A B     J   K M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec macedonien POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT next all      
  pawnee 1461 1461 pay                
1 Pawnee  Pawnee  波尼 Bō ní Pawnee Pajn Pawnee Pavnee poni Indijanac Pawnee Poni zalogoderzhatel'
2 Pawnees Pawnees 典当行 diǎndàng xíng Pawnees Pioni Pawnees Pavnees Pawnees Pėstininkai Pawnees Pawnees
3 典当行 diǎndàng xíng 典当行 diǎndàng xíng Enechyrodaneistírio Pioner Lombard Zalagaonica zalagaonica Lombardas Lombard lombard
4  or  or  要么  yàome  í  ili  lub  ili  ili  arba  abo  ili
5 波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) bō ní rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é kèlā hé mǎ zhōu) 波尼人(美洲土著,很多居于美国俄克拉何马州) bō ní rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó é kèlā hé mǎ zhōu) Pony (Native American, polloí stin Oklachóma, IPA) Poni (Majčin Amerikanec, mnogumina vo Oklahoma, SAD) Kucyk (Native American, wielu w Oklahomie, USA) Poni (Indijanci, mnogi u Oklahomi, SAD) Pony (Indijanci, mnogi u Oklahomi, SAD) Ponis (Amerikos indėnai, daug Oklahomoje, JAV) Poni (indianetsʹ, bahato v Oklakhomi, SSHA) Poni (korennyye amerikantsy, mnogiye v Oklakhome, SSHA)
6 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó é kèlā hé mǎ zhōu 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国俄克拉荷马州 měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó é kèlā hé mǎ zhōu Ithagenés mélos tis Amerikís, polloí apó tous opoíous zoun stin Oklachóma Domorodna členka na SAD, od koi mnogumina živeat vo Oklahoma Członek rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka w Oklahomie Indijanci, od kojih mnogi žive u Oklahomi Indijanci, od kojih mnogi žive u Oklahomi Gimtoji Amerikos narė, kurių daugelis gyvena Oklahomoje Chlen korinnykh amerykantsiv, bahato z yakykh zhyvutʹ v Oklakhomi Indeyskiy chlen, mnogiye iz kotorykh zhivut v Oklakhome
7 pawn-shop  pawn-shop  当铺 dàngpù kataskínosi pion-prodavnica lombard zalagaonica zalagaonice lombardas lombard lombard
8 a pawnbroker's shop/store a pawnbroker's shop/store 典当行的商店/商店 diǎndàng xíng de shāngdiàn/shāngdiàn éna katástima / katástima enechyrodaneistíra duḱan / prodavnica na pionbroker sklep / sklep lombardowy zalagaonica / prodavnica zalagaonice zalagaonica / trgovina lombardų parduotuvė / parduotuvė mahazyn / mahazyn lombardu lombard / magazin
9  舍铺  shě pù  舍铺  shě pù  Sépou  Šepu  Shepu  Shepu  Škotska trgovina  Šepu  Shepu  Scotia magazin
10 pawpaw pawpaw 爪子 zhuǎzi pawpaw šepa pawpaw šapa pawpawa letena lapa papayya
11 papaya papaya 番木瓜 fān mùguā papágia papaja papaja papaja papaja papajos papayya papayya
12 SYNONYMS SYNONYMS 同义词 tóngyìcí SYNONYMS SINONIMI SYNONIMY SINONIMI sinonimi SINONIMAI SYNONYMY SINONIMY
13 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词 míngcí Análysi synonýmon Analiza na sinonimi Analiza synonimów Analiza sinonima Analiza sinonima Sinonimų analizė Analiz synonimiv Analiz sinonimov
14  pay  pay  工资  gōngzī  pliróste  plati  płacić  platiti  plaća  mokėti  platyty  platit'
15 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān pátise to logariasmó stavete ja smetkata postawić rachunek podnoži račun noga račun koja sąskaita fut rakhunku oplachivat' scheta
16 pick up the bill pick up the bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān sikóste to logariasmó zemi ja smetkata odebrać rachunek podići račun podići račun pasiimti sąskaitą zabraty rakhunok zabrat' schet
17 tab tab 标签 biāoqiān kartéla tabot tab karticu kartica skirtukas vkladka tabulyatsiya
18 These words all mean to give sb money for work they have done or goods they have supplied These words all mean to give sb money for work they have done or goods they have supplied 这些话都是为了给某人赚钱做他们所做的工作或提供的商品 zhèxiē huà dōu shì wèile gěi mǒu rén zhuànqián zuò tāmen suǒ zuò de gōngzuò huò tígōng de shāngpǐn Aftés oi léxeis simaínoun óloi na dínoun chrímata gia ergasía pou échoun kánei í agathá pou échoun promithéfsei Site ovie zborovi značat da se dadat pari za rabota što ja napravile ili za dobra što gi snabdile Wszystkie te słowa oznaczają dawanie komuś pieniędzy za pracę, którą wykonali lub towary, które dostarczyli Sve ove reči znače davati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su snabdeli Sve ove riječi znače dati sb novac za posao koji su obavili ili robu koju su opskrbili Šie žodžiai reiškia duoti sb pinigų už atliktą darbą ar tiektas prekes Vsi tsi slova oznachayutʹ, shchob daty hroshi za robotu, yaku vony zrobyly, abo za tovary, yaki vony postachaly Vse eti slova oznachayut dat' komu-to den'gi za rabotu, kotoruyu oni sdelali, ili za tovary, kotoryye oni postavili.
19 以上各词均含付费、付酬之义 yǐshàng gè cí jūn hán fùfèi, fù chóu zhī yì 以上各词均含⋅,付酬之义 yǐshàng gè cí jūn hán ⋅, fù chóu zhī yì Káthe mía apó tis parapáno léxeis periéchei tin énnoia tis pliromís kai tis pliromís Sekoj od gorenavedenite zborovi go sodrži značenjeto na plaḱanje i plaḱanje Każde z powyższych słów zawiera znaczenie płacenia i płacenia Svaka od gore navedenih reči sadrži značenje plaćanja i plaćanja Svaka od gore navedenih riječi sadrži značenje plaćanja i plaćanja Kiekviename iš aukščiau paminėtų žodžių yra mokėjimo ir mokėjimo prasmė Kozhne z pererakhovanykh vyshche sliv mistytʹ znachennya oplaty ta oplaty Kazhdoye iz vysheperechislennykh slov soderzhit znacheniye oplaty i oplaty
20 pay  pay  工资 gōngzī pliróste plati płacić platiti plaća mokėti platyty platit'
21 工资 gōngzī 工资 gōngzī Misthós Plata Wynagrodzenie Plata nadnica Atlyginimas Zarplata zarabotnaya plata
22 to give sb money for work, goods, services, etc.   to give sb money for work, goods, services, etc.   给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián na dínoun chrímata gia ergasía, agathá, ypiresíes klp. da se dadat sb pari za rabota, stoka, uslugi, itn. dawać komuś pieniądze na pracę, towary, usługi itp. da daju sb novac za rad, robu, usluge itd. dati sb novac za rad, robu, usluge itd. duoti sb pinigų už darbą, prekes, paslaugas ir kt. davaty sb hroshi na robotu, tovary, posluhy toshcho. otdavat' den'gi za rabotu, tovary, uslugi i t. d.
23 指付费、付酬 Zhǐ fùfèi, fù chóu 指近似,付酬 zhǐ jìnsì, fù chóu Plirónei, plirónei Sredstva plaḱaat, plaḱaat Oznacza płacić, płacić Znači platiti, platiti Znači platiti, platiti Reiškia mokėti, mokėti Znachytʹ platyty, platyty Znachit plati, plati
24 给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián 给某人工作,物品,服务等钱 gěi mǒu rén gōngzuò, wùpǐn, fúwù děng qián Dóste se kápoion chrímata gia ergasía, agathá, ypiresíes k.lp. Dajte nekomu pari za rabota, dobra, uslugi i sl. Daj komuś pieniądze na pracę, towary, usługi itp. Dajte nekome novac za posao, robu, usluge itd. Dajte nekome novac za posao, robu, usluge itd. Duokite kam nors pinigų už darbą, prekes, paslaugas ir pan. Dayte komusʹ hroshi na robotu, tovary, posluhy toshcho. Dayte komu-nibud' den'gi na rabotu, tovary, uslugi i t. D.
25 I'll  pay for the tickets I'll  pay for the tickets 我去买票 wǒ qù mǎi piào Tha pliróso gia ta eisitíria Paye platam za biletite Zapłacę za bilety Platiću karte Platit ću karte Sumokėsiu už bilietus YA zaplachu za kvytky YA zaplachu za bilety
26 我来买票 wǒ lái mǎi piào 我来买票 wǒ lái mǎi piào Tha agoráso éna eisitírio Buye kupam bilet Kupię bilet Kupicu kartu Kupit ću kartu Aš nusipirksiu bilietą Kuplyu kvytok YA kuplyu bilet
27 her parents paid for her to go to her parents paid for her to go to 她的父母付钱给她去 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù oi goneís tis pliróthikan gia na páne nejzinite roditeli platile za taa da odi jej rodzice zapłacili za nią roditelji su joj platili da ode roditelji su joj platili da ode jos tėvai sumokėjo už tai, kad ji nuvyktų yiyi batʹky zaplatyly za te, shchob poyikhaty do neyi yeye roditeli zaplatili za to, chtoby ona poshla
28 她父母出钱送她去加拿: 大 tā fùmǔ chū qián sòng tā qù jiā ná: Dà 她父母出钱送她去加拿:大 tā fùmǔ chū qián sòng tā qù jiā ná: Dà Oi goneís tis tin plírosan na páei ston Kanadá: megálo Nejzinite roditeli ja platile da odi vo Kanada: golema Rodzice zapłacili jej za wyjazd do Kanady: duża Roditelji su joj platili da ode u Kanadu: velika Roditelji su joj platili da ode u Kanadu: velika Jos tėvai sumokėjo, kad ji nuvyktų į Kanadą: didelė Batʹky zaplatyly yiy poyikhaty do Kanady: velykyy Yeye roditeli zaplatili yey, chtoby ona poyekhala v Kanadu: big
29 她的父母付钱给她去加拿大 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà 她的父母付钱给她去加拿大 tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà Oi goneís tis tin plírosan gia na páne ston Kanadá Nejzinite roditeli ja platile da odi vo Kanada Rodzice zapłacili jej za wyjazd do Kanady Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Jos tėvai sumokėjo, kad ji nuvyktų į Kanadą Batʹky zaplatyly yiy poyikhaty do Kanady Yeye roditeli zaplatili yey, chtoby ona poyekhala v Kanadu
30 She pays £200 a week for this apartment She pays £200 a week for this apartment 她每周为这间公寓支付200英镑 tā měi zhōu wèi zhè jiān gōngyù zhīfù 200 yīngbàng Plirónei £ 200 tin evdomáda gia aftó to diamérisma Za ovoj stan taa plaḱa 200 funti nedelno Płaci 200 funtów tygodniowo za to mieszkanie Ona plaća 200 funti nedeljno za ovaj stan Ona plaća 200 funti tjedno za ovaj stan Už šį butą ji moka 200 svarų sterlingų per savaitę Vona platytʹ 200 funtiv na tyzhdenʹ za tsyu kvartyru Ona platit 200 funtov v nedelyu za etu kvartiru
31 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng Plirónei £ 200 tin evdomáda gia aftó to spíti Za ovaa kuḱa taa plaḱa 200 funti nedelno Płaci 200 funtów tygodniowo za ten dom Ona plaća 200 funti nedeljno za ovu kuću Ona plaća 200 funti tjedno za ovu kuću Už šį namą ji moka 200 svarų sterlingų per savaitę Vona platytʹ 200 funtiv na tyzhdenʹ za tsey budynok Ona platit 200 funtov v nedelyu za etot dom
32 I'm paid $100 a day I'm paid $100 a day 我一天赚100美元 wǒ yītiān zhuàn 100 měiyuán Plirónomai 100 dolária tin iméra Plaḱam 100 USD na den Zarabiam 100 $ dziennie Plaćam 100 dolara dnevno Plaćujem 100 dolara dnevno Man mokama 100 USD per dieną Meni platyatʹ 100 dolariv na denʹ Mne platyat 100 dollarov v den'
33 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán Pliróno 100 giouán tin iméra Plaḱam 100 juani na den Płacę 100 juanów dziennie Plaćam 100 juana dnevno Plaćam 100 juana dnevno Aš moku 100 juanių per dieną YA plachu 100 yuaniv na denʹ YA plachu 100 yuaney v den'
34 foot the bill (rather informal) to pay the cost of sth foot the bill (rather informal) to pay the cost of sth 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng párete to nomoschédio (mállon anepísimo) gia na plirósete to kóstos tou sth nozete na smetkata (prilično neformalna) za da gi platite trošocite na sth pokryć rachunek (raczej nieformalny), aby pokryć koszty czegoś podnijeti račun (prilično neformalno) da plati troškove sth podnožiti račun (radije neformalno) kako bi platio troškove sth sumokėti sąskaitą (gana neformalią) sumokėti sth išlaidas fut rakhunku (dosytʹ neofitsiynyy), shchob oplatyty vytraty na shcho-n oplatit' schet (dovol'no neformal'nyy), chtoby oplatit' stoimost'
35  指付账、负担费用  zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng  指付账,负担费用  zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng  Anaféretai stin pliromí logariasmón kai tin katavolí exódon  Se odnesuva na plaḱanje na smetki i plaḱanje na trošocite  Odnosi się do płacenia rachunków i wydatków  Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova  Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova  Tai reiškia sąskaitų apmokėjimą ir išlaidų apmokėjimą  Stosovno oplaty rakhunkiv ta oplaty vytrat  Otnositsya k oplate schetov i oplate raskhodov
36 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng 付账(相当非正式)以支付某物的费用 fùzhàng (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng Pliróste (arketá anepísima) na plirósete gia káti Plaḱajte (prilično neformalno) za da platite za nešto Płać (dość nieformalnie), aby za coś zapłacić Platite (prilično neformalno) da biste nešto platili Platite (prilično neformalno) da biste nešto platili Mokėti (gana neformaliai) mokėti už ką nors Platyty (dosytʹ neofitsiyno), shchob zaplatyty za shchosʹ Platite (dovol'no neformal'no), chtoby zaplatit' za chto-to
37 once again it will be the taxpayer who has to foot the bill once again it will be the taxpayer who has to foot the bill 纳税人必须再付账单 nàshuì rén bìxū zài fùzhàngdān gia álli mia forá tha eínai o forologoúmenos pou prépei na perásei to nomoschédio ušte ednaš toa ḱe bide danočniot obvrznik koj treba da ja podnese smetkata po raz kolejny to podatnik będzie musiał zapłacić rachunek Ponovo će poreski obveznik podneti račun Ponovno će porezni obveznik morati podmiriti račun vėlgi mokesčių mokėtojai turės sumokėti sąskaitą znovu bude platnykom podatkiv toy, khto povynen podaty rakhunok yeshche raz eto budet nalogoplatel'shchik, kotoryy dolzhen oplatit' schet
38 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yīcì tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén 这一次掏腰包的又得是纳税人 zhè yīcì tāoyāobāo de yòu dé shì nàshuì rén Aftí ti forá eínai oi forologoúmenoi Ovoj pat toa se danočni obvrznici Tym razem to podatnicy Ovaj put su poreski obveznici Ovaj put su to porezni obveznici Šį kartą tai mokesčių mokėtojai Tsʹoho razu tse platnyky podatkiv Na etot raz eto nalogoplatel'shchiki
39 pick up the bill/tab (rather informal) to pay the cost of sth  pick up the bill/tab (rather informal) to pay the cost of sth  拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng párte to nomoschédio / kartéla (mállon átypi) gia na plirósete to kóstos tou sth soberete ja smetkata / tabot (prilično neformalno) za da gi platite trošocite za čl podnieś rachunek / kartę (raczej nieformalnie), aby pokryć koszty czegoś pokupite račun / tabulator (radije neformalni) da platite troškove nečega pokupiti račun / tabulator (radije neformalno) kako biste platili troškove sth paimkite sąskaitą / kortelę (gana neformalią), kad sumokėtumėte sth išlaidas zabraty rakhunok / vkladku (dosytʹ neofitsiynu), shchob oplatyty vytraty na shcho-n zabrat' schet / vkladku (dovol'no neformal'nuyu), chtoby oplatit' stoimost'
40 指付账、负担费用 zhǐ fùzhàng, fùdān fèiyòng 指付账,负担费用 zhǐ fù zhàng, fùdān fèiyòng Anaféretai stin pliromí logariasmón kai tin katavolí exódon Se odnesuva na plaḱanje na smetki i plaḱanje na trošocite Odnosi się do płacenia rachunków i wydatków Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova Odnosi se na plaćanje računa i plaćanje troškova Tai reiškia sąskaitų apmokėjimą ir išlaidų apmokėjimą Stosovno oplaty rakhunkiv ta oplaty vytrat Otnositsya k oplate schetov i oplate raskhodov
41 拿起账单/标签(相当非正式)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng fēi zhèngshì) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng 拿起账单/标签(相当额外)以支付某物的费用 ná qǐ zhàngdān/biāoqiān (xiāngdāng éwài) yǐ zhīfù mǒu wù de fèiyòng Párte éna logariasmó / etikéta (arketá átypi) gia na plirósete gia káti Soberete smetka / oznaka (dosta neformalno) za da platite za nešto Podnieś rachunek / tag (dość nieformalnie), aby za coś zapłacić Pokupite račun / oznaku (prilično neformalno) da nešto platite Pokupite račun / oznaku (prilično neformalno) da biste nešto platili Pasiimkite sąskaitą / etiketę (gana neoficialią), kad sumokėtumėte už kažką Vizʹmitʹ rakhunok / teh (dosytʹ neofitsiynyy), shchob zaplatyty za shchosʹ Voz'mite schet / metku (dovol'no neformal'nuyu), chtoby zaplatit' za chto-to
42 the company will pick uip the tab for your hotel room the company will pick uip the tab for your hotel room 公司会选择您酒店房间的标签 gōngsī huì xuǎnzé nín jiǔdiàn fángjiān de biāoqiān i etaireía tha epiléxei uip tin kartéla gia tin aíthousa tou xenodocheíou sas kompanijata ḱe go izbere livčeto za vašata hotelska soba firma wybierze kartę dla Twojego pokoju hotelowego kompanija će odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu tvrtka će odabrati uip karticu za vašu hotelsku sobu įmonė pasirinks jūsų viešbučio kambario skirtuką kompaniya vybere uip vkladku dlya vashoho hotelʹnoho nomera kompaniya vyberet vkladku dlya vashego gostinichnogo nomera
43 .公司将为你付旅馆住宿费 . Gōngsī jiāng wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi 。公司将为你付旅馆住宿费 . Gōngsī jiāng wèi nǐ fù lǚguǎn zhùsù fèi I etaireía tha plirósei gia ti diamoní sas sto xenodocheío Kompanijata ḱe plati za vašiot hotelski prestoj Firma zapłaci za pobyt w hotelu Kompanija će platiti za vaš boravak u hotelu Tvrtka će platiti za vaš boravak u hotelu Bendrovė sumokės už jūsų viešnagę viešbutyje Kompaniya oplatytʹ vashe perebuvannya v hoteli Kompaniya oplatit prozhivaniye v otele.
44 公司将为您的酒店房间选择标签 gōngsī jiāng wèi nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé biāoqiān 公司将为您的酒店房间选择标签 gōngsī jiāng wèi nín de jiǔdiàn fángjiān xuǎnzé biāoqiān I etaireía tha epiléxei mia etikéta gia to domátio tou xenodocheíou sas Kompanijata ḱe izbere etiketa za vašata hotelska soba Firma wybierze etykietę dla twojego pokoju hotelowego Kompanija će odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu Tvrtka će odabrati oznaku za vašu hotelsku sobu Bendrovė pasirinks jūsų viešbučio kambario etiketę Kompaniya vybere etyketku dlya vashoho hotelʹnoho nomera Kompaniya podberet etiketku dlya vashego gostinichnogo nomera
45 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi motíva kai synenkatastáseis obrasci i združenija wzory i kolokacje obrasci i kolokacije obrasci i kolokacije modeliai ir kolokacijos vizerunky ta kolokatsiyi uzory i kollokatsii
46 to.pay to.Pay 支付 zhīfù to.pay da płacić to.pai to.pay į.mokėti to.pay to.pay
47 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān pátise to logariasmó stavete ja smetkata postawić rachunek podnoži račun noga račun koja sąskaita fut rakhunku oplachivat' scheta
48 pick upthe bill pick upthe bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān sikóste to logariasmó zemi ja smetkata odebrać rachunek podići račun podići račun pasiimti sąskaitą zabraty rakhunok zabrat' schet
49 tab for sth tab for sth 某事的标签 mǒu shì de biāoqiān kartéla gia sth tab za ul zakładka do czegoś tab za šta tab za sth skirtukas sth vkladka dlya choho-nebudʹ vkladka dlya chego-libo
50 to have to pay to have to pay 必须支付 bìxū zhīfù na plirósoun da mora da plati musieć zapłacić da treba da plati morati platiti kad turėtum susimokėti treba platyty platit'
51 foot the bill foot the bill 买单 mǎidān pátise to logariasmó stavete ja smetkata postawić rachunek podnoži račun noga račun koja sąskaita fut rakhunku oplachivat' scheta
52 pick up the bill pick up the bill 拿起账单 ná qǐ zhàngdān sikóste to logariasmó zemi ja smetkata odebrać rachunek podići račun podići račun pasiimti sąskaitą zabraty rakhunok zabrat' schet
53 tab tab 标签 biāoqiān kartéla tabot tab karticu kartica skirtukas vkladka tabulyatsiya
54 pay pay 工资 gōngzī pliróste plati płacić platiti plaća mokėti platyty platit'
55 paid paid 已付 yǐ fù plirotheí plateni płatne plaćeno plaćen mokama oplachuyetʹsya oplachennyy
56 paid  paid  已付 yǐ fù plirotheí plateni płatne plaćeno plaćen mokama oplachuyetʹsya oplachennyy
57  ~ (sb) (for sth) to give sb money for work,goods, services, etc  ~ (sb) (for sth) to give sb money for work,goods, services, etc  〜(某人)(sth)给予某人工作,商品,服务等的金钱  〜(mǒu rén)(sth) jǐyǔ mǒu rén gōngzuò, shāngpǐn, fúwù děng de jīnqián  ~ (sb) (gia sh) gia na dósete sb chrímata gia ergasía, agathá, ypiresíes klp  s (sb) (za sth) da dade sb pari za rabota, stoka, uslugi, itn  ~ (sb) (za coś), aby dać komuś pieniądze na pracę, towary, usługi itp  ~ (sb) (za sth) za sb novac za posao, robu, usluge itd  ~ (sb) (za sth) dati sb novac za rad, robu, usluge itd  ~ (sb) (už sth) duoti sb pinigų už darbą, prekes, paslaugas ir kt  ~ (sb) (dlya sth), shchob davaty sb hroshi na robotu, tovary, posluhy toshcho  ~ (sb) (dlya sth) otdavat' sb den'gi za rabotu, tovary, uslugi i t. d.
58 付费;付酬 fùfèi; fù chóu 投标;付酬 tóubiāo; fù chóu Pliróste Plati Zapłać Plati Pay-plaća Mokėk Platyty Pay; platnyy
59 I'll pay for the tickets I'll pay for the tickets 我去买票 wǒ qù mǎi piào Tha pliróso gia ta eisitíria Paye platam za biletite Zapłacę za bilety Platiću karte Platit ću karte Sumokėsiu už bilietus YA zaplachu za kvytky YA zaplachu za bilety
60 我来买票 wǒ lái mǎi piào 我来买票 wǒ lái mǎi piào Tha agoráso éna eisitírio Buye kupam bilet Kupię bilet Kupicu kartu Kupit ću kartu Aš nusipirksiu bilietą Kuplyu kvytok YA kuplyu bilet
61 Are you paying m cash or by credit card? Are you paying m cash or by credit card? 您是用现金还是信用卡付款? nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? Plirónete metritá í pistotikí kárta? Dali plaḱate gotovina ili so kreditna kartička? Czy płacisz m gotówką czy kartą kredytową? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom? Ar mokate grynaisiais, ar kreditine kortele? Vy platyte m hotivkoyu abo kredytnoyu kartkoyu? Vy platite nalichnymi ili kreditnoy kartoy?
62 您付现金还是用信用卡? Nín fù xiànjīn háishì yòng xìnyòngkǎ? 您付现金还是用信用卡? Nín fù xiànjīn háishì yòng xìnyòngkǎ? Plirónete me metritá í me pistotikí kárta? Dali plaḱate so gotovina ili so kreditna kartička? Czy płacisz gotówką czy kartą kredytową? Da li plaćate gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom? Ar mokate grynaisiais ar kreditine kortele? Vy platyte hotivkoyu chy kredytnoyu kartkoyu? Vy platite nalichnymi ili kreditnoy kartoy?
63 您是用现金还是信用卡付款? Nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? 您是用现金还是信用卡付款? Nín shì yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn? Plirónete me metritá í pistotikí kárta? Dali plaḱate so gotovina ili kreditna kartička? Czy płacisz gotówką czy kartą kredytową? Da li plaćate gotovinom ili kreditnom karticom? Plaćate li gotovinom ili kreditnom karticom? Ar mokate grynaisiais ar kreditine kortele? Vy platyte hotivkoyu chy kredytnoyu kartkoyu? Vy platite nalichnymi ili kreditnoy kartoy?
64 Her parents paid for her to go to Canada. Her parents paid for her to go to Canada. 她的父母付钱给她去加拿大。 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà. Oi goneís tis plíronan gia na páei ston Kanadá. Nejzinite roditeli platile za taa da odi vo Kanada. Rodzice zapłacili za nią, aby pojechała do Kanady. Roditelji su joj platili da ode u Kanadu. Roditelji su joj platili da ode u Kanadu. Jos tėvai sumokėjo už tai, kad ji nuvyko į Kanadą. Batʹky zaplatyly za te, shchob poyikhaty do Kanady. Yeye roditeli zaplatili za to, chtoby ona poyekhala v Kanadu.
65 她的父母付钱给她去加拿大 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà 她的父母付钱给她去加拿大 Tā de fùmǔ fù qián gěi tā qù jiānádà Oi goneís tis tin plírosan gia na páne ston Kanadá Nejzinite roditeli ja platile da odi vo Kanada Rodzice zapłacili jej za wyjazd do Kanady Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Roditelji su joj platili da ode u Kanadu Jos tėvai sumokėjo, kad ji nuvyktų į Kanadą Batʹky zaplatyly yiy poyikhaty do Kanady Yeye roditeli zaplatili yey, chtoby ona poyekhala v Kanadu
66 她父母出付钱送她去加拿大 tā fùmǔ chū fù qián sòng tā qù jiānádà 她父母出付钱送她去加拿大 tā fùmǔ chū fù qián sòng tā qù jiānádà Oi goneís tis pliróthikan gia na tin steíloun ston Kanadá Nejzinite roditeli platile da ja ispratat vo Kanada Jej rodzice zapłacili za wysłanie jej do Kanady Njeni roditelji su platili da je pošalju u Kanadu Roditelji su je platili da je pošalju u Kanadu Jos tėvai sumokėjo, kad ją nusiųstų į Kanadą Batʹky zaplatyly, shchob vidpravyty yiyi do Kanady Yeye roditeli zaplatili, chtoby otpravit' yeye v Kanadu
67 My company pays well( pays high salaries) My company pays well(pays high salaries) 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) I etaireía mou plirónei kalá (plirónei ypsiloús misthoús) Mojata kompanija plaḱa dobro (plaḱa visoki plati) Moja firma dobrze płaci (płaci wysokie pensje) Moja kompanija dobro plaća (plaća visoke plate) Moja tvrtka dobro plaća (plaća visoke plaće) Mano įmonė moka gerai (moka didelius atlyginimus) Moya kompaniya platytʹ dobre (vyplachuye vysoki zarplaty) Moya kompaniya khorosho platit (platit vysokiye zarplaty)
68 我公司给的工资很高 wǒ gōngsī gěi de gōngzī hěn gāo 我公司给的工资很高 wǒ gōngsī gěi de gōngzī hěn gāo I etaireía mou plirónei ypsiló misthó Mojata kompanija plaḱa visoka plata Moja firma płaci wysoką pensję Moja kompanija plaća visoku platu Moja tvrtka plaća visoku plaću Mano įmonė moka didelį atlyginimą Moya kompaniya platytʹ vysoku zarplatu Moya kompaniya platit vysokuyu zarplatu
69 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) 我公司薪水高(薪水高) wǒ gōngsī xīnshuǐ gāo (xīnshuǐ gāo) I etaireía mou échei ypsiló misthó (ypsiló misthó) Mojata kompanija ima visoka plata (visoka plata) Moja firma ma wysokie wynagrodzenie (wysokie wynagrodzenie) Moja kompanija ima visoku platu (visoku platu) Moja tvrtka ima visoku plaću (visoku plaću) Mano įmonė turi aukštą atlyginimą (aukštą atlyginimą) Moya kompaniya maye vysoku zarplatu (vysoka zarplata) U moyey kompanii vysokaya zarplata (vysokaya zarplata)
70  to pay cash  to pay cash  支付现金  zhīfù xiànjīn  na plirósei metritá  da plaḱaat gotovina  płacić gotówką  za plaćanje u gotovini  platiti gotovinom  mokėti grynais  platyty hotivkoyu  platit' nalichnymi
71 付现金 fù xiànjīn 付现金 fù xiànjīn Pliróste metritá Plaḱaat gotovina Zapłać gotówką Platite gotovinom Platite gotovinom Mokėkite grynaisiais Platyty hotivkoyu Platit' nalichnymi
72  Would you mind paying the taxi driver?  Would you mind paying the taxi driver?  您介意付钱给出租车司机吗?  nín jièyì fù qián gěi chūzū chē sījī ma?  Thymáste na plirósete ton odigó taxí?  Dali vi preči da go platite taksistot?  Czy mógłbyś zapłacić taksówkarzowi?  Hoćete li platiti taksistu?  Hoćete li platiti taksistu?  Ar galėtumėte susimokėti taksi vairuotojui?  Vy b ne khotily platyty taksystu?  Ne mogli by vy zaplatit' taksistu?
73 您付出租车费好吗? Nín fùchūzū chē fèi hǎo ma? 您付出租车费好吗? Nín fùchūzū chē fèi hǎo ma? Tha plirósete ton návlo taxí? Dali ḱe go platite taksi-biletot? Czy zapłacisz za przejazd taksówką? Hoćete li platiti taksi? Hoćete li platiti taksi prijevoz? Ar mokėsite taksi bilietą? Vy zaplatyte za proyizd na taksi? Budete li vy platit' za taksi?
74  She pays £200 a week for this apartment  She pays £200 a week for this apartment  她每周为这间公寓支付200英镑  Tā měi zhōu wèi zhè jiān gōngyù zhīfù 200 yīngbàng  Plirónei £ 200 tin evdomáda gia aftó to diamérisma  Za ovoj stan taa plaḱa 200 funti nedelno  Płaci 200 funtów tygodniowo za to mieszkanie  Ona plaća 200 funti nedeljno za ovaj stan  Ona plaća 200 funti tjedno za ovaj stan  Už šį butą ji moka 200 svarų sterlingų per savaitę  Vona platytʹ 200 funtiv na tyzhdenʹ za tsyu kvartyru  Ona platit 200 funtov v nedelyu za etu kvartiru
75 这套房子她每周要付租金 200 英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng 这套房子她每周要付租金200英镑 zhè tào fángzi tā měi zhōu yào fù zūjīn 200 yīngbàng Plirónei 200 ​​líres tin evdomáda gia aftó to spíti Za ovaa kuḱa taa plaḱa 200 funti nedelno Płaci 200 funtów tygodniowo za ten dom Ona plaća 200 funti nedeljno za ovu kuću Ona plaća 200 funti tjedno za ovu kuću Už šį namą ji moka 200 svarų per savaitę Vona platytʹ za tsey budynok 200 funtiv na tyzhdenʹ Ona platit 200 funtov v nedelyu za etot dom
76 he still hasn’t paid me the money he owes me he still hasn’t paid me the money he owes me 他还没有还我欠他的钱 tā hái méiyǒu huán wǒ qiàn tā de qián den échei akóma kataválei ta chrímata pou mou chrostáei toj sè ušte ne mi gi plati parite što mi gi dolži wciąż nie zapłacił mi pieniędzy, które jest mi winien još uvek mi nije platio novac koji mi duguje još uvijek nije platio novac koji mi duguje jis vis dar nemokėjo man pinigų, kuriuos jis man skolingas vin dosi ne zaplatyv meni tykh hroshey, yaki vin meni zaborhuvav on vse yeshche ne zaplatil mne den'gi, kotoryye on dolzhen mne
77 他还没归还欠我的钱呢 tā hái méi guīhuán qiàn wǒ de qián ne 他还没归还欠我的钱呢 tā hái méi guīhuán qiàn wǒ de qián ne Den échei epistrépsei akóma ta chrímata pou mou ofeílei Toj sè ušte ne gi vrati parite što mi se dolžat Nie zwrócił jeszcze należnych mi pieniędzy Još mi nije vratio dugovani novac Još mi nije vratio dugovani novac Jis dar negrąžino man skolingų pinigų Vin meni shche ne povernuv borh On yeshche ne vernul prichitayushchiyesya mne den'gi
78 I’m paid $100 a day I’m paid $100 a day 我一天赚100美元 wǒ yītiān zhuàn 100 měiyuán Plirónomai 100 dolária tin iméra Plaḱam 100 USD na den Zarabiam 100 $ dziennie Plaćam 100 dolara dnevno Plaćam 100 dolara dnevno Aš mokėjau 100 USD per dieną YA plachu 100 dolariv na denʹ Mne platyat 100 dollarov v den'
79 我每天工资 100 元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán 我每天工资100元 wǒ měitiān gōngzī 100 yuán Pliróno 100 giouán tin iméra Plaḱam 100 juani na den Płacę 100 juanów dziennie Plaćam 100 juana dnevno Plaćam 100 juana dnevno Aš moku 100 juanių per dieną YA plachu 100 yuaniv na denʹ YA plachu 100 yuaney v den'
80 I don’t pay you to sit around all day doing nothing/  I don’t pay you to sit around all day doing nothing/  我不付钱给你整日无所事事/ wǒ bú fù qián gěi nǐ zhěng rì wúsuǒshìshì/ Den sas pliróno gia na kathísete óli tin iméra na min kánete típota / Ne ti plaḱam da sedneš cel den da ne praviš ništo / Nie płacę, żebyś siedział cały dzień i nic nie robił / Ne plaćam ti da sediš ceo dan i ne radiš ništa / Ne plaćam ti da cijeli dan sjediš okolo i ne radiš ništa / Aš nemoku tau visą dieną sėdėti nieko nedarant / YA ne plachu vam sydity tsilyy denʹ, nichoho ne roblyachy / YA ne plachu tebe, chtoby ty sidel bez dela ves' den' /
81 我不是花钱雇你整天闲坐着的! wǒ bùshì huā qián gù nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! 我不是花钱雇你整天闲坐着的! wǒ bùshì huā qián gù nǐ zhěng tiān xián zuòzhe de! Den sas plirósame na kathísete adraneís óli tin iméra! Ne ti plativ da sediš vo miruvanje cel den! Nie płaciłem ci, żebyś siedział bezczynnie cały dzień! Nisam ti platio da čitav dan mirno sediš! Nisam ti platio da cijeli dan mirno sjediš! Aš nemokėjau tau visą dieną sėdėti be darbo! YA ne platyv tobi tsilyy denʹ sydity bez roboty! YA ne platil tebe, chtoby ty sidel bez dela ves' den'!
82  see also   See also   也可以看看  Yě kěyǐ kàn kàn  deíte epísis  videte isto taka  patrz także  vidi takođe  vidi također  taip pat žr  dyv. takozh  smotri takzhe
83 low paid low paid 低薪水 dī xīnshuǐ chamilómisthi nisko plateni nisko opłacane slabo plaćeni nisko plaćeni mažai apmokama nyzʹkooplachuvana nizkooplachivayemyy
84 pre paid pre paid 预付 yùfù propliroméno pretplateni opłacone z góry unapred plaćeno unaprijed plaćeni iš anksto sumokėta poperednʹo splachena predoplata
85 well paid well paid 高薪 gāoxīn kalá katavlitheí dobro platena dobrze płatny dobro plaćen dobro plaćen gerai apmokama dobre oplachuyetʹsya khorosho oplachivayemyy
86  ~ sth (to sb)   ~ sth (to sb)   〜(某人)  〜(mǒu rén)  ~ sth (se sb)  ~ sth (da sb)  ~ sth (do sb)  ~ sth (do sb)  ~ sth (do sb)  ~ sth (į sb)  ~ sth (do sb)  chto-to
87 〜(sb) sth to give sb money that you owe them  〜(sb) sth to give sb money that you owe them  〜(sb)某物给某人某人欠你的钱 〜(sb) mǒu wù gěi mǒu rén mǒu rén qiàn nǐ de qián ~ (Sb) sth gia na dósete sb chrímata pou tous chrostáte S (Sb) e da dadeš parični sredstva što im gi dolžiš ~ (Sb) sth, aby dać komuś pieniądze, które jesteś im winien ~ (Sb) sth dati sb novac koji im dugujete ~ (Sb) sth dati sb novac koji im dugujete ~ (Sb) sth duoti sb pinigų, kuriuos esi skolingas jiems ~ (Sb) sth, shchob daty hroshi, yaki vy yim zobov'yazani ~ (Sb) chto-nibud', chtoby dat' komu-to den'gi, kotoryye vy im dolzhny
88 交纳;偿还 jiāonà; chánghuán 交纳;偿还 jiāonà; chánghuán Pliróste Plati Zapłać Plati Platiti; otplate Mokėk Platyty Pay; pogasheniye
89 Membership fees should be paid to the secretary Membership fees should be paid to the secretary 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū Ta téli syndromís prépei na katavállontai ston grammatéa Členarina treba da se plati na sekretarot Składki członkowskie należy uiścić sekretarzowi Članarina bi se trebala plaćati sekretaru Članarina bi se trebala plaćati tajniku Narystės mokesčiai turėtų būti sumokėti sekretoriui Chlensʹki vnesky splachuyutʹsya sekretaryu Chlenskiye vznosy dolzhny byt' oplacheny sekretaryu
90 会炱费应交给秘书 huì tái fèi yīng jiāo gěi mìshū 会炱费应任命秘书 huì tái fèi yīng rènmìng mìshū Ta éxoda synántisis prépei na katavállontai ston grammatéa Nadomestocite za sostanoci treba da bidat plateni na sekretarot Opłaty za spotkanie należy uiścić sekretarzowi Naknade za sastanke treba da se plate sekretaru Naknade za sastanke trebaju se platiti tajniku Susitarimo mokesčiai turėtų būti sumokėti sekretoriui Plata za zbory povynna splachuvatysya sekretaryu Oplata sobraniy dolzhna byt' vyplachena sekretaryu
91 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū 会员费应支付给秘书 huìyuán fèi yīng zhīfù gěi mìshū Ta téli syndromís prépei na katavállontai ston grammatéa Členarina treba da se plati na sekretarot Składki członkowskie należy uiścić sekretarzowi Članarina bi se trebala plaćati sekretaru Članarina bi se trebala plaćati tajniku Narystės mokesčiai turėtų būti sumokėti sekretoriui Chlensʹki vnesky splachuyutʹsya sekretaryu Chlenskiye vznosy dolzhny byt' oplacheny sekretaryu
92 to pay a bill/debt/ransom,etc to pay a bill/debt/ransom,etc 支付账单/债务/赎金等 zhīfù zhàngdān/zhàiwù/shújīn děng na plirósei énan logariasmó / chréos / lýtra k.lp. da plati smetka / dolg / otkup, itn płacić rachunek / dług / okup, itp da plati račun / dug / otkupninu itd za plaćanje računa / duga / otkupnine, itd sumokėti sąskaitą / skolą / išpirką ir kt splatyty rakhunok / borh / vykup toshcho oplatit' schet / dolg / vykup i t. d.
93 缴付账单、债款、罚金、赎金等 jiǎo fù zhàngdān, zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng 缴付账单,债款,罚金,赎金等 jiǎo fù zhàngdān, zhài kuǎn, fájīn, shújīn děng Pliromí logariasmón, chreón, kyróseon, lýkon klp. Plaḱajte smetki, dolgovi, kazni, otkup, itn. Płać rachunki, długi, kary, okup itp. Plaćajte račune, dugove, kazne, otkupnine itd. Plaćajte račune, dugove, kazne, otkupnine itd. Apmokėti sąskaitas, skolas, delspinigius, išpirką ir kt. Oplachuvaty rakhunky, borhy, shtrafy, vykup toshcho. Oplachivat' scheta, dolgi, shtrafy, vykup i t. D.
94 Have you paid him the rent yet? Have you paid him the rent yet? 你付房租了吗 nǐ fù fángzūle ma Ton plirósate akóma to enoíkio? Dali sè ušte ste mu ja platile kirijata? Zapłaciłeś mu już za czynsz? Jeste li mu već platili stanarinu? Jeste li mu već platili najam? Ar jūs dar sumokėjote jam nuomos mokestį? Vy zaplatyly yomu orendu shche? Vy uzhe zaplatili yemu arendnuyu platu?
95 你向他付房租了没有? Nǐ xiàng tā fù fángzūle méiyǒu? 你向他付房租了没有? nǐ xiàng tā fù fángzūle méiyǒu? Ton plirósate to enoíkio? Dali mu plativte kirija? Czy zapłaciłeś mu czynsz? Jeste li mu platili stanarinu? Jeste li mu platili najam? Ar mokėjote jam nuomos mokestį? Vy platyly yomu orendu? Ty zaplatil yemu arendnuyu platu?
96 你付房租了吗 Nǐ fù fángzūle ma 你付房租了吗 Nǐ fù fángzūle ma Plirósate to enoíkio Dali ja plativte kirijata Czy zapłaciłeś czynsz? Da li ste platili stanarinu Jeste li platili najam Ar mokėjai nuomą Vy platyly orendu Vy zaplatili arendnuyu platu?
97 of a business,etc. of a business,etc. 业务等 yèwù děng mias epicheírisis k.lp. na biznis, itn. firmy itp. preduzeća itd. poslovanja itd. verslo ir kt. biznesu toshcho. biznesa i t. d.
98 企业等 Qǐyè děng 企业等 qǐyè děng Epicheiríseis k.lp. Biznis, itn. Biznes itp. Posao itd. Poslovanje itd. Verslas ir kt. Biznes toshcho. Biznes i t. D.
99 to produce a profit  to produce a profit  产生利润 chǎnshēng lìrùn gia na apokomísei kérdos da se ostvari profit generować zysk da bi stekli profit proizvesti profit uždirbti pelno dlya otrymannya prybutku prinosit' pribyl'
100 贏利;创收 yínglì; chuàngshōu 赢利;创收 yínglì; chuàngshōu Kérdos? Dobivka; Zysk; Profit; Dobit; prihodi Pelnas; Prybutok; Pribyl', dokhod
  产生利润 chǎnshēng lìrùn 产生利润 chǎnshēng lìrùn Dimiourgíste kérdos Generirajte profit Generuj zysk Dobijte profit Donosite profit Pelnas Otrymayte prybutok Generirovat' pribyl'
102 it’s hard to make farming pay it’s hard to make farming pay 赚钱很难 zhuànqián hěn nán eínai dýskolo na plirósei i georgía teško e da se plati zemjodelstvoto trudno jest sprawić, by rolnictwo było opłacalne teško je zaraditi poljoprivredu teško je zaraditi poljoprivredu sunku priversti ūkininkavimą apsimokėti vazhko zmusyty fermerstvo platyty trudno zarabotat' na sel'skom khozyaystve
103 种庄稼获利被不容易 zhǒng zhuāngjià huò lì bèi bù róngyì 种庄稼获利被不容易 zhǒng zhuāngjià huò lì bèi bù róngyì Den eínai éfkolo na kalliergitheís kalliérgeies Ne e lesno da se odgleduvaat kulturi Uprawa roślin nie jest łatwa Uzgajanje usjeva nije lako Nije lako uzgajati usjeve Auginti augalus nėra lengva Vyroshchuvaty vrozhayi neprosto Nelegko vyrashchivat' urozhay
104 to result in some advantage or profit for sb to result in some advantage or profit for sb 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn gia na prokýpsei kápoio pleonéktima í kérdos gia sb da rezultira vo odredena prednost ili profit za sb przynieść komuś korzyść lub zysk da bi doveo do neke prednosti ili profita za sb da dovede do neke prednosti ili profita za sb gauti tam tikrą pranašumą ar pelną už sb shchob otrymaty pevnu perevahu abo prybutok dlya sb privesti k nekotoromu preimushchestvu ili pribyli dlya kogo-to
105  受益;,划算  shòuyì;, huásuàn  受益;,划算  shòuyì;, huásuàn  Oféli?  Korist;  Korzyść;  Benefit;  Korist ;, isplativa  Nauda;  Vyhoda;  Benefit ;, ekonomicheski effektivnym
106 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn 为某人带来一些好处或利润 wèi mǒu rén dài lái yīxiē hǎochù huò lìrùn Férte kápoio ófelos í kérdos se kápoion Donesi korist ili profit na nekogo Przynieś komuś korzyść lub zysk Donesite nekome koristi ili profit Donesite nekome koristi ili profit Atneškite kažkam naudos ar pelno Prynosyte komusʹ vyhodu chy prybutok Prinesti komu-to vygodu ili pribyl'
107 Crime doesn’t pay. Crime doesn’t pay. 犯罪无济于事。 fànzuì wújìyúshì. To énklima den plirónei. Kriminalot ne plaḱa. Przestępczość nie popłaca. Zločin se ne isplati. Zločin se ne isplati. Nusikaltimas nemoka. Zlochyn ne platytʹ. Prestupleniye ne platit.
108 犯罪是划不来的 Fànzuì shì huábùlái de 犯罪是划不来的 Fànzuì shì huábùlái de To énklima eínai adýnato Kriminalot e nevozmožen Zbrodnia jest niemożliwa Zločin je nemoguć Zločin je nemoguć Nusikaltimas neįmanomas Zlochyn nemozhlyvyy Prestupleniye nevozmozhno
109 it pays to keep up to date, with your work it pays to keep up to date, with your work 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de plirónei gia na enimeróneste, me tin ergasía sas toa plaḱa za da bidete vo tek, so vašata rabota opłaca się być na bieżąco z pracą isplati se biti u toku sa vašim radom isplati se biti u toku s vašim radom verta atsinaujinti su savo darbu tse platytʹ, shchob buty v kursi svoyeyi roboty eto stoit idti v nogu so vremenem, s vashey rabotoy
110 工作能跟上时代是有利的 gōngzuò néng gēn shàng shídài shì yǒulì de 工作能跟上时代是有利的 gōngzuò néng gēn shàng shídài shì yǒulì de Eínai epofelés gia tin ergasía na symvadísei me tin epochí Povolno e za rabotata da ostane vo čekor so vremeto Korzystne jest nadążanie za czasem Za posao je korisno da ide u korak sa vremenom Povoljno je za rad u korak s vremenom Darbui naudinga neatsilikti nuo laiko Robota vyhidna v nohu z chasom Rabote vygodno idti v nogu so vremenem
111 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de 与您的工作保持最新是值得的 yǔ nín de gōngzuò bǎochí zuìxīn shì zhídé de Axízei na eíste enímeroi gia tin ergasía sas Vredi da se bide vo tek so vašata rabota Warto być na bieżąco z pracą Vredi biti u toku sa svojim poslom Vrijedi biti u tijeku sa svojim radom Verta neatsilikti nuo savo darbų Varto buty v kursi svoyeyi roboty Stoit idti v nogu so svoyey rabotoy
112 it would probably pay you to hire an accountant. it would probably pay you to hire an accountant. 它可能会让您付钱雇用一名会计师。 tā kěnéng huì ràng nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī. tha sas plirósei ísos gia na proslávete logistí. verojatno ḱe vi plati da angažirate smetkovoditel. prawdopodobnie zapłaciłbyś za zatrudnienie księgowego. verovatno bi vam se isplatilo da zaposlite računovođu. vjerojatno bi vam se isplatilo zaposliti računovođu. tikriausiai jums sumokėtų samdyti buhalterį. pevno, vam zaplatyatʹ za naymannya bukhhaltera. eto, veroyatno, zaplatit vam, chtoby nanyat' bukhgaltera.
113 一名会或许对你有好处 Pìn yī míng kuàijìshī huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù 聘一名会计师或许对你有好处 Pìn yī míng kuàijìshī huòxǔ duì nǐ yǒu hǎochù I próslipsi enós logistí boreí na eínai kaló gia sas Angažiranje smetkovoditel može da bide dobro za vas Zatrudnienie księgowego może być dla ciebie dobre Angažovanje računovođe može biti dobro za vas Unajmljivanje računovođe može biti dobro za vas Samdyti buhalterį gali būti jums naudinga Naymannya bukhhaltera mozhe buty korysnym dlya vas Nayem bukhgaltera mozhet byt' poleznym dlya vas
114 它可能会让您付钱雇用一名会计师 tā kěnéng huì ràng nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī 它可能会使您付钱雇用一名会计师 tā kěnéng huì shǐ nín fù qián gùyòng yī míng kuàijìshī Boreí na sas kostísei na proslávete logistí Možebi ḱe ve čini da angažirate smetkovoditel Zatrudnienie księgowego może cię kosztować Može vas koštati angažovanje računovođe Može vas koštati zapošljavanje računovođe Samdyti buhalterį gali kainuoti Tse mozhe koshtuvaty vam naynyaty bukhhaltera Eto mozhet stoit' vam nanyat' bukhgaltera
115 Bi Bi bi bi bi bi Bi Bi
116 pìn pìn Místhosi Iznajmi Wynajem Najam Angažirajte Nuoma Naymayte zanimat'sya
117 〜(for sth) to suffer or be punished for your beliefs or actions  〜(for sth) to suffer or be punished for your beliefs or actions  〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò shòudào chéngfá ~ (Gia sth) na ypoféroun í na timoroúntai gia tis pepoithíseis í tis práxeis sas ~ (Za da) stradate ili kaznite za vašite veruvanja ili postapki ~ (Za coś) cierpieć lub zostać ukarany za swoje przekonania lub działania ~ (Za šta) trpjeti ili biti kažnjen zbog svojih vjerovanja ili djela ~ (For sth) trpjeti ili biti kažnjen zbog svojih uvjerenja ili postupaka ~ (Dėl sth) kentėti ar būti nubaustas už savo įsitikinimus ar veiksmus ~ (Dlya choho) strazhdaty abo buty pokaranym za svoyi perekonannya chy vchynky ~ (Za chto) stradat' ili byt' nakazannym za vashi ubezhdeniya ili deystviya
118 付代价;遭受惩罚 fù dàijià; zāoshòu chéngfá 付代价;遵守惩罚 fù dàijià; zūnshǒu chéngfá Pliróste tin timí : timoríste Platete ja cenata; kaznete se Zapłać cenę, bądź ukarany Plati cenu; budi kažnjen Plati cijenu, bude kažnjen Sumokėk kainą ir būk nubaustas Splatitʹ tsinu; pokarayte Zaplati tsenu, bud' nakazan
119 〜(某物)因您的信仰或行为而遭受苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér zāoshòu kǔnàn huò shòudào chéngfá 〜(某物)因您的信仰或行为而极端苦难或受到惩罚 〜(mǒu wù) yīn nín de xìnyǎng huò xíngwéi ér jíduān kǔnàn huò shòudào chéngfá ~ (Káti) ypoféroun í timoroúntai gia tis pepoithíseis í tis práxeis sas Suffering (Nešto) stradanje ili kaznuvanje za vašite veruvanja ili postapki ~ (Coś) cierpi lub karany za twoje przekonania lub działania ~ (Nešto) patnja ili kažnjavanje zbog vaših verovanja ili postupaka ~ (Nešto) patnja ili kažnjavanje zbog vaših uvjerenja ili postupaka ~ (Kažkas) kenčia ar yra nubaustas už savo įsitikinimus ar veiksmus ~ (Shchosʹ) strazhdannya abo pokarannya za vashi perekonannya chy vchynky ~ (Chto-to) stradaniye ili nakazaniye za vashi ubezhdeniya ili deystviya
120 you'll pay for that remark! you'll pay for that remark! 您将为此支付费用! nín jiāng wèi cǐ zhīfù fèiyòng! tha plirósete gia aftí tin paratírisi! ḱe platite za taa zabeleška! zapłacisz za tę uwagę! platićete za tu primedbu! platit ćete za tu primjedbu! sumokėsite už šią pastabą! vy zaplatyte za tse zauvazhennya! Vy zaplatite za eto zamechaniye!
121 你要为你的付出代价的! Nǐ yào wèi nǐ de cháng fùchū dàijià de! 你要为你的常付出代价的! Nǐ yào wèi nǐ de cháng fùchū dàijià de! Prépei na plirósete gia ti statherí sas! Mora da platite za vašata konstanta! Musisz płacić za swoją stałą! Morate da platite za svoju konstantu! Morate platiti za svoju konstantu! Jūs turite mokėti už savo pastovumą! Vy povynni platyty za svoyu postiynu! Vy dolzhny zaplatit' za svoyu konstantu!
122 您将为此支付费用! Nín jiāng wèi cǐ zhīfù fèiyòng! 您将要支付费用! Nín jiāngyào zhīfù fèiyòng! Tha plirósete gia aftó! Wille platite za toa! Zapłacisz za to! Platićete za to! Platit ćete ga! Jūs už tai mokėsite! Vy zaplatyte za tse! Vy zaplatite za eto!
123  Many people paid with their lives ( they died).  Many people paid with their lives (they died).  许多人付出了生命(他们死了)。  Xǔduō rén fùchūle shēngmìng (tāmen sǐle).  Polloí ánthropoi plírosan me ti zoí tous (péthanan).  Mnogu luǵe platile so svojot život (tie počinale).  Wiele osób zapłaciło życiem (zmarło).  Mnogi su platili svojim životom (umrli).  Mnogi su platili svojim životom (umrli su).  Daugelis žmonių sumokėjo savo gyvenimu (jie mirė).  Bahato lyudey zaplatyly svoyim zhyttyam (vony pomerly).  Mnogiye lyudi zaplatili svoyey zhizn'yu (oni umerli).
124 许多人付出了生 Xǔduō rén fùchūle shēngmìng 许多人付出了生命 Xǔduō rén fùchūle shēngmìng Polloí ánthropoi édosan ti zoí tous Mnogu luǵe gi dadoa svoite životi Wiele osób oddało życie Mnogi su dali život Mnogi su dali život Daugybė žmonių atidavė savo gyvybes Bahato lyudey viddaly svoye zhyttya Mnogiye lyudi otdali svoi zhizni
125 许多人付出了生(他们死了) xǔduō rén fùchūle shēng (tāmen sǐle) 许多人付出了生(他们死了) xǔduō rén fùchūle shēng (tāmen sǐle) Polloí ánthropoi édosan ti zoí tous (péthanan) Mnogu luǵe gi dadoa svoite životi (tie počinaa) Wiele osób oddało życie (zmarło) Mnogi ljudi su dali svoje živote (umrli) Mnogi ljudi su dali svoje živote (umrli) Daug žmonių atidavė savo gyvybes (jie mirė) Bahato lyudey viddaly svoye zhyttya (vony pomerly) Mnogiye lyudi otdali svoi zhizni (oni umerli)
126 used with some nouns to show that you are giving or doing the thing mentioned  used with some nouns to show that you are giving or doing the thing mentioned  与一些名词一起使用,以表明您正在给予或做提到的事情 yǔ yīxiē míngcí yīqǐ shǐyòng, yǐ biǎomíng nín zhèngzài jǐyǔ huò zuò tí dào de shìqíng chrisimopoieítai me meriká ousiastiká gia na deíxei óti díneis í káneis to prágma pou anaférthike koristeno so nekoi imenki za da se pokaže deka davaš ili go praviš spomnatoto nešto używane z niektórymi rzeczownikami, aby pokazać, że dajesz lub robisz rzecz, o której mowa koristi se nekim imenicama da pokaže da dajete ili radite pomenutu stvar koristi se nekim imenicama kako bi pokazao da dajete ili radite spomenutu stvar vartojamas su kai kuriais daiktavardžiais norint parodyti, kad duodi ar darai minėtą dalyką vykorystovuyetʹsya z deyakymy imennykamy, shchob pokazaty, shcho vy dayete chy robyte z·hadanu rich ispol'zuyetsya s nekotorymi sushchestvitel'nymi, chtoby pokazat', chto vy dayete ili delayete upomyanutuyu veshch'
127 (与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某事物 (yǔ mǒu xiē míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò jiāng fù chū mǒu shìwù (与某些名词结合使用,表示将要做或将付出某件事 (yǔ mǒu xiē míngcí jiéhé shǐyòng, biǎoshì jiāngyào zuò huò jiāng fù chū mǒu jiàn shì (Se syndyasmó me orisména ousiastiká gia na ypodeíxei óti káti tha gínei í tha dotheí (Kombinirano so odredeni imenki za da označite deka nešto ḱe se napravi ili ḱe se dade (W połączeniu z niektórymi rzeczownikami, aby wskazać, że coś zostanie lub zostanie podane (U kombinaciji sa određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili će se dati (U kombinaciji s određenim imenicama što znači da će se nešto učiniti ili će se dati (Kartu su tam tikrais daiktavardžiais nurodoma, kad kažkas bus padaryta arba duota (U poyednanni z pevnymy imennykamy vkazuye na te, shcho shchosʹ bude chy bude dano (V sochetanii s opredelennymi sushchestvitel'nymi, chtoby ukazat', chto chto-to budet sdelano ili budet dano
128 pay a call on ( visit) my friends pay a call on (visit) my friends 拜访(拜访)我的朋友们 bàifǎng (bàifǎng) wǒ de péngyǒumen pliróste mia klísi (episkefteíte) tous fílous mou upatete se na (poseta) na moite prijateli zadzwoń (odwiedź) moich przyjaciół Pozovite (posetite) moje prijatelje platiti poziv (posjetiti) moje prijatelje susiskambinti (aplankyti) mano draugus telefonuvaty (vidviduvaty) moyikh druziv pozvonit' (posetit') moikh druzey
129 我将去看朋友 wǒ jiāng qù kàn péngyǒu 我将去看朋友 wǒ jiāng qù kàn péngyǒu Tha doun fílous Seee vidam prijateli Zobaczę przyjaciół Videću prijatelje Vidjet ću prijatelje Pamatysiu draugus YA pobachu druziv YA uvizhu druzey
130 I'll  pay you a call when I’m in town I'll  pay you a call when I’m in town 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ Tha sas pliróso ótan vrískomai stin póli Youe ti platam povik koga ḱe si vo grad Zadzwonię do ciebie, kiedy będę w mieście Pozvaću vas kada budem u gradu Nazvat ću vas kad budem u gradu Aš jums paskambinsiu, kai būsiu mieste YA vam podzvonyu, koly ya v misti YA pozvonyu tebe, kogda budu v gorode
131 我在城里的时候将去拜访你 wǒ zài chéng lǐ de shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ 我在城里的时候将去拜访你 wǒ zài chéng lǐ de shíhòu jiāng qù bàifǎng nǐ Tha se episkefthó ótan vrískomai stin póli Wille te posetam koga sum vo grad Odwiedzę cię, kiedy będę w mieście Posetiću vas kada budem u gradu Posjetit ću vas kad budem u gradu Aš aplankysiu tave, kai būsiu mieste YA vidvidayu tebe, koly ya budu v misti YA pridu k tebe, kogda budu v gorode
132 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ 我在城里时会打个电话给你 wǒ zài chéng lǐ shí huì dǎ gè diànhuà gěi nǐ Tha se tilefoníso ótan eímai stin póli Youe ti se javam koga sum vo grad Zadzwonię, kiedy będę w mieście Zvaću te kad budem u gradu Nazvat ću te kad budem u gradu Aš tau paskambinsiu, kai būsiu mieste YA vam zatelefonuyu, koly ya budu v misti YA pozvonyu tebe, kogda budu v gorode
133 I didn’t pay attention to what she was saying I didn’t pay attention to what she was saying 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme Den édosa prosochí se aftá pou élege Ne obrnav vnimanie na ona što taa go zboruvaše Nie zwracałem uwagi na to, co mówiła Nisam obraćao pažnju na to što ona govori Nisam obraćao pažnju na ono što je govorila Nekreipiau dėmesio į tai, ką ji sakė YA ne zvertav uvahy na te, shcho vona hovoryla YA ne obrashchal vnimaniya na to, chto ona govorila
134 我没有注意她在说什么 wǒ méiyǒu zhùyì tā zài shuō shénme 我没有注意她在说什么 wǒ méiyǒu zhùyì tā zài shuō shénme Den eícha paratirísei gia ti miloúse Ne zabeležav za što zboruvaše Nie zauważyłem, o czym ona mówi Nisam primetio o čemu je pričala Nisam primijetio o čemu je razgovarala Aš nepastebėjau, apie ką ji kalbėjo YA ne pomityv, pro shcho vona hovoryla YA ne zametil, o chem ona govorila
135 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme 我没注意她在说什么 wǒ méi zhùyì tā zài shuō shénme Den eícha paratirísei gia ti miloúse Ne zabeležav za što zboruvaše Nie zauważyłem, o czym ona mówi Nisam primetio o čemu je pričala Nisam primijetio o čemu je razgovarala Aš nepastebėjau, apie ką ji kalbėjo YA ne pomityv, pro shcho vona hovoryla YA ne zametil, o chem ona govorila
136 The director paid tribute to all she had done for the charity. The director paid tribute to all she had done for the charity. 导演对她为慈善事业所做的一切表示敬意。 dǎoyǎn duì tā wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè biǎoshì jìngyì. O skinothétis apotíei fóro timís se óla ósa ékane gia tin filanthropía. Direktorkata mu oddade počit na seto ona što go napravi za dobrotvornata organizacija. Dyrektor oddał hołd wszystkim, co zrobiła na cele charytatywne. Rediteljka je odala počast svemu što je uradila u dobrotvorne svrhe. Redateljica odala je počast svemu što je učinila u dobrotvorne svrhe. Režisierė pagerbė visa tai, ką ji padarė labdarai. Dyrektor viddyachyla vsim, shcho vona zrobyla dlya blahodiynosti. Direktor otdala dolzhnoye vsemu, chto ona sdelala dlya blagotvoritel'nosti.
137 董事赞扬她为慈善事业所做的一切 Dǒngshì zànyáng tā wèi císhàn shìyè suǒ zuò de yīqiè 董事赞扬她为慈善事业进行的一切 Dǒngshì zànyáng tā wèi císhàn shìyè jìnxíng de yīqiè Oi diefthyntés tin enkomiázoun gia óla ósa kánei gia filanthropikoús skopoús Direktorite ja falat za sè što pravi za dobrotvorni celi Dyrektorzy chwalą ją za wszystko, co robi na cele charytatywne Direktori je hvale za sve što radi u dobrotvorne svrhe Redatelji je hvale za sve što radi u dobrotvorne svrhe Režisieriai giria ją už viską, ką daro labdarai Rezhysery khvalyatʹ yiyi za vse, shcho vona robytʹ dlya blahodiynosti Direktora khvalyat yeye za vse, chto ona delayet na blagotvoritel'nost'
138 He’s always paying me complimens He’s always paying me complimens 他总是向我赞美 tā zǒng shì xiàng wǒ zànměi Pánta me plirónei Toj sekogaš mi plaḱa komplimenti Zawsze płaci mi komplementy Uvek mi plaća pohvale Uvijek mi plaća pohvalu Jis visada moka man kompiliantus Vin zavzhdy viddaye meni komplimenty On vsegda platit mne komplimenty
139 他总是夸奖我 tā zǒng shì kuājiǎng wǒ 他总是夸奖我 tā zǒng shì kuājiǎng wǒ Pánta me enkomiázei Toj sekogaš me fali Zawsze mnie chwali Uvek me hvali Uvijek me hvali Jis mane visada giria Vin mene zavzhdy khvalytʹ On vsegda khvalit menya
140 the devil/hell to pay.  the devil/hell to pay. 魔鬼/地狱支付。 móguǐ/dìyù zhīfù. o diávolos / kólasi na plirósei. ǵavolot / pekolot da plati. diabeł / piekło do zapłaty. đavo / pakao da plati. vrag / pakao platiti. velnias / pragaras susimokėti. chort / chort zaplatyty. d'yavol / ad, chtoby zaplatit'.
141 (informal)  (Informal)  (非正式) (Fēi zhèngshì) (átypi) (neformalno) (nieformalne) (neformalno) (Neformalno) (neformalus) (neofitsiyne) (Neofitsial'nyy)
142 a lot of trouble a lot of trouble 很麻烦 hěn máfan pollá provlímata mnogu problemi dużo kłopotów puno problema puno problema daug vargo bahato klopotu mnogo nepriyatnostey
143 大麻烦;大乱子 dà máfan; dà luànzi 大麻烦;大乱子 dà máfan; dà luànzi Megálo próvlima Golema nevolja Wielkie kłopoty Velika nevolja Velika nevolja Didelė bėda Velyka bida Bol'shaya problema
144 There'll be hell to pay when he finds out There'll be hell to pay when he finds out 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù Tha ypárxei kólasi na plirósei ótan vrei Helle ima pekol da plati koga ḱe doznae Kiedy się dowie, będzie piekło Biće pakleno da plati kada sazna Pakao će platiti kad sazna Bus sunku sumokėti, kai jis sužinos Platyty bude peklo, koly vin diznayetʹsya Tam budet ad platit', kogda on uznayet
145  一旦他金现了真相,那麻烦就大了  yīdàn tā jīn xiànle zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle  一旦他金现了真相,那麻烦就大了  yīdàn tā jīn xiànle zhēnxiàng, nà máfan jiù dàle  Mólis érthei stin alítheia, to próvlima tha eínai megálo.  Otkako ḱe dojde do vistinata, nevoljata ḱe bide golema.  Gdy dojdzie do prawdy, kłopoty będą duże.  Jednom kada dođe do istine, nevolja će biti velika.  Jednom kada dođe do istine, nevolje će biti velike.  Kai jis paaiškins tiesą, bėda bus didžiulė.  Yak tilʹky vin pryyde do pravdy, bida bude velykoyu.  Kak tol'ko on pridet k istine, problema budet bol'shoy.
146 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù 当他发现时,要付出地狱 dāng tā fāxiàn shí, yào fùchū dìyù Ótan anakalýptei, kólasi Koga ḱe doznae, pekol Kiedy się dowie, do diabła Kad to sazna, dođavola Kad to sazna, dovraga Kai jis sužinos, pragaras Koly vin diznayetʹsya, peklo Kogda on uznayet, ad
147 he who pays the piper calls the tune (saying) the person who provides the money for sth can also control how it is spent he who pays the piper calls the tune (saying) the person who provides the money for sth can also control how it is spent 付钱给吹笛者的人说(说)为某事提供钱的人也可以控制其消费方式 fù qián gěi chuī dí zhě de rén shuō (shuō) wèi mǒu shì tígōng qián de rén yě kěyǐ kòngzhì qí xiāofèi fāngshì aftós pou plirónei ton pipéri kaleí ti melodía (légontas) o ánthropos pou paréchei ta chrímata gia to sth boreí epísis na elénxei ton trópo pou dapanátai onoj što go plaḱa piperot ja narekuva melodija (velejḱi) liceto koe obezbeduva pari za sth, isto taka, može da kontrolira kako se trošat ten, kto płaci dudziarzowi, nazywa melodię (mówiąc), że osoba, która zapewnia pieniądze na coś, może również kontrolować sposób ich wydawania onaj ko plaća piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth, takođe može kontrolisati kako se troši onaj tko plaća piper zove melodiju (govoreći) osoba koja pruža novac za sth, također može kontrolirati kako se troši Tas, kuris moka piperį, paskambina melodija (sako), asmuo, kuris teikia pinigus už pinigus, taip pat gali kontroliuoti, kaip jie išleidžiami toy, khto platytʹ za dudarya, nazyvaye melodiyu (kazhuchy) lyudyna, yaka nadaye hroshi na shcho-nebudʹ, takozh mozhe kontrolyuvaty, yak vony vytrachayutʹsya tot, kto platit volynshchiku, nazyvayet melodiyu (govorya), chelovek, kotoryy dayet den'gi na chto-to, mozhet takzhe kontrolirovat', kak oni raskhoduyutsya.
148 花钱的人说了算;财大者气粗 huā qián de rén shuōle suàn; cái dà zhě qìcū 花钱的人说了算;财大者气粗 huā qián de rén shuōle suàn; cái dà zhě qìcū Ekeínoi pou xodévoun chrímata échoun ton teleftaío lógo. Onie što trošat pari imaat posleden zbor; Ci, którzy wydają pieniądze, mają ostatnie słowo; Oni koji troše novac imaju poslednju reč; Oni koji troše novac imaju posljednju riječ; Tie, kurie išleidžia pinigus, turi galutinį žodį; Ti, khto vytrachaye hroshi, mayutʹ ostatochne slovo; Te, kto tratit den'gi, imeyut posledneye slovo;
149  pay court to sb (old-fashioned) to treat sb with great respect in order to gain favour with them  pay court to sb (old-fashioned) to treat sb with great respect in order to gain favour with them  向某人(老式的)支付法院对他的尊重,以赢得他们的青睐  xiàng mǒu rén (lǎoshì de) zhīfù fǎyuàn duì tā de zūnzhòng, yǐ yíngdé tāmen de qīnglài  kataválei to dikastírio se sb (paliomodítiki) gia na metacheiristeí sb me megálo sevasmó, prokeiménou na kerdísei ypér tous  plati sud na sb (staromoden) da se tretira sb so golema počit so cel da se dobie korist so niv  zapłacić sąd komuś (staroświeckiemu), aby traktował kogoś z wielkim szacunkiem, aby zyskać z nim przychylność  platiti sud prema sb (staromodni) da prema sb postupaju s velikim poštovanjem kako bi stekli naklonost prema njima  platiti sud u sb (staromodno) tretirati sb s velikim poštovanjem kako bi stekao naklonost prema njima  mokėti teismui, kad sb (senamadiška) elgtųsi su sb su didele pagarba, kad įgytų palankumą su jais  platyty sudu do sb (staromodno), shchob stavytysʹ do sb z velykoyu povahoyu, shchob zavoyuvaty yim prykhylʹnistʹ  zaplatit' sud sb (staromodnym), chtoby otnosit'sya k sb s bol'shim uvazheniyem, chtoby zavoyevat' raspolozheniye
150  献殷勤;奉迎;讨好  xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo  献殷勤;奉迎;讨好  xiànyīnqín; fèngyíng; tǎohǎo  Empnefsménos, evgenikós, evgenikós  Eousubezen; eousubezen; eousubezen  Uprzejmy; Uprzejmy; Uprzejmy  Uljudan, uljudan, uljudan  Uljudan, uljudan, uljudan  Mandagus; mandagus; mandagus  Vvichlyvyy; vvichlyvyy; vvichlyvyy  Vezhlivyy, vezhlivyy, vezhlivyy
151  pay dividends to produce great advantages or profits   pay dividends to produce great advantages or profits   支付股息以产生巨大的优势或利润  zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn  plirónoun merísmata gia na parágoun megála pleonektímata í kérdi  plaḱaat dividendi za da proizvedat golemi prednosti ili profit  wypłacić dywidendy, aby uzyskać ogromne korzyści lub zyski  isplati dividendu za stvaranje velikih prednosti ili profita  isplatiti dividende za stvaranje velikih prednosti ili profita  mokėti dividendus, kad gautumėte didelius pranašumus ar pelną  vyplachuvaty dyvidendy dlya otrymannya velykykh perevah abo prybutku  vyplachivat' dividendy, chtoby poluchit' bol'shiye preimushchestva ili pribyl'
152 有所收获;产生效益: yǒu suǒ shōuhuò; chǎnshēng xiàoyì: 有所收获;产生效益: yǒu suǒ shōuhuò; chǎnshēng xiàoyì: Apoktíste káti: apokomíste oféli: Dobijte nešto; proizvedete pridobivki: Zyskaj coś; przynieś korzyści: Nešto steknite, proizvedite koristi: Osigurajte nešto, proizvodite koristi: Kažką gaukite, naudą gaukite: Shcho-nebudʹ zarobyty; Poluchite chto-to, prinesite pol'zu:
153 支付股息以产生巨大的优势或利润 Zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn 支付股息以产生巨大的优势或利润 Zhīfù gǔxí yǐ chǎnshēng jùdà de yōushì huò lìrùn Pliróste merísmata gia na dimiourgísete éna terástio pleonéktima í kérdos Plaḱajte dividendi za da generirate ogromna prednost ili profit Wypłacaj dywidendy, aby wygenerować ogromną przewagę lub zysk Isplatite dividendu da biste ostvarili ogromnu prednost ili zaradu Isplatite dividendu da biste stvorili veliku prednost ili zaradu Mokėkite dividendus, kad gautumėte didžiulį pranašumą ar pelną Vyplachuyte dyvidendy, shchob otrymaty velycheznu perevahu abo prybutok Vyplachivayte dividendy, chtoby poluchit' ogromnoye preimushchestvo ili pribyl'
154 Exercising regularly will pay dividends in the end. Exercising regularly will pay dividends in the end. 定期锻炼将最终带来红利。 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì. I áskisi taktiká tha katavállei teliká merísmata. Vežbanjeto redovno ḱe plaḱa dividendi na krajot. Regularne ćwiczenia przyniosą w końcu dywidendę. Redovno vežbanje će na kraju isplatiti dividendu. Redovito vježbanje, na kraju će se isplatiti dividende. Reguliariai mankštindamiesi galų gale sumokėsite dividendus. Rehulyarno zaymayuchysʹ fizychnymy vpravamy, vyplatyte dyvidendy v pidsumku. Regulyarnyye zanyatiya platyat dividendy v kontse kontsov.
155 经*运动最终舍对身体大肴好处的 Jīng*yùndòng zuìzhōng shě duì shēntǐ dà yáo hǎo chǔ de 经*运动最终舍对身体大美味好处的 Jīng*yùndòng zuìzhōng shě duì shēntǐ dà měiwèi hǎo chǔ de Ta oféli tis somatikís áskisis metá tin áskisi Pridobivkite od fizičko vežbanje posle vežbanjeto Korzyści z ćwiczeń fizycznych po treningu Prednosti vežbanja nakon vežbanja Prednosti vježbanja nakon vježbanja Fizinio krūvio nauda po mankštos Perevahy fizychnykh vprav pislya fizychnoho navantazhennya Preimushchestva fizicheskikh uprazhneniy posle trenirovki
156 定期锻炼将最终带来红利 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì 定期锻炼将最终带来红利 dìngqí duànliàn jiāng zuìzhōng dài lái hónglì I taktikí áskisi tha férei teliká merísmata Redovnoto vežbanje na krajot ḱe donese dividendi Regularne ćwiczenia w końcu przyniosą dywidendy Redovno vežbanje će na kraju doneti dividendu Redovito vježbanje s vremenom će donijeti dividendu Reguliari mankšta ilgainiui duos dividendų Rehulyarni zanyattya z chasom prynesutʹ dyvidendy Regulyarnyye zanyatiya v konechnom itoge prinesut dividendy
157 pay for itself  pay for itself  为自己付出 wèi zìjǐ fùchū na plirósei gia ton eaftó tis plati za sebe zapłać za siebie platiti za sebe platiti za sebe susimokėti už save oplatyty sebe zaplatit' za sebya
158 of a new system,sth you have bought, etc of a new system,sth you have bought, etc 新系统,您已购买的东西等 xīn xìtǒng, nín yǐ gòumǎi de dōngxī děng enós néou systímatos, to opoío échete agorásei, k.lp. na nov sistem, što ste go kupile, itn nowego systemu, coś, co kupiłeś itp novog sistema, šta ste kupili itd novog sustava, što ste kupili, itd naujos sistemos, jūsų įsigytų prekių ir kt novoyi systemy, shcho vy kupyly toshcho novoy sistemy, kotoruyu ty kupil, i t. d.
159 新系统、所买的东西等 xīn xìtǒng, suǒ mǎi de dōngxī děng 新系统,所买的东西等 xīn xìtǒng, suǒ mǎi de dōngxī děng Néa systímata, agathá pou agorástikan k.lp. Novi sistemi, kupeni raboti, itn. Nowe systemy, kupione rzeczy itp. Novi sistemi, kupljene stvari itd. Novi sustavi, kupljene stvari itd. Naujos sistemos, perkami daiktai ir kt. Novi systemy, prydbani rechi toshcho. Novyye sistemy, kuplennyye veshchi i t. D.
160 to save as much money as it cost  to save as much money as it cost  节省尽可能多的钱 jiéshěng jǐn kěnéng duō de qián gia na exoikonomísete tóso pollá chrímata óso kostízei da zaštedite kolku pari kolku što čini aby zaoszczędzić tyle pieniędzy, ile to kosztuje uštedeti onoliko novca koliko košta uštedjeti onoliko novca koliko košta sutaupyti tiek pinigų, kiek kainavo ekonomyty stilʹky hroshey, skilʹky tse koshtuvalo sekonomit' stol'ko deneg, skol'ko stoit
161 棱植益相土 够本: léng zhí yì xiāng tǔ gòu běn: 棱植益相土够本: léng zhí yì xiāng tǔ gòu běn: Ta fytá eínai ofélima metaxý tous Rastenijata se korisni edni za drugi Rośliny są dla siebie korzystne Biljke su korisne jedna drugoj Biljke su korisne jedna drugoj Augalai yra naudingi vienas kitam Roslyny korysni odne odnomu Rasteniya polezny drug dlya druga
162 节省尽可能多的钱 Jiéshěng jǐn kěnéng duō de qián 节省节省多的钱 Jiéshěng jiéshěng duō de qián Exoikonomíste óso to dynatón perissótera chrímata Zaštedete što e možno poveḱe pari Zaoszczędź jak najwięcej pieniędzy Uštedite što više novca Uštedite što više novca Sutaupykite kuo daugiau pinigų Ekonomte yakomoha bilʹshe hroshey Ekonom'te kak mozhno bol'she deneg
163 **益相*;够本 **yì xiāng*; gòu běn **益相*;够本 **yì xiāng*; gòu běn ** Oféli *, arketá ** Pridobivki *; dovolno ** Korzyści *; wystarczy ** Prednosti *; dovoljno ** Prednosti *; dosta ** Privalumai *; pakankamai ** Perevahy *; dostatnʹo ** Preimushchestva *; dostatochno
164 The rail will pay for itself after about two trips The rail will pay for itself after about two trips 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn O sidiródromos tha plirósei gia ton eaftó tou metá apó perípou dýo taxídia Raileleznicata ḱe plati za sebe po okolu dve patuvanja Kolej zwróci się po około dwóch przejazdach Železnica će se platiti za otprilike dva putovanja Željeznica će se platiti nakon otprilike dva putovanja Geležinkelis pats susimokės maždaug po dviejų kelionių Zaliznytsya okupytʹ sebe pryblyzno cherez dvi poyizdky Rel's okupitsya primerno posle dvukh poyezdok
165 火车为票大约只需乘两次车就够本了 huǒchē wèi piào dàyuē zhǐ xū chéng liǎng cì chē jiù gòu běnle 火车为票大约只是乘乘两次车就够本了 huǒchē wèi piào dàyuē zhǐshì chéng chéng liǎng cì chē jiù gòu běnle To eisitírio trénou eínai móno perípou dýo vóltes. Biletot za voz e samo okolu dve vozenja. Bilet na pociąg to tylko około dwóch przejażdżek. Karta za voz je samo oko dve vožnje. Karta za vlak je samo oko dvije vožnje. Traukinio bilietas yra tik apie du važiavimus. Kvytok na poyizd - tse lyshe blyzʹko dvokh poyizdok. Bilet na poyezd sostavlyayet vsego okolo dvukh poyezdok.
166 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn 大约两次旅行后,铁路将收回成本 dàyuē liǎng cì lǚxíng hòu, tiělù jiāng shōuhuí chéngběn Metá apó perípou dýo taxídia, o sidiródromos tha plirósei gia ton eaftó tou Po okolu dve patuvanja, železničkata pruga ḱe plati za sebe Po około dwóch przejazdach kolej sama się zwróci Posle otprilike dva putovanja, železnica će se platiti Nakon otprilike dva putovanja, željeznica će se platiti Maždaug po dviejų kelionių geležinkelis susimokės pats Pryblyzno cherez dvi poyizdky zaliznytsya oplatytʹ sebe Primerno posle dvukh poyezdok zheleznaya doroga okupitsya
167 pay good money for sth used to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the money is wasted pay good money for sth used to emphasize that sth cost(s) a lot of money, especially if the money is wasted 为某物付出好钱,常常强调某物花费了很多钱,尤其是如果这些钱被浪费了。 wèi mǒu wù fùchū hǎo qián, chángcháng qiángdiào mǒu wù huāfèile hěnduō qián, yóuqí shì rúguǒ zhèxiē qián bèi làngfèile. plirónoun kalá chrímata gia to sth pou chrisimopoioúntai gia na tonísoun óti to kóstos kostízei pollá chrímata, eidiká an chánontai ta chrímata plati mnogu pari za porano naglasuvajḱi deka tie činat mnogu pari, osobeno ako parite se potrošeni płacić dobre pieniądze za coś, co podkreśla, że ​​coś kosztuje dużo pieniędzy, szczególnie jeśli pieniądze są marnowane platiti dobar novac za ono što se koristi da se naglasi da ono što košta (i) mnogo novca, posebno ako se novac troši platiti dobar novac za ono što se koristi za naglašavanje da nešto košta (i) mnogo novca, pogotovo ako se novac troši sumokėkite gerus pinigus už tai, kad pabrėžėte, jog jie kainuoja daug pinigų, ypač jei pinigai yra švaistomi platyty khoroshi hroshi za te, shcho vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob pidkreslyty, shcho shcho-nebudʹ koshtuye (-yutʹ) bahato hroshey, osoblyvo yakshcho hroshi vytrachayutʹsya daremno platit' khoroshiye den'gi za to, chto ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto oni stoyat bol'shikh deneg, osobenno yesli den'gi potracheny vpustuyu
168 为…花费很多钱(尤钱白花了 )  wèi…huāfèi hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle)  为…花费很多钱(尤指钱白花了) Wèi…huāfèi hěnduō qián (yóu zhǐ qián báihuāle) Peráste pollá chrímata (eidiká chrímata) Potrošete mnogu pari (osobeno pari) Wydaj dużo pieniędzy (zwłaszcza pieniędzy) Potrošite puno novca (posebno novca) Potrošite puno novca (posebno novca) Išleisk daug pinigų (ypač pinigų) Vytrachayte bahato hroshey (osoblyvo hroshey) Tratit' mnogo deneg (osobenno deneg)
169 为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 wèi mǒu wù fùchū dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián dehuà 为某物付出大量金钱,尤其是如果浪费金钱的话 wèi mǒu wù fùchū dàliàng jīnqián, yóuqí shì rúguǒ làngfèi jīnqián dehuà Pliróste pollá chrímata gia káti, eidiká an chánontai Platete mnogu pari za nešto, osobeno ako e potrošeno Zapłać za coś dużo pieniędzy, zwłaszcza jeśli zostanie zmarnowane Plati mnogo novca za nešto, pogotovo ako se potroši Platite mnogo novca za nešto, pogotovo ako je izgubljeno Už ką nors sumokėkite daug pinigų, ypač jei tai iššvaistoma Platitʹ bahato hroshey za shchosʹ, osoblyvo, yakshcho tse marno Platit' mnogo deneg za chto-to, osobenno yesli eto vpustuyu
170 I paid good money for this jacket, and now look at it,it's ruined I paid good money for this jacket, and now look at it,it's ruined 我花了好钱买了这件夹克,现在看看,它破了 wǒ huāle hǎo qián mǎile zhè jiàn jiákè, xiànzài kàn kàn, tā pòle Plirósa kalá chrímata gia aftó to sakáki, kai tóra koitáxte to, eínai ereipoméno Plativ mnogu pari za ovaa jakna, a sega poglednete ja, taa e uništena Zapłaciłem dobre pieniądze za tę kurtkę, a teraz spójrz na nią, jest zrujnowana Platio sam dobar novac za ovu jaknu, a sada je pogledajte, uništena je Platio sam dobar novac za ovu jaknu, a sada pogledajte, ona je uništena Aš sumokėjau gerus pinigus už šią striukę, o dabar pažiūrėk, ji sugadinta YA zaplatyv khoroshi hroshi za tsyu kurtku, a teper podyvitʹsya, vona zruynovana YA zaplatil khoroshiye den'gi za etu kurtku, a teper' posmotri na neye, ona razrushena
171 这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 zhè jiàn jiákè shì wǒ huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ gǔn 这件夹克是我花大价钱买的。瞧瞧,全给毁丨 zhè jiàn jiákè shì wǒ huā dà jiàqián mǎi de. Qiáo qiáo, quán gěi huǐ gǔn Agórasa aftó to sakáki gia mia megáli timí. Koíta, óla katastráfikan gǔn Ja kupiv ovaa jakna za golema cena. Ete, sè e uništeno gǔn Kupiłem tę kurtkę za dużą cenę. Spójrz, to wszystko jest zrujnowane 丨 Kupio sam ovu jaknu po velikoj ceni. Vidi, sve je upropašteno Kupio sam ovu jaknu za veliku cijenu. Gledaj, sve je upropašteno 丨 Aš nusipirkau šią striukę už didelę kainą. Žiūrėk, viskas sugadinta 丨 YA kupyv tsyu kurtku za velyku tsinu. Podyvitʹsya, tse vse rozoreno gǔn YA kupil etu kurtku za bol'shuyu tsenu. Smotri, vse razrusheno gǔn
172 pay its way (of a business, etc.企业等) pay its way (of a business, etc. Qǐyè děng) 付诸行动(企业等) fù zhū xíngdòng (qǐyè děng) na plirósei to drómo (mias epicheírisis k.lp. plati svojot pat (na biznis, itn.) płacić swoją drogę (firmy itp.) platiti svoj način poslovanja (itd.) platiti svoj način poslovanja (itd.) susimokėti (verslo ir pan.) oplatyty sviy shlyakh (pro biznes toshcho) rasplatit'sya (biznesa i t. d.)
173 to make enough money to pay what it costs to keep it going  to make enough money to pay what it costs to keep it going  赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn na ftiáchnete arketá chrímata gia na plirósete ti kostízei gia na to diatirísete da zarabotite dovolno pari za da platite što čini za da prodolžite zarabiać wystarczającą ilość pieniędzy, aby zapłacić tyle, ile kosztuje utrzymanie go da zaradite dovoljno novca da platite ono što košta da ga nastavite da zaradite dovoljno novca da platite ono što košta da ga nastavite uždirbti pakankamai pinigų, kad sumokėtum, kas kainuoja, kad tai tęstųsi shchob zarobyty dostatnʹo hroshey, shchob zaplatyty te, shcho koshtuye, shchob prodovzhuvaty tse zarabotat' dostatochno deneg, chtoby zaplatit' to, chto stoit, chtoby prodolzhat'
174 贏利运作;不负债;攸支平衡 yínglì yùnzuò; bù fùzhài; yōu zhī pínghéng 赢利运作;不负债;攸支平衡 yínglì yùnzuò; bù fùzhài; yōu zhī pínghéng Kerdofóra epicheírisi, chorís chréos. Profitabilno rabotenje; nema dolg; Rentowna operacja, brak długów; Profitabilna operacija, bez duga; Profitabilno poslovanje, bez duga; Pelninga veikla, nėra skolų; Prybutkova operatsiya; vidsutnistʹ borhu; Pribyl'naya operatsiya, bez dolgov;
175 赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn 赚足够的钱来支付维持下去的成本 zhuàn zúgòu de qián lái zhīfù wéichí xiàqù de chéngběn Kánete arketá chrímata gia na kalýpsete to kóstos diatírisis Napravete dovolno pari za da gi pokriete trošocite za održuvanje Zarób wystarczająco dużo, aby pokryć koszty utrzymania Zaradite dovoljno novca da pokrijete troškove održavanja Zaradite dovoljno novca da pokrijete troškove uzdržavanja Uždirbkite pakankamai pinigų išlaikymo išlaidoms padengti Zarobitʹ dostatnʹo hroshey, shchob pokryty vytraty na utrymannya Sdelat' dostatochno deneg, chtoby pokryt' raskhody na soderzhaniye
176 Profitable operation; no debt; Profitable operation; no debt; 有利可图的运营;没有债务; yǒulì kě tú de yùnyíng; méiyǒu zhàiwù; Kerdofóra epicheírisi, chorís chréos. Profitabilno rabotenje; nema dolg; Rentowna operacja, brak długów; Profitabilna operacija, bez duga; Profitabilno poslovanje, bez duga; Pelninga veikla, nėra skolų; Prybutkova operatsiya; vidsutnistʹ borhu; Pribyl'naya operatsiya, bez dolgov;
177 the bridge is still not paying its way the bridge is still not paying its way 这座桥仍然没有付出代价 zhè zuò qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià i géfyra exakoloutheí na min plirónei to drómo tis mostot sè ušte ne go plaḱa svojot pat most wciąż nie opłaca się most još uvek ne plaća svoj put most još uvijek ne plaća svoj put tiltas vis dar nemoka savo kelio mist vse shche ne platytʹ dorohu most vse yeshche ne platit
178 这座桥现在还入不敷出 zhè zuò qiáo xiànzài hái rùbùfūchū 最初桥现在还入不敷出 zuìchū qiáo xiànzài hái rùbùfūchū I géfyra synechízei na synantá ta ákra Mostot sè ušte gi ispolnuva kraevite Most wciąż wiąże koniec z końcem Most i dalje sastavlja kraj sa krajem Most još uvijek čini kraj s krajem Tiltas vis dar artėja prie pabaigos Mist vse shche zvodytʹ kintsi z kintsyamy Most vse yeshche svodit kontsy s kontsami
179 这座桥仍然没有付出代价 zhè zuò qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià 最初桥仍然没有付出代价 zuìchū qiáo réngrán méiyǒu fùchū dàijià I géfyra exakolouthoúse na min plirónei to tímima Mostot sè ušte ne ja plati cenata Most nadal nie zapłacił ceny Most još uvek nije platio cenu Most još uvijek nije platio cijenu Tiltas vis tiek nemokėjo kainos Mist vse shche ne zaplatyv tsinu Most yeshche ne rasplatilsya
180 pay the penalty (for sth/for doing sth) pay the penalty (for sth/for doing sth) 支付罚款(某物/某物) zhīfù fákuǎn (mǒu wù/mǒu wù) katavállei tin poiní (gia sth / gia na kánei sth) plati kazna (za čl / za storenje) zapłacić karę (za coś / za zrobienie czegoś) platiti kaznu (za sth / za činjenje sth) platiti kaznu (za sth / za činjenje sth) sumokėti baudą (už sth / už sth darymą) splatyty shtraf (za shcho-nebudʹ / za vchynennya choho-nebudʹ) zaplatit' shtraf (za chto / za chto)
181 pay a/the price (for sth/for doing sth)  pay a/the price (for sth/for doing sth)  支付/价格(某物/某物) zhīfù/jiàgé (mǒu wù/mǒu wù) pliróste tin / tin timí (gia sth / gia na kánete sth) platete a / cena (za čl / za pravenje a) zapłać / cenę (za coś / za zrobienie czegoś) platiti a / cijenu (za sth / za činjenje sth) platiti a / cijenu (za sth / za činjenje sth) sumokėti / kainą (už asmenį / už darbą) platyty / tsinu (za shcho-nebudʹ / za shcho-nebudʹ robyty) platit' / tsena (za chto / za chto)
182 to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done  to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done  因运气不好,错误或某事而受苦 yīn yùnqì bù hǎo, cuòwù huò mǒu shì ér shòukǔ na ypoférete lógo kakís týchis, láthous í sfálmatos pou échete kánei da stradate zaradi loša sreḱa, greška ili ste napravile cierpieć z powodu pecha, błędu lub czegoś, co popełniłeś da patite zbog loše sreće, greške ili nečega što ste učinili patiti zbog loše sreće, greške ili nečega što ste učinili kentėti dėl nesėkmės, padarytos klaidos ar stichijos strazhdaty cherez nevdachu, pomylku chy shcho vy zrobyly stradat' iz-za neudachi, oshibki ili chego-to yeshche, chto vy sdelali
183 因…受害/ 付代价 yīn…shòuhài/ fù dàijià 因...受害/付代价 yīn... Shòuhài/fù dàijià Na eíste thymatopoiiménoi / pliroménoi Bidete žrtvi / plateni za toa Być ofiarą / płacić Budite viktimizirani / plaćeni Budite viktimizirani / plaćeni Būkite nukentėję / už juos sumokėkite Budʹte zhertvamy / oplachenymy Byt' zhertvoy / platit' za
184 He looked terrible this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights He looked terrible this morning. I think he's paying the penalty for all those late nights 今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià Fainótan tromeró símera to proí. Nomízo óti plirónei tin poiní gia óles aftés tis argá ti nýchta Toj izgledaše užasno utrovo.Mislam deka toj ja plaḱa kaznata za site docni večeri Wyglądał okropnie dziś rano. Myślę, że płaci karę za te wszystkie późne noce Jutros je izgledao grozno. Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći Jutros je izgledao grozno.Mislim da je platio kaznu za sve one kasne noći Jis atrodė siaubingai šį rytą.Manau, kad jis moka baudą už visus tuos vėlyvus vakarus Vin vyhlyadav zhakhlyvo sʹohodni vrantsi, ya dumayu, shcho vin platytʹ shtraf za vsi tsi pizni nochi On vyglyadel uzhasno etim utrom. YA dumayu, chto on platit shtraf za vse eti pozdniye nochi
185 他今天上午脸色很不好, 我想这是他一直熬夜造成的 tā jīntiān shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ xiǎng zhè shì tā yīzhí áoyè zàochéng de 他今天上午脸色很不好,我想这是他一直熬夜造成的 tā jīntiān shàngwǔ liǎnsè hěn bù hǎo, wǒ xiǎng zhè shì tā yīzhí áoyè zàochéng de Faínetai polý kakó símera to proí, nomízo óti proklíthike apó to na parameínei epáno Toj izgleda mnogu lošo utrovo, mislam deka e predizvikano od nego da ostane vo tekot na celata noḱ Wygląda bardzo źle dziś rano, myślę, że było to spowodowane tym, że nie spał całą noc Jutros izgleda vrlo loše, mislim da ga je prouzrokovalo to što je ostajao cijelu noć Jutros izgleda vrlo loše, mislim da ga je uzrokovalo to što je ostajao cijelu noć Jis atrodo labai blogai šį rytą, manau, kad tai lėmė tai, kad jis visą naktį atsistojo Vin vyhlyadaye duzhe pohano sʹohodni vrantsi, ya dumayu, shcho tse bulo vyklykano tym, shcho vin trymavsya vsyu nich On vyglyadit ochen' plokho etim utrom, ya dumayu, eto bylo vyzvano tem, chto on ne spal vsyu noch'
186 今天早上他看上去很糟糕。 我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià 今天早上他看上去很糟糕。我认为他要为所有深夜付出代价 jīntiān zǎoshang tā kàn shàngqù hěn zāogāo. Wǒ rènwéi tā yào wéi suǒyǒu shēnyè fùchū dàijià Faínetai tromeró símera to proí. Nomízo óti prépei na plirósei óli ti nýchta Toj izgleda užasno utrovo. Mislam deka treba da plati cela noḱ Wygląda okropnie dziś rano. Myślę, że musi zapłacić za całą noc Izgleda užasno jutros. Mislim da mora platiti za cijelu noć Jutros izgleda grozno. Mislim da mora platiti za cijelu noć Šį rytą jis atrodo baisiai. Aš manau, kad jis turi mokėti už visą naktį Vin vyhlyadaye zhakhlyvo sʹohodni vrantsi. YA dumayu, vin povynen zaplatyty za vsyu nich On vyglyadit uzhasno etim utrom. YA dumayu, chto on dolzhen zaplatit' za vsyu noch'
187 they’re now paying the price for past mistakes they’re now paying the price for past mistakes 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià plirónoun tóra to tímima gia láthi tou parelthóntos sega ja plaḱaat cenata za greškite vo minatoto płacą teraz cenę za wcześniejsze błędy oni sada plaćaju cenu za greške iz prošlosti oni sada plaćaju cijenu za pogreške u prošlosti jie dabar moka kainą už praeities klaidas teper vony platyatʹ tsinu za mynuli pomylky teper' oni rasplachivayutsya za proshlyye oshibki
188 他们现在正在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài zhèngzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià 他们现在正在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài zhèngzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià Tóra plirónoun gia láthi tou parelthóntos Sega plaḱaat za greškite vo minatoto Teraz płacą za błędy z przeszłości Oni sada plaćaju za greške iz prošlosti Sada plaćaju za pogreške u prošlosti Dabar jie moka už praeities klaidas Zaraz vony platyatʹ za mynuli pomylky Teper' oni platyat za proshlyye oshibki
189 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià 他们现在为过去的错误付出代价 tāmen xiànzài wéi guòqù de cuòwù fùchū dàijià Tóra plirónoun gia láthi tou parelthóntos Sega plaḱaat za greški vo minatoto Płacą teraz za błędy w przeszłości Sada plaćaju za greške iz prošlosti Sada plaćaju za pogreške u prošlosti Dabar jie moka už praeities klaidas Zaraz vony platyatʹ za mynuli pomylky Teper' oni platyat za proshlyye oshibki
190 pay your respects (to sb).(formal) to visit sb or to send a message of good wishes as a sign of respect for them pay your respects (to sb).(Formal) to visit sb or to send a message of good wishes as a sign of respect for them 向(某人)致以敬意。(正式)拜访某人或发送良好的祝愿,以示对他们的尊重 xiàng (mǒu rén) zhì yǐ jìngyì.(Zhèngshì) bàifǎng mǒu rén huò fāsòng liánghǎo de zhùyuàn, yǐ shì duì tāmen de zūnzhòng (typiká) na episkeftheíte to sb í na steílete éna mínyma kalón efchón os éndeixi sevasmoú gi 'aftoús plaḱajte gi vašite počit (do sb). (formalno) da ja posetite sb ili da ispratite poraka na dobri želbi kako znak na počit kon niv okazujcie szacunek (do kogoś) (formalnie), aby odwiedzić kogoś lub wysłać wiadomość z życzeniami jako znak szacunku dla nich obratite poštovanje (to sb). (formalno) da posetite sb ili da pošaljete poruku dobrih želja u znak poštovanja prema njima odati počast (to sb). (formalno) posjetiti sb ili poslati poruku dobrih želja u znak poštovanja prema njima atsiskaitykite už pagarbą (sb). (oficialus) apsilankykite sb arba atsiųskite gerų norų žinutę kaip pagarbos jiems ženklą. viddavayte svoyu povahu (to sb). (formalʹno) vidvidaty sb abo nadislaty povidomlennya dobrykh pobazhanʹ na znak povahy do nykh otdat' dan' uvazheniya (sb). (formal'no) posetit' sb ili otpravit' soobshcheniye s dobrymi pozhelaniyami v znak uvazheniya k nim
191  (拜访或问候某人)表示敬意  (bàifǎng huò wènhòu mǒu rén) biǎoshì jìngyì  (拜访或问候某人)表示敬意  (bàifǎng huò wènhòu mǒu rén) biǎoshì jìngyì  (Episkefteíte í chairetíste kápoion) apotíso fóro timís  (Posetete ili pozdravete nekogo) oddajte počit  (Odwiedź lub pozdrów kogoś) oddaj hołd  (Posetite ili pozdravite nekoga) odajte počast  (Posjetite ili pozdravite nekoga) odajte počast  (Apsilankykite ar pasveikinkite ką nors) pagerbkite  (Vidvidaty chy kohosʹ pryvitaty) viddaty nalezhne  (Posetite ili poprivetstvuyte kogo-to)
192 Many came to pay their last respects ( by attending sb’s funeral) Many came to pay their last respects (by attending sb’s funeral) 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) Polloí írthan na plirósoun ta teleftaía tous sevasmoús (me tin parakoloúthisi tis kideías tou sb) Mnogumina dojdoa da mu oddadat posledna počit (so prisustvo na pogrebot na sv.) Wielu przybyło złożyć ostatnie wyrazy szacunku (biorąc udział w pogrzebie kogoś) Mnogi su došli da odaju poslednje poštovanje (prisustvujući sb-ovoj sahrani) Mnogi su došli da odaju posljednju počast (sudjelujući na sb-pogrebu) Daugelis atėjo už tai, kad pagerbtų paskutinius dalyvius (dalyvaudami sb laidotuvėse) Bahato khto pryyshov viddaty svoyu ostannyu poshanu (vidviduyuchy pokhoron sb) Mnogiye prishli, chtoby vyrazit' svoye posledneye pochteniye (prisutstvuya na pokhoronakh sb)
193 许 多人前来参加葬礼向逝者告别 xǔduō rénqián lái cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié 许多人前来参加葬礼向逝者告别 xǔduō rénqián lái cānjiā zànglǐ xiàng shì zhě gàobié Polloí ánthropoi írthan stin kideía gia na apochairetísoun ton apothanónta Mnogu luǵe dojdoa na pogrebot za da se zboguvaat so počinatiot Wiele osób przybyło na pogrzeb, aby pożegnać się ze zmarłym Mnogi ljudi su došli na sahranu da se oproste od pokojnika Mnogi ljudi došli su na sprovod kako bi se oprostili od pokojnika Į laidotuves daug žmonių atsisveikino su mirusiuoju Na pokhoron pryyshlo bahato lyudey, shchob poproshchatysya z mertvymy Mnogiye lyudi prishli na pokhorony, chtoby poproshchat'sya s usopshim
194 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) 许多人最后表示敬意(参加SB的葬礼) xǔduō rén zuìhòu biǎoshì jìngyì (cānjiā SB de zànglǐ) Polloí apotíoun fóro timís sto télos (parakoloúthisan tin kideía tou SB) Mnogumina oddavaat počit na krajot (prisustvuvaa na pogrebot na SB) W końcu wielu składa hołd (uczestniczył w pogrzebie SB) Mnogi se na kraju odaju počast (prisustvovali SB-ovoj sahrani) Mnogi na kraju odaju počast (prisustvovali SB-ovoj sprovodu) Galų gale daugelis atiduoda duoklę (dalyvavo SB laidotuvėse) Zreshtoyu, bahato khto viddaye nalezhne (pokhoron SB) Mnogiye otdayut dan' v kontse (prisutstvovali na pokhoronakh SB)
195 pay through the nose (for sth) (informal) to pay much too much money for sth pay through the nose (for sth) (informal) to pay much too much money for sth 通过鼻子支付(某物)(非正式)支付太多钱 tōngguò bízi zhīfù (mǒu wù)(fēi zhèngshì) zhīfù tài duō qián plirónete méso tis mýtis (gia sth) (átypi) na plirósete polý pára pollá chrímata gia sth plaḱaat preku nosot (za sth) (neformalno) da platat premnogu pari za sth płacić przez nos (za coś) (nieformalnie), aby płacić za dużo pieniędzy za coś platiti kroz nos (za sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth platiti kroz nos (za sth) (neformalno) platiti previše previše novca za sth mokėti per nosį (už sth) (neoficialiai) mokėti per daug pinigų už sth platyty cherez nis (za sth) (neformalʹno) platyty zanadto bahato hroshey za sth platit' cherez nos (za chto-to) (neformal'no) platit' slishkom mnogo deneg za chto-to
196  寸过高的价   cùnguò gāo de jià   寸过高的价  cùnguò gāo de jià  Ypertimiménes  Preceneti  Zawyżone ceny  Precenjena cena  Inch previsoku cijenu  Per brangu  Zavyshchena tsina  Inch slishkom vysokaya tsena
197 pay your way to pay for everything your­self without having to rely on anyone else’s money pay your way to pay for everything your­self without having to rely on anyone else’s money 用自己的方式支付自己的一切,而不必依靠别人的钱 yòng zìjǐ de fāngshì zhīfù zìjǐ de yīqiè, ér bùbì yīkào biérén de qián pliróste ton trópo na plirósete gia ton eaftó sas chorís na chreiázetai na vasízeste sta chrímata kápoiou állou plati si način da platiš sè za sebe, bez da se potpiraš na parite na nekoj drug zapłacić za wszystko samemu, bez konieczności polegania na pieniądzach innych osób platite svoj način da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac platite način da sami platite sve, a da se ne morate pouzdati u tuđi novac atsiskaitykite taip, kad už viską susimokėtumėte patys, nesinaudodami kitų pinigais platitʹ svoyim sposobom oplatyty vse samostiyno, ne pokladayuchysʹ na chuzhi hroshi oplatit' vse samostoyatel'no, ne polagayas' na chuzhiye den'gi
198  自力偿付一切;自食其力   zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì   自力偿付一切;自食其力  zìlì chángfù yīqiè; zìshíqílì  Pliróste gia ta pánta apó ton eaftó sas.  Plaḱaat za sè sami;  Płać za wszystko sam;  Za sve platite sami;  Sve platite sami;  Sumokėkite už viską patys;  Platitʹ za vse samostiyno;  Platite za vse samostoyatel'no;
199 you pays your ,money and you takes your 'choice (informal) used for saying that there is very little difference between two or more things that you can choose  you pays your,money and you takes your'choice (informal) used for saying that there is very little difference between two or more things that you can choose  您支付您的钱,然后选择您的“选择(非正式)”,即您可以选择的两个或多个事物之间的差异很小 nín zhīfù nín de qián, ránhòu xuǎnzé nín de “xuǎnzé (fēi zhèngshì)”, jí nín kěyǐ xuǎnzé de liǎng gè huò duō gè shìwù zhī jiān de chāyì hěn xiǎo plirónete ta chrímatá sas kai paírnete tin epilogí sas (anepísimi) pou chrisimopoieítai gia na léte óti ypárchei polý mikrí diaforá anámesa se dýo í perissótera prágmata pou boreíte na epiléxete gi plaḱate vašite, parite i go zemate vašiot izbor (neformalno) što se koristi za da se kaže deka postoi mnogu mala razlika pomeǵu dve ili poveḱe raboti što možete da gi izberete płacisz swoje, pieniądze i bierzesz swój wybór (nieformalny) używany do powiedzenia, że ​​jest bardzo mała różnica między dwiema lub więcej rzeczami, które możesz wybrać plaćate svoj novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi da kažete da postoji vrlo mala razlika između dve ili više stvari koje možete izabrati plaćate svoj novac i uzimate svoj izbor (neformalni) koji se koristi za izgovaranje da postoji vrlo mala razlika između dvije ili više stvari koje možete odabrati jūs mokate savo pinigus ir jūs pasirenkate (neoficialų), sakydami, kad yra labai mažas skirtumas tarp dviejų ar daugiau dalykų, kuriuos galite pasirinkti vy platyte svoyi hroshi, i vy pryymayete sviy vybir (neofitsiynyy), yakyy vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob skazaty, shcho riznytsya mizh dvoma i bilʹshe rechamy, yaki vy mozhete vybraty, duzhe mala vy platite den'gi i berete svoy vybor (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy dlya togo, chtoby skazat', chto mezhdu dvumya ili boleye veshchami, kotoryye vy mozhete vybrat', ochen' malo razlichiy
200 如何选择由你做主 :(示各种选择的分别不大) rúhé xuǎnzé yóu nǐ zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù dà) 如何选择由你做主:(表示各种选择的分别不大) rúhé xuǎnzé yóu nǐ zuòzhǔ:(Biǎoshì gè zhǒng xuǎnzé de fēnbié bù dà) Pós na epiléxete apó esás: (ypodeiknýei óti oi epilogés den eínai polý diaforetikés) Kako da izberete od vas: (označuva deka izborite ne se mnogu različni) Jak wybierać według ciebie: (wskazuje, że wybory niewiele się różnią) Kako odabrati: (ukazuje da se izbori ne razlikuju mnogo) Kako odabrati: (označava da se izbori ne razlikuju mnogo) Kaip išsirinkti tu pats Yak vybraty vas Kak vybrat'
201 more at  more at  更多 gèng duō perissótera sto poveḱe na więcej na više na više na daugiau ne bilʹshe na bol'she v
202 arm arm vrachíona raka ramię ruka naoružati rankos ruka vooruzhit'
203 heed heed 注意 zhùyì proséxte vnimavajte uważaj paziti Pazi paisyti pryslukhatysya vnimayte
204 rob rob qiǎng listévo ograbi okraść opljačkati opljačkati apiplėšti hrabuvaty grabit'
205 pay sb .back .(sth)  pay sb.Back.(Sth)  支付某人的费用。 zhīfù mǒu rén de fèiyòng. (sh) plati sb. povrat. (sth) zapłać komuś. wstecz. (sth) pai sb .back. (sth) platiti sb .back. (sth) mokėti sb .back. (sth) oplatyty sb .back. (sth) platit' sb .back. (STH)
206 pay sth back (to sb)  pay sth back (to sb)  偿还(某人) Chánghuán (mǒu rén) pliróste píso (se sb) plati nazad spłacić coś (do kogoś) uzvratiti (u sb) uzvratiti sumokėti atgal (į sb) povernuty shcho-nebudʹ nazad (to sb) zaplatit' nazad
207  to return money that you borrowed from sb   to return money that you borrowed from sb   退还你从某人借来的钱  tuìhuán nǐ cóng mǒu rén jiè lái de qián  na epistrépsete ta chrímata pou échete daneisteí apó to sb  da vratiš pari što si gi pozajmil od sv  aby zwrócić pieniądze, które pożyczyłeś od kogoś  da vratite novac koji ste pozajmili od sb  da vratite novac koji ste posudili od sb  grąžinti pinigus, kuriuos pasiskolinote iš sb  povernuty hroshi, yaki vy pozychyly u sb  vernut' den'gi, kotoryye vy odolzhili u kogo-to
208 (向某人)还钱  (xiàng mǒu rén) hái qián  (向某人)还钱 (xiàng mǒu rén) hái qián (Pliróste kápoion) (Plati nekogo) (Zapłać komuś) (Platite nekoga) (Platite nekoga) (Kam nors sumokėti) (Platitʹ komusʹ) (Zaplatit' komu-to)
209 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synónymo sinonim synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
210 repay  repay  偿还 chánghuán apopliromí otplati spłacić otplatiti vratiti grąžinti pohasyty pogashat'
211 I'll pay you back next week  I'll pay you back next week  下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de Tha sas pliróso tin epómeni evdomáda Youe ti platam slednata nedela Zwrócę ci w przyszłym tygodniu Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan Aš tau sumokėsiu kitą savaitę YA povernu tobi nastupnoho tyzhnya YA zaplachu tebe na sleduyushchey nedele
212 我下周把钱还给你 wǒ xià zhōu bǎ qián hái gěi nǐ 我下周把钱还给你 wǒ xià zhōu bǎ qián hái gěi nǐ Tha sas pliróso tin epómeni evdomáda Youe ti platam slednata nedela Zwrócę ci w przyszłym tygodniu Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan Aš jums sumokėsiu kitą savaitę YA povernu tobi nastupnoho tyzhnya YA zaplachu tebe na sleduyushchey nedele
213 下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de 下周我会还你的 xià zhōu wǒ huì hái nǐ de Tha sas pliróso tin epómeni evdomáda Youe ti platam slednata nedela Zwrócę ci w przyszłym tygodniu Vratiću vam sledeće nedelje Vratit ću vam sljedeći tjedan Aš jums sumokėsiu kitą savaitę YA povernu tobi nastupnoho tyzhnya YA zaplachu tebe na sleduyushchey nedele
214 You can pay back the loan over a period of three years You can pay back the loan over a period of three years 您可以在三年内偿还贷款 nín kěyǐ zài sān niánnèi chánghuán dàikuǎn Boreíte na exoflísete to dáneio gia mia período trión etón Možete da go vratite zaemot za period od tri godini Pożyczkę możesz spłacić przez okres trzech lat Možete da vratite zajam tokom tri godine Možete vratiti zajam tijekom razdoblja od tri godine Galite grąžinti paskolą per trejus metus Vy mozhete povernuty pozyku protyahom trʹokh rokiv Vy mozhete pogasit' kredit v techeniye trekh let
215 你可以在三年内分期归还贷款 nǐ kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn 你可以在三年内分期归还贷款 nǐ kěyǐ zài sān niánnèi fēnqí guīhuán dàikuǎn Boreíte na exoflísete to dáneio se dóseis entós trión etón Možete da go otplatite zaemot na rati vo rok od tri godini Możesz spłacić pożyczkę w ratach w ciągu trzech lat Možete otplatiti zajam na rate u roku od tri godine Zajam možete otplaćivati ​​na rate u roku od tri godine Galite grąžinti paskolą dalimis per trejus metus Vy mozhete povernuty pozyku v rozstrochku protyahom trʹokh rokiv Vy mozhete pogasit' kredit v rassrochku v techeniye trekh let
216 Did he ever pay you back that $100 he owes you? Did he ever pay you back that $100 he owes you? 他有没有偿还您欠您的100美元? tā yǒu méiyǒu chánghuán nín qiàn nín de 100 měiyuán? Sas plírose poté ta 100 dolária pou sou chrostáei? Dali nekogaš vi vratil 100 milioni dolari što vi gi dolži? Czy kiedykolwiek spłacił ci 100 dolarów, które ci jest winien? Da li vam je ikada vratio 100 dolara koje vam duguje? Je li vam ikad vratio onaj 100 dolara koji vam duguje? Ar jis kada nors jums grąžino tuos 100 USD, kuriuos jis jums skolingas? Vin koly-nebudʹ vam povertav, shcho $ 100 vin vam zaborhuvav? On kogda-nibud' vozvrashchal tebe te 100 dollarov, kotoryye on dolzhen tebe?
217 他把欠你的100块钱还给你没有 Tā bǎ qiàn nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu 他把欠你的100块钱还给你没有 Tā bǎ qiàn nǐ de 100 kuài qián hái gěi nǐ méiyǒu Sas epéstrepse 100 giouán Toj vi vrati 100 juani što vi dolžat Oddał ci 100 juanów należnych tobie Vratio vam je 100 juana koliko vam je dugovao Vratio vam je 100 juana koliko vam je dugovao Jis grąžino jums skolingą 100 juanių Vin povernuv vam zaborhovanistʹ za 100 yuaniv On vernul vam 100 yuaney, prichitayushchikhsya vam
218 pay sb back (for sth) to punish sb for making you or sb else suffer  pay sb back (for sth) to punish sb for making you or sb else suffer  偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ pliróste sb píso (gia sth) gia na timorísete sb gia na sas kánei í sb állo na ypoféroun plati sb nazad (za sth) da go kazniš sb zatoa što tebe ili sb strada drug odpłacać komuś (za coś), aby ukarać kogoś za spowodowanie cierpienia uzvrati sb (za sth) kako bi kaznio sb zbog toga što patiš od tebe ili sb uzvratiti sb (za sth) kazniti sb zbog toga što te ili sb drugoga trpiš sumokėti sb atgal (už sth), kad nubaustų sb už tai, kad priversti jus ar dar sb nukentėti povernuty sb nazad (za sth), shchob pokaraty sb za te, shcho ty abo sb else strazhdayesh zaplatit' sb obratno (za chto-to), chtoby nakazat' sb za to, chto zastavil vas ili sb yeshche postradat'
219 报复;惩罚 bàofù; chéngfá 报复;惩罚 bàofù; chéngfá Ekdíkisi Odmazda Zemsta Osveta Odmazda, kazna Kerštas Pomsta Vozmezdiye; nakazaniye
220 偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ 偿还某人(某物)以惩罚某人使您或某人遭受痛苦 chánghuán mǒu rén (mǒu wù) yǐ chéngfá mǒu rén shǐ nín huò mǒu rén zāoshòu tòngkǔ Pliróste kápoion (káti) gia na timorísete kápoion pou ypoférei esás í kápoion Otplatete nekogo (nešto) za da kazni nekoj za stradanje vas ili nekogo Odpłać komuś (coś), aby ukarać kogoś za cierpienie ciebie lub kogoś Povraćajte nekome (nešto) da nekoga kazni zbog toga što vas ili nekoga trpi Uzvratite nekome (nešto) da nekoga kazni zbog patnje vas ili nekoga Kažką grąžinkite (ką nors), kad nubaustumėte ką nors už jus ar ką nors už tai, kad kentėjote Povernitʹ komusʹ (shchosʹ), shchob kohosʹ pokaraty za strazhdannya vas chy kohosʹ Pogasit' kogo-to (chto-to), chtoby nakazat' kogo-to za to, chto vy ili kto-to stradal
221 I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone 我要偿还他的待遇,因为他让我看起来像个傻瓜 wǒ yào chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ kàn qǐlái xiàng gè shǎguā Tha ton pliróso píso gia na me faneí san énas anóitos brostá se ólous Hime mu vratam nazad za da me natera da izgledam kako budala pred site Spłacę mu za to, że wyglądam jak głupiec przed wszystkimi Vratiću mu to što me čini budalom pred svima Vratit ću mu što me čini budalom pred svima Aš sumokėsiu jam už tai, kad aš visų akivaizdoje atrodžiau kaip kvailys YA povernu yomu za te, shcho zmusyv mene vyhlyadaty durnem pered usima YA zaplachu yemu za to, chto ya vyglyazhu kak durak pered vsemi
222 他让我当众出丑,我非治治他不可 tā ràng wǒ dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě 他让我当众出丑,我非治治他不可 tā ràng wǒ dāngzhòng chūchǒu, wǒ fēi zhì zhì tā bùkě Me ékane áschimo sto koinó, prépei na ton kríno Me napravi grd vo javnost, moram da mu vladeam Sprawił, że jestem brzydka publicznie, muszę nim rządzić Učinio me ružnom u javnosti, moram da ga vladam Učinio me ružnom u javnosti, moram mu vladati Jis mane viešai padarė negražia, privalau jį valdyti Vin zrobyv mene potvornym na publitsi, ya mushu keruvaty nym On sdelal menya urodlivym na publike, ya dolzhen upravlyat' im
223 我会偿还他的待遇,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 wǒ huì chánghuán tā de dàiyù, yīnwèi tā ràng wǒ zài suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā 我会偿还他的费用,因为他让我在所有人面前都像个傻瓜 wǒ huì chánghuán tā de fèiyòng, yīnwèi tā ràng wǒ zài suǒyǒu rén miànqián dōu xiàng gè shǎguā Tha ton pliróso píso epeidí me kánei san anóitos brostá se ólous Hime mu vratam nazad zatoa što toj me pravi kako budala pred site Spłacę mu, bo czyni mnie jak głupca przed wszystkimi Vratiću ga jer me čini budalom pred svima Vratit ću mu jer me čini budalom pred svima Aš jam sumokėsiu, nes jis daro mane kaip kvailį visų akivaizdoje YA yomu vidplachu, bo vin robytʹ mene yak durnya pered usima YA zaplachu yemu, potomu chto on delayet menya durakom pered vsemi
224 He told me to show up in public, I must rule him He told me to show up in public, I must rule him 他告诉我要公开露面,我必须统治他 tā gàosù wǒ yào gōngkāi lòumiàn, wǒ bìxū tǒngzhì tā Mou eípe na emfanisteí dimósia, prépei na ton kríno Toj mi reče da se pojavam vo javnost, jas mora da go vladam Powiedział mi, żebym pojawił się publicznie, muszę nim rządzić Rekao mi je da se pojavim u javnosti, moram ga vladati Rekao mi je da se pojavim u javnosti, moram mu vladati Jis liepė man pasirodyti viešumoje, aš privalau jį valdyti Vin skazav meni zʺyavlyatysya na publitsi, ya mushu keruvaty nym On skazal mne, chtoby poyavit'sya na publike, ya dolzhen upravlyat' im
225 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí schetikó ousiastikó povrzana imenka powiązany rzeczownik srodna imenica srodna imenica susijęs daiktavardis sporidnenyy imennyk rodstvennoye sushchestvitel'noye
226 payback payback 回收期 huíshōu qí apopliromí sozrevanje spłata povraćaj doigravanje atsipirkimas okupnistʹ okupayemost'
227 pay sth in pay sth in 付诸行动 fù zhū xíngdòng pliróste to sth in plaḱaat wpłacać coś platiti šta platiti što u sumokėti platyty shcho-nebudʹ platit' v
228 pay sth into sth  pay sth into sth  付诸于某事 fù zhū yú mǒu shì pliróste to sth se sth plati od čl zapłać coś do czegoś platiti šta u šta platiti sth u šta mokėti sth į sth platyty shcho-nebudʹ u shcho-nebudʹ platit' chto-libo
229 to put money into a bank account  to put money into a bank account  将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù na vázete chrímata se trapezikó logariasmó da stavat pari na bankarska smetka wpłacać pieniądze na konto bankowe staviti novac na bankovni račun staviti novac na bankovni račun įdėti pinigus į banko sąskaitą poklasty hroshi na bankivsʹkyy rakhunok polozhit' den'gi na bankovskiy schet
230 夸款;存入账户 kuā kuǎn; cún rù zhànghù 夸款;存入账户 kuā kuǎn; cún rù zhànghù Ypérvasi Preteruvanje Przesada Preterivanje Kwame novac; depozit računa Perdėtas Perebilʹshennya Kvame den'gi; depozitnyy schet
231 将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù 将钱存入银行帐户 jiāng qián cún rù yínháng zhànghù Katathéste chrímata se trapezikó logariasmó Deponirajte pari na bankarska smetka Wpłać pieniądze na konto bankowe Položite novac na bankovni račun Položite novac na bankovni račun Įveskite pinigus į banko sąskaitą Pokladitʹ hroshi na bankivsʹkyy rakhunok Vnesti den'gi na bankovskiy schet
232 I paid in a cheque this morning I paid in a cheque this morning 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào Plirósa se énan élencho símera to proí Utrovo plativ na ček Dziś rano zapłaciłem czekiem Jutros sam uplatio ček Jutros sam uplatio ček Aš sumokėjau čekį šį rytą YA zaplatyv chekom sʹohodni vrantsi YA zaplatil chekom etim utrom
233 我今天上午存入一张支票 wǒ jīntiān shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào 我今天上午存入一张支票 wǒ jīntiān shàngwǔ cún rù yī zhāng zhīpiào Écho katathései mia epitagí símera to proí Utrovo deponirav ček Złożyłem czek dziś rano Jutros sam položio ček Jutros sam položila ček Šį rytą atidaviau čekį YA zdav chek sʹohodni vrantsi YA sdal chek etim utrom
234 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào 我今天早上付了一张支票 wǒ jīntiān zǎoshang fùle yī zhāng zhīpiào Plirósa énan élencho símera to proí Uplativ ček utrovo Dziś rano zapłaciłem czek Jutros sam platio ček Jutros sam platio ček Aš sumokėjau čekį šį rytą YA zaplatyv chek sʹohodni vrantsi YA zaplatil chek etim utrom
235 I’d to pay some money into my account I’d to pay some money into my account 我要花一些钱到我的帐户里 wǒ yào huā yīxiē qián dào wǒ de zhànghù lǐ Tha pliróso kápoia chrímata sto logariasmó mou Toe platam pari na mojata smetka Chciałbym wpłacić trochę pieniędzy na swoje konto Platio bih nešto novca na svoj račun Na svoj račun bih uplatio nešto novca Norėčiau sumokėti šiek tiek pinigų į savo sąskaitą YA povynen buv zaplatyty trokhy hroshey na sviy rakhunok YA by zaplatil nemnogo deneg na svoy schet
236 我想在我的账户里存一些钱 wǒ xiǎng zài wǒ de zhànghù lǐ cún yīxiē qián 我想在我的账户里存一些钱 wǒ xiǎng zài wǒ de zhànghù lǐ cún yīxiē qián Thélo na katathéso kápoia chrímata sto logariasmó mou Sakam da deponiram pari na mojata smetka Chcę wpłacić trochę pieniędzy na swoje konto Želim da uložim nešto novca na svoj račun Želim položiti nešto novca na svoj račun Noriu įnešti šiek tiek pinigų į savo sąskaitą YA khochu vnesty trokhy hroshey na sviy rakhunok YA khochu vnesti den'gi na svoy schet
237 pay off (informal) (of a plan or an action, especially one that involves risk pay off (informal) (of a plan or an action, especially one that involves risk 偿还(非正式)(一项计划或一项行动,特别是涉及风险的一项或一项行动) chánghuán (fēi zhèngshì)(yī xiàng jìhuà huò yī xiàng xíngdòng, tèbié shì shèjí fēngxiǎn de yī xiàng huò yī xiàng xíngdòng) apopliromí (átypi) (enós schedíou í mias drásis, eidiká mias pou synepágetai kíndyno isplati (neformalno) (za plan ili akcija, osobeno onoj što vklučuva rizik spłacić (nieformalnie) (plan lub działanie, szczególnie takie, które wiążą się z ryzykiem isplati se (neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik isplati se (neformalno) (plana ili akcije, posebno one koja uključuje rizik atsiperka (neformaliai) (planas ar veiksmas, ypač tas, kuris susijęs su rizika) okupnistʹ (neofitsiyna) (planu chy diyi, osoblyvo tiyeyi, shcho peredbachaye ryzyk) vyplata (neformal'naya) (plana ili deystviya, osobenno s riskom)
238 尤指冒险的计划或行动) yóu zhǐ màoxiǎn de jìhuà huò xíngdòng) 尤指冒险的计划或行动) yóu zhǐ màoxiǎn de jìhuà huò xíngdòng) (Eidiká éna epikíndyno schédio í drási) (Osobeno rizičen plan ili akcija) (Szczególnie ryzykowny plan lub działanie) (Posebno rizičan plan ili radnja) (Pogotovo rizičan plan ili radnja) (Ypač rizikingas planas ar veiksmas) (Osoblyvo ryzykovanyy plan chy diyu) (Osobenno riskovannyy plan ili deystviye)
239 to be successful and bring good results to be successful and bring good results 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ na eínai epitychís kai na échei kalá apotelésmata da se bide uspešen i da donese dobri rezultati odnieść sukces i przynieść dobre wyniki da bude uspešan i da donese dobre rezultate biti uspješan i donijeti dobre rezultate būti sėkmingam ir duoti gerų rezultatų buty uspishnym i prynosyty khoroshi rezulʹtaty byt' uspeshnym i prinosit' khoroshiye rezul'taty
240 成功, 奏效;达到目的 chénggōng, zòuxiào; dádào mùdì 成功,奏效;达到目的 chénggōng, zòuxiào; dádào mùdì Epitychía Uspejte Sukces Uspeh Uspješan rad; svrha Pasisek Uspikh Uspeshnaya rabota; tsel'
241 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ 取得成功并带来良好的结果 qǔdé chénggōng bìng dài lái liánghǎo de jiéguǒ Epitýchete tin epitychía kai échete kalá apotelésmata Postignete uspeh i donesete dobri rezultati Osiągnij sukces i przynieś dobre wyniki Postići uspeh i donijeti dobre rezultate Postići uspjeh i donijeti dobre rezultate Pasiekite sėkmės ir duokite gerų rezultatų Dosyahty uspikhu ta prynesty khoroshi rezulʹtaty Dobeytes' uspekha i prinesite khoroshiye rezul'taty
242 The gamble paid off  The gamble paid off  赌注还清 dǔzhù huán qīng To stoíchima échei apoplirotheí Kockanjeto se isplateše Hazard się opłacił Kockanje se isplatilo Kockanje se isplatilo Lošimas atsipirko Azart okupyvsya Azartnaya igra okupilas'
243 赌博贏了 dǔbó yíngle 屑赢了 xiè yíngle To tzógo kérdise Kockanjeto pobedi Hazard wygrał Kockanje je pobedilo Kockanje je pobijedilo Lošimas laimėtas Vyhraly azartni ihry Azartnyye igry vyigrany
244 pay sb off  pay sb off  付清某人 fù qīng mǒu rén pliróste sb off se isplati spłacać komuś otplatiti otplatiti sb atsiskaityti sb vidkupytysya rasplachivat'sya
245 to pay sb what they have earned and tell them to leave their job  to pay sb what they have earned and tell them to leave their job  支付某人的收入,并告诉他们离职 zhīfù mǒu rén de shōurù, bìng gàosù tāmen lízhí na plirósoun ti échoun kerdísei kai na tous poun na enkataleípsoun ti douleiá tous da platat sb što imaat zaraboteno i da im kažat da ja napuštat rabotata płacić komuś, co zarobili i mówić im, aby porzucili pracę platiti sb ono što su zaradili i reći im da napuste posao platiti sb ono što su zaradili i reći im da napuste posao sumokėti sb uždirbtą sumą ir liepti palikti darbą zaplatyty sb zaroblenyy i skazaty yim zalyshyty robotu zaplatit' komu-to, chto oni zarabotali i skazat' im, chtoby ostavit' svoyu rabotu
246 付清工资后解雇;遣散 fù qīng gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn 付清工资后解雇;遣散 fù qīng gōngzī hòu jiěgù; qiǎnsàn Apólysi metá tin katavolí tou misthoú : apozimíosi Otpuštanje po isplata na plata; otsustvo Zwolnienie po wypłacie wynagrodzenia; odprawa Otkaz nakon isplate plate; otpremnina Otkaz nakon isplate plaće; otpremnina Atleidimas iš darbo sumokėjus atlyginimą; Zvilʹnennya pislya vyplaty zarplaty; Uvol'neniye posle vyplaty zarabotnoy platy; vykhodnoye posobiye
247 The crew were paid off as soon as the ship  docked The crew were paid off as soon as the ship  docked 船停靠后船员得到了回报 chuán tíngkào hòu chuányuán dédàole huíbào To plíroma apopliróthike mólis to ploío ankyrovolíthike Ekipažot bil isplaten vednaš štom brodot se pridružil Załoga została opłacona, gdy tylko statek zadokował Posada se isplatila čim brod pristane Posada se isplatila čim je brod pristao Įgula buvo išmokėta, kai tik laivas nutilo Ekipazh okupyvsya, yak tilʹky korabelʹ prychalyv Ekipazh byl oplachen, kak tol'ko korabl' prishvartovalsya
248 船一泊港,船员就被付酬解雇了 chuán yī bó gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle 船一泊港,船员就被付酬解雇了 chuán yī bó gǎng, chuányuán jiù bèi fù chóu jiěgùle Mólis to ploío vythístike, to plíroma apolýthike. Štom se pojavi brodot, ekipažot beše otpušten. Gdy tylko statek zacumował, załoga została zwolniona. Čim je brod poveo, posada je otpuštena. Čim je brod privezao, posada je otpuštena. Kai tik laivas prisišvartavo, įgula buvo atleista. Yak tilʹky korabelʹ prychalyv, ekipazh buv zvilʹnenyy. Kak tol'ko korabl' prishvartovalsya, ekipazh byl uvolen.
249 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (átypi) (neformalno) (nieformalne) (neformalno) (Neformalno) (neformalus) (neofitsiyne) (Neofitsial'nyy)
250 to give sb money to prevent them from doing sth or talking about sth illegal or dishonest that you have done to give sb money to prevent them from doing sth or talking about sth illegal or dishonest that you have done 给某人钱以防止他们做某事或谈论某事违法或不诚实 gěi mǒu rén qián yǐ fángzhǐ tāmen zuò mǒu shì huò tánlùn mǒu shì wéifǎ huò bù chéngshí na dínete chrímata gia na min tous kánete na miláte í na miláte gia paránomes í anéntimes práxeis pou échete kánei da dadete pari za da gi sprečite da storat ili da zboruvaat za nezakonski ili nečesni raboti što ste gi napravile dawać komuś pieniądze, aby uniemożliwić im robienie czegoś lub mówienie o czymś nielegalnym lub nieuczciwym da date sb novac da ih sprečite da rade šta ili govore o nečemu što ste ilegalno ili nepošteno učinili dati sb novac kako bi ih spriječili da rade šta ili govore o nečemu što je ilegalno ili nepošteno duoti sb pinigų užkirsti kelią jiems daryti ar kalbėti apie neteisėtą ar nesąžiningą jūsų elgesį davaty hroshi na sb, shchob ne dopustyty yikh chy shcho-nebudʹ robyty abo hovoryty pro shcho-nebudʹ protyzakonne chy nechesne dat' komu-to den'gi, chtoby oni ne delali chto-libo ili govorili o chem-to nezakonnom ili nechestnom, chto vy sdelali
251 用钱封某人的口;买通某人 yòng qián fēng mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén 用钱封某人的口;买通某人 yòng qián fēng mǒu rén de kǒu; mǎitōng mǒu rén Sfragíste to stóma kápoiou me chrímata, agoráste kápoion Zapečatete ja nečija usta so pari; kupete nekogo Uszczelnij czyjeś usta pieniędzmi; kup kogoś Zapnite nečiji usta novcem; kupite nekoga Zapnite nečiji usta novcem, kupite nekoga Užkimškite kam nors burną pinigais, nusipirkite ką nors Zapechatitʹ komusʹ rot hroshyma, kohosʹ kupuyte Zapechatay chey-to rot den'gami, kupi kogo-nibud'
252 All the witnesses had been paid off All the witnesses had been paid off 所有证人都还清了 suǒyǒu zhèngrén dōu huán qīngle Óloi oi mártyres eíchan exoflitheí Site svedoci bea isplateni Wszyscy świadkowie zostali spłaceni Svi svedoci su isplaćeni Svi svjedoci su plaćeni Visi liudytojai buvo sumokėti Usi svidky buly vyplacheni Vse svideteli byli oplacheny
253 所有的证人都被实通了 suǒyǒu de zhèngrén dōu bèi shí tōngle 所有的证人都被实通了 suǒyǒu de zhèngrén dōu bèi shí tōngle Óloi oi mártyres epalithéftikan Site svedoci bea verifikuvani Wszyscy świadkowie zostali zweryfikowani Svi svedoci su verifikovani Svi svjedoci su provjereni Visi liudytojai buvo patikrinti Vsi svidky buly perevireni Vse svideteli byli provereny
254 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí schetikó ousiastikó povrzana imenka powiązany rzeczownik srodna imenica srodna imenica susijęs daiktavardis sporidnenyy imennyk rodstvennoye sushchestvitel'noye
255 pay off pay off 清偿 qīngcháng apopliromí se isplati spłacić isplati se isplatiti atsipirks okupytysya rasplachivat'sya
256 pay sth-off  pay sth-off  付清 fù qīng pliróste sth-off isplati spłacić coś otplatiti otplatiti sumokėti pašalpą pohasyty shcho-nebudʹ oplachivat'
257 to finish paying money owed for sth to finish paying money owed for sth 完成偿还欠款 wánchéng chánghuán qiàn kuǎn na teleiósei tin pliromí ton ofeilómenon chrimáton da završi so plaḱanje pari što se dolžat za sth dokończyć spłacanie pieniędzy za coś da završim sa plaćanjem novca koji duguje za šta završiti s plaćanjem dugovanog novca za sth sumokėti už sth mokėtinus pinigus zakinchyty vyplatu zaborhovanosti za shcho-nebudʹ zakonchit' platit' den'gi za chto-libo
258  付清;偿清  fù qīng; cháng qīng  付清;偿清  fù qīng; cháng qīng  Apopliróste  Isplati  Spłać  Isplati se  Isplati se  Mokėk  Okupytʹsya  Zaplatit'
259 we paid off our mortgage  after fifteen years we paid off our mortgage  after fifteen years 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn plirósame tin ypothíki mas metá apó dekapénte chrónia ja isplativme hipotekata posle petnaeset godini spłaciliśmy naszą hipotekę po piętnastu latach otplatili smo hipoteku nakon petnaest godina otplatili smo hipoteku nakon petnaest godina mes sumokėjome hipoteką po penkiolikos metų my pohasyly svoyu ipoteku cherez pʺyatnadtsyatʹ rokiv my rasplatilis' po kreditu cherez pyatnadtsat' let
260 我们历经十五年的时间还清了抵押借滅 wǒmen lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā jiè miè 我们历经十五年的时间还清了抵押借灭 wǒmen lìjīng shíwǔ nián de shíjiān huán qīngle dǐyā jiè miè Mas píre dekapénte chrónia gia na plirósoume tin ypothíki Ni trebaa petnaeset godini da ja isplatime hipotekata Spłata kredytu hipotecznego zajęła nam piętnaście lat Trebalo nam je petnaest godina da otplatimo hipoteku Trebalo nam je petnaest godina da otplatimo hipoteku Mes sumokėjome hipoteką penkiolika metų Na vyplatu ipoteky nam znadobylosya pʺyatnadtsyatʹ rokiv Nam potrebovalos' pyatnadtsat' let, chtoby pogasit' ipoteku
261 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn 我们十五年后还清抵押贷款 wǒmen shíwǔ nián hòu huán qīng dǐyā dàikuǎn Plirónoume tin ypothíki se dekapénte chrónia Ja otplaḱame hipotekata za petnaeset godini Spłacamy kredyt hipoteczny za piętnaście lat Hipoteku otplaćujemo za petnaest godina Hipoteku otplaćujemo za petnaest godina Mes mokame hipoteką per penkiolika metų My pohashayemo ipoteku za pʺyatnadtsyatʹ rokiv My rasschityvayemsya po ipoteke cherez pyatnadtsat' let
262 pay sth out  pay sth out  支付某物 zhīfù mǒu wù pliróste plaḱaat nadvor wypłać coś isplati se isplati se mokėti išmoka platyty shcho-nebudʹ platit'
263 付巨款 fù jù kuǎn 付巨款 fù jù kuǎn Pliróste terástia posá Plati ogromni sumi Płać ogromne sumy Plaćajte velike sume Plaćajte ogromne svote Sumokėkite dideles sumas Splachuyte velychezni sumy Platit' ogromnyye summy
264  to pay a large sum of money for sth  to pay a large sum of money for sth  为……支付大笔钱  wèi……zhīfù dà bǐ qián  na plirósei éna megálo chrimatikó posó gia to sth  da plati golema suma pari za sth  zapłacić dużą sumę pieniędzy za coś  da plati veliku svotu novca za šta  platiti veliku svotu novca za što god  sumokėti didelę pinigų sumą už sth  splatyty velyku sumu hroshey za shcho-nebudʹ  zaplatit' bol'shuyu summu deneg za chto-libo
265 付巨款 fù jù kuǎn 付巨款 fù jù kuǎn Pliróste terástia posá Plati ogromni sumi Płać ogromne sumy Plaćajte velike sume Plaćajte ogromne svote Sumokėkite dideles sumas Splachuyte velychezni sumy Platit' ogromnyye summy
266 支付某物 zhīfù mǒu wù 支付某物 zhīfù mǒu wù Pliróste gia káti Plati za nešto Zapłać za coś Plati za nešto Plati za nešto Už ką nors susimokėk Za shchosʹ platyty Plati za chto-to
267   为……支付大笔钱   wèi……zhīfù dà bǐ qián 为……支付大笔钱 wèi……zhīfù dà bǐ qián Pliróste megála chrimatiká posá gia Plaḱaat golemi sumi na pari za Zapłać duże sumy pieniędzy Plaćajte velike sume novca Plaćajte velike svote novca Sumokėkite dideles pinigų sumas už Zaplachuyte velyki sumy hroshey Platit' bol'shiye summy deneg za
268 I had to pay out £500 to get my car repaired I had to pay out £500 to get my car repaired 我得付500英镑才能修好汽车 wǒ dé fù 500 yīngbàng cáinéng xiūhǎo qìchē Éprepe na pliróso 500 líres gia na episkeváso to aftokínitó mou Morav da platam 500 funti za da mi go popravat avtomobilot Musiałem zapłacić 500 funtów, aby naprawić mój samochód Morao sam platiti 500 funti da bih popravio automobil Morao sam platiti 500 funti da popravim automobil Aš turėjau išmokėti 500 svarų sterlingų, kad mano automobilis būtų suremontuotas Meni dovelosya zaplatyty 500 funtiv sterlinhiv za remont moho avtomobilya YA dolzhen byl zaplatit' 500 funtov sterlingov, chtoby otremontirovat' moyu mashinu
269 我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 wǒ zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ wǒ de qìchē 我只好花500英镑的髙价修理我的汽车 wǒ zhǐhǎo huā 500 yīngbàng de gāo jià xiūlǐ wǒ de qìchē Éprepe na episkeváso to aftokínitó mou gia éna métrio £ 500 Morav da go popravam avtomobilot za skromni 500 funti Musiałem naprawić samochód za skromne 500 funtów Morao sam da popravim automobil za skromnih 500 funti Morao sam popraviti automobil za skromnih 500 funti Aš turėjau remontuoti savo automobilį už kuklias 500 svarų sterlingų Meni dovelosya vidremontuvaty sviy avtomobilʹ za skromni 500 funtiv sterlinhiv YA dolzhen byl otremontirovat' svoyu mashinu za skromnyye 500 funtov sterlingov
270 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí schetikó ousiastikó povrzana imenka powiązany rzeczownik srodna imenica srodna imenica susijęs daiktavardis sporidnenyy imennyk rodstvennoye sushchestvitel'noye
271 pay out pay out 付出 fùchū pliróste isplati wypłacić isplati se isplatiti išmokėti vyplachuvaty vyplachivat'
272 note at note at 不吃 bù chī simeióste sto beleška na Uwaga na note at bilješka na pastaba prymitka na obratite vnimaniye na
273 spend spend huā xodépsete troši wydawać trošiti potrošiti išleisti vytrachaty tratit'
274  to pass a length of rope through your hands   to pass a length of rope through your hands   使一根绳子穿过你的手  shǐ yī gēn shéngzi chuānguò nǐ de shǒu  na perásete éna míkos schoinioú mésa apó ta chéria sas  da pomine dolžina na jaže niz racete  przełożyć przez ręce kawałek liny  da prođete dužinu kanapa kroz vaše ruke  proći dužinu konopa kroz vaše ruke  perduoti ilgą virvę per rankas  propustyty cherez ruky dovzhynu motuzky  propustit' verevku cherez ruki
275 (从手中)徐徐放出绳索 (cóng shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ (从手中)徐徐放出绳索 (cóng shǒuzhōng) xúxú fàngchū shéngsuǒ (Apó ta chéria) afíste argá to schoiní (Od race) oslobodete go jažeto poleka (Z rąk) powoli zwolnij linę (Iz ruke) polako otpustite konopac (Iz ruke) polako otpustite konopac (Iš rankų) lėtai atleiskite virvę (Z ruk) povilʹno vidpustitʹ motuzku (Iz ruk) medlenno otpustite verevku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec macedonien POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT next all      
  pawnee 1461 1461 pay