tse vse slova na
sumu hroshey, yaku vy platyte abo ochikuyete vyplatyty, abo za akt splaty. |
138 |
以上各词均指款额、款项、付款 |
Yǐshàng gè cí
jūn zhǐ kuǎn'é, kuǎnxiàng, fùkuǎn |
以上各词均指款额,款项,付款 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ kuǎn'é, kuǎnxiàng, fùkuǎn |
Вищезазначені
умови
стосуються
суми, оплати,
платежу |
Vyshchezaznacheni
umovy stosuyutʹsya sumy, oplaty, platezhu |
139 |
payment an amount of
money that you pay or are expected to pay; the act of paying |
payment an amount of
money that you pay or are expected to pay; the act of paying |
支付您已支付或预期要支付的金额;付款行为 |
zhīfù nín yǐ
zhīfù huò yùqí yào zhīfù de jīn'é; fùkuǎn xíngwéi |
виплатити
суму грошей,
яку ви
платите або,
як
очікується,
заплатите;
акт платежу |
vyplatyty sumu
hroshey, yaku vy platyte abo, yak ochikuyetʹsya, zaplatyte; akt platezhu |
140 |
指款额、款项、付款 |
zhǐ
kuǎn'é, kuǎnxiàng, fùkuǎn |
指款额,预算,付款 |
zhǐ kuǎn'é, yùsuàn,
fùkuǎn |
Значить
сума, оплата,
оплата |
Znachytʹ suma,
oplata, oplata |
141 |
ten monfhly payments of $50 |
ten monfhly payments
of $50 |
十次每月支付$
50 |
shí cì měi yuè zhīfù
$ 50 |
десять
грошових
платежів у
розмірі 50
доларів |
desyatʹ
hroshovykh platezhiv u rozmiri 50 dolariv |
142 |
每月付款 50 元十次付清 |
měi yuè fùkuǎn 50 yuán shí cì fù
qīng |
每月付款50元十次付清 |
měi yuè fùkuǎn 50 yuán shí cì fù
qīng |
Щомісячна
виплата 50
юанів |
Shchomisyachna vyplata 50 yuaniv |
143 |
每月支付$
50的十次付款 |
měi yuè
zhīfù $ 50 de shí cì fùkuǎn |
每月支付$
50的十次付款 |
měi yuè zhīfù $ 50 de
shí cì fùkuǎn |
Десять
щомісячних
платежів у
розмірі 50 доларів |
Desyatʹ
shchomisyachnykh platezhiv u rozmiri 50 dolariv |
144 |
paywent in advance |
paywent in advance |
提前付款 |
tíqián fùkuǎn |
оплачується
заздалегідь |
oplachuyetʹsya
zazdalehidʹ |
145 |
预先付款 |
yùxiān
fùkuǎn |
预先付款 |
yùxiān fùkuǎn |
Авансовий
платіж |
Avansovyy platizh |
146 |
提前付款 |
tíqián fùkuǎn |
提前付款 |
tíqián fùkuǎn |
Платіть
заздалегідь |
Platitʹ
zazdalehidʹ |
147 |
premium an amount of
money that you pay once or regularly for an insurance policy; an extra
payment added to the basic rate; a higher amount of money than usual |
premium an amount of
money that you pay once or regularly for an insurance policy; an extra
payment added to the basic rate; a higher amount of money than usual |
保费您一次或定期为保险单支付的金额;在基本费率基础上额外支付;比平时更多的钱 |
bǎofèi nín yīcì huò
dìngqí wèi bǎoxiǎn dān zhīfù de jīn'é; zài
jīběn fèi lǜ jīchǔ shàng éwài zhīfù; bǐ
píngshí gèng duō de qián |
премія
сума грошей,
яку ви
сплачуєте
один раз або
регулярно
за
страховий
поліс; доплата
до
основного
тарифу;
більша сума,
ніж зазвичай |
premiya suma
hroshey, yaku vy splachuyete odyn raz abo rehulyarno za strakhovyy polis;
doplata do osnovnoho taryfu; bilʹsha suma, nizh zazvychay |
148 |
指保险费、额外费用、附加费、溢价 |
zhǐ
bǎoxiǎn fèi, éwài fèiyòng, fùjiā fèi, yìjià |
指保险费,额外费用,附加费,溢价 |
zhǐ bǎoxiǎn fèi,
éwài fèiyòng, fùjiā fèi, yìjià |
Мається
на увазі
страхові
внески,
додаткові
збори,
доплати,
премії |
Mayetʹsya na
uvazi strakhovi vnesky, dodatkovi zbory, doplaty, premiyi |
149 |
an insurance premium |
an insurance premium |
保险费 |
bǎoxiǎn fèi |
страховий
внесок |
strakhovyy vnesok |
150 |
保险费 |
bǎoxiǎn
fèi |
保险费 |
bǎoxiǎn fèi |
Страхова
премія |
Strakhova premiya |
151 |
a premium for express delivery |
a premium for
express delivery |
快递费 |
kuàidì fèi |
премія
за
експрес-доставку |
premiya za
ekspres-dostavku |
152 |
快递附加费 |
kuàidì fùjiā
fèi |
快递附加费 |
kuàidì fùjiā fèi |
Кур'єрська
доплата |
Kur'yersʹka
doplata |
153 |
subscription an amount
of money you pay in advance to receive regular copies of a newspaper or
magazine or to receive a service |
subscription an
amount of money you pay in advance to receive regular copies of a newspaper
or magazine or to receive a service |
订阅您需要预先支付的费用,以接收报纸或杂志的常规副本或获得服务 |
dìngyuè nín xūyào
yùxiān zhīfù de fèiyòng, yǐ jiēshōu bàozhǐ huò
zázhì de chángguī fùběn huò huòdé fúwù |
передплату
суму грошей,
яку ви
сплачуєте заздалегідь,
щоб
отримати
регулярні
примірники
газети чи
журналу або
отримати
послугу |
peredplatu sumu
hroshey, yaku vy splachuyete zazdalehidʹ, shchob otrymaty rehulyarni
prymirnyky hazety chy zhurnalu abo otrymaty posluhu |
154 |
指(报刊、杂志等的)订阅费、订购款,(服务的)用户费: |
zhǐ
(bàokān, zázhì děng de) dìngyuè fèi, dìnggòu kuǎn,(fúwù de)
yònghù fèi: |
指(报刊,杂志等的)订阅费,订购款,(服务的)用户费: |
zhǐ (bàokān, zázhì
děng de) dìngyuè fèi, dìnggòu kuǎn,(fúwù de) yònghù fèi: |
Посилається
на плату за
передплату
(для газет,
журналів
тощо), плату
за підписку
та (абонентські)
послуги: |
Posylayetʹsya
na platu za peredplatu (dlya hazet, zhurnaliv toshcho), platu za pidpysku ta
(abonent·sʹki) posluhy: |
155 |
a subscription to
newsweek |
A subscription to
newsweek |
订阅新闻周刊 |
Dìngyuè xīnwén
zhōukān |
підписка
на Newsweek |
pidpyska na Newsweek |
156 |
(新闻周刊)的订阅费 |
(xīnwén
zhōukān) de dìngyuè fèi |
(新闻周刊)的订阅费 |
(xīnwén zhōukān)
de dìngyuè fèi |
(Newsweek)
Плата за
підписку |
(Newsweek) Plata za
pidpysku |
157 |
repayment
an amount of money that you pay regularly to a bank,
etc. until you have returned all the money that you owe; the act of paying
this money |
repayment an amount
of money that you pay regularly to a bank, etc. Until you have returned all
the money that you owe; the act of paying this money |
偿还您定期向银行等支付的款项,直到您归还所有欠款为止;付这笔钱的行为 |
chánghuán nín dìngqí xiàng
yínháng děng zhīfù de kuǎnxiàng, zhídào nín guīhuán
suǒyǒu qiàn kuǎn wéizhǐ; fù zhè bǐ qián de xíngwéi |
повернення
грошової
суми, яку ви
регулярно
сплачуєте в
банку тощо,
поки ви не
повернете
всі
заборговані
гроші; акт
виплати цих
грошей |
povernennya
hroshovoyi sumy, yaku vy rehulyarno splachuyete v banku toshcho, poky vy ne
povernete vsi zaborhovani hroshi; akt vyplaty tsykh hroshey |
158 |
指按期偿还的款项、分期偿还额、偿还债务、归还借款 |
zhǐ ànqí
chánghuán de kuǎnxiàng, fēnqí chánghuán é, chánghuán zhàiwù,
guīhuán jièkuǎn |
指按期偿还的资金,分期偿还额,偿还债务,归还借款 |
zhǐ ànqí chánghuán de
zījīn, fēnqí chánghuán é, chánghuán zhàiwù, guīhuán
jièkuǎn |
Це
стосується
платежів, що
підлягають
погашенню в
розстрочку,
розстрочку,
погашення
заборгованості
та
погашення
позики. |
Tse
stosuyetʹsya platezhiv, shcho pidlyahayutʹ pohashennyu v
rozstrochku, rozstrochku, pohashennya zaborhovanosti ta pohashennya pozyky. |
159 |
the repayments on the loan |
the repayments
on the loan |
贷款还款 |
dàikuǎn huán kuǎn |
погашення
за кредитом |
pohashennya za
kredytom |
160 |
贷款的分期偿还额 |
dàikuǎn de
fēnqí chánghuán é |
贷款的分期偿还额 |
dàikuǎn de fēnqí
chánghuán é |
Амортизація
позики |
Amortyzatsiya pozyky |
161 |
deposit an amount of money that you pay as the first part of a larger
payment |
deposit an amount of
money that you pay as the first part of a larger payment |
将您支付的金额存入较大笔付款的第一部分 |
jiāng nín zhīfù de
jīn'é cún rù jiào dà bǐ fùkuǎn de dì yībùfèn |
депозитуйте
суму грошей,
яку ви
платите в якості
першої
частини
більшого
платежу |
depozytuyte sumu
hroshey, yaku vy platyte v yakosti pershoyi chastyny bilʹshoho platezhu |
162 |
指订金 |
zhǐ
dìngjīn |
指订金 |
zhǐ dìngjīn |
Зверніться
до депозиту |
Zvernitʹsya do
depozytu |
163 |
We've put down a 5% deposit on the house |
We've put down a 5%
deposit on the house |
我们已经把房子押金5%了 |
wǒmen yǐjīng
bǎ fángzi yājīn 5%le |
Ми
заклали 5%
депозит на
будинок |
My zaklaly 5%
depozyt na budynok |
164 |
我们已支付了房款的 5% 作为订金 |
wǒmen yǐ
zhīfùle fáng kuǎn de 5% zuòwéi dìngjīn |
我们已支付了房款的5%作为订金 |
wǒmen yǐ zhīfùle
fáng kuǎn de 5%zuòwéi dìngjīn |
Ми
сплатили 5% як
депозит |
My splatyly 5% yak
depozyt |
165 |
我们已经把房子押金5%了 |
wǒmen
yǐjīng bǎ fángzi yājīn 5%le |
我们已经把房子押金5%了 |
wǒmen yǐjīng
bǎ fángzi yājīn 5%le |
Ми
здали 5% на
будинок |
My zdaly 5% na
budynok |
166 |
Instalment |
Instalment |
分期付款 |
fēnqí fùkuǎn |
Розстрочка |
Rozstrochka |
167 |
one of a number of payments that you make
regularly over a period of time until you have paid for sth |
one of a number of
payments that you make regularly over a period of time until you have paid
for sth |
您在一段时间内定期付款的众多付款之一 |
nín zài yīduàn
shíjiān nèi dìngqí fùkuǎn de zhòngduō fùkuǎn zhī
yī |
один
із ряду
платежів,
які ви
регулярно
здійснюєте
протягом
певного
періоду
часу, поки ви
не
заплатите
за що-небудь |
odyn iz ryadu
platezhiv, yaki vy rehulyarno zdiysnyuyete protyahom pevnoho periodu chasu,
poky vy ne zaplatyte za shcho-nebudʹ |
168 |
指分期付款的一期付款 |
zhǐ fēnqí
fùkuǎn de yī qí fùkuǎn |
指分期付款的一期付款 |
zhǐ fēnqí fùkuǎn
de yī qí fùkuǎn |
Відноситься
до однієї
розстрочки |
Vidnosytʹsya do
odniyeyi rozstrochky |
169 |
We paid for the car instalments |
We paid for the car
instalments |
我们为汽车分期付款 |
wǒmen wèi qìchē
fēnqí fùkuǎn |
Ми
заплатили
за
розстрочку
автомобіля |
My zaplatyly za
rozstrochku avtomobilya |
170 |
我们以芬期付款买了这辆车 |
wǒmen yǐ
fēnqí fùkuǎn mǎile zhè liàng chē |
我们以芬期付款买了了这辆车 |
wǒmen yǐ fēnqí
fùkuǎn mǎiliǎoliǎo zhè liàng chē |
Ми
купили цей
автомобіль
за плату за
фен |
My kupyly tsey
avtomobilʹ za platu za fen |
171 |
我们为汽车分期付款 |
wǒmen wèi
qìchē fēn qí fùkuǎn |
我们为汽车分期付款 |
wǒmen wèi qìchē
fēnqí fùkuǎn |
Ми
платимо на
машині |
My platymo na
mashyni |
172 |
patterns
and collocations |
patterns and
collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
візерунки
та
колокації |
vizerunky ta
kolokatsiyi |
173 |
The money was in payment |
The money was in
payment |
钱已经付了 |
qián yǐjīng fùle |
Гроші
були в
оплаті |
Hroshi buly v oplati |
174 |
repayment of a debt. |
repayment of a debt. |
偿还债务。 |
chánghuán zhàiwù. |
погашення
боргу. |
pohashennya borhu. |
175 |
(a/an)annual |
(A/an)annual |
(a /
an)每年 |
(A/ an) měinián |
(a / an)
щорічно |
(a / an) shchorichno |
176 |
monthly |
monthly |
每月一次 |
měi yuè yīcì |
щомісяця |
shchomisyatsya |
177 |
regular |
regular |
定期 |
dìngqí |
регулярні |
rehulyarni |
178 |
cash payment |
cash payment |
现金支付 |
xiànjīn zhīfù |
готівкова
оплата |
hotivkova oplata |
179 |
premium |
premium |
保费 |
bǎofèi |
премія |
premiya |
180 |
subscription |
subscription |
订阅 |
dìngyuè |
передплати |
peredplaty |
181 |
repayment |
repayment |
还款 |
huán kuǎn |
погашення |
pohashennya |
182 |
deposit |
deposit |
存款 |
cúnkuǎn |
депозит |
depozyt |
183 |
instalment |
instalment |
分期付款 |
fēnqí fùkuǎn |
розстрочку |
rozstrochku |
184 |
payment |
payment |
付款 |
fùkuǎn |
оплата |
oplata |
185 |
repayment in full |
repayment in full |
全额还款 |
quán é huán kuǎn |
погашення
в повному
обсязі |
pohashennya v
povnomu obsyazi |
186 |
to pay a(h)premium |
to pay a(h)premium |
支付(h)保费 |
zhīfù (h) bǎofèi |
сплатити
(з) премію |
splatyty (z) premiyu |
187 |
subscription |
subscription |
订阅 |
dìngyuè |
передплати |
peredplaty |
188 |
deposit |
deposit |
存款 |
cúnkuǎn |
депозит |
depozyt |
189 |
instalment |
instalment |
分期付款 |
fēnqí fùkuǎn |
розстрочку |
rozstrochku |
190 |
to make (a) payment/repayment/deposit |
to make (a)
payment/repayment/deposit |
进行(a)付款/还款/存款 |
jìnxíng (a) fùkuǎn/huán
kuǎn/cúnkuǎn |
здійснити
(а) платіж /
погашення /
депозит |
zdiysnyty (a)
platizh / pohashennya / depozyt |
191 |
to meet/keep up (with) (the) payment(s) |
to meet/keep up
(with) (the) payment(s) |
应付/继续(支付)付款 |
yìngfù/jìxù (zhīfù)
fùkuǎn |
зустрітися
/
продовжувати
(з) (тим)
платежем |
zustritysya /
prodovzhuvaty (z) (tym) platezhem |
192 |
the premiums |
the premiums |
保费 |
bǎofèi |
премії |
premiyi |
193 |
the) repayment(s) |
the) repayment(s) |
还款 |
huán kuǎn |
(погашення) |
(pohashennya) |
194 |
the instalments |
the instalments |
分期付款 |
fēnqí fùkuǎn |
розстрочки |
rozstrochky |
195 |
payment |
payment |
付款 |
fùkuǎn |
оплата |
oplata |
196 |
(for sth) |
(for sth) |
(某物) |
(mǒu wù) |
(для
чого) |
(dlya choho) |
197 |
the
act of paying sb/sth or of being paid |
the act of paying sb/sth or of being
paid |
支付某物或某物的行为 |
zhīfù mǒu wù huò mǒu wù de
xíngwéi |
акт
сплати sb / sth або
виплати |
akt splaty sb / sth abo vyplaty |
198 |
付款;支付;收款 |
fùkuǎn;
zhīfù; shōu kuǎn |
付款;支付;收款 |
fùkuǎn; zhīfù;
shōu kuǎn |
Оплата |
Oplata |
199 |
payment in instalments |
payment in
instalments |
分期付款 |
fēn qí fùkuǎn |
оплата
в
розстрочку |
oplata v rozstrochku |
200 |
in advance |
in advance |
提前 |
tíqián |
заздалегідь |
zazdalehidʹ |
201 |
by cheque |
by cheque |
支票 |
zhīpiào |
чеком |
chekom |
202 |
in cash |
in cash |
用现金 |
yòng xiànjīn |
готівкою |
hotivkoyu |
203 |
芬期 |
fēn qī |
芬期 |
fēn qī |
Фен |
Fen |
204 |
预先 |
yùxiān |
预先 |
yùxiān |
Заздалегідь |
Zazdalehidʹ |
205 |
支票 |
zhīpiào |
支票 |
zhīpiào |
Перевірити |
Pereviryty |
206 |
现金付款 |
xiànjīn
fùkuǎn |
现金付款 |
xiànjīn fùkuǎn |
Готівкова
оплата |
Hotivkova oplata |
207 |
there will be a
penalty for late paymlent of bills |
there will be a
penalty for late paymlent of bills |
账单的逾期付款将受到罚款 |
zhàngdān de yúqí
fùkuǎn jiāng shòudào fákuǎn |
буде
штраф за
несвоєчасну
оплату
рахунків |
bude shtraf za
nesvoyechasnu oplatu rakhunkiv |
208 |
账单拖延付款要收滞纳金 |
zhàngdān
tuōyán fùkuǎn yào shōu zhìnàjīn |
账单拖延付款要收滞纳金 |
zhàngdān tuōyán
fùkuǎn yào shōu zhìnàjīn |
Пізні
збори за
несвоєчасні
платежі |
Pizni zbory za
nesvoyechasni platezhi |
209 |
逾期付款将受到罚款 |
yúqí fùkuǎn
jiāng shòudào fákuǎn |
逾期付款将受到罚款 |
yúqí fùkuǎn jiāng
shòudào fákuǎn |
Прострочена
оплата буде
штрафована |
Prostrochena oplata
bude shtrafovana |
210 |
a sum of money paid or expected
to be paid |
a sum of money paid
or expected to be paid |
支付或预期支付的款项 |
zhīfù huò yùqí
zhīfù de kuǎnxiàng |
сума
сплачених
грошей або
очікувана
їх виплата |
suma splachenykh
hroshey abo ochikuvana yikh vyplata |
211 |
(将付或应付的)款额,款项 |
(jiāng fù huò
yìngfù de) kuǎn'é, kuǎnxiàng |
(将付或应付的)款额,收益 |
(jiāng fù huò
yìngfù de) kuǎn'é, shōuyì |
Сума
(до сплати
або до
сплати) |
Suma (do splaty abo
do splaty) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
paying |
1462 |
1462 |
payable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|