A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT next all  
  pawnee 1461 1461 pay      
1 Pawnee  Pawnee  波尼 Bō ní Павнее Pavnee poni Indijanac
2 Pawnees Pawnees 典当行 diǎndàng xíng Павнеес Pavnees Pawnees
3 典当行 diǎndàng xíng 典当行 diǎndàng xíng Залагаоница Zalagaonica zalagaonica
4  or  or  要么  yàome  или  ili  ili
5 波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) bō ní rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é kèlā hé mǎ zhōu) 波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) bō ní rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é kèlā hé mǎ zhōu) Пони (Индијанци, многи у Оклахоми, САД) Poni (Indijanci, mnogi u Oklahomi, SAD) Pony (Indijanci, mnogi u Oklahomi, SAD)
6 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó é kèlā hé mǎ zhōu 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó é kèlā hé mǎ zhōu Индијанци, од којих многи живе у Оклахоми Indijanci, od kojih mnogi žive u Oklahomi Indijanci, od kojih mnogi žive u Oklahomi
7 pawn-shop  pawn-shop  当铺 dàngpù залагаоница zalagaonica zalagaonice
8 a pawnbroker's shop/store a pawnbroker's shop/store 典当行的商店/商店 diǎndàng xíng de shāngdiàn/shāngdiàn залагаоница / продавница залагаонице zalagaonica / prodavnica zalagaonice zalagaonica / trgovina
9  舍铺  shě pù  舍铺  shě pù  Схепу  Shepu  Škotska trgovina
10 pawpaw pawpaw 爪子 zhuǎzi шапа šapa pawpawa
11 papaya papaya 番木瓜 fān mùguā папаја papaja papaja
12 SYNONYMS SYNONYMS 同义词 tóngyìcí СИНОНИМИ SINONIMI sinonimi
13 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词 míngcí Анализа синонима Analiza sinonima Analiza sinonima
14  pay  pay  工资  gōngzī  платити  platiti  plaća
15 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān подножи рачун podnoži račun noga račun
16 pick up the bill pick up the bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān подићи рачун podići račun podići račun
17 tab tab 标签 biāoqiān картицу karticu kartica
18 These words all mean to give sb money for work they have done or goods they have supplied These words all mean to give sb money for work they have done or goods they have supplied 这些话都是为了给某人赚钱做他们所做的工作或提供的商品 zhèxiē huà dōu shì wèile gěi mǒu rén zhuànqián zuò tāmen suǒ zuò de gōngzuò huò tígōng de shāngpǐn Све ове речи значе давати сб новац за посао који су обавили или робу коју су снабдели Sve ove reči znače davati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su snabdeli Sve ove riječi znače dati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su opskrbili
19 以上各词均含付费、付酬之义 yǐshàng gè cí jūn hán fùfèi, fù chóu zhī yì 以上各词均含⋅,付酬之义 yǐshàng gè cí jūn hán ⋅, fù chóu zhī yì Свака од горе наведених речи садржи значење плаћања и плаћања Svaka od gore navedenih reči sadrži značenje plaćanja i plaćanja Svaka od gore navedenih riječi sadrži značenje plaćanja i plaćanja
20 pay  pay  工资 gōngzī платити platiti plaća
21 工资 gōngzī 工资 gōngzī Плата Plata nadnica
22 to give sb money for work, goods, services, etc.   to give sb money for work, goods, services, etc.   给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián да дају сб новац за рад, робу, услуге итд. da daju sb novac za rad, robu, usluge itd. dati sb novac za rad, robu, usluge itd.
23 指付费、付酬 Zhǐ fùfèi, fù chóu 指近似,付酬 zhǐ jìnsì, fù chóu Значи платити, платити Znači platiti, platiti Znači platiti, platiti
24 给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián 给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián Дајте некоме новац за посао, робу, услуге итд. Dajte nekome novac za posao, robu, usluge itd. Dajte nekome novac za posao, robu, usluge itd.
25 I'll  pay for the tickets I'll  pay for the tickets 我去买票 wǒ qù mǎi piào Платићу карте Platiću karte Platit ću karte
26 我来买票 wǒ lái mǎi piào 我来买票 wǒ lái mǎi piào Купицу карту Kupicu kartu Kupit ću kartu
27 her parents paid for her to go to her parents paid for her to go to 她的父母付钱给她去 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù родитељи су јој платили да оде roditelji su joj platili da ode roditelji su joj platili da ode
28 她父母出钱送她去加拿: 大 tā fùmǔ chū qián sòng tā qù jiā ná: Dà 她父母出钱送她去加拿:大 tā fùmǔ chū qián sòng tā qù jiā ná: Dà Родитељи су јој платили да оде у Канаду: велика Roditelji su joj platili da ode u Kanadu: velika Roditelji su joj platili da ode u Kanadu: velika
29 她的父母付钱给她去加拿大 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà 她的父母付钱给她去加拿大 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà Родитељи су јој платили да оде у Канаду Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Roditelji su joj platili da ode u Kanadu
30 She pays £200 a week for this apartment She pays £200 a week for this apartment 她每周为这间公寓支付200英镑 tā měi zhōu wèi zhè jiān gōngyù zhīfù 200 yīngbàng Она плаћа 200 фунти недељно за овај стан Ona plaća 200 funti nedeljno za ovaj stan Ona plaća 200 funti tjedno za ovaj stan
31 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng Она плаћа 200 фунти недељно за ову кућу Ona plaća 200 funti nedeljno za ovu kuću Ona plaća 200 funti tjedno za ovu kuću
32 I'm paid $100 a day I'm paid $100 a day 我一天赚100美元 wǒ yītiān zhuàn 100 měiyuán Плаћам 100 долара дневно Plaćam 100 dolara dnevno Plaćujem 100 dolara dnevno
33 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán Плаћам 100 јуана дневно Plaćam 100 juana dnevno Plaćam 100 juana dnevno
34 foot the bill (rather informal) to pay the cost of sth foot the bill (rather informal) to pay the cost of sth 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng поднијети рачун (прилично неформално) да плати трошкове стх podnijeti račun (prilično neformalno) da plati troškove sth podnožiti račun (radije neformalno) kako bi platio troškove sth
35  指付账、负担费用  zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng  指付账,负担费用  zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng  Односи се на плаћање рачуна и плаћање трошкова  Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova  Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova
36 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng Платите (прилично неформално) да бисте нешто платили Platite (prilično neformalno) da biste nešto platili Platite (prilično neformalno) da biste nešto platili
37 once again it will be the taxpayer who has to foot the bill once again it will be the taxpayer who has to foot the bill 纳税人必须再付账单 nàshuì rén bìxū zài fùzhàngdān Поново ће порески обвезник поднети рачун Ponovo će poreski obveznik podneti račun Ponovno će porezni obveznik morati podmiriti račun
38 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yīcì tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yīcì tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén Овај пут су порески обвезници Ovaj put su poreski obveznici Ovaj put su to porezni obveznici
39 pick up the bill/tab (rather informal) to pay the cost of sth  pick up the bill/tab (rather informal) to pay the cost of sth  拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng покупите рачун / табулатор (радије неформални) да платите трошкове нечега pokupite račun / tabulator (radije neformalni) da platite troškove nečega pokupiti račun / tabulator (radije neformalno) kako biste platili troškove sth
40 指付账、负担费用 zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng 指付账,负担费用 zhǐ fù zhàng, fùdān fèiyòng Односи се на плаћање рачуна и плаћање трошкова Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova
41 拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng 拿起账单/标签(相当额外)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng éwài) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng Покупите рачун / ознаку (прилично неформално) да нешто платите Pokupite račun / oznaku (prilično neformalno) da nešto platite Pokupite račun / oznaku (prilično neformalno) da biste nešto platili
42 the company will pick uip the tab for your hotel room the company will pick uip the tab for your hotel room 公司会选择您酒店房间的标签 gōngsī huì xuǎnzé nín jiǔdiàn fángjiān de biāoqiān компанија ће одабрати уип картицу за вашу хотелску собу kompanija će odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu tvrtka će odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu
43 .公司将为你付旅馆住宿费 . Gōngsī jiāng wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi 。公司将为你付旅馆住宿费 . Gōngsī jiāng wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi Компанија ће платити за ваш боравак у хотелу Kompanija će platiti za vaš boravak u hotelu Tvrtka će platiti za vaš boravak u hotelu
44 公司将为您的酒店房间选择标签 gōngsī jiāng wèi nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé biāoqiān 公司将为您的酒店房间选择标签 gōngsī jiāng wèi nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé biāoqiān Компанија ће одабрати ознаку за вашу хотелску собу Kompanija će odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu Tvrtka će odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu
45 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi обрасци и колокације obrasci i kolokacije obrasci i kolokacije
46 to.pay to.Pay 支付 zhīfù то.паи to.pai to.pay
47 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān подножи рачун podnoži račun noga račun
48 pick upthe bill pick upthe bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān подићи рачун podići račun podići račun
49 tab for sth tab for sth 某事的标签 mǒu shì de biāoqiān таб за шта tab za šta tab za sth
50 to have to pay to have to pay 必须支付 bìxū zhīfù да треба да плати da treba da plati morati platiti
51 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān подножи рачун podnoži račun noga račun
52 pick up the bill pick up the bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān подићи рачун podići račun podići račun
53 tab tab 标签 biāoqiān картицу karticu kartica
54 pay pay 工资 gōngzī платити platiti plaća
55 paid paid 已付 yǐ fù плаћено plaćeno plaćen
56 paid  paid  已付 yǐ fù плаћено plaćeno plaćen
57  ~ (sb) (for sth) to give sb money for work,goods, services, etc  ~ (sb) (for sth) to give sb money for work,goods, services, etc  〜(某人)(sth)给予某人工作,商品,服务等的金钱  〜(mǒu rén)(sth) jǐyǔ mǒu rén gōngzuò, shāngpǐn, fúwù děng de jīnqián  ~ (сб) (за стх) за сб новац за посао, робу, услуге итд  ~ (sb) (za sth) za sb novac za posao, robu, usluge itd  ~ (sb) (za sth) dati sb novac za rad, robu, usluge itd
58 付费;付酬 fùfèi; fù chóu 投标;付酬 tóubiāo; fù chóu Плати Plati Pay-plaća
59 I'll pay for the tickets I'll pay for the tickets 我去买票 wǒ qù mǎi piào Платићу карте Platiću karte Platit ću karte
60 我来买票 wǒ lái mǎi piào 我来买票 wǒ lái mǎi piào Купицу карту Kupicu kartu Kupit ću kartu
61 Are you paying m cash or by credit card? Are you paying m cash or by credit card? 您是用现金还是信用卡付款? nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? Плаћате ли готовином или кредитном картицом? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom?
62 您付现金还是用信用卡? Nín fù xiànjīn háishì yòng xìnyòngkǎ? 您付现金还是用信用卡? Nín fù xiànjīn háishì yòng xìnyòngkǎ? Да ли плаћате готовином или кредитном картицом? Da li plaćate gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom?
63 您是用现金还是信用卡付款? Nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? 您是用现金还是信用卡付款? Nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? Да ли плаћате готовином или кредитном картицом? Da li plaćate gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom?
64 Her parents paid for her to go to Canada. Her parents paid for her to go to Canada. 她的父母付钱给她去加拿大。 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà. Родитељи су јој платили да оде у Канаду. Roditelji su joj platili da ode u Kanadu. Roditelji su joj platili da ode u Kanadu.
65 她的父母付钱给她去加拿大 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà 她的父母付钱给她去加拿大 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà Родитељи су јој платили да оде у Канаду Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Roditelji su joj platili da ode u Kanadu
66 她父母出付钱送她去加拿大 tā fùmǔ chū fù qián sòng tā qù jiānádà 她父母出付钱送她去加拿大 tā fùmǔ chū fù qián sòng tā qù jiānádà Њени родитељи су платили да је пошаљу у Канаду Njeni roditelji su platili da je pošalju u Kanadu Roditelji su je platili da je pošalju u Kanadu
67 My company pays well( pays high salaries) My company pays well(pays high salaries) 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) Моја компанија добро плаћа (плаћа високе плате) Moja kompanija dobro plaća (plaća visoke plate) Moja tvrtka dobro plaća (plaća visoke plaće)
68 我公司给的工资很高 wǒ gōngsī gěi de gōngzī hěn gāo 我公司给的工资很高 wǒ gōngsī gěi de gōngzī hěn gāo Моја компанија плаћа високу плату Moja kompanija plaća visoku platu Moja tvrtka plaća visoku plaću
69 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) Моја компанија има високу плату (високу плату) Moja kompanija ima visoku platu (visoku platu) Moja tvrtka ima visoku plaću (visoku plaću)
70  to pay cash  to pay cash  支付现金  zhīfù xiànjīn  за плаћање у готовини  za plaćanje u gotovini  platiti gotovinom
71 付现金 fù xiànjīn 付现金 fù xiànjīn Платите готовином Platite gotovinom Platite gotovinom
72  Would you mind paying the taxi driver?  Would you mind paying the taxi driver?  您介意付钱给出租车司机吗?  nín jièyì fù qián gěi chūzū chē sījī ma?  Хоћете ли платити таксисту?  Hoćete li platiti taksistu?  Hoćete li platiti taksistu?
73 您付出租车费好吗? Nín fùchūzū chē fèi hǎo ma? 您付出租车费好吗? Nín fùchūzū chē fèi hǎo ma? Хоћете ли платити такси? Hoćete li platiti taksi? Hoćete li platiti taksi prijevoz?
74  She pays £200 a week for this apartment  She pays £200 a week for this apartment  她每周为这间公寓支付200英镑  Tā měi zhōu wèi zhè jiān gōngyù zhīfù 200 yīngbàng  Она плаћа 200 фунти недељно за овај стан  Ona plaća 200 funti nedeljno za ovaj stan  Ona plaća 200 funti tjedno za ovaj stan
75 这套房子她每周要付租金 200 英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng Она плаћа 200 фунти недељно за ову кућу Ona plaća 200 funti nedeljno za ovu kuću Ona plaća 200 funti tjedno za ovu kuću
76 he still hasn’t paid me the money he owes me he still hasn’t paid me the money he owes me 他还没有还我欠他的钱 tā hái méiyǒu huán wǒ qiàn tā de qián још увек ми није платио новац који ми дугује još uvek mi nije platio novac koji mi duguje još uvijek nije platio novac koji mi duguje
77 他还没归还欠我的钱呢 tā hái méi guīhuán qiàn wǒ de qián ne 他还没归还欠我的钱呢 tā hái méi guīhuán qiàn wǒ de qián ne Још ми није вратио дуговани новац Još mi nije vratio dugovani novac Još mi nije vratio dugovani novac
78 I’m paid $100 a day I’m paid $100 a day 我一天赚100美元 wǒ yītiān zhuàn 100 měiyuán Плаћам 100 долара дневно Plaćam 100 dolara dnevno Plaćam 100 dolara dnevno
79 我每天工资 100 元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán Плаћам 100 јуана дневно Plaćam 100 juana dnevno Plaćam 100 juana dnevno
80 I don’t pay you to sit around all day doing nothing/  I don’t pay you to sit around all day doing nothing/  我不付钱给你整日无所事事/ wǒ bú fù qián gěi nǐ zhěng rì wúsuǒshìshì/ Не плаћам ти да седиш цео дан и не радиш ништа / Ne plaćam ti da sediš ceo dan i ne radiš ništa / Ne plaćam ti da cijeli dan sjediš okolo i ne radiš ništa /
81 我不是花钱雇你整天闲坐着的! wǒ bùshì huā qián gù nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! 我不是花钱雇你整天闲坐着的! wǒ bùshì huā qián gù nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! Нисам ти платио да читав дан мирно седиш! Nisam ti platio da čitav dan mirno sediš! Nisam ti platio da cijeli dan mirno sjediš!
82  see also   See also   也可以看看  Yě kěyǐ kàn kàn  види такође  vidi takođe  vidi također
83 low paid low paid 低薪水 dī xīnshuǐ слабо плаћени slabo plaćeni nisko plaćeni
84 pre paid pre paid 预付 yùfù унапред плаћено unapred plaćeno unaprijed plaćeni
85 well paid well paid 高薪 gāoxīn добро плаћен dobro plaćen dobro plaćen
86  ~ sth (to sb)   ~ sth (to sb)   〜(某人)  〜(mǒu rén)  ~ стх (до сб)  ~ sth (do sb)  ~ sth (do sb)
87 〜(sb) sth to give sb money that you owe them  〜(sb) sth to give sb money that you owe them  〜(sb)某物给某人某人欠你的钱 〜(sb) mǒu wù gěi mǒu rén mǒu rén qiàn nǐ de qián ~ (Сб) стх дати сб новац који им дугујете ~ (Sb) sth dati sb novac koji im dugujete ~ (Sb) sth dati sb novac koji im dugujete
88 交纳;偿还 jiāonà; chánghuán 交纳;偿还 jiāonà; chánghuán Плати Plati Platiti; otplate
89 Membership fees should be paid to the secretary Membership fees should be paid to the secretary 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū Чланарина би се требала плаћати секретару Članarina bi se trebala plaćati sekretaru Članarina bi se trebala plaćati tajniku
90 会炱费应交给秘书 huì tái fèi yīng jiāo gěi mìshū 会炱费应任命秘书 huì tái fèi yīng rènmìng mìshū Накнаде за састанке треба да се плате секретару Naknade za sastanke treba da se plate sekretaru Naknade za sastanke trebaju se platiti tajniku
91 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū Чланарина би се требала плаћати секретару Članarina bi se trebala plaćati sekretaru Članarina bi se trebala plaćati tajniku
92 to pay a bill/debt/ransom,etc to pay a bill/debt/ransom,etc 支付账单/债务/赎金等 zhīfù zhàngdān/zhàiwù/shújīn děng да плати рачун / дуг / откупнину итд da plati račun / dug / otkupninu itd za plaćanje računa / duga / otkupnine, itd
93 缴付账单、债款、罚金、赎金等 jiǎo fù zhàngdān, zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng 缴付账单,债款,罚金,赎金等 jiǎo fù zhàngdān, zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng Плаћајте рачуне, дугове, казне, откупнине итд. Plaćajte račune, dugove, kazne, otkupnine itd. Plaćajte račune, dugove, kazne, otkupnine itd.
94 Have you paid him the rent yet? Have you paid him the rent yet? 你付房租了吗 nǐ fù fángzūle ma Јесте ли му већ платили станарину? Jeste li mu već platili stanarinu? Jeste li mu već platili najam?
95 你向他付房租了没有? Nǐ xiàng tā fù fángzūle méiyǒu? 你向他付房租了没有? nǐ xiàng tā fù fángzūle méiyǒu? Јесте ли му платили станарину? Jeste li mu platili stanarinu? Jeste li mu platili najam?
96 你付房租了吗 Nǐ fù fángzūle ma 你付房租了吗 Nǐ fù fángzūle ma Да ли сте платили станарину Da li ste platili stanarinu Jeste li platili najam
97 of a business,etc. of a business,etc. 业务等 yèwù děng предузећа итд. preduzeća itd. poslovanja itd.
98 企业等 Qǐyè děng 企业等 qǐyè děng Посао итд. Posao itd. Poslovanje itd.
99 to produce a profit  to produce a profit  产生利润 chǎnshēng lìrùn да би стекли профит da bi stekli profit proizvesti profit
100 贏利;创收 yínglì; chuàngshōu 赢利;创收 yínglì; chuàngshōu Профит; Profit; Dobit; prihodi
  产生利润 chǎnshēng lìrùn 产生利润 chǎnshēng lìrùn Добијте профит Dobijte profit Donosite profit
102 it’s hard to make farming pay it’s hard to make farming pay 赚钱很难 zhuànqián hěn nán тешко је зарадити пољопривреду teško je zaraditi poljoprivredu teško je zaraditi poljoprivredu
103 种庄稼获利被不容易 zhǒng zhuāngjià huò lì bèi bù róngyì 种庄稼获利被不容易 zhǒng zhuāngjià huò lì bèi bù róngyì Узгајање усјева није лако Uzgajanje usjeva nije lako Nije lako uzgajati usjeve
104 to result in some advantage or profit for sb to result in some advantage or profit for sb 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn да би довео до неке предности или профита за сб da bi doveo do neke prednosti ili profita za sb da dovede do neke prednosti ili profita za sb
105  受益;,划算  shòuyì;, huásuàn  受益;,划算  shòuyì;, huásuàn  Бенефит;  Benefit;  Korist ;, isplativa
106 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn Донесите некоме користи или профит Donesite nekome koristi ili profit Donesite nekome koristi ili profit
107 Crime doesn’t pay. Crime doesn’t pay. 犯罪无济于事。 fànzuì wújìyúshì. Злочин се не исплати. Zločin se ne isplati. Zločin se ne isplati.
108 犯罪是划不来的 Fànzuì shì huábùlái de 犯罪是划不来的 Fànzuì shì huábùlái de Злочин је немогућ Zločin je nemoguć Zločin je nemoguć
109 it pays to keep up to date, with your work it pays to keep up to date, with your work 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de исплати се бити у току са вашим радом isplati se biti u toku sa vašim radom isplati se biti u toku s vašim radom
110 工作能跟上时代是有利的 gōngzuò néng gēn shàng shídài shì yǒulì de 工作能跟上时代是有利的 gōngzuò néng gēn shàng shídài shì yǒulì de За посао је корисно да иде у корак са временом Za posao je korisno da ide u korak sa vremenom Povoljno je za rad u korak s vremenom
111 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de Вреди бити у току са својим послом Vredi biti u toku sa svojim poslom Vrijedi biti u tijeku sa svojim radom
112 it would probably pay you to hire an accountant. it would probably pay you to hire an accountant. 它可能会让您付钱雇用一名会计师。 tā kěnéng huì ràng nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī. вероватно би вам се исплатило да запослите рачуновођу. verovatno bi vam se isplatilo da zaposlite računovođu. vjerojatno bi vam se isplatilo zaposliti računovođu.
113 一名会或许对你有好处 Pìn yī míng kuàijìshī huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù 聘一名会计师或许对你有好处 Pìn yī míng kuàijìshī huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù Ангажовање рачуновође може бити добро за вас Angažovanje računovođe može biti dobro za vas Unajmljivanje računovođe može biti dobro za vas
114 它可能会让您付钱雇用一名会计师 tā kěnéng huì ràng nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī 它可能会使您付钱雇用一名会计师 tā kěnéng huì shǐ nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī Може вас коштати ангажовање рачуновође Može vas koštati angažovanje računovođe Može vas koštati zapošljavanje računovođe
115 би bi bi
116 pìn pìn Најам Najam Angažirajte
117 〜(for sth) to suffer or be punished for your beliefs or actions  〜(for sth) to suffer or be punished for your beliefs or actions  〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò shòudào chéngfá ~ (За шта) трпјети или бити кажњен због својих вјеровања или дјела ~ (Za šta) trpjeti ili biti kažnjen zbog svojih vjerovanja ili djela ~ (For sth) trpjeti ili biti kažnjen zbog svojih uvjerenja ili postupaka
118 付代价;遭受惩罚 fù dàijià; zāoshòu chéngfá 付代价;遵守惩罚 fù dàijià; zūnshǒu chéngfá Плати цену; буди кажњен Plati cenu; budi kažnjen Plati cijenu, bude kažnjen
119 〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò shòudào chéngfá 〜(某物)因您的信仰或行为而极端苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér jíduān kǔnàn huò shòudào chéngfá ~ (Нешто) патња или кажњавање због ваших веровања или поступака ~ (Nešto) patnja ili kažnjavanje zbog vaših verovanja ili postupaka ~ (Nešto) patnja ili kažnjavanje zbog vaših uvjerenja ili postupaka
120 you'll pay for that remark! you'll pay for that remark! 您将为此支付费用! nín jiāng wèi cǐ zhīfù fèiyòng! платићете за ту примедбу! platićete za tu primedbu! platit ćete za tu primjedbu!
121 你要为你的付出代价的! Nǐ yào wèi nǐ de cháng fùchū dàijià de! 你要为你的常付出代价的! Nǐ yào wèi nǐ de cháng fùchū dàijià de! Морате да платите за своју константу! Morate da platite za svoju konstantu! Morate platiti za svoju konstantu!
122 您将为此支付费用! Nín jiāng wèi cǐ zhīfù fèiyòng! 您将要支付费用! Nín jiāngyào zhīfù fèiyòng! Платићете за то! Platićete za to! Platit ćete ga!
123  Many people paid with their lives ( they died).  Many people paid with their lives (they died).  许多人付出了生命(他们死了)。  Xǔduō rén fùchūle shēngmìng (tāmen sǐle).  Многи су платили својим животом (умрли).  Mnogi su platili svojim životom (umrli).  Mnogi su platili svojim životom (umrli su).
124 许多人付出了生 Xǔduō rén fùchūle shēngmìng 许多人付出了生命 Xǔduō rén fùchūle shēngmìng Многи су дали живот Mnogi su dali život Mnogi su dali život
125 许多人付出了生(他们死了) xǔduō rén fùchūle shēng (tāmen sǐle) 许多人付出了生(他们死了) xǔduō rén fùchūle shēng (tāmen sǐle) Многи људи су дали своје животе (умрли) Mnogi ljudi su dali svoje živote (umrli) Mnogi ljudi su dali svoje živote (umrli)
126 used with some nouns to show that you are giving or doing the thing mentioned  used with some nouns to show that you are giving or doing the thing mentioned  与一些名词一起使用,以表明您正在给予或做提到的事情 yǔ yīxiē míngcí yīqǐ shǐyòng, yǐ biǎomíng nín zhèngzài jǐyǔ huò zuò tí dào de shìqíng користи се неким именицама да покаже да дајете или радите поменуту ствар koristi se nekim imenicama da pokaže da dajete ili radite pomenutu stvar koristi se nekim imenicama kako bi pokazao da dajete ili radite spomenutu stvar
127 (与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某事物 (yǔ mǒu xiē míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò jiāng fù chū mǒu shìwù (与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某件事 (yǔ mǒu xiē míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò jiāng fù chū mǒu jiàn shì (У комбинацији са одређеним именицама што значи да ће се нешто учинити или ће се дати (U kombinaciji sa određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili će se dati (U kombinaciji s određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili će se dati
128 pay a call on ( visit) my friends pay a call on (visit) my friends 拜访(拜访)我的朋友们 bàifǎng (bàifǎng) wǒ de péngyǒumen Позовите (посетите) моје пријатеље Pozovite (posetite) moje prijatelje platiti poziv (posjetiti) moje prijatelje
129 我将去看朋友 wǒ jiāng qù kàn péngyǒu 我将去看朋友 wǒ jiāng qù kàn péngyǒu Видећу пријатеље Videću prijatelje Vidjet ću prijatelje
130 I'll  pay you a call when I’m in town I'll  pay you a call when I’m in town 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ Позваћу вас када будем у граду Pozvaću vas kada budem u gradu Nazvat ću vas kad budem u gradu
131 我在城里的时候将去拜访你 wǒ zài chéng lǐ de shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ 我在城里的时候将去拜访你 wǒ zài chéng lǐ de shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ Посетићу вас када будем у граду Posetiću vas kada budem u gradu Posjetit ću vas kad budem u gradu
132 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ Зваћу те кад будем у граду Zvaću te kad budem u gradu Nazvat ću te kad budem u gradu
133 I didn’t pay attention to what she was saying I didn’t pay attention to what she was saying 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme Нисам обраћао пажњу на то што она говори Nisam obraćao pažnju na to što ona govori Nisam obraćao pažnju na ono što je govorila
134 我没有注意她在说什么 wǒ méiyǒu zhùyì tā zài shuō shénme 我没有注意她在说什么 wǒ méiyǒu zhùyì tā zài shuō shénme Нисам приметио о чему је причала Nisam primetio o čemu je pričala Nisam primijetio o čemu je razgovarala
135 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme Нисам приметио о чему је причала Nisam primetio o čemu je pričala Nisam primijetio o čemu je razgovarala
136 The director paid tribute to all she had done for the charity. The director paid tribute to all she had done for the charity. 导演对她为慈善事业所做的一切表示敬意。 dǎoyǎn duì tā wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè biǎoshì jìngyì. Редитељка је одала почаст свему што је урадила у добротворне сврхе. Rediteljka je odala počast svemu što je uradila u dobrotvorne svrhe. Redateljica odala je počast svemu što je učinila u dobrotvorne svrhe.
137 董事赞扬她为慈善事业所做的一切 Dǒngshì zànyáng tā wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè 董事赞扬她为慈善事业进行的一切 Dǒngshì zànyáng tā wèi císhàn shìyè jìnxíng de yīqiè Директори је хвале за све што ради у добротворне сврхе Direktori je hvale za sve što radi u dobrotvorne svrhe Redatelji je hvale za sve što radi u dobrotvorne svrhe
138 He’s always paying me complimens He’s always paying me complimens 他总是向我赞美 tā zǒng shì xiàng wǒ zànměi Увек ми плаћа похвале Uvek mi plaća pohvale Uvijek mi plaća pohvalu
139 他总是夸奖我 tā zǒng shì kuājiǎng wǒ 他总是夸奖我 tā zǒng shì kuājiǎng wǒ Увек ме хвали Uvek me hvali Uvijek me hvali
140 the devil/hell to pay.  the devil/hell to pay. 魔鬼/地狱支付。 móguǐ/dìyù zhīfù. ђаво / пакао да плати. đavo / pakao da plati. vrag / pakao platiti.
141 (informal)  (Informal)  (非正式) (Fēi zhèngshì) (неформално) (neformalno) (Neformalno)
142 a lot of trouble a lot of trouble 很麻烦 hěn máfan пуно проблема puno problema puno problema
143 大麻烦;大乱子 dà máfan; dà luànzi 大麻烦;大乱子 dà máfan; dà luànzi Велика невоља Velika nevolja Velika nevolja
144 There'll be hell to pay when he finds out There'll be hell to pay when he finds out 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù Биће паклено да плати када сазна Biće pakleno da plati kada sazna Pakao će platiti kad sazna
145  一旦他金现了真相,那麻烦就大了  yīdàn tā jīn xiànle zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle  一旦他金现了真相,那麻烦就大了  yīdàn tā jīn xiànle zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle  Једном када дође до истине, невоља ће бити велика.  Jednom kada dođe do istine, nevolja će biti velika.  Jednom kada dođe do istine, nevolje će biti velike.
146 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù Кад то сазна, дођавола Kad to sazna, dođavola Kad to sazna, dovraga
147 he who pays the piper calls the tune (saying) the person who provides the money for sth can also control how it is spent he who pays the piper calls the tune (saying) the person who provides the money for sth can also control how it is spent 付钱给吹笛者的人说(说)为某事提供钱的人也可以控制其消费方式 fù qián gěi chuī dí zhě de rén shuō (shuō) wèi mǒu shì tígōng qián de rén yě kěyǐ kòngzhì qí xiāofèi fāngshì онај ко плаћа пипер зове мелодију (говорећи) особа која пружа новац за стх, такође може контролисати како се троши onaj ko plaća piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth, takođe može kontrolisati kako se troši onaj tko plaća piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth, također može kontrolirati kako se troši
148 花钱的人说了算;财大者气粗 huā qián de rén shuōle suàn; cái dà zhě qìcū 花钱的人说了算;财大者气粗 huā qián de rén shuōle suàn; cái dà zhě qìcū Они који троше новац имају последњу реч; Oni koji troše novac imaju poslednju reč; Oni koji troše novac imaju posljednju riječ;
149  pay court to sb (old-fashioned) to treat sb with great respect in order to gain favour with them  pay court to sb (old-fashioned) to treat sb with great respect in order to gain favour with them  向某人(老式的)支付法院对他的尊重,以赢得他们的青睐  xiàng mǒu rén (lǎoshì de) zhīfù fǎyuàn duì tā de zūnzhòng, yǐ yíngdé tāmen de qīnglài  платити суд према сб (старомодни) да према сб поступају с великим поштовањем како би стекли наклоност према њима  platiti sud prema sb (staromodni) da prema sb postupaju s velikim poštovanjem kako bi stekli naklonost prema njima  platiti sud u sb (staromodno) tretirati sb s velikim poštovanjem kako bi stekao naklonost prema njima
150  献殷勤;奉迎;讨好  xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo  献殷勤;奉迎;讨好  xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo  Уљудан, уљудан, уљудан  Uljudan, uljudan, uljudan  Uljudan, uljudan, uljudan
151  pay dividends to produce great advantages or profits   pay dividends to produce great advantages or profits   支付股息以产生巨大的优势或利润  zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn  исплати дивиденду за стварање великих предности или профита  isplati dividendu za stvaranje velikih prednosti ili profita  isplatiti dividende za stvaranje velikih prednosti ili profita
152 有所收获;产生效益: yǒu suǒ shōuhuò; chǎnshēng xiàoyì: 有所收获;产生效益: yǒu suǒ shōuhuò; chǎnshēng xiàoyì: Нешто стекните, произведите користи: Nešto steknite, proizvedite koristi: Osigurajte nešto, proizvodite koristi:
153 支付股息以产生巨大的优势或利润 Zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn 支付股息以产生巨大的优势或利润 Zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn Исплатите дивиденду да бисте остварили огромну предност или зараду Isplatite dividendu da biste ostvarili ogromnu prednost ili zaradu Isplatite dividendu da biste stvorili veliku prednost ili zaradu
154 Exercising regularly will pay dividends in the end. Exercising regularly will pay dividends in the end. 定期锻炼将最终带来红利。 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì. Редовно вежбање ће на крају исплатити дивиденду. Redovno vežbanje će na kraju isplatiti dividendu. Redovito vježbanje, na kraju će se isplatiti dividende.
155 经*运动最终舍对身体大肴好处的 Jīng*yùndòng zuìzhōng shě duì shēntǐ dà yáo hǎo chǔ de 经*运动最终舍对身体大美味好处的 Jīng*yùndòng zuìzhōng shě duì shēntǐ dà měiwèi hǎo chǔ de Предности вежбања након вежбања Prednosti vežbanja nakon vežbanja Prednosti vježbanja nakon vježbanja
156 定期锻炼将最终带来红利 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì 定期锻炼将最终带来红利 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì Редовно вежбање ће на крају донети дивиденду Redovno vežbanje će na kraju doneti dividendu Redovito vježbanje s vremenom će donijeti dividendu
157 pay for itself  pay for itself  为自己付出 wèi zìjǐ fùchū платити за себе platiti za sebe platiti za sebe
158 of a new system,sth you have bought, etc of a new system,sth you have bought, etc 新系统,您已购买的东西等 xīn xìtǒng, nín yǐ gòumǎi de dōngxī děng новог система, шта сте купили итд novog sistema, šta ste kupili itd novog sustava, što ste kupili, itd
159 新系统、所买的东西等 xīn xìtǒng, suǒ mǎi de dōngxī děng 新系统,所买的东西等 xīn xìtǒng, suǒ mǎi de dōngxī děng Нови системи, купљене ствари итд. Novi sistemi, kupljene stvari itd. Novi sustavi, kupljene stvari itd.
160 to save as much money as it cost  to save as much money as it cost  节省尽可能多的钱 jiéshěng jǐn kěnéng duō de qián уштедети онолико новца колико кошта uštedeti onoliko novca koliko košta uštedjeti onoliko novca koliko košta
161 棱植益相土 够本: léng zhí yì xiāng tǔ gòu běn: 棱植益相土够本: léng zhí yì xiāng tǔ gòu běn: Биљке су корисне једна другој Biljke su korisne jedna drugoj Biljke su korisne jedna drugoj
162 节省尽可能多的钱 Jiéshěng jǐn kěnéng duō de qián 节省节省多的钱 Jiéshěng jiéshěng duō de qián Уштедите што више новца Uštedite što više novca Uštedite što više novca
163 **益相*;够本 **yì xiāng*; gòu běn **益相*;够本 **yì xiāng*; gòu běn ** Предности *; довољно ** Prednosti *; dovoljno ** Prednosti *; dosta
164 The rail will pay for itself after about two trips The rail will pay for itself after about two trips 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn Железница ће се платити за отприлике два путовања Železnica će se platiti za otprilike dva putovanja Željeznica će se platiti nakon otprilike dva putovanja
165 火车为票大约只需乘两次车就够本了 huǒchē wèi piào dàyuē zhǐ xū chéng liǎng cì chē jiù gòu běnle 火车为票大约只是乘乘两次车就够本了 huǒchē wèi piào dàyuē zhǐshì chéng chéng liǎng cì chē jiù gòu běnle Карта за воз је само око две вожње. Karta za voz je samo oko dve vožnje. Karta za vlak je samo oko dvije vožnje.
166 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn После отприлике два путовања, железница ће се платити Posle otprilike dva putovanja, železnica će se platiti Nakon otprilike dva putovanja, željeznica će se platiti
167 pay good money for sth used to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the money is wasted pay good money for sth used to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the money is wasted 为某物付出好钱,常常强调某物花费了很多钱,尤其是如果这些钱被浪费了。 wèi mǒu wù fùchū hǎo qián, chángcháng qiángdiào mǒu wù huāfèile hěnduō qián, yóuqí shì rúguǒ zhèxiē qián bèi làngfèile. платити добар новац за оно што се користи да се нагласи да оно што кошта (и) много новца, посебно ако се новац троши platiti dobar novac za ono što se koristi da se naglasi da ono što košta (i) mnogo novca, posebno ako se novac troši platiti dobar novac za ono što se koristi za naglašavanje da nešto košta (i) mnogo novca, pogotovo ako se novac troši
168 为…花费很多钱(尤钱白花了 )  wèi…huāfèi hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle)  为…花费很多钱(尤指钱白花了) Wèi…huāfèi hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle) Потрошите пуно новца (посебно новца) Potrošite puno novca (posebno novca) Potrošite puno novca (posebno novca)
169 为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 wèi mǒu wù fùchū dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián dehuà 为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 wèi mǒu wù fùchū dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián dehuà Плати много новца за нешто, поготово ако се потроши Plati mnogo novca za nešto, pogotovo ako se potroši Platite mnogo novca za nešto, pogotovo ako je izgubljeno
170 I paid good money for this jacket, and now look at it,it's ruined I paid good money for this jacket, and now look at it,it's ruined 我花了好钱买了这件夹克,现在看看,它破了 wǒ huāle hǎo qián mǎile zhè jiàn jiákè, xiànzài kàn kàn, tā pòle Платио сам добар новац за ову јакну, а сада је погледајте, уништена је Platio sam dobar novac za ovu jaknu, a sada je pogledajte, uništena je Platio sam dobar novac za ovu jaknu, a sada pogledajte, ona je uništena
171 这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 zhè jiàn jiákè shì wǒ huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ gǔn 这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 zhè jiàn jiákè shì wǒ huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ gǔn Купио сам ову јакну по великој цени. Види, све је упропаштено Kupio sam ovu jaknu po velikoj ceni. Vidi, sve je upropašteno Kupio sam ovu jaknu za veliku cijenu. Gledaj, sve je upropašteno 丨
172 pay its way (of a business, etc.企业等) pay its way (of a business, etc. Qǐyè děng) 付诸行动(企业等) fù zhū xíngdòng (qǐyè děng) платити свој начин пословања (итд.) platiti svoj način poslovanja (itd.) platiti svoj način poslovanja (itd.)
173 to make enough money to pay what it costs to keep it going  to make enough money to pay what it costs to keep it going  赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn да зарадите довољно новца да платите оно што кошта да га наставите da zaradite dovoljno novca da platite ono što košta da ga nastavite da zaradite dovoljno novca da platite ono što košta da ga nastavite
174 贏利运作;不负债;攸支平衡 yínglì yùnzuò; bù fùzhài; yōu zhī pínghéng 赢利运作;不负债;攸支平衡 yínglì yùnzuò; bù fùzhài; yōu zhī pínghéng Профитабилна операција, без дуга; Profitabilna operacija, bez duga; Profitabilno poslovanje, bez duga;
175 赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn 赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn Зарадите довољно новца да покријете трошкове одржавања Zaradite dovoljno novca da pokrijete troškove održavanja Zaradite dovoljno novca da pokrijete troškove uzdržavanja
176 Profitable operation; no debt; Profitable operation; no debt; 有利可图的运营;没有债务; yǒulì kě tú de yùnyíng; méiyǒu zhàiwù; Профитабилна операција, без дуга; Profitabilna operacija, bez duga; Profitabilno poslovanje, bez duga;
177 the bridge is still not paying its way the bridge is still not paying its way 这座桥仍然没有付出代价 zhè zuò qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià мост још увек не плаћа свој пут most još uvek ne plaća svoj put most još uvijek ne plaća svoj put
178 这座桥现在还入不敷出 zhè zuò qiáo xiànzài hái rùbùfūchū 最初桥现在还入不敷出 zuìchū qiáo xiànzài hái rùbùfūchū Мост и даље саставља крај са крајем Most i dalje sastavlja kraj sa krajem Most još uvijek čini kraj s krajem
179 这座桥仍然没有付出代价 zhè zuò qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià 最初桥仍然没有付出代价 zuìchū qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià Мост још увек није платио цену Most još uvek nije platio cenu Most još uvijek nije platio cijenu
180 pay the penalty (for sth/for doing sth) pay the penalty (for sth/for doing sth) 支付罚款(某物/某物) zhīfù fákuǎn (mǒu wù/mǒu wù) платити казну (за стх / за чињење стх) platiti kaznu (za sth / za činjenje sth) platiti kaznu (za sth / za činjenje sth)
181 pay a/the price (for sth/for doing sth)  pay a/the price (for sth/for doing sth)  支付/价格(某物/某物) zhīfù/jiàgé (mǒu wù/mǒu wù) платити а / цијену (за стх / за чињење стх) platiti a / cijenu (za sth / za činjenje sth) platiti a / cijenu (za sth / za činjenje sth)
182 to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done  to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done  因运气不好,错误或某事而受苦 yīn yùnqì bù hǎo, cuòwù huò mǒu shì ér shòukǔ да патите због лоше среће, грешке или нечега што сте учинили da patite zbog loše sreće, greške ili nečega što ste učinili patiti zbog loše sreće, greške ili nečega što ste učinili
183 因…受害/ 付代价 yīn…shòuhài/ fù dàijià 因...受害/付代价 yīn... Shòuhài/fù dàijià Будите виктимизирани / плаћени Budite viktimizirani / plaćeni Budite viktimizirani / plaćeni
184 He looked terrible this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights He looked terrible this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights 今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià Јутрос је изгледао грозно. Мислим да је платио казну за све оне касне ноћи Jutros je izgledao grozno. Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći Jutros je izgledao grozno.Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći
185 他今天上午脸色很不好, 我想这是他一直熬夜造成的 tā jīntiān shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ xiǎng zhè shì tā yīzhí áoyè zàochéng de 他今天上午脸色很不好,我想这是他一直熬夜造成的 tā jīntiān shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ xiǎng zhè shì tā yīzhí áoyè zàochéng de Јутрос изгледа врло лоше, мислим да га је проузроковало то што је остајао цијелу ноћ Jutros izgleda vrlo loše, mislim da ga je prouzrokovalo to što je ostajao cijelu noć Jutros izgleda vrlo loše, mislim da ga je uzrokovalo to što je ostajao cijelu noć
186 今天早上他看上去很糟糕。 我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià 今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià Изгледа ужасно јутрос. Мислим да мора платити за цијелу ноћ Izgleda užasno jutros. Mislim da mora platiti za cijelu noć Jutros izgleda grozno. Mislim da mora platiti za cijelu noć
187 they’re now paying the price for past mistakes they’re now paying the price for past mistakes 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià они сада плаћају цену за грешке из прошлости oni sada plaćaju cenu za greške iz prošlosti oni sada plaćaju cijenu za pogreške u prošlosti
188 他们现在正在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài zhèngzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià 他们现在正在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài zhèngzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià Они сада плаћају за грешке из прошлости Oni sada plaćaju za greške iz prošlosti Sada plaćaju za pogreške u prošlosti
189 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià Сада плаћају за грешке из прошлости Sada plaćaju za greške iz prošlosti Sada plaćaju za pogreške u prošlosti
190 pay your respects (to sb).(formal) to visit sb or to send a message of good wishes as a sign of respect for them pay your respects (to sb).(Formal) to visit sb or to send a message of good wishes as a sign of respect for them 向(某人)致以敬意。(正式)拜访某人或发送良好的祝愿,以示对他们的尊重 xiàng (mǒu rén) zhì yǐ jìngyì.(Zhèngshì) bàifǎng mǒu rén huò fāsòng liánghǎo de zhùyuàn, yǐ shì duì tāmen de zūnzhòng обратите поштовање (то сб). (формално) да посетите сб или да пошаљете поруку добрих жеља у знак поштовања према њима obratite poštovanje (to sb). (formalno) da posetite sb ili da pošaljete poruku dobrih želja u znak poštovanja prema njima odati počast (to sb). (formalno) posjetiti sb ili poslati poruku dobrih želja u znak poštovanja prema njima
191  (拜访或问候某人)表示敬意  (bàifǎng huò wènhòu mǒu rén) biǎoshì jìngyì  (拜访或问候某人)表示敬意  (bàifǎng huò wènhòu mǒu rén) biǎoshì jìngyì  (Посетите или поздравите некога) одајте почаст  (Posetite ili pozdravite nekoga) odajte počast  (Posjetite ili pozdravite nekoga) odajte počast
192 Many came to pay their last respects ( by attending sb’s funeral) Many came to pay their last respects (by attending sb’s funeral) 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) Многи су дошли да одају последње поштовање (присуствујући сб-овој сахрани) Mnogi su došli da odaju poslednje poštovanje (prisustvujući sb-ovoj sahrani) Mnogi su došli da odaju posljednju počast (sudjelujući na sb-pogrebu)
193 许 多人前来参加葬礼向逝者告别 xǔduō rénqián lái cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié 许多人前来参加葬礼向逝者告别 xǔduō rénqián lái cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié Многи људи су дошли на сахрану да се опросте од покојника Mnogi ljudi su došli na sahranu da se oproste od pokojnika Mnogi ljudi došli su na sprovod kako bi se oprostili od pokojnika
194 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) Многи се на крају одају почаст (присуствовали СБ-овој сахрани) Mnogi se na kraju odaju počast (prisustvovali SB-ovoj sahrani) Mnogi na kraju odaju počast (prisustvovali SB-ovoj sprovodu)
195 pay through the nose (for sth) (informal) to pay much too much money for sth pay through the nose (for sth) (informal) to pay much too much money for sth 通过鼻子支付(某物)(非正式)支付太多钱 tōngguò bízi zhīfù (mǒu wù)(fēi zhèngshì) zhīfù tài duō qián платити кроз нос (за стх) (неформално) платити превише превише новца за стх platiti kroz nos (za sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth platiti kroz nos (za sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth
196  寸过高的价   cùnguò gāo de jià   寸过高的价  cùnguò gāo de jià  Прецењена цена  Precenjena cena  Inch previsoku cijenu
197 pay your way to pay for everything your­self without having to rely on anyone else’s money pay your way to pay for everything your­self without having to rely on anyone else’s money 用自己的方式支付自己的一切,而不必依靠别人的钱 yòng zìjǐ de fāngshì zhīfù zìjǐ de yīqiè, ér bùbì yīkào biérén de qián платите свој начин да сами платите све, а да се не морате поуздати у туђи новац platite svoj način da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac platite način da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac
198  自力偿付一切;自食其力   zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì   自力偿付一切;自食其力  zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì  За све платите сами;  Za sve platite sami;  Sve platite sami;
199 you pays your ,money and you takes your 'choice (informal) used for saying that there is very little difference between two or more things that you can choose  you pays your,money and you takes your'choice (informal) used for saying that there is very little difference between two or more things that you can choose  您支付您的钱,然后选择您的“选择(非正式)”,即您可以选择的两个或多个事物之间的差异很小 nín zhīfù nín de qián, ránhòu xuǎnzé nín de “xuǎnzé (fēi zhèngshì)”, jí nín kěyǐ xuǎnzé de liǎng gè huò duō gè shìwù zhī jiān de chāyì hěn xiǎo плаћате свој новац и узимате свој избор (неформални) који се користи да кажете да постоји врло мала разлика између две или више ствари које можете изабрати plaćate svoj novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi da kažete da postoji vrlo mala razlika između dve ili više stvari koje možete izabrati plaćate svoj novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi za izgovaranje da postoji vrlo mala razlika između dvije ili više stvari koje možete odabrati
200 如何选择由你做主 :(示各种选择的分别不大) rúhé xuǎnzé yóu nǐ zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù dà) 如何选择由你做主:(表示各种选择的分别不大) rúhé xuǎnzé yóu nǐ zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù dà) Како одабрати: (указује да се избори не разликују много) Kako odabrati: (ukazuje da se izbori ne razlikuju mnogo) Kako odabrati: (označava da se izbori ne razlikuju mnogo)
201 more at  more at  更多 gèng duō више на više na više na
202 arm arm рука ruka naoružati
203 heed heed 注意 zhùyì пазити paziti Pazi
204 rob rob qiǎng опљачкати opljačkati opljačkati
205 pay sb .back .(sth)  pay sb.Back.(Sth)  支付某人的费用。 zhīfù mǒu rén de fèiyòng. паи сб .бацк. (стх) pai sb .back. (sth) platiti sb .back. (sth)
206 pay sth back (to sb)  pay sth back (to sb)  偿还(某人) Chánghuán (mǒu rén) узвратити (у сб) uzvratiti (u sb) uzvratiti
207  to return money that you borrowed from sb   to return money that you borrowed from sb   退还你从某人借来的钱  tuìhuán nǐ cóng mǒu rén jiè lái de qián  да вратите новац који сте позајмили од сб  da vratite novac koji ste pozajmili od sb  da vratite novac koji ste posudili od sb
208 (向某人)还钱  (xiàng mǒu rén) hái qián  (向某人)还钱 (xiàng mǒu rén) hái qián (Платите некога) (Platite nekoga) (Platite nekoga)
209 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
210 repay  repay  偿还 chánghuán отплатити otplatiti vratiti
211 I'll pay you back next week  I'll pay you back next week  下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de Вратићу вам следеће недеље Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan
212 我下周把钱还给你 wǒ xià zhōu bǎ qián hái gěi nǐ 我下周把钱还给你 wǒ xià zhōu bǎ qián hái gěi nǐ Вратићу вам следеће недеље Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan
213 下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de 下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de Вратићу вам следеће недеље Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan
214 You can pay back the loan over a period of three years You can pay back the loan over a period of three years 您可以在三年内偿还贷款 nín kěyǐ zài sān niánnèi chánghuán dàikuǎn Можете да вратите зајам током три године Možete da vratite zajam tokom tri godine Možete vratiti zajam tijekom razdoblja od tri godine
215 你可以在三年内分期归还贷款 nǐ kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn 你可以在三年内分期归还贷款 nǐ kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn Можете отплатити зајам на рате у року од три године Možete otplatiti zajam na rate u roku od tri godine Zajam možete otplaćivati ​​na rate u roku od tri godine
216 Did he ever pay you back that $100 he owes you? Did he ever pay you back that $100 he owes you? 他有没有偿还您欠您的100美元? tā yǒu méiyǒu chánghuán nín qiàn nín de 100 měiyuán? Да ли вам је икада вратио 100 долара које вам дугује? Da li vam je ikada vratio 100 dolara koje vam duguje? Je li vam ikad vratio onaj 100 dolara koji vam duguje?
217 他把欠你的100块钱还给你没有 Tā bǎ qiàn nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu 他把欠你的100块钱还给你没有 Tā bǎ qiàn nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu Вратио вам је 100 јуана колико вам је дуговао Vratio vam je 100 juana koliko vam je dugovao Vratio vam je 100 juana koliko vam je dugovao
218 pay sb back (for sth) to punish sb for making you or sb else suffer  pay sb back (for sth) to punish sb for making you or sb else suffer  偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ узврати сб (за стх) како би казнио сб због тога што патиш од тебе или сб uzvrati sb (za sth) kako bi kaznio sb zbog toga što patiš od tebe ili sb uzvratiti sb (za sth) kazniti sb zbog toga što te ili sb drugoga trpiš
219 报复;惩罚 bàofù; chéngfá 报复;惩罚 bàofù; chéngfá Освета Osveta Odmazda, kazna
220 偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ 偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ Повраћајте некоме (нешто) да некога казни због тога што вас или некога трпи Povraćajte nekome (nešto) da nekoga kazni zbog toga što vas ili nekoga trpi Uzvratite nekome (nešto) da nekoga kazni zbog patnje vas ili nekoga
221 I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone 我要偿还他的待遇,因为他让我看起来像个傻瓜 wǒ yào chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ kàn qǐlái xiàng gè shǎguā Вратићу му то што ме чини будалом пред свима Vratiću mu to što me čini budalom pred svima Vratit ću mu što me čini budalom pred svima
222 他让我当众出丑,我非治治他不可 tā ràng wǒ dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě 他让我当众出丑,我非治治他不可 tā ràng wǒ dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě Учинио ме ружном у јавности, морам да га владам Učinio me ružnom u javnosti, moram da ga vladam Učinio me ružnom u javnosti, moram mu vladati
223 我会偿还他的待遇,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 wǒ huì chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ zài suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā 我会偿还他的费用,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 wǒ huì chánghuán tā de fèiyòng, yīnwèi tā ràng wǒ zài suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā Вратићу га јер ме чини будалом пред свима Vratiću ga jer me čini budalom pred svima Vratit ću mu jer me čini budalom pred svima
224 He told me to show up in public, I must rule him He told me to show up in public, I must rule him 他告诉我要公开露面,我必须统治他 tā gàosù wǒ yào gōngkāi lòumiàn, wǒ bìxū tǒngzhì tā Рекао ми је да се појавим у јавности, морам га владати Rekao mi je da se pojavim u javnosti, moram ga vladati Rekao mi je da se pojavim u javnosti, moram mu vladati
225 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí сродна именица srodna imenica srodna imenica
226 payback payback 回收期 huíshōu qí повраћај povraćaj doigravanje
227 pay sth in pay sth in 付诸行动 fù zhū xíngdòng платити шта platiti šta platiti što u
228 pay sth into sth  pay sth into sth  付诸于某事 fù zhū yú mǒu shì платити шта у шта platiti šta u šta platiti sth u šta
229 to put money into a bank account  to put money into a bank account  将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù ставити новац на банковни рачун staviti novac na bankovni račun staviti novac na bankovni račun
230 夸款;存入账户 kuā kuǎn; cún rù zhànghù 夸款;存入账户 kuā kuǎn; cún rù zhànghù Претеривање Preterivanje Kwame novac; depozit računa
231 将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù 将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù Положите новац на банковни рачун Položite novac na bankovni račun Položite novac na bankovni račun
232 I paid in a cheque this morning I paid in a cheque this morning 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào Јутрос сам уплатио чек Jutros sam uplatio ček Jutros sam uplatio ček
233 我今天上午存入一张支票 wǒ jīntiān shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào 我今天上午存入一张支票 wǒ jīntiān shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào Јутрос сам положио чек Jutros sam položio ček Jutros sam položila ček
234 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào Јутрос сам платио чек Jutros sam platio ček Jutros sam platio ček
235 I’d to pay some money into my account I’d to pay some money into my account 我要花一些钱到我的帐户里 wǒ yào huā yīxiē qián dào wǒ de zhànghù lǐ Платио бих нешто новца на свој рачун Platio bih nešto novca na svoj račun Na svoj račun bih uplatio nešto novca
236 我想在我的账户里存一些钱 wǒ xiǎng zài wǒ de zhànghù lǐ cún yīxiē qián 我想在我的账户里存一些钱 wǒ xiǎng zài wǒ de zhànghù lǐ cún yīxiē qián Желим да уложим нешто новца на свој рачун Želim da uložim nešto novca na svoj račun Želim položiti nešto novca na svoj račun
237 pay off (informal) (of a plan or an action, especially one that involves risk pay off (informal) (of a plan or an action, especially one that involves risk 偿还(非正式)(一项计划或一项行动,特别是涉及风险的一项或一项行动) chánghuán (fēi zhèngshì)(yī xiàng jìhuà huò yī xiàng xíngdòng, tèbié shì shèjí fēngxiǎn de yī xiàng huò yī xiàng xíngdòng) исплати се (неформално) (плана или акције, посебно оне која укључује ризик isplati se (neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik isplati se (neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik
238 尤指冒险的计划或行动) yóu zhǐ màoxiǎn de jìhuà huò xíngdòng) 尤指冒险的计划或行动) yóu zhǐ màoxiǎn de jìhuà huò xíngdòng) (Посебно ризичан план или радња) (Posebno rizičan plan ili radnja) (Pogotovo rizičan plan ili radnja)
239 to be successful and bring good results to be successful and bring good results 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ да буде успешан и да донесе добре резултате da bude uspešan i da donese dobre rezultate biti uspješan i donijeti dobre rezultate
240 成功, 奏效;达到目的 chénggōng, zòuxiào; dádào mùdì 成功,奏效;达到目的 chénggōng, zòuxiào; dádào mùdì Успех Uspeh Uspješan rad; svrha
241 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ Постићи успех и донијети добре резултате Postići uspeh i donijeti dobre rezultate Postići uspjeh i donijeti dobre rezultate
242 The gamble paid off  The gamble paid off  赌注还清 dǔzhù huán qīng Коцкање се исплатило Kockanje se isplatilo Kockanje se isplatilo
243 赌博贏了 dǔbó yíngle 屑赢了 xiè yíngle Коцкање је победило Kockanje je pobedilo Kockanje je pobijedilo
244 pay sb off  pay sb off  付清某人 fù qīng mǒu rén отплатити otplatiti otplatiti sb
245 to pay sb what they have earned and tell them to leave their job  to pay sb what they have earned and tell them to leave their job  支付某人的收入,并告诉他们离职 zhīfù mǒu rén de shōurù, bìng gàosù tāmen lízhí платити сб оно што су зарадили и рећи им да напусте посао platiti sb ono što su zaradili i reći im da napuste posao platiti sb ono što su zaradili i reći im da napuste posao
246 付清工资后解雇;遣散 fù qīng gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn 付清工资后解雇;遣散 fù qīng gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn Отказ након исплате плате; отпремнина Otkaz nakon isplate plate; otpremnina Otkaz nakon isplate plaće; otpremnina
247 The crew were paid off as soon as the ship  docked The crew were paid off as soon as the ship  docked 船停靠后船员得到了回报 chuán tíngkào hòu chuányuán dédàole huíbào Посада се исплатила чим брод пристане Posada se isplatila čim brod pristane Posada se isplatila čim je brod pristao
248 船一泊港,船员就被付酬解雇了 chuán yī bó gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle 船一泊港,船员就被付酬解雇了 chuán yī bó gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle Чим је брод повео, посада је отпуштена. Čim je brod poveo, posada je otpuštena. Čim je brod privezao, posada je otpuštena.
249 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (неформално) (neformalno) (Neformalno)
250 to give sb money to prevent them from doing sth or talking about sth illegal or dishonest that you have done to give sb money to prevent them from doing sth or talking about sth illegal or dishonest that you have done 给某人钱以防止他们做某事或谈论某事违法或不诚实 gěi mǒu rén qián yǐ fángzhǐ tāmen zuò mǒu shì huò tánlùn mǒu shì wéifǎ huò bù chéngshí да дате сб новац да их спречите да раде шта или говоре о нечему што сте илегално или непоштено учинили da date sb novac da ih sprečite da rade šta ili govore o nečemu što ste ilegalno ili nepošteno učinili dati sb novac kako bi ih spriječili da rade šta ili govore o nečemu što je ilegalno ili nepošteno
251 用钱封某人的口;买通某人 yòng qián fēng mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén 用钱封某人的口;买通某人 yòng qián fēng mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén Запните нечији уста новцем; купите некога Zapnite nečiji usta novcem; kupite nekoga Zapnite nečiji usta novcem, kupite nekoga
252 All the witnesses had been paid off All the witnesses had been paid off 所有证人都还清了 suǒyǒu zhèngrén dōu huán qīngle Сви сведоци су исплаћени Svi svedoci su isplaćeni Svi svjedoci su plaćeni
253 所有的证人都被实通了 suǒyǒu de zhèngrén dōu bèi shí tōngle 所有的证人都被实通了 suǒyǒu de zhèngrén dōu bèi shí tōngle Сви сведоци су верификовани Svi svedoci su verifikovani Svi svjedoci su provjereni
254 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí сродна именица srodna imenica srodna imenica
255 pay off pay off 清偿 qīngcháng исплати се isplati se isplatiti
256 pay sth-off  pay sth-off  付清 fù qīng отплатити otplatiti otplatiti
257 to finish paying money owed for sth to finish paying money owed for sth 完成偿还欠款 wánchéng chánghuán qiàn kuǎn да завршим са плаћањем новца који дугује за шта da završim sa plaćanjem novca koji duguje za šta završiti s plaćanjem dugovanog novca za sth
258  付清;偿清  fù qīng; cháng qīng  付清;偿清  fù qīng; cháng qīng  Исплати се  Isplati se  Isplati se
259 we paid off our mortgage  after fifteen years we paid off our mortgage  after fifteen years 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn отплатили смо хипотеку након петнаест година otplatili smo hipoteku nakon petnaest godina otplatili smo hipoteku nakon petnaest godina
260 我们历经十五年的时间还清了抵押借滅 wǒmen lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā jiè miè 我们历经十五年的时间还清了抵押借灭 wǒmen lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā jiè miè Требало нам је петнаест година да отплатимо хипотеку Trebalo nam je petnaest godina da otplatimo hipoteku Trebalo nam je petnaest godina da otplatimo hipoteku
261 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn Хипотеку отплаћујемо за петнаест година Hipoteku otplaćujemo za petnaest godina Hipoteku otplaćujemo za petnaest godina
262 pay sth out  pay sth out  支付某物 zhīfù mǒu wù исплати се isplati se isplati se
263 付巨款 fù jù kuǎn 付巨款 fù jù kuǎn Плаћајте велике суме Plaćajte velike sume Plaćajte ogromne svote
264  to pay a large sum of money for sth  to pay a large sum of money for sth  为……支付大笔钱  wèi……zhīfù dà bǐ qián  да плати велику своту новца за шта  da plati veliku svotu novca za šta  platiti veliku svotu novca za što god
265 付巨款 fù jù kuǎn 付巨款 fù jù kuǎn Плаћајте велике суме Plaćajte velike sume Plaćajte ogromne svote
266 支付某物 zhīfù mǒu wù 支付某物 zhīfù mǒu wù Плати за нешто Plati za nešto Plati za nešto
267   为……支付大笔钱   wèi……zhīfù dà bǐ qián 为……支付大笔钱 wèi……zhīfù dà bǐ qián Плаћајте велике суме новца Plaćajte velike sume novca Plaćajte velike svote novca
268 I had to pay out £500 to get my car repaired I had to pay out £500 to get my car repaired 我得付500英镑才能修好汽车 wǒ dé fù 500 yīngbàng cáinéng xiūhǎo qìchē Морао сам платити 500 фунти да бих поправио аутомобил Morao sam platiti 500 funti da bih popravio automobil Morao sam platiti 500 funti da popravim automobil
269 我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 wǒ zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ wǒ de qìchē 我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 wǒ zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ wǒ de qìchē Морао сам да поправим аутомобил за скромних 500 фунти Morao sam da popravim automobil za skromnih 500 funti Morao sam popraviti automobil za skromnih 500 funti
270 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí сродна именица srodna imenica srodna imenica
271 pay out pay out 付出 fùchū исплати се isplati se isplatiti
272 note at note at 不吃 bù chī ноте ат note at bilješka na
273 spend spend huā трошити trošiti potrošiti
274  to pass a length of rope through your hands   to pass a length of rope through your hands   使一根绳子穿过你的手  shǐ yī gēn shéngzi chuānguò nǐ de shǒu  да прођете дужину канапа кроз ваше руке  da prođete dužinu kanapa kroz vaše ruke  proći dužinu konopa kroz vaše ruke
275 (从手中)徐徐放出绳索 (cóng shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ (从手中)徐徐放出绳索 (cóng shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ (Из руке) полако отпустите конопац (Iz ruke) polako otpustite konopac (Iz ruke) polako otpustite konopac
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT next all  
  pawnee 1461 1461 pay