|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
croate |
|
PRECEDENT |
next |
all |
|
|
|
|
|
pawnee |
1461 |
1461 |
pay |
|
|
|
1 |
Pawnee |
Pawnee |
波尼 |
Bō ní |
Павнее |
Pavnee |
poni Indijanac |
2 |
Pawnees |
Pawnees |
典当行 |
diǎndàng xíng |
Павнеес |
Pavnees |
Pawnees |
3 |
典当行 |
diǎndàng xíng |
典当行 |
diǎndàng xíng |
Залагаоница |
Zalagaonica |
zalagaonica |
4 |
or |
or |
要么 |
yàome |
или |
ili |
ili |
5 |
波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) |
bō ní rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é
kèlā hé mǎ zhōu) |
波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) |
bō ní rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é
kèlā hé mǎ zhōu) |
Пони
(Индијанци,
многи у
Оклахоми,
САД) |
Poni (Indijanci,
mnogi u Oklahomi, SAD) |
Pony (Indijanci,
mnogi u Oklahomi, SAD) |
6 |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 |
měiguó yuán
zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài
měiguó é kèlā hé mǎ zhōu |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 |
měiguó yuán zhùmín de
chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó é
kèlā hé mǎ zhōu |
Индијанци,
од којих
многи живе у
Оклахоми |
Indijanci, od kojih
mnogi žive u Oklahomi |
Indijanci, od kojih
mnogi žive u Oklahomi |
7 |
pawn-shop |
pawn-shop |
当铺 |
dàngpù |
залагаоница |
zalagaonica |
zalagaonice |
8 |
a pawnbroker's shop/store |
a pawnbroker's
shop/store |
典当行的商店/商店 |
diǎndàng xíng de
shāngdiàn/shāngdiàn |
залагаоница
/ продавница
залагаонице |
zalagaonica /
prodavnica zalagaonice |
zalagaonica /
trgovina |
9 |
舍铺 |
shě pù |
舍铺 |
shě pù |
Схепу |
Shepu |
Škotska
trgovina |
10 |
pawpaw |
pawpaw |
爪子 |
zhuǎzi |
шапа |
šapa |
pawpawa |
11 |
papaya |
papaya |
番木瓜 |
fān mùguā |
папаја |
papaja |
papaja |
12 |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
同义词 |
tóngyìcí |
СИНОНИМИ |
SINONIMI |
sinonimi |
13 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
名词 |
míngcí |
Анализа
синонима |
Analiza sinonima |
Analiza sinonima |
14 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
платити |
platiti |
plaća |
15 |
foot the bill |
foot the bill |
买单 |
mǎidān |
подножи
рачун |
podnoži račun |
noga račun |
16 |
pick up the bill |
pick up the bill |
拿起账单 |
ná qǐ zhàngdān |
подићи
рачун |
podići
račun |
podići
račun |
17 |
tab |
tab |
标签 |
biāoqiān |
картицу |
karticu |
kartica |
18 |
These words all mean to give sb money for
work they have done or goods they have supplied |
These words all mean
to give sb money for work they have done or goods they have supplied |
这些话都是为了给某人赚钱做他们所做的工作或提供的商品 |
zhèxiē huà dōu shì
wèile gěi mǒu rén zhuànqián zuò tāmen suǒ zuò de
gōngzuò huò tígōng de shāngpǐn |
Све
ове речи
значе
давати сб
новац за
посао који
су обавили
или робу
коју су
снабдели |
Sve ove reči
znače davati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su snabdeli |
Sve ove riječi
znače dati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su opskrbili |
19 |
以上各词均含付费、付酬之义 |
yǐshàng gè cí
jūn hán fùfèi, fù chóu zhī yì |
以上各词均含⋅,付酬之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
⋅, fù chóu zhī yì |
Свака
од горе
наведених
речи садржи
значење
плаћања и
плаћања |
Svaka od gore
navedenih reči sadrži značenje plaćanja i plaćanja |
Svaka od gore
navedenih riječi sadrži značenje plaćanja i plaćanja |
20 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
платити |
platiti |
plaća |
21 |
工资 |
gōngzī |
工资 |
gōngzī |
Плата |
Plata |
nadnica |
22 |
to give sb money for work, goods, services,
etc. |
to give sb money for
work, goods, services, etc. |
给某人工作,物品,服务等钱 |
gěi mǒu rén
gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián |
да
дају сб
новац за рад,
робу, услуге
итд. |
da daju sb novac za
rad, robu, usluge itd. |
dati sb novac za
rad, robu, usluge itd. |
23 |
指付费、付酬 |
Zhǐ fùfèi, fù
chóu |
指近似,付酬 |
zhǐ jìnsì, fù chóu |
Значи
платити,
платити |
Znači platiti,
platiti |
Znači platiti,
platiti |
24 |
给某人工作,物品,服务等钱 |
gěi mǒu
rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián |
给某人工作,物品,服务等钱 |
gěi mǒu rén
gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián |
Дајте
некоме
новац за
посао, робу,
услуге итд. |
Dajte nekome novac
za posao, robu, usluge itd. |
Dajte nekome novac
za posao, robu, usluge itd. |
25 |
I'll pay for the tickets |
I'll pay for the tickets |
我去买票 |
wǒ qù mǎi piào |
Платићу
карте |
Platiću karte |
Platit ću karte |
26 |
我来买票 |
wǒ lái mǎi
piào |
我来买票 |
wǒ lái mǎi piào |
Купицу
карту |
Kupicu kartu |
Kupit ću kartu |
27 |
her
parents paid for her to go to |
her parents paid for
her to go to |
她的父母付钱给她去 |
tā de fùmǔ fù qián
gěi tā qù |
родитељи
су јој
платили да
оде |
roditelji su joj
platili da ode |
roditelji su joj
platili da ode |
28 |
她父母出钱送她去加拿: 大 |
tā fùmǔ
chū qián sòng tā qù jiā ná: Dà |
她父母出钱送她去加拿:大 |
tā fùmǔ chū qián
sòng tā qù jiā ná: Dà |
Родитељи
су јој
платили да
оде у Канаду:
велика |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu: velika |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu: velika |
29 |
她的父母付钱给她去加拿大 |
tā de fùmǔ
fù qián gěi tā qù jiānádà |
她的父母付钱给她去加拿大 |
tā de fùmǔ fù qián
gěi tā qù jiānádà |
Родитељи
су јој
платили да
оде у Канаду |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu |
30 |
She pays £200 a week for this apartment |
She pays £200 a week
for this apartment |
她每周为这间公寓支付200英镑 |
tā měi zhōu wèi
zhè jiān gōngyù zhīfù 200 yīngbàng |
Она
плаћа 200 фунти
недељно за
овај стан |
Ona plaća 200
funti nedeljno za ovaj stan |
Ona plaća 200
funti tjedno za ovaj stan |
31 |
这套房子她每周要付租金200英镑 |
zhè tào fángzi
tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng |
这套房子她每周要付租金200英镑 |
zhè tào fángzi tā měi
zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng |
Она
плаћа 200 фунти
недељно за
ову кућу |
Ona plaća 200
funti nedeljno za ovu kuću |
Ona plaća 200
funti tjedno za ovu kuću |
32 |
I'm paid $100 a day |
I'm paid $100 a day |
我一天赚100美元 |
wǒ yītiān zhuàn
100 měiyuán |
Плаћам
100 долара
дневно |
Plaćam 100
dolara dnevno |
Plaćujem 100
dolara dnevno |
33 |
我每天工资100元 |
wǒ
měitiān gōngzī 100 yuán |
我每天工资100元 |
wǒ měitiān
gōngzī 100 yuán |
Плаћам
100 јуана
дневно |
Plaćam 100
juana dnevno |
Plaćam 100
juana dnevno |
34 |
foot the bill (rather informal) to pay the cost of sth |
foot the bill
(rather informal) to pay the cost of sth |
付账(相当非正式)以支付某物的费用 |
fùzhàng (xiāngdāng
fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng |
поднијети
рачун
(прилично
неформално)
да плати
трошкове
стх |
podnijeti račun
(prilično neformalno) da plati troškove sth |
podnožiti račun
(radije neformalno) kako bi platio troškove sth |
35 |
指付账、负担费用 |
zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng |
指付账,负担费用 |
zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng |
Односи
се на
плаћање
рачуна и
плаћање трошкова |
Odnosi se na plaćanje računa i
plaćanje troškova |
Odnosi se na
plaćanje računa i plaćanje troškova |
36 |
付账(相当非正式)以支付某物的费用 |
fùzhàng
(xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de
fèiyòng |
付账(相当非正式)以支付某物的费用 |
fùzhàng (xiāngdāng
fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng |
Платите
(прилично
неформално)
да бисте нешто
платили |
Platite
(prilično neformalno) da biste nešto platili |
Platite
(prilično neformalno) da biste nešto platili |
37 |
once
again it will be the taxpayer who has to foot the bill |
once again it will
be the taxpayer who has to foot the bill |
纳税人必须再付账单 |
nàshuì rén bìxū zài
fùzhàngdān |
Поново
ће порески
обвезник
поднети
рачун |
Ponovo će
poreski obveznik podneti račun |
Ponovno će
porezni obveznik morati podmiriti račun |
38 |
这一次掏腰包的又得是纳税人 |
zhè yīcì
tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén |
这一次掏腰包的又得是纳税人 |
zhè yīcì
tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén |
Овај
пут су
порески
обвезници |
Ovaj put su poreski
obveznici |
Ovaj put su to
porezni obveznici |
39 |
pick
up the bill/tab (rather informal) to pay the cost of sth |
pick up the bill/tab
(rather informal) to pay the cost of sth |
拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 |
ná qǐ
zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì)
yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng |
покупите
рачун /
табулатор
(радије
неформални)
да платите
трошкове
нечега |
pokupite račun
/ tabulator (radije neformalni) da platite troškove nečega |
pokupiti račun
/ tabulator (radije neformalno) kako biste platili troškove sth |
40 |
指付账、负担费用 |
zhǐ fùzhàng,
fùdān fèiyòng |
指付账,负担费用 |
zhǐ fù zhàng, fùdān
fèiyòng |
Односи
се на
плаћање
рачуна и
плаћање
трошкова |
Odnosi se na
plaćanje računa i plaćanje troškova |
Odnosi se na
plaćanje računa i plaćanje troškova |
41 |
拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 |
ná qǐ
zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì)
yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng |
拿起账单/标签(相当额外)以支付某物的费用 |
ná qǐ
zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng éwài) yǐ
zhīfù mǒu wù de fèiyòng |
Покупите
рачун /
ознаку
(прилично
неформално)
да нешто
платите |
Pokupite račun
/ oznaku (prilično neformalno) da nešto platite |
Pokupite račun
/ oznaku (prilično neformalno) da biste nešto platili |
42 |
the
company will pick uip the tab for your hotel room |
the company will
pick uip the tab for your hotel room |
公司会选择您酒店房间的标签 |
gōngsī huì
xuǎnzé nín jiǔdiàn fángjiān de biāoqiān |
компанија
ће одабрати
уип картицу
за вашу хотелску
собу |
kompanija će
odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu |
tvrtka će
odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu |
43 |
.公司将为你付旅馆住宿费 |
. Gōngsī
jiāng wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi |
。公司将为你付旅馆住宿费 |
. Gōngsī jiāng
wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi |
Компанија
ће платити
за ваш
боравак у
хотелу |
Kompanija će
platiti za vaš boravak u hotelu |
Tvrtka će
platiti za vaš boravak u hotelu |
44 |
公司将为您的酒店房间选择标签 |
gōngsī
jiāng wèi nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé
biāoqiān |
公司将为您的酒店房间选择标签 |
gōngsī jiāng wèi
nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé biāoqiān |
Компанија
ће одабрати
ознаку за
вашу хотелску
собу |
Kompanija će
odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu |
Tvrtka će
odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu |
45 |
patterns
and collocations |
patterns and
collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
обрасци
и
колокације |
obrasci i kolokacije |
obrasci i kolokacije |
46 |
to.pay |
to.Pay |
支付 |
zhīfù |
то.паи |
to.pai |
to.pay |
47 |
foot the bill |
foot the bill |
买单 |
mǎidān |
подножи
рачун |
podnoži račun |
noga račun |
48 |
pick upthe bill |
pick upthe bill |
拿起账单 |
ná qǐ zhàngdān |
подићи
рачун |
podići
račun |
podići
račun |
49 |
tab for sth |
tab for sth |
某事的标签 |
mǒu shì de
biāoqiān |
таб
за шта |
tab za šta |
tab za sth |
50 |
to have to pay |
to have to pay |
必须支付 |
bìxū zhīfù |
да
треба да
плати |
da treba da plati |
morati platiti |
51 |
foot the bill |
foot the bill |
买单 |
mǎidān |
подножи
рачун |
podnoži račun |
noga račun |
52 |
pick up the bill |
pick up the bill |
拿起账单 |
ná qǐ zhàngdān |
подићи
рачун |
podići
račun |
podići
račun |
53 |
tab |
tab |
标签 |
biāoqiān |
картицу |
karticu |
kartica |
54 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
платити |
platiti |
plaća |
55 |
paid |
paid |
已付 |
yǐ fù |
плаћено |
plaćeno |
plaćen |
56 |
paid |
paid |
已付 |
yǐ fù |
плаћено |
plaćeno |
plaćen |
57 |
~ (sb) (for sth) to give sb money for work,goods, services, etc |
~ (sb) (for sth) to give sb money for
work,goods, services, etc |
〜(某人)(sth)给予某人工作,商品,服务等的金钱 |
〜(mǒu rén)(sth) jǐyǔ
mǒu rén gōngzuò, shāngpǐn, fúwù děng de jīnqián |
~
(сб) (за стх) за
сб новац за
посао, робу,
услуге итд |
~ (sb) (za sth) za sb novac za posao, robu,
usluge itd |
~ (sb) (za
sth) dati sb novac za rad, robu, usluge itd |
58 |
付费;付酬 |
fùfèi; fù chóu |
投标;付酬 |
tóubiāo; fù chóu |
Плати |
Plati |
Pay-plaća |
59 |
I'll
pay for the tickets |
I'll pay for the
tickets |
我去买票 |
wǒ qù mǎi piào |
Платићу
карте |
Platiću karte |
Platit ću karte |
60 |
我来买票 |
wǒ lái mǎi
piào |
我来买票 |
wǒ lái mǎi piào |
Купицу
карту |
Kupicu kartu |
Kupit ću kartu |
61 |
Are
you paying m cash or by credit card? |
Are you paying m
cash or by credit card? |
您是用现金还是信用卡付款? |
nín shì yòng xiànjīn
háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? |
Плаћате
ли
готовином
или
кредитном
картицом? |
Plaćate li
gotovinom ili kreditnom karticom? |
Plaćate li
gotovinom ili kreditnom karticom? |
62 |
您付现金还是用信用卡? |
Nín fù xiànjīn
háishì yòng xìnyòngkǎ? |
您付现金还是用信用卡? |
Nín fù xiànjīn háishì yòng
xìnyòngkǎ? |
Да
ли плаћате
готовином
или
кредитном
картицом? |
Da li plaćate
gotovinom ili kreditnom karticom? |
Plaćate li
gotovinom ili kreditnom karticom? |
63 |
您是用现金还是信用卡付款? |
Nín shì yòng
xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? |
您是用现金还是信用卡付款? |
Nín shì yòng xiànjīn
háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? |
Да
ли плаћате
готовином
или
кредитном
картицом? |
Da li plaćate
gotovinom ili kreditnom karticom? |
Plaćate li
gotovinom ili kreditnom karticom? |
64 |
Her
parents paid for her to go to Canada. |
Her parents paid for
her to go to Canada. |
她的父母付钱给她去加拿大。 |
Tā de fùmǔ fù qián
gěi tā qù jiānádà. |
Родитељи
су јој
платили да
оде у Канаду. |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu. |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu. |
65 |
她的父母付钱给她去加拿大 |
Tā de fùmǔ
fù qián gěi tā qù jiānádà |
她的父母付钱给她去加拿大 |
Tā de fùmǔ fù qián
gěi tā qù jiānádà |
Родитељи
су јој
платили да
оде у Канаду |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu |
Roditelji su joj
platili da ode u Kanadu |
66 |
她父母出付钱送她去加拿大 |
tā fùmǔ
chū fù qián sòng tā qù jiānádà |
她父母出付钱送她去加拿大 |
tā fùmǔ chū fù
qián sòng tā qù jiānádà |
Њени
родитељи су
платили да
је пошаљу у
Канаду |
Njeni roditelji su
platili da je pošalju u Kanadu |
Roditelji su je
platili da je pošalju u Kanadu |
67 |
My
company pays well( pays high salaries) |
My company pays
well(pays high salaries) |
我公司薪水高(薪水高) |
wǒ gōngsī
xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) |
Моја
компанија
добро плаћа
(плаћа
високе плате) |
Moja kompanija dobro
plaća (plaća visoke plate) |
Moja tvrtka dobro
plaća (plaća visoke plaće) |
68 |
我公司给的工资很高 |
wǒ
gōngsī gěi de gōngzī hěn gāo |
我公司给的工资很高 |
wǒ gōngsī
gěi de gōngzī hěn gāo |
Моја
компанија
плаћа
високу
плату |
Moja kompanija
plaća visoku platu |
Moja tvrtka
plaća visoku plaću |
69 |
我公司薪水高(薪水高) |
wǒ
gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) |
我公司薪水高(薪水高) |
wǒ gōngsī
xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) |
Моја
компанија
има високу
плату
(високу плату) |
Moja kompanija ima
visoku platu (visoku platu) |
Moja tvrtka ima
visoku plaću (visoku plaću) |
70 |
to pay cash |
to pay cash |
支付现金 |
zhīfù xiànjīn |
за
плаћање у
готовини |
za plaćanje u gotovini |
platiti
gotovinom |
71 |
付现金 |
fù xiànjīn |
付现金 |
fù xiànjīn |
Платите
готовином |
Platite gotovinom |
Platite gotovinom |
72 |
Would you mind paying the taxi driver? |
Would you mind paying the taxi driver? |
您介意付钱给出租车司机吗? |
nín jièyì fù qián gěi chūzū
chē sījī ma? |
Хоћете
ли платити
таксисту? |
Hoćete li platiti taksistu? |
Hoćete li
platiti taksistu? |
73 |
您付出租车费好吗? |
Nín
fùchūzū chē fèi hǎo ma? |
您付出租车费好吗? |
Nín fùchūzū chē
fèi hǎo ma? |
Хоћете
ли платити
такси? |
Hoćete li
platiti taksi? |
Hoćete li
platiti taksi prijevoz? |
74 |
She pays £200 a week for this apartment |
She pays £200 a week for this apartment |
她每周为这间公寓支付200英镑 |
Tā měi zhōu wèi zhè jiān
gōngyù zhīfù 200 yīngbàng |
Она
плаћа 200 фунти
недељно за
овај стан |
Ona plaća 200 funti nedeljno za ovaj
stan |
Ona plaća
200 funti tjedno za ovaj stan |
75 |
这套房子她每周要付租金
200 英镑 |
zhè tào fángzi
tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng |
这套房子她每周要付租金200英镑 |
zhè tào fángzi tā měi
zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng |
Она
плаћа 200 фунти
недељно за
ову кућу |
Ona plaća 200
funti nedeljno za ovu kuću |
Ona plaća 200
funti tjedno za ovu kuću |
76 |
he
still hasn’t paid me the money he owes me |
he still hasn’t paid
me the money he owes me |
他还没有还我欠他的钱 |
tā hái méiyǒu huán
wǒ qiàn tā de qián |
још
увек ми није
платио
новац који
ми дугује |
još uvek mi nije
platio novac koji mi duguje |
još uvijek nije
platio novac koji mi duguje |
77 |
他还没归还欠我的钱呢 |
tā hái méi
guīhuán qiàn wǒ de qián ne |
他还没归还欠我的钱呢 |
tā hái méi guīhuán
qiàn wǒ de qián ne |
Још
ми није
вратио
дуговани
новац |
Još mi nije vratio
dugovani novac |
Još mi nije vratio
dugovani novac |
78 |
I’m
paid $100 a day |
I’m paid $100 a day |
我一天赚100美元 |
wǒ yītiān zhuàn
100 měiyuán |
Плаћам
100 долара
дневно |
Plaćam 100
dolara dnevno |
Plaćam 100
dolara dnevno |
79 |
我每天工资
100 元 |
wǒ
měitiān gōngzī 100 yuán |
我每天工资100元 |
wǒ měitiān
gōngzī 100 yuán |
Плаћам
100 јуана
дневно |
Plaćam 100
juana dnevno |
Plaćam 100
juana dnevno |
80 |
I
don’t pay you to sit around all day doing nothing/ |
I don’t pay you to
sit around all day doing nothing/ |
我不付钱给你整日无所事事/ |
wǒ bú fù qián gěi
nǐ zhěng rì wúsuǒshìshì/ |
Не
плаћам ти да
седиш цео
дан и не
радиш ништа / |
Ne plaćam ti
da sediš ceo dan i ne radiš ništa / |
Ne plaćam ti da
cijeli dan sjediš okolo i ne radiš ništa / |
81 |
我不是花钱雇你整天闲坐着的! |
wǒ bùshì
huā qián gù nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! |
我不是花钱雇你整天闲坐着的! |
wǒ bùshì huā qián gù
nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! |
Нисам
ти платио да
читав дан
мирно седиш! |
Nisam ti platio da
čitav dan mirno sediš! |
Nisam ti platio da
cijeli dan mirno sjediš! |
82 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
види
такође |
vidi takođe |
vidi
također |
83 |
low
paid |
low paid |
低薪水 |
dī xīnshuǐ |
слабо
плаћени |
slabo plaćeni |
nisko plaćeni |
84 |
pre
paid |
pre paid |
预付 |
yùfù |
унапред
плаћено |
unapred
plaćeno |
unaprijed
plaćeni |
85 |
well
paid |
well paid |
高薪 |
gāoxīn |
добро
плаћен |
dobro plaćen |
dobro plaćen |
86 |
~ sth (to sb) |
~ sth (to sb) |
〜(某人) |
〜(mǒu rén) |
~
стх (до сб) |
~ sth (do sb) |
~ sth (do sb) |
87 |
〜(sb)
sth to give sb money that you owe them |
〜(sb) sth to
give sb money that you owe them |
〜(sb)某物给某人某人欠你的钱 |
〜(sb) mǒu wù
gěi mǒu rén mǒu rén qiàn nǐ de qián |
~ (Сб)
стх дати сб
новац који
им дугујете |
~ (Sb) sth dati sb
novac koji im dugujete |
~ (Sb) sth dati sb
novac koji im dugujete |
88 |
交纳;偿还 |
jiāonà;
chánghuán |
交纳;偿还 |
jiāonà; chánghuán |
Плати |
Plati |
Platiti; otplate |
89 |
Membership
fees should be paid to the secretary |
Membership fees
should be paid to the secretary |
会员费应支付给秘书 |
huìyuán fèi yīng
zhīfù gěi mìshū |
Чланарина
би се
требала
плаћати
секретару |
Članarina bi se
trebala plaćati sekretaru |
Članarina bi se
trebala plaćati tajniku |
90 |
会炱费应交给秘书 |
huì tái fèi
yīng jiāo gěi mìshū |
会炱费应任命秘书 |
huì tái fèi yīng rènmìng
mìshū |
Накнаде
за састанке
треба да се
плате секретару |
Naknade za sastanke
treba da se plate sekretaru |
Naknade za sastanke
trebaju se platiti tajniku |
91 |
会员费应支付给秘书 |
huìyuán fèi
yīng zhīfù gěi mìshū |
会员费应支付给秘书 |
huìyuán fèi yīng
zhīfù gěi mìshū |
Чланарина
би се
требала
плаћати
секретару |
Članarina bi se
trebala plaćati sekretaru |
Članarina bi se
trebala plaćati tajniku |
92 |
to
pay a bill/debt/ransom,etc |
to pay a
bill/debt/ransom,etc |
支付账单/债务/赎金等 |
zhīfù
zhàngdān/zhàiwù/shújīn děng |
да
плати рачун /
дуг /
откупнину
итд |
da plati račun
/ dug / otkupninu itd |
za plaćanje
računa / duga / otkupnine, itd |
93 |
缴付账单、债款、罚金、赎金等 |
jiǎo fù
zhàngdān, zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng |
缴付账单,债款,罚金,赎金等 |
jiǎo fù zhàngdān,
zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng |
Плаћајте
рачуне,
дугове,
казне,
откупнине итд. |
Plaćajte
račune, dugove, kazne, otkupnine itd. |
Plaćajte
račune, dugove, kazne, otkupnine itd. |
94 |
Have
you paid him the rent yet? |
Have you paid him
the rent yet? |
你付房租了吗 |
nǐ fù fángzūle ma |
Јесте
ли му већ
платили
станарину? |
Jeste li mu
već platili stanarinu? |
Jeste li mu već
platili najam? |
95 |
你向他付房租了没有? |
Nǐ xiàng
tā fù fángzūle méiyǒu? |
你向他付房租了没有? |
nǐ xiàng tā fù
fángzūle méiyǒu? |
Јесте
ли му
платили
станарину? |
Jeste li mu platili
stanarinu? |
Jeste li mu platili
najam? |
96 |
你付房租了吗 |
Nǐ fù
fángzūle ma |
你付房租了吗 |
Nǐ fù fángzūle ma |
Да
ли сте
платили
станарину |
Da li ste platili
stanarinu |
Jeste li platili
najam |
97 |
of
a business,etc. |
of a business,etc. |
业务等 |
yèwù děng |
предузећа
итд. |
preduzeća itd. |
poslovanja itd. |
98 |
企业等 |
Qǐyè děng |
企业等 |
qǐyè děng |
Посао
итд. |
Posao itd. |
Poslovanje itd. |
99 |
to
produce a profit |
to produce a
profit |
产生利润 |
chǎnshēng lìrùn |
да
би стекли
профит |
da bi stekli profit |
proizvesti profit |
100 |
贏利;创收 |
yínglì;
chuàngshōu |
赢利;创收 |
yínglì; chuàngshōu |
Профит; |
Profit; |
Dobit; prihodi |
|
产生利润 |
chǎnshēng
lìrùn |
产生利润 |
chǎnshēng lìrùn |
Добијте
профит |
Dobijte profit |
Donosite profit |
102 |
it’s
hard to make farming pay |
it’s hard to make
farming pay |
赚钱很难 |
zhuànqián hěn nán |
тешко
је зарадити
пољопривреду |
teško je zaraditi
poljoprivredu |
teško je zaraditi
poljoprivredu |
103 |
种庄稼获利被不容易 |
zhǒng
zhuāngjià huò lì bèi bù róngyì |
种庄稼获利被不容易 |
zhǒng zhuāngjià huò
lì bèi bù róngyì |
Узгајање
усјева није
лако |
Uzgajanje usjeva
nije lako |
Nije lako uzgajati
usjeve |
104 |
to
result in some advantage or profit for sb |
to result in some
advantage or profit for sb |
为某人带来一些好处或利润 |
wèi mǒu rén dài lái
yīxiē hǎochù huò lìrùn |
да
би довео до
неке
предности
или профита
за сб |
da bi doveo do neke
prednosti ili profita za sb |
da dovede do neke
prednosti ili profita za sb |
105 |
受益;,划算 |
shòuyì;, huásuàn |
受益;,划算 |
shòuyì;, huásuàn |
Бенефит; |
Benefit; |
Korist ;,
isplativa |
106 |
为某人带来一些好处或利润 |
wèi mǒu rén dài
lái yīxiē hǎochù huò lìrùn |
为某人带来一些好处或利润 |
wèi mǒu rén dài lái
yīxiē hǎochù huò lìrùn |
Донесите
некоме
користи или
профит |
Donesite nekome
koristi ili profit |
Donesite nekome
koristi ili profit |
107 |
Crime
doesn’t pay. |
Crime doesn’t pay. |
犯罪无济于事。 |
fànzuì wújìyúshì. |
Злочин
се не
исплати. |
Zločin se ne
isplati. |
Zločin se ne
isplati. |
108 |
犯罪是划不来的 |
Fànzuì shì huábùlái
de |
犯罪是划不来的 |
Fànzuì shì huábùlái de |
Злочин
је немогућ |
Zločin je
nemoguć |
Zločin je
nemoguć |
109 |
it
pays to keep up to date, with your work |
it pays to keep up
to date, with your work |
与您的工作保持最新是值得的 |
yǔ nín de gōngzuò
bǎochí zuìxīn shì zhídé de |
исплати
се бити у
току са
вашим радом |
isplati se biti u
toku sa vašim radom |
isplati se biti u
toku s vašim radom |
110 |
工作能跟上时代是有利的 |
gōngzuò néng
gēn shàng shídài shì yǒulì de |
工作能跟上时代是有利的 |
gōngzuò néng gēn
shàng shídài shì yǒulì de |
За
посао је
корисно да
иде у корак
са временом |
Za posao je korisno
da ide u korak sa vremenom |
Povoljno je za rad u
korak s vremenom |
111 |
与您的工作保持最新是值得的 |
yǔ nín de
gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de |
与您的工作保持最新是值得的 |
yǔ nín de gōngzuò
bǎochí zuìxīn shì zhídé de |
Вреди
бити у току
са својим
послом |
Vredi biti u toku sa
svojim poslom |
Vrijedi biti u
tijeku sa svojim radom |
112 |
it would probably pay you to hire an accountant. |
it would probably
pay you to hire an accountant. |
它可能会让您付钱雇用一名会计师。 |
tā kěnéng huì ràng
nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī. |
вероватно
би вам се
исплатило
да запослите
рачуновођу. |
verovatno bi vam se
isplatilo da zaposlite računovođu. |
vjerojatno bi vam se
isplatilo zaposliti računovođu. |
113 |
聘一名会计师或许对你有好处 |
Pìn yī míng
kuàijìshī huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù |
聘一名会计师或许对你有好处 |
Pìn yī míng kuàijìshī
huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù |
Ангажовање
рачуновође
може бити
добро за вас |
Angažovanje
računovođe može biti dobro za vas |
Unajmljivanje
računovođe može biti dobro za vas |
114 |
它可能会让您付钱雇用一名会计师 |
tā kěnéng
huì ràng nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī |
它可能会使您付钱雇用一名会计师 |
tā kěnéng huì
shǐ nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī |
Може
вас коштати
ангажовање
рачуновође |
Može vas koštati
angažovanje računovođe |
Može vas koštati
zapošljavanje računovođe |
115 |
聛 |
bǐ |
聛 |
bǐ |
би |
bi |
bi |
116 |
聘 |
pìn |
聘 |
pìn |
Најам |
Najam |
Angažirajte |
117 |
〜(for
sth) to suffer or be punished for your beliefs or actions |
〜(for sth) to
suffer or be punished for your beliefs or actions |
〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 |
〜(mǒu wù) yīn
nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò shòudào
chéngfá |
~ (За
шта) трпјети
или бити
кажњен због
својих
вјеровања
или дјела |
~ (Za šta) trpjeti
ili biti kažnjen zbog svojih vjerovanja ili djela |
~ (For sth) trpjeti
ili biti kažnjen zbog svojih uvjerenja ili postupaka |
118 |
付代价;遭受惩罚 |
fù dàijià;
zāoshòu chéngfá |
付代价;遵守惩罚 |
fù dàijià; zūnshǒu
chéngfá |
Плати
цену; буди
кажњен |
Plati cenu; budi
kažnjen |
Plati cijenu, bude
kažnjen |
119 |
〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 |
〜(mǒu
wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò
shòudào chéngfá |
〜(某物)因您的信仰或行为而极端苦难或受到惩罚 |
〜(mǒu wù) yīn
nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér jíduān kǔnàn huò shòudào chéngfá |
~
(Нешто) патња
или
кажњавање
због ваших
веровања
или
поступака |
~ (Nešto) patnja ili
kažnjavanje zbog vaših verovanja ili postupaka |
~ (Nešto) patnja ili
kažnjavanje zbog vaših uvjerenja ili postupaka |
120 |
you'll pay for that remark! |
you'll pay for that
remark! |
您将为此支付费用! |
nín jiāng wèi cǐ
zhīfù fèiyòng! |
платићете
за ту
примедбу! |
platićete za
tu primedbu! |
platit ćete za
tu primjedbu! |
121 |
你要为你的常付出代价的! |
Nǐ yào wèi
nǐ de cháng fùchū dàijià de! |
你要为你的常付出代价的! |
Nǐ yào wèi nǐ de
cháng fùchū dàijià de! |
Морате
да платите
за своју
константу! |
Morate da platite za
svoju konstantu! |
Morate platiti za
svoju konstantu! |
122 |
您将为此支付费用! |
Nín jiāng wèi
cǐ zhīfù fèiyòng! |
您将要支付费用! |
Nín jiāngyào zhīfù
fèiyòng! |
Платићете
за то! |
Platićete za
to! |
Platit ćete ga! |
123 |
Many people paid with their lives ( they
died). |
Many people paid with their lives (they
died). |
许多人付出了生命(他们死了)。 |
Xǔduō rén fùchūle
shēngmìng (tāmen sǐle). |
Многи
су платили
својим
животом
(умрли). |
Mnogi su platili svojim životom (umrli). |
Mnogi su
platili svojim životom (umrli su). |
124 |
许多人付出了生命 |
Xǔduō rén
fùchūle shēngmìng |
许多人付出了生命 |
Xǔduō rén
fùchūle shēngmìng |
Многи
су дали
живот |
Mnogi su dali život |
Mnogi su dali život |
125 |
许多人付出了生(他们死了) |
xǔduō rén
fùchūle shēng (tāmen sǐle) |
许多人付出了生(他们死了) |
xǔduō rén
fùchūle shēng (tāmen sǐle) |
Многи
људи су дали
своје
животе
(умрли) |
Mnogi ljudi su dali
svoje živote (umrli) |
Mnogi ljudi su dali
svoje živote (umrli) |
126 |
used with some nouns to show that you are
giving or doing the thing mentioned |
used with some nouns
to show that you are giving or doing the thing mentioned |
与一些名词一起使用,以表明您正在给予或做提到的事情 |
yǔ yīxiē míngcí
yīqǐ shǐyòng, yǐ biǎomíng nín zhèngzài
jǐyǔ huò zuò tí dào de shìqíng |
користи
се неким
именицама
да покаже да
дајете или
радите
поменуту
ствар |
koristi se nekim
imenicama da pokaže da dajete ili radite pomenutu stvar |
koristi se nekim
imenicama kako bi pokazao da dajete ili radite spomenutu stvar |
127 |
(与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某事物 |
(yǔ mǒu
xiē míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò
jiāng fù chū mǒu shìwù |
(与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某件事 |
(yǔ mǒu xiē
míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò jiāng fù
chū mǒu jiàn shì |
(У
комбинацији
са
одређеним
именицама
што значи да
ће се нешто
учинити или
ће се дати |
(U kombinaciji sa
određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili
će se dati |
(U kombinaciji s
određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili
će se dati |
128 |
pay a call on ( visit) my friends |
pay a call on
(visit) my friends |
拜访(拜访)我的朋友们 |
bàifǎng (bàifǎng)
wǒ de péngyǒumen |
Позовите
(посетите)
моје
пријатеље |
Pozovite (posetite)
moje prijatelje |
platiti poziv
(posjetiti) moje prijatelje |
129 |
我将去看朋友 |
wǒ jiāng
qù kàn péngyǒu |
我将去看朋友 |
wǒ jiāng qù kàn
péngyǒu |
Видећу
пријатеље |
Videću
prijatelje |
Vidjet ću
prijatelje |
130 |
I'll pay you a call when
I’m in town |
I'll pay you a call when I’m in town |
我在城里时会打个电话给你 |
wǒ zài chéng lǐ shí
huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ |
Позваћу
вас када
будем у
граду |
Pozvaću vas
kada budem u gradu |
Nazvat ću vas
kad budem u gradu |
131 |
我在城里的时候将去拜访你 |
wǒ zài chéng
lǐ de shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ |
我在城里的时候将去拜访你 |
wǒ zài chéng lǐ de
shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ |
Посетићу
вас када
будем у
граду |
Posetiću vas
kada budem u gradu |
Posjetit ću vas
kad budem u gradu |
132 |
我在城里时会打个电话给你 |
wǒ zài chéng
lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ |
我在城里时会打个电话给你 |
wǒ zài chéng lǐ shí
huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ |
Зваћу
те кад будем
у граду |
Zvaću te kad
budem u gradu |
Nazvat ću te
kad budem u gradu |
133 |
I
didn’t pay attention to what she was saying |
I didn’t pay
attention to what she was saying |
我没注意她在说什么 |
wǒ méi zhùyì tā zài
shuō shénme |
Нисам
обраћао
пажњу на то
што она
говори |
Nisam obraćao
pažnju na to što ona govori |
Nisam obraćao
pažnju na ono što je govorila |
134 |
我没有注意她在说什么 |
wǒ méiyǒu
zhùyì tā zài shuō shénme |
我没有注意她在说什么 |
wǒ méiyǒu zhùyì
tā zài shuō shénme |
Нисам
приметио о
чему је
причала |
Nisam primetio o
čemu je pričala |
Nisam primijetio o
čemu je razgovarala |
135 |
我没注意她在说什么 |
wǒ méi zhùyì
tā zài shuō shénme |
我没注意她在说什么 |
wǒ méi zhùyì tā zài
shuō shénme |
Нисам
приметио о
чему је
причала |
Nisam primetio o
čemu je pričala |
Nisam primijetio o
čemu je razgovarala |
136 |
The
director paid tribute to all she had done for the charity. |
The director paid
tribute to all she had done for the charity. |
导演对她为慈善事业所做的一切表示敬意。 |
dǎoyǎn duì tā
wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè biǎoshì jìngyì. |
Редитељка
је одала
почаст
свему што је
урадила у
добротворне
сврхе. |
Rediteljka je odala
počast svemu što je uradila u dobrotvorne svrhe. |
Redateljica odala je
počast svemu što je učinila u dobrotvorne svrhe. |
137 |
董事赞扬她为慈善事业所做的一切 |
Dǒngshì zànyáng
tā wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè |
董事赞扬她为慈善事业进行的一切 |
Dǒngshì zànyáng tā
wèi císhàn shìyè jìnxíng de yīqiè |
Директори
је хвале за
све што ради
у добротворне
сврхе |
Direktori je hvale
za sve što radi u dobrotvorne svrhe |
Redatelji je hvale
za sve što radi u dobrotvorne svrhe |
138 |
He’s
always paying me complimens |
He’s always paying
me complimens |
他总是向我赞美 |
tā zǒng shì xiàng
wǒ zànměi |
Увек
ми плаћа
похвале |
Uvek mi plaća
pohvale |
Uvijek mi plaća
pohvalu |
139 |
他总是夸奖我 |
tā zǒng
shì kuājiǎng wǒ |
他总是夸奖我 |
tā zǒng shì
kuājiǎng wǒ |
Увек
ме хвали |
Uvek me hvali |
Uvijek me hvali |
140 |
the devil/hell to pay. |
the devil/hell to
pay. |
魔鬼/地狱支付。 |
móguǐ/dìyù zhīfù. |
ђаво
/ пакао да
плати. |
đavo / pakao da
plati. |
vrag / pakao
platiti. |
141 |
(informal) |
(Informal) |
(非正式) |
(Fēi zhèngshì) |
(неформално) |
(neformalno) |
(Neformalno) |
142 |
a
lot of trouble |
a lot of trouble |
很麻烦 |
hěn máfan |
пуно
проблема |
puno problema |
puno problema |
143 |
大麻烦;大乱子 |
dà máfan; dà luànzi |
大麻烦;大乱子 |
dà máfan; dà luànzi |
Велика
невоља |
Velika nevolja |
Velika nevolja |
144 |
There'll
be hell to pay when he finds out |
There'll be hell to
pay when he finds out |
当他发现时,要付出地狱 |
dāng tā fāxiàn
shí, yào fùchū dìyù |
Биће
паклено да
плати када
сазна |
Biće pakleno
da plati kada sazna |
Pakao će
platiti kad sazna |
145 |
一旦他金现了真相,那麻烦就大了 |
yīdàn tā jīn xiànle
zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle |
一旦他金现了真相,那麻烦就大了 |
yīdàn tā jīn xiànle
zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle |
Једном
када дође до
истине,
невоља ће
бити велика. |
Jednom kada dođe do istine, nevolja
će biti velika. |
Jednom kada
dođe do istine, nevolje će biti velike. |
146 |
当他发现时,要付出地狱 |
dāng tā
fāxiàn shí, yào fùchū dìyù |
当他发现时,要付出地狱 |
dāng tā fāxiàn
shí, yào fùchū dìyù |
Кад
то сазна,
дођавола |
Kad to sazna,
dođavola |
Kad to sazna,
dovraga |
147 |
he who pays the piper calls the tune (saying) the person who provides
the money for sth can also control how it is spent |
he who pays the
piper calls the tune (saying) the person who provides the money for sth can
also control how it is spent |
付钱给吹笛者的人说(说)为某事提供钱的人也可以控制其消费方式 |
fù qián gěi chuī dí
zhě de rén shuō (shuō) wèi mǒu shì tígōng qián de
rén yě kěyǐ kòngzhì qí xiāofèi fāngshì |
онај
ко плаћа
пипер зове
мелодију
(говорећи)
особа која
пружа новац
за стх,
такође може
контролисати
како се
троши |
onaj ko plaća
piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth,
takođe može kontrolisati kako se troši |
onaj tko plaća
piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth,
također može kontrolirati kako se troši |
148 |
花钱的人说了算;财大者气粗 |
huā qián de rén
shuōle suàn; cái dà zhě qìcū |
花钱的人说了算;财大者气粗 |
huā qián de rén
shuōle suàn; cái dà zhě qìcū |
Они
који троше
новац имају
последњу
реч; |
Oni koji troše novac
imaju poslednju reč; |
Oni koji troše novac
imaju posljednju riječ; |
149 |
pay court to sb (old-fashioned) to treat sb with
great respect in order to gain favour with them |
pay court to sb (old-fashioned) to treat sb
with great respect in order to gain favour with them |
向某人(老式的)支付法院对他的尊重,以赢得他们的青睐 |
xiàng mǒu rén (lǎoshì de)
zhīfù fǎyuàn duì tā de zūnzhòng, yǐ yíngdé
tāmen de qīnglài |
платити
суд према сб
(старомодни)
да према сб
поступају с
великим
поштовањем
како би стекли
наклоност
према њима |
platiti sud prema sb (staromodni) da prema
sb postupaju s velikim poštovanjem kako bi stekli naklonost prema njima |
platiti sud u
sb (staromodno) tretirati sb s velikim poštovanjem kako bi stekao naklonost
prema njima |
150 |
献殷勤;奉迎;讨好 |
xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo |
献殷勤;奉迎;讨好 |
xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo |
Уљудан,
уљудан,
уљудан |
Uljudan, uljudan, uljudan |
Uljudan,
uljudan, uljudan |
151 |
pay dividends to produce great advantages or profits |
pay dividends to produce great advantages or
profits |
支付股息以产生巨大的优势或利润 |
zhīfù gǔxí yǐ
chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn |
исплати
дивиденду
за стварање
великих предности
или профита |
isplati dividendu za stvaranje velikih
prednosti ili profita |
isplatiti
dividende za stvaranje velikih prednosti ili profita |
152 |
有所收获;产生效益: |
yǒu suǒ
shōuhuò; chǎnshēng xiàoyì: |
有所收获;产生效益: |
yǒu suǒ shōuhuò;
chǎnshēng xiàoyì: |
Нешто
стекните,
произведите
користи: |
Nešto steknite,
proizvedite koristi: |
Osigurajte nešto,
proizvodite koristi: |
153 |
支付股息以产生巨大的优势或利润 |
Zhīfù gǔxí
yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn |
支付股息以产生巨大的优势或利润 |
Zhīfù gǔxí yǐ
chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn |
Исплатите
дивиденду
да бисте
остварили огромну
предност
или зараду |
Isplatite dividendu
da biste ostvarili ogromnu prednost ili zaradu |
Isplatite dividendu
da biste stvorili veliku prednost ili zaradu |
154 |
Exercising
regularly will pay dividends in the end. |
Exercising regularly
will pay dividends in the end. |
定期锻炼将最终带来红利。 |
dìngqí duànliàn jiāng
zuìzhōng dài lái hónglì. |
Редовно
вежбање ће
на крају
исплатити
дивиденду. |
Redovno vežbanje
će na kraju isplatiti dividendu. |
Redovito vježbanje,
na kraju će se isplatiti dividende. |
155 |
经*运动最终舍对身体大肴好处的 |
Jīng*yùndòng
zuìzhōng shě duì shēntǐ dà yáo hǎo chǔ de |
经*运动最终舍对身体大美味好处的 |
Jīng*yùndòng zuìzhōng
shě duì shēntǐ dà měiwèi hǎo chǔ de |
Предности
вежбања
након
вежбања |
Prednosti vežbanja
nakon vežbanja |
Prednosti vježbanja
nakon vježbanja |
156 |
定期锻炼将最终带来红利 |
dìngqí duànliàn
jiāng zuìzhōng dài lái hónglì |
定期锻炼将最终带来红利 |
dìngqí duànliàn jiāng
zuìzhōng dài lái hónglì |
Редовно
вежбање ће
на крају
донети
дивиденду |
Redovno vežbanje
će na kraju doneti dividendu |
Redovito vježbanje s
vremenom će donijeti dividendu |
157 |
pay for itself |
pay for itself |
为自己付出 |
wèi zìjǐ fùchū |
платити
за себе |
platiti za sebe |
platiti za sebe |
158 |
of
a new system,sth you have bought, etc |
of a new system,sth
you have bought, etc |
新系统,您已购买的东西等 |
xīn xìtǒng, nín
yǐ gòumǎi de dōngxī děng |
новог
система, шта
сте купили
итд |
novog sistema, šta
ste kupili itd |
novog sustava, što
ste kupili, itd |
159 |
新系统、所买的东西等 |
xīn
xìtǒng, suǒ mǎi de dōngxī děng |
新系统,所买的东西等 |
xīn xìtǒng, suǒ
mǎi de dōngxī děng |
Нови
системи,
купљене
ствари итд. |
Novi sistemi,
kupljene stvari itd. |
Novi sustavi,
kupljene stvari itd. |
160 |
to
save as much money as it cost |
to save as much
money as it cost |
节省尽可能多的钱 |
jiéshěng jǐn
kěnéng duō de qián |
уштедети
онолико
новца
колико
кошта |
uštedeti onoliko
novca koliko košta |
uštedjeti onoliko
novca koliko košta |
161 |
棱植益相土
够本: |
léng zhí yì
xiāng tǔ gòu běn: |
棱植益相土够本: |
léng zhí yì xiāng tǔ
gòu běn: |
Биљке
су корисне
једна
другој |
Biljke su korisne
jedna drugoj |
Biljke su korisne
jedna drugoj |
162 |
节省尽可能多的钱 |
Jiéshěng
jǐn kěnéng duō de qián |
节省节省多的钱 |
Jiéshěng jiéshěng
duō de qián |
Уштедите
што више
новца |
Uštedite što više
novca |
Uštedite što više
novca |
163 |
**益相*;够本 |
**yì xiāng*;
gòu běn |
**益相*;够本 |
**yì xiāng*; gòu běn |
**
Предности *;
довољно |
** Prednosti *;
dovoljno |
** Prednosti *;
dosta |
164 |
The
rail will pay for itself after about two trips |
The rail will pay
for itself after about two trips |
大约两次旅行后,铁路将收回成本 |
dàyuē liǎng cì
lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn |
Железница
ће се
платити за
отприлике
два путовања |
Železnica će
se platiti za otprilike dva putovanja |
Željeznica će
se platiti nakon otprilike dva putovanja |
165 |
火车为票大约只需乘两次车就够本了 |
huǒchē wèi
piào dàyuē zhǐ xū chéng liǎng cì chē jiù gòu
běnle |
火车为票大约只是乘乘两次车就够本了 |
huǒchē wèi piào
dàyuē zhǐshì chéng chéng liǎng cì chē jiù gòu běnle |
Карта
за воз је
само око две
вожње. |
Karta za voz je samo
oko dve vožnje. |
Karta za vlak je
samo oko dvije vožnje. |
166 |
大约两次旅行后,铁路将收回成本 |
dàyuē
liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí
chéngběn |
大约两次旅行后,铁路将收回成本 |
dàyuē liǎng cì
lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn |
После
отприлике
два
путовања,
железница ће
се платити |
Posle otprilike dva
putovanja, železnica će se platiti |
Nakon otprilike dva
putovanja, željeznica će se platiti |
167 |
pay good money for sth used
to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the money is
wasted |
pay good money for
sth used to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the
money is wasted |
为某物付出好钱,常常强调某物花费了很多钱,尤其是如果这些钱被浪费了。 |
wèi mǒu wù fùchū
hǎo qián, chángcháng qiángdiào mǒu wù huāfèile
hěnduō qián, yóuqí shì rúguǒ zhèxiē qián bèi làngfèile. |
платити
добар новац
за оно што се
користи да
се нагласи
да оно што
кошта (и)
много новца, посебно
ако се новац
троши |
platiti dobar novac
za ono što se koristi da se naglasi da ono što košta (i) mnogo novca, posebno
ako se novac troši |
platiti dobar novac
za ono što se koristi za naglašavanje da nešto košta (i) mnogo novca,
pogotovo ako se novac troši |
168 |
为…花费很多钱(尤指钱白花了
) |
wèi…huāfèi
hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle) |
为…花费很多钱(尤指钱白花了) |
Wèi…huāfèi
hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle) |
Потрошите
пуно новца
(посебно
новца) |
Potrošite puno novca
(posebno novca) |
Potrošite puno novca
(posebno novca) |
169 |
为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 |
wèi mǒu wù
fùchū dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián
dehuà |
为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 |
wèi mǒu wù fùchū
dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián dehuà |
Плати
много новца
за нешто,
поготово
ако се потроши |
Plati mnogo novca za
nešto, pogotovo ako se potroši |
Platite mnogo novca
za nešto, pogotovo ako je izgubljeno |
170 |
I
paid good money for this jacket, and now look at it,it's ruined |
I paid good money
for this jacket, and now look at it,it's ruined |
我花了好钱买了这件夹克,现在看看,它破了 |
wǒ huāle hǎo
qián mǎile zhè jiàn jiákè, xiànzài kàn kàn, tā pòle |
Платио
сам добар
новац за ову
јакну, а сада је
погледајте,
уништена је |
Platio sam dobar
novac za ovu jaknu, a sada je pogledajte, uništena je |
Platio sam dobar
novac za ovu jaknu, a sada pogledajte, ona je uništena |
171 |
这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 |
zhè jiàn jiákè shì
wǒ huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ
gǔn |
这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 |
zhè jiàn jiákè shì wǒ
huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ gǔn |
Купио
сам ову
јакну по
великој
цени. Види, све
је
упропаштено |
Kupio sam ovu jaknu
po velikoj ceni. Vidi, sve je upropašteno |
Kupio sam ovu jaknu
za veliku cijenu. Gledaj, sve je upropašteno 丨 |
172 |
pay its way (of a
business, etc.企业等) |
pay its way (of a
business, etc. Qǐyè děng) |
付诸行动(企业等) |
fù zhū xíngdòng (qǐyè
děng) |
платити
свој начин
пословања
(итд.) |
platiti svoj
način poslovanja (itd.) |
platiti svoj
način poslovanja (itd.) |
173 |
to
make enough money to pay what it costs to keep it going |
to make enough money
to pay what it costs to keep it going |
赚足够的钱来支付维持下去的成本 |
zhuàn zúgòu de qián lái
zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn |
да
зарадите
довољно
новца да
платите оно
што кошта да
га
наставите |
da zaradite dovoljno
novca da platite ono što košta da ga nastavite |
da zaradite dovoljno
novca da platite ono što košta da ga nastavite |
174 |
贏利运作;不负债;攸支平衡 |
yínglì yùnzuò; bù
fùzhài; yōu zhī pínghéng |
赢利运作;不负债;攸支平衡 |
yínglì yùnzuò; bù fùzhài;
yōu zhī pínghéng |
Профитабилна
операција,
без дуга; |
Profitabilna
operacija, bez duga; |
Profitabilno
poslovanje, bez duga; |
175 |
赚足够的钱来支付维持下去的成本 |
zhuàn zúgòu de qián
lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn |
赚足够的钱来支付维持下去的成本 |
zhuàn zúgòu de qián lái
zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn |
Зарадите
довољно
новца да
покријете
трошкове
одржавања |
Zaradite dovoljno
novca da pokrijete troškove održavanja |
Zaradite dovoljno
novca da pokrijete troškove uzdržavanja |
176 |
Profitable
operation; no debt; |
Profitable
operation; no debt; |
有利可图的运营;没有债务; |
yǒulì kě tú de
yùnyíng; méiyǒu zhàiwù; |
Профитабилна
операција,
без дуга; |
Profitabilna
operacija, bez duga; |
Profitabilno
poslovanje, bez duga; |
177 |
the
bridge is still not paying its
way |
the bridge is still
not paying its way |
这座桥仍然没有付出代价 |
zhè zuò qiáo réngrán
méiyǒu fùchū dàijià |
мост
још увек не
плаћа свој
пут |
most još uvek ne
plaća svoj put |
most još uvijek ne
plaća svoj put |
178 |
这座桥现在还入不敷出 |
zhè zuò qiáo xiànzài
hái rùbùfūchū |
最初桥现在还入不敷出 |
zuìchū qiáo xiànzài hái
rùbùfūchū |
Мост
и даље
саставља
крај са
крајем |
Most i dalje
sastavlja kraj sa krajem |
Most još uvijek
čini kraj s krajem |
179 |
这座桥仍然没有付出代价 |
zhè zuò qiáo réngrán
méiyǒu fùchū dàijià |
最初桥仍然没有付出代价 |
zuìchū qiáo réngrán
méiyǒu fùchū dàijià |
Мост
још увек
није платио
цену |
Most još uvek nije
platio cenu |
Most još uvijek nije
platio cijenu |
180 |
pay the penalty (for sth/for doing sth) |
pay the penalty (for
sth/for doing sth) |
支付罚款(某物/某物) |
zhīfù fákuǎn
(mǒu wù/mǒu wù) |
платити
казну (за стх /
за чињење
стх) |
platiti kaznu (za
sth / za činjenje sth) |
platiti kaznu (za
sth / za činjenje sth) |
181 |
pay a/the price (for sth/for doing sth) |
pay a/the price (for
sth/for doing sth) |
支付/价格(某物/某物) |
zhīfù/jiàgé (mǒu
wù/mǒu wù) |
платити
а / цијену (за
стх / за
чињење стх) |
platiti a / cijenu
(za sth / za činjenje sth) |
platiti a / cijenu
(za sth / za činjenje sth) |
182 |
to
suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done |
to suffer because of
bad luck, a mistake or sth you have done |
因运气不好,错误或某事而受苦 |
yīn yùnqì bù hǎo,
cuòwù huò mǒu shì ér shòukǔ |
да
патите због
лоше среће,
грешке или
нечега што
сте учинили |
da patite zbog loše
sreće, greške ili nečega što ste učinili |
patiti zbog loše
sreće, greške ili nečega što ste učinili |
183 |
因…受害/
付代价 |
yīn…shòuhài/ fù
dàijià |
因...受害/付代价 |
yīn... Shòuhài/fù dàijià |
Будите
виктимизирани
/ плаћени |
Budite viktimizirani
/ plaćeni |
Budite viktimizirani
/ plaćeni |
184 |
He
looked terrible this morning. I think he's paying the penalty
for all those late nights |
He looked terrible
this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights |
今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 |
jīntiān zǎoshang
tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi
suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià |
Јутрос
је изгледао
грозно.
Мислим да је
платио
казну за све
оне касне
ноћи |
Jutros je izgledao
grozno. Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći |
Jutros je izgledao
grozno.Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći |
185 |
他今天上午脸色很不好,
我想这是他一直熬夜造成的 |
tā
jīntiān shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ
xiǎng zhè shì tā yīzhí áoyè zàochéng de |
他今天上午脸色很不好,我想这是他一直熬夜造成的 |
tā jīntiān
shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ xiǎng zhè shì
tā yīzhí áoyè zàochéng de |
Јутрос
изгледа
врло лоше,
мислим да га
је проузроковало
то што је
остајао
цијелу ноћ |
Jutros izgleda vrlo
loše, mislim da ga je prouzrokovalo to što je ostajao cijelu noć |
Jutros izgleda vrlo
loše, mislim da ga je uzrokovalo to što je ostajao cijelu noć |
186 |
今天早上他看上去很糟糕。
我认为他要为所有深夜付出代价 |
jīntiān
zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi
tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià |
今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 |
jīntiān zǎoshang
tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi
suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià |
Изгледа
ужасно
јутрос.
Мислим да
мора платити
за цијелу
ноћ |
Izgleda užasno
jutros. Mislim da mora platiti za cijelu noć |
Jutros izgleda
grozno. Mislim da mora platiti za cijelu noć |
187 |
they’re
now paying the price for past mistakes |
they’re now paying
the price for past mistakes |
他们现在为过去的错误付出代价 |
tāmen xiànzài wéi guòqù de
cuòwù fùchū dàijià |
они
сада
плаћају
цену за
грешке из
прошлости |
oni sada
plaćaju cenu za greške iz prošlosti |
oni sada
plaćaju cijenu za pogreške u prošlosti |
188 |
他们现在正在为过去的错误付出代价 |
tāmen xiànzài
zhèngzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià |
他们现在正在为过去的错误付出代价 |
tāmen xiànzài zhèngzài wéi
guòqù de cuòwù fùchū dàijià |
Они
сада
плаћају за
грешке из
прошлости |
Oni sada
plaćaju za greške iz prošlosti |
Sada plaćaju za
pogreške u prošlosti |
189 |
他们现在为过去的错误付出代价 |
tāmen xiànzài
wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià |
他们现在为过去的错误付出代价 |
tāmen xiànzài wéi guòqù de
cuòwù fùchū dàijià |
Сада
плаћају за
грешке из
прошлости |
Sada plaćaju
za greške iz prošlosti |
Sada plaćaju za
pogreške u prošlosti |
190 |
pay
your respects (to sb).(formal) to visit sb or to send a
message of good wishes as a sign of respect for them |
pay your respects
(to sb).(Formal) to visit sb or to send a message of good wishes as a sign of
respect for them |
向(某人)致以敬意。(正式)拜访某人或发送良好的祝愿,以示对他们的尊重 |
xiàng (mǒu rén) zhì
yǐ jìngyì.(Zhèngshì) bàifǎng mǒu rén huò fāsòng
liánghǎo de zhùyuàn, yǐ shì duì tāmen de zūnzhòng |
обратите
поштовање
(то сб).
(формално) да
посетите сб
или да
пошаљете
поруку
добрих жеља
у знак
поштовања
према њима |
obratite poštovanje
(to sb). (formalno) da posetite sb ili da pošaljete poruku dobrih želja u
znak poštovanja prema njima |
odati počast
(to sb). (formalno) posjetiti sb ili poslati poruku dobrih želja u znak
poštovanja prema njima |
191 |
(拜访或问候某人)表示敬意 |
(bàifǎng huò wènhòu mǒu rén)
biǎoshì jìngyì |
(拜访或问候某人)表示敬意 |
(bàifǎng huò wènhòu mǒu rén)
biǎoshì jìngyì |
(Посетите
или
поздравите
некога)
одајте почаст |
(Posetite ili pozdravite nekoga) odajte
počast |
(Posjetite ili
pozdravite nekoga) odajte počast |
192 |
Many
came to pay their last respects ( by attending sb’s funeral) |
Many came to pay
their last respects (by attending sb’s funeral) |
许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) |
xǔduō rén zuìhòu
biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) |
Многи
су дошли да
одају
последње
поштовање
(присуствујући
сб-овој
сахрани) |
Mnogi su došli da
odaju poslednje poštovanje (prisustvujući sb-ovoj sahrani) |
Mnogi su došli da
odaju posljednju počast (sudjelujući na sb-pogrebu) |
193 |
许
多人前来参加葬礼向逝者告别 |
xǔduō
rénqián lái cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié |
许多人前来参加葬礼向逝者告别 |
xǔduō rénqián lái
cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié |
Многи
људи су
дошли на
сахрану да
се опросте
од
покојника |
Mnogi ljudi su došli
na sahranu da se oproste od pokojnika |
Mnogi ljudi došli su
na sprovod kako bi se oprostili od pokojnika |
194 |
许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) |
xǔduō rén
zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) |
许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) |
xǔduō rén zuìhòu
biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) |
Многи
се на крају
одају
почаст
(присуствовали
СБ-овој
сахрани) |
Mnogi se na kraju
odaju počast (prisustvovali SB-ovoj sahrani) |
Mnogi na kraju odaju
počast (prisustvovali SB-ovoj sprovodu) |
195 |
pay
through the nose (for sth) (informal) to pay much too much money for sth |
pay through the nose
(for sth) (informal) to pay much too much money for sth |
通过鼻子支付(某物)(非正式)支付太多钱 |
tōngguò bízi zhīfù
(mǒu wù)(fēi zhèngshì) zhīfù tài duō qián |
платити
кроз нос (за
стх)
(неформално)
платити
превише
превише
новца за стх |
platiti kroz nos (za
sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth |
platiti kroz nos (za
sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth |
196 |
寸过高的价 |
cùnguò gāo de jià |
寸过高的价 |
cùnguò gāo de jià |
Прецењена
цена |
Precenjena cena |
Inch previsoku
cijenu |
197 |
pay
your way to pay for everything yourself without having
to rely on anyone else’s money |
pay your way to pay
for everything yourself without having to rely on anyone else’s money |
用自己的方式支付自己的一切,而不必依靠别人的钱 |
yòng zìjǐ de fāngshì
zhīfù zìjǐ de yīqiè, ér bùbì yīkào biérén de qián |
платите
свој начин
да сами
платите све,
а да се не
морате
поуздати у
туђи новац |
platite svoj
način da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac |
platite način
da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac |
198 |
自力偿付一切;自食其力 |
zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì |
自力偿付一切;自食其力 |
zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì |
За
све платите
сами; |
Za sve platite sami; |
Sve platite
sami; |
199 |
you
pays your ,money and you takes your 'choice (informal) used for saying that there is very little difference between
two or more things that you can choose |
you pays your,money
and you takes your'choice (informal) used for saying that there is very
little difference between two or more things that you can choose |
您支付您的钱,然后选择您的“选择(非正式)”,即您可以选择的两个或多个事物之间的差异很小 |
nín zhīfù nín de qián,
ránhòu xuǎnzé nín de “xuǎnzé (fēi zhèngshì)”, jí nín
kěyǐ xuǎnzé de liǎng gè huò duō gè shìwù zhī
jiān de chāyì hěn xiǎo |
плаћате
свој новац и
узимате
свој избор
(неформални)
који се
користи да
кажете да
постоји
врло мала
разлика
између две
или више ствари
које можете
изабрати |
plaćate svoj
novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi da kažete da postoji
vrlo mala razlika između dve ili više stvari koje možete izabrati |
plaćate svoj
novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi za izgovaranje da
postoji vrlo mala razlika između dvije ili više stvari koje možete
odabrati |
200 |
如何选择由你做主
:(表示各种选择的分别不大) |
rúhé xuǎnzé yóu
nǐ zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù
dà) |
如何选择由你做主:(表示各种选择的分别不大) |
rúhé xuǎnzé yóu nǐ
zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù dà) |
Како
одабрати:
(указује да
се избори не
разликују
много) |
Kako odabrati:
(ukazuje da se izbori ne razlikuju mnogo) |
Kako odabrati:
(označava da se izbori ne razlikuju mnogo) |
201 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
више
на |
više na |
više na |
202 |
arm |
arm |
臂 |
bì |
рука |
ruka |
naoružati |
203 |
heed |
heed |
注意 |
zhùyì |
пазити |
paziti |
Pazi |
204 |
rob |
rob |
抢 |
qiǎng |
опљачкати |
opljačkati |
opljačkati |
205 |
pay
sb .back .(sth) |
pay
sb.Back.(Sth) |
支付某人的费用。 |
zhīfù mǒu rén de
fèiyòng. |
паи
сб .бацк. (стх) |
pai sb .back. (sth) |
platiti sb .back.
(sth) |
206 |
pay
sth back (to sb) |
pay sth back (to
sb) |
偿还(某人) |
Chánghuán (mǒu rén) |
узвратити
(у сб) |
uzvratiti (u sb) |
uzvratiti |
207 |
to return money that you borrowed from sb |
to return money that you borrowed from
sb |
退还你从某人借来的钱 |
tuìhuán nǐ cóng mǒu rén jiè lái de
qián |
да
вратите
новац који
сте
позајмили
од сб |
da vratite novac koji ste pozajmili od sb |
da vratite
novac koji ste posudili od sb |
208 |
(向某人)还钱 |
(xiàng mǒu rén)
hái qián |
(向某人)还钱 |
(xiàng mǒu rén) hái qián |
(Платите
некога) |
(Platite nekoga) |
(Platite nekoga) |
209 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
sinonim |
210 |
repay |
repay |
偿还 |
chánghuán |
отплатити |
otplatiti |
vratiti |
211 |
I'll
pay you back next week |
I'll pay you back
next week |
下周我会还你的 |
xià zhōu
wǒ huì hái nǐ de |
Вратићу
вам следеће
недеље |
Vratiću vam
sledeće nedelje |
Vratit ću vam
sljedeći tjedan |
212 |
我下周把钱还给你 |
wǒ xià
zhōu bǎ qián hái gěi nǐ |
我下周把钱还给你 |
wǒ xià
zhōu bǎ qián hái gěi nǐ |
Вратићу
вам следеће
недеље |
Vratiću vam
sledeće nedelje |
Vratit ću vam
sljedeći tjedan |
213 |
下周我会还你的 |
xià zhōu
wǒ huì hái nǐ de |
下周我会还你的 |
xià zhōu
wǒ huì hái nǐ de |
Вратићу
вам следеће
недеље |
Vratiću vam
sledeće nedelje |
Vratit ću vam
sljedeći tjedan |
214 |
You
can pay back the loan over a period of three years |
You can pay back the
loan over a period of three years |
您可以在三年内偿还贷款 |
nín kěyǐ
zài sān niánnèi chánghuán dàikuǎn |
Можете
да вратите
зајам током
три године |
Možete da vratite
zajam tokom tri godine |
Možete vratiti zajam
tijekom razdoblja od tri godine |
215 |
你可以在三年内分期归还贷款 |
nǐ
kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn |
你可以在三年内分期归还贷款 |
nǐ
kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn |
Можете
отплатити
зајам на
рате у року
од три
године |
Možete otplatiti
zajam na rate u roku od tri godine |
Zajam možete
otplaćivati na rate u roku od tri godine |
216 |
Did
he ever pay you back that $100 he owes you? |
Did he ever pay you
back that $100 he owes you? |
他有没有偿还您欠您的100美元? |
tā yǒu
méiyǒu chánghuán nín qiàn nín de 100 měiyuán? |
Да
ли вам је
икада
вратио 100
долара које
вам дугује? |
Da li vam je ikada
vratio 100 dolara koje vam duguje? |
Je li vam ikad
vratio onaj 100 dolara koji vam duguje? |
217 |
他把欠你的100块钱还给你没有 |
Tā bǎ qiàn
nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu |
他把欠你的100块钱还给你没有 |
Tā bǎ qiàn
nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu |
Вратио
вам је 100 јуана
колико вам
је дуговао |
Vratio vam je 100
juana koliko vam je dugovao |
Vratio vam je 100
juana koliko vam je dugovao |
218 |
pay
sb back (for sth) to punish sb for making you or sb else
suffer |
pay sb back (for
sth) to punish sb for making you or sb else suffer |
偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 |
chánghuán mǒu
rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén
zāoshòu tòngkǔ |
узврати
сб (за стх)
како би
казнио сб
због тога
што патиш од
тебе или сб |
uzvrati sb (za sth)
kako bi kaznio sb zbog toga što patiš od tebe ili sb |
uzvratiti sb (za
sth) kazniti sb zbog toga što te ili sb drugoga trpiš |
219 |
报复;惩罚 |
bàofù; chéngfá |
报复;惩罚 |
bàofù; chéngfá |
Освета |
Osveta |
Odmazda, kazna |
220 |
偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 |
chánghuán mǒu
rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén
zāoshòu tòngkǔ |
偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 |
chánghuán mǒu
rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén
zāoshòu tòngkǔ |
Повраћајте
некоме
(нешто) да
некога
казни због
тога што вас
или некога
трпи |
Povraćajte
nekome (nešto) da nekoga kazni zbog toga što vas ili nekoga trpi |
Uzvratite nekome
(nešto) da nekoga kazni zbog patnje vas ili nekoga |
221 |
I'll
pay him back for making me look like a fool in front of
everyone |
I'll pay him back
for making me look like a fool in front of everyone |
我要偿还他的待遇,因为他让我看起来像个傻瓜 |
wǒ yào
chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ kàn qǐlái
xiàng gè shǎguā |
Вратићу
му то што ме
чини
будалом
пред свима |
Vratiću mu to
što me čini budalom pred svima |
Vratit ću mu što
me čini budalom pred svima |
222 |
他让我当众出丑,我非治治他不可 |
tā ràng wǒ
dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě |
他让我当众出丑,我非治治他不可 |
tā ràng wǒ
dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě |
Учинио
ме ружном у
јавности,
морам да га
владам |
Učinio me
ružnom u javnosti, moram da ga vladam |
Učinio me
ružnom u javnosti, moram mu vladati |
223 |
我会偿还他的待遇,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 |
wǒ huì
chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ zài
suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā |
我会偿还他的费用,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 |
wǒ huì
chánghuán tā de fèiyòng, yīnwèi tā ràng wǒ zài
suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā |
Вратићу
га јер ме
чини
будалом
пред свима |
Vratiću ga jer
me čini budalom pred svima |
Vratit ću mu
jer me čini budalom pred svima |
224 |
He told me to show
up in public, I must rule him |
He told me to show
up in public, I must rule him |
他告诉我要公开露面,我必须统治他 |
tā gàosù
wǒ yào gōngkāi lòumiàn, wǒ bìxū tǒngzhì tā |
Рекао
ми је да се
појавим у
јавности,
морам га
владати |
Rekao mi je da se
pojavim u javnosti, moram ga vladati |
Rekao mi je da se
pojavim u javnosti, moram mu vladati |
225 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān
míngcí |
сродна
именица |
srodna imenica |
srodna imenica |
226 |
payback |
payback |
回收期 |
huíshōu qí |
повраћај |
povraćaj |
doigravanje |
227 |
pay
sth in |
pay sth in |
付诸行动 |
fù zhū xíngdòng |
платити
шта |
platiti šta |
platiti što u |
228 |
pay
sth into sth |
pay sth into
sth |
付诸于某事 |
fù zhū yú
mǒu shì |
платити
шта у шта |
platiti šta u šta |
platiti sth u šta |
229 |
to
put money into a bank account |
to put money into a
bank account |
将钱存入银行帐户 |
jiāng qián cún
rù yínháng zhànghù |
ставити
новац на
банковни
рачун |
staviti novac na
bankovni račun |
staviti novac na
bankovni račun |
230 |
夸款;存入账户 |
kuā kuǎn;
cún rù zhànghù |
夸款;存入账户 |
kuā kuǎn;
cún rù zhànghù |
Претеривање |
Preterivanje |
Kwame novac; depozit
računa |
231 |
将钱存入银行帐户 |
jiāng qián cún
rù yínháng zhànghù |
将钱存入银行帐户 |
jiāng qián cún rù yínháng
zhànghù |
Положите
новац на
банковни
рачун |
Položite novac na
bankovni račun |
Položite novac na
bankovni račun |
232 |
I
paid in a cheque this morning |
I paid in a cheque
this morning |
我今天早上付了一张支票 |
wǒ jīntiān
zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào |
Јутрос
сам уплатио
чек |
Jutros sam uplatio
ček |
Jutros sam uplatio
ček |
233 |
我今天上午存入一张支票 |
wǒ
jīntiān shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào |
我今天上午存入一张支票 |
wǒ jīntiān
shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào |
Јутрос
сам положио
чек |
Jutros sam položio
ček |
Jutros sam položila
ček |
234 |
我今天早上付了一张支票 |
wǒ
jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào |
我今天早上付了一张支票 |
wǒ jīntiān
zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào |
Јутрос
сам платио
чек |
Jutros sam platio
ček |
Jutros sam platio
ček |
235 |
I’d
to pay some money into my account |
I’d to pay some
money into my account |
我要花一些钱到我的帐户里 |
wǒ yào huā
yīxiē qián dào wǒ de zhànghù lǐ |
Платио
бих нешто
новца на
свој рачун |
Platio bih nešto
novca na svoj račun |
Na svoj račun
bih uplatio nešto novca |
236 |
我想在我的账户里存一些钱 |
wǒ xiǎng
zài wǒ de zhànghù lǐ cún yīxiē qián |
我想在我的账户里存一些钱 |
wǒ xiǎng zài wǒ
de zhànghù lǐ cún yīxiē qián |
Желим
да уложим
нешто новца
на свој
рачун |
Želim da uložim
nešto novca na svoj račun |
Želim položiti nešto
novca na svoj račun |
237 |
pay
off (informal) (of a plan or
an action, especially one that involves risk |
pay off (informal)
(of a plan or an action, especially one that involves risk |
偿还(非正式)(一项计划或一项行动,特别是涉及风险的一项或一项行动) |
chánghuán (fēi
zhèngshì)(yī xiàng jìhuà huò yī xiàng xíngdòng, tèbié shì shèjí
fēngxiǎn de yī xiàng huò yī xiàng xíngdòng) |
исплати
се
(неформално)
(плана или
акције, посебно
оне која
укључује
ризик |
isplati se
(neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik |
isplati se
(neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik |
238 |
尤指冒险的计划或行动) |
yóu zhǐ
màoxiǎn de jìhuà huò xíngdòng) |
尤指冒险的计划或行动) |
yóu zhǐ màoxiǎn de
jìhuà huò xíngdòng) |
(Посебно
ризичан
план или
радња) |
(Posebno
rizičan plan ili radnja) |
(Pogotovo
rizičan plan ili radnja) |
239 |
to be successful and
bring good results |
to be successful and
bring good results |
取得成功并带来良好的结果 |
qǔdé chénggōng bìng
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
да
буде
успешан и да
донесе
добре
резултате |
da bude uspešan i da
donese dobre rezultate |
biti uspješan i
donijeti dobre rezultate |
240 |
成功,
奏效;达到目的 |
chénggōng,
zòuxiào; dádào mùdì |
成功,奏效;达到目的 |
chénggōng, zòuxiào; dádào
mùdì |
Успех |
Uspeh |
Uspješan rad; svrha |
241 |
取得成功并带来良好的结果 |
qǔdé
chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
取得成功并带来良好的结果 |
qǔdé chénggōng bìng
dài lái liánghǎo de jiéguǒ |
Постићи
успех и
донијети
добре
резултате |
Postići uspeh
i donijeti dobre rezultate |
Postići uspjeh
i donijeti dobre rezultate |
242 |
The gamble paid off |
The gamble paid
off |
赌注还清 |
dǔzhù huán qīng |
Коцкање
се
исплатило |
Kockanje se
isplatilo |
Kockanje se
isplatilo |
243 |
赌博贏了 |
dǔbó yíngle |
屑赢了 |
xiè yíngle |
Коцкање
је победило |
Kockanje je pobedilo |
Kockanje je
pobijedilo |
244 |
pay
sb off |
pay sb off |
付清某人 |
fù qīng
mǒu rén |
отплатити |
otplatiti |
otplatiti sb |
245 |
to
pay sb what they have earned and tell them to leave their job |
to pay sb what they
have earned and tell them to leave their job |
支付某人的收入,并告诉他们离职 |
zhīfù mǒu
rén de shōurù, bìng gàosù tāmen lízhí |
платити
сб оно што су
зарадили и
рећи им да напусте
посао |
platiti sb ono što su
zaradili i reći im da napuste posao |
platiti sb ono što su
zaradili i reći im da napuste posao |
246 |
付清工资后解雇;遣散 |
fù qīng
gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn |
付清工资后解雇;遣散 |
fù qīng
gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn |
Отказ
након
исплате
плате;
отпремнина |
Otkaz nakon isplate
plate; otpremnina |
Otkaz nakon isplate
plaće; otpremnina |
247 |
The
crew were paid off as soon as the ship
docked |
The crew were paid
off as soon as the ship docked |
船停靠后船员得到了回报 |
chuán tíngkào hòu
chuányuán dédàole huíbào |
Посада
се
исплатила
чим брод
пристане |
Posada se isplatila
čim brod pristane |
Posada se isplatila
čim je brod pristao |
248 |
船一泊港,船员就被付酬解雇了 |
chuán yī bó
gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle |
船一泊港,船员就被付酬解雇了 |
chuán yī bó
gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle |
Чим
је брод
повео,
посада је
отпуштена. |
Čim je brod
poveo, posada je otpuštena. |
Čim je brod
privezao, posada je otpuštena. |
249 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неформално) |
(neformalno) |
(Neformalno) |
250 |
to
give sb money to prevent them from doing sth or talking about sth illegal or
dishonest that you have done |
to give sb money to
prevent them from doing sth or talking about sth illegal or dishonest that
you have done |
给某人钱以防止他们做某事或谈论某事违法或不诚实 |
gěi mǒu rén
qián yǐ fángzhǐ tāmen zuò mǒu shì huò tánlùn mǒu shì
wéifǎ huò bù chéngshí |
да
дате сб
новац да их
спречите да
раде шта или
говоре о
нечему што
сте
илегално
или непоштено
учинили |
da date sb novac da
ih sprečite da rade šta ili govore o nečemu što ste ilegalno ili
nepošteno učinili |
dati sb novac kako bi
ih spriječili da rade šta ili govore o nečemu što je ilegalno ili
nepošteno |
251 |
用钱封某人的口;买通某人 |
yòng qián fēng
mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén |
用钱封某人的口;买通某人 |
yòng qián fēng
mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén |
Запните
нечији уста
новцем;
купите
некога |
Zapnite nečiji
usta novcem; kupite nekoga |
Zapnite nečiji
usta novcem, kupite nekoga |
252 |
All
the witnesses had been paid off |
All the witnesses
had been paid off |
所有证人都还清了 |
suǒyǒu
zhèngrén dōu huán qīngle |
Сви
сведоци су
исплаћени |
Svi svedoci su
isplaćeni |
Svi svjedoci su
plaćeni |
253 |
所有的证人都被实通了 |
suǒyǒu de
zhèngrén dōu bèi shí tōngle |
所有的证人都被实通了 |
suǒyǒu de
zhèngrén dōu bèi shí tōngle |
Сви
сведоци су
верификовани |
Svi svedoci su
verifikovani |
Svi svjedoci su
provjereni |
254 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān
míngcí |
сродна
именица |
srodna imenica |
srodna imenica |
255 |
pay
off |
pay off |
清偿 |
qīngcháng |
исплати
се |
isplati se |
isplatiti |
256 |
pay sth-off |
pay sth-off |
付清 |
fù qīng |
отплатити |
otplatiti |
otplatiti |
257 |
to
finish paying money owed for sth |
to finish paying
money owed for sth |
完成偿还欠款 |
wánchéng chánghuán
qiàn kuǎn |
да
завршим са
плаћањем
новца који
дугује за
шта |
da završim sa
plaćanjem novca koji duguje za šta |
završiti s
plaćanjem dugovanog novca za sth |
258 |
付清;偿清 |
fù qīng; cháng qīng |
付清;偿清 |
fù qīng; cháng qīng |
Исплати
се |
Isplati se |
Isplati se |
259 |
we
paid off our mortgage after fifteen
years |
we paid off our
mortgage after fifteen years |
我们十五年后还清抵押贷款 |
wǒmen shíwǔ
nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn |
отплатили
смо
хипотеку
након
петнаест година |
otplatili smo
hipoteku nakon petnaest godina |
otplatili smo
hipoteku nakon petnaest godina |
260 |
我们历经十五年的时间还清了抵押借滅 |
wǒmen
lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā
jiè miè |
我们历经十五年的时间还清了抵押借灭 |
wǒmen
lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā
jiè miè |
Требало
нам је
петнаест
година да
отплатимо
хипотеку |
Trebalo nam je
petnaest godina da otplatimo hipoteku |
Trebalo nam je
petnaest godina da otplatimo hipoteku |
261 |
我们十五年后还清抵押贷款 |
wǒmen
shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn |
我们十五年后还清抵押贷款 |
wǒmen shíwǔ
nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn |
Хипотеку
отплаћујемо
за петнаест
година |
Hipoteku
otplaćujemo za petnaest godina |
Hipoteku
otplaćujemo za petnaest godina |
262 |
pay
sth out |
pay sth out |
支付某物 |
zhīfù mǒu
wù |
исплати
се |
isplati se |
isplati se |
263 |
付巨款 |
fù jù kuǎn |
付巨款 |
fù jù kuǎn |
Плаћајте
велике суме |
Plaćajte
velike sume |
Plaćajte
ogromne svote |
264 |
to pay a large sum of
money for sth |
to pay a large sum of money for sth |
为……支付大笔钱 |
wèi……zhīfù dà bǐ qián |
да
плати
велику
своту новца
за шта |
da plati veliku svotu novca za šta |
platiti veliku
svotu novca za što god |
265 |
付巨款 |
fù jù kuǎn |
付巨款 |
fù jù kuǎn |
Плаћајте
велике суме |
Plaćajte
velike sume |
Plaćajte
ogromne svote |
266 |
支付某物 |
zhīfù mǒu
wù |
支付某物 |
zhīfù mǒu
wù |
Плати
за нешто |
Plati za nešto |
Plati za nešto |
267 |
为……支付大笔钱 |
wèi……zhīfù dà bǐ qián |
为……支付大笔钱 |
wèi……zhīfù dà
bǐ qián |
Плаћајте
велике суме
новца |
Plaćajte
velike sume novca |
Plaćajte velike
svote novca |
268 |
I
had to pay out £500 to get my car repaired |
I had to pay out
£500 to get my car repaired |
我得付500英镑才能修好汽车 |
wǒ dé fù 500
yīngbàng cáinéng xiūhǎo qìchē |
Морао
сам платити 500
фунти да бих
поправио аутомобил |
Morao sam platiti 500
funti da bih popravio automobil |
Morao sam platiti 500
funti da popravim automobil |
269 |
我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 |
wǒ
zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ
wǒ de qìchē |
我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 |
wǒ
zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ
wǒ de qìchē |
Морао
сам да
поправим
аутомобил
за скромних 500
фунти |
Morao sam da
popravim automobil za skromnih 500 funti |
Morao sam popraviti
automobil za skromnih 500 funti |
270 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān
míngcí |
сродна
именица |
srodna imenica |
srodna imenica |
271 |
pay
out |
pay out |
付出 |
fùchū |
исплати
се |
isplati se |
isplatiti |
272 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
ноте
ат |
note at |
bilješka na |
273 |
spend |
spend |
花 |
huā |
трошити |
trošiti |
potrošiti |
274 |
to pass a length of
rope through your hands |
to pass a length of rope through your
hands |
使一根绳子穿过你的手 |
shǐ yī gēn shéngzi
chuānguò nǐ de shǒu |
да
прођете
дужину
канапа кроз
ваше руке |
da prođete dužinu kanapa kroz vaše ruke |
proći
dužinu konopa kroz vaše ruke |
275 |
(从手中)徐徐放出绳索 |
(cóng
shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ |
(从手中)徐徐放出绳索 |
(cóng
shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ |
(Из
руке) полако
отпустите
конопац |
(Iz ruke) polako
otpustite konopac |
(Iz ruke) polako
otpustite konopac |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
serbe |
serbe |
croate |
|
PRECEDENT |
next |
all |
|
|
|
|
|
pawnee |
1461 |
1461 |
pay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|