A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT all   rx
  pavement 1460 1460 patterned abc image
1 a landscape patterned by vineyards A landscape patterned by vineyards 葡萄园图案的风景 Pútáo yuán tú'àn de fēngjǐng eine von Weinbergen geprägte Landschaft
2 由一片片葡萄园构成的风景图 yóu yīpiàn piàn pútáo yuán gòuchéng de fēngjǐng tú 由一片片葡萄园构成的风景图 yóu yīpiàn piàn pútáo yuán gòuchéng de fēngjǐng tú Landschaftskarte bestehend aus Weinbergen
3 葡萄园图案的风景  pútáo yuán tú'àn de fēngjǐng  葡萄园图案的风景 pútáo yuán tú'àn de fēngjǐng Weinberg gemusterte Landschaft
4 (technical ) (technical) (技术上) (jìshù shàng) (technisch)
5  to cause a particular type of behaviour to develop  to cause a particular type of behaviour to develop  导致特定类型的行为发展  dǎozhì tèdìng lèixíng de xíngwéi fāzhǎn  eine bestimmte Art von Verhalten zu entwickeln
6 使形成,促成(行为模式 shǐ xíngchéng, cùchéng (mǒu xíngwéi móshì) 使形成,促成(某行为模式) shǐ xíngchéng, cùchéng (mǒu xíngwéi móshì) Zu bilden
7 导致特定类型的行为发展 dǎozhì tèdìng lèixíng de xíngwéi fāzhǎn 导致特定类型的行为发展 dǎozhì tèdìng lèixíng de xíngwéi fāzhǎn Zu einer bestimmten Art der Verhaltensentwicklung führen
8 Adult behav­iour is often patterned by childhood experiences Adult behav­iour is often patterned by childhood experiences 成人行为通常是由儿童时期的经历所决定的 chéngrén xíngwéi tōngcháng shì yóu értóng shíqí de jīnglì suǒ juédìng de Das Verhalten von Erwachsenen wird oft durch Kindheitserfahrungen geprägt
9 成年人的行为模式往往是童年经历造成的 chéngnián rén de xíngwéi móshì wǎngwǎng shì tóngnián jīnglì zàochéng de 成年人的行为模式往往是童年经历造成的 chéngnián rén de xíngwéi móshì wǎngwǎng shì tóngnián jīnglì zàochéng de Verhaltensmuster von Erwachsenen sind oft das Ergebnis von Kindheitserfahrungen
10 pattern sth on sth  pattern sth on sth  某样东西 mǒu yàng dōngxī etw. auf etw. legen
11 pattern sth after sth pattern sth after sth 某事之后 mǒu shì zhīhòu etw nach etw. nachbilden
12 to use sth as a model for sth; to copy sth  to use sth as a model for sth; to copy sth  用某物作为某物的模型;复制某物 yòng mǒu wù zuòwéi mǒu wù de móxíng; fùzhì mǒu wù etw. als Vorbild nehmen, etw. kopieren
13 模仿;仿效 mófǎng; fǎngxiào 模仿;仿效 mófǎng; fǎngxiào Imitieren
14 a new approach patterned on Japanese ideas   a new approach patterned on Japanese ideas   一种模仿日本思想的新方法 yī zhǒng mófǎng rìběn sīxiǎng de xīn fāngfǎ Ein neuer Ansatz, der sich an japanischen Ideen orientiert
15 zhǒng zhǒng Spezies
16 模仿日本念而设计的新方法 mófǎng rìběn gài niàn ér shèjì de xīn fāngfǎ 模仿日本槪念而设计的新方法 mófǎng rìběn gài niàn ér shèjì de xīn fāngfǎ Neue Methode zur Nachahmung japanischer Gedanken
17 一种模仿日本思想的新方法 yī zhǒng mófǎng rìběn sīxiǎng de xīn fāngfǎ 一种模仿日本思想的新方法 yī zhǒng mófǎng rìběn sīxiǎng de xīn fāngfǎ Eine neue Art, das japanische Denken nachzuahmen
18 patterned patterned 图案化的 tú'àn huà de gemustert
19 〜(with sth) decorated with a pattern  〜(with sth) decorated with a pattern  〜(带某物)饰有图案 〜(dài mǒu wù) shì yǒu tú'àn ~ (Mit etw) gemustert
20 有图案的;带花样的 yǒu tú'àn de; dài huāyàng de 有图案的;带花样的 yǒu tú'àn de; dài huāyàng de Gemustert
21 patterned wallpaper patterned wallpaper 图案墙纸 tú'àn qiángzhǐ gemusterte Tapete
22 有图案的壁纸 yìn yǒu tú'àn de bìzhǐ 印有图案的壁纸 yìn yǒu tú'àn de bìzhǐ Gemusterte Tapete
23 图案墙纸 tú'àn qiángzhǐ 图案墙纸 tú'àn qiángzhǐ Mustertapete
24 cups patterned with yellow flowers cups patterned with yellow flowers 黄色的花朵图案的杯子 huángsè de huāduǒ tú'àn de bēizi Tassen mit gelben Blüten gemustert
25  有黃花图案的杯子   yǒu huánghuā tú'àn de bēizi   有黄花图案的杯子  yǒu huánghuā tú'àn de bēizi  Tasse mit gelbem Blumenmuster
26  picture page R020  picture page R020  图片页R020  túpiàn yè R020  Bildseite R020
27 patterning patterning 图案化 tú'àn huà Musterung
28 案化 tú'àn huà 图案化 tú'àn huà Gemustert
29 (tech­nical) the forming of fixed ways of behaving by copying or repeating sth (tech­nical) the forming of fixed ways of behaving by copying or repeating sth (技术上)通过复制或重复某物来形成固定的行为方式 (jìshù shàng) tōngguò fùzhì huò chóngfù mǒu wù lái xíngchéng gùdìng de xíngwéi fāngshì (technisch) die Bildung fester Verhaltensweisen durch Kopieren oder Wiederholen von etw
30  行为方式的形成  gùyǒu xíngwéi fāngshì de xíngchéng  固有行为方式的形成  gùyǒu xíngwéi fāngshì de xíngchéng  Bildung von inhärentem Verhalten
31 (技上)通复制或重复某物来形成固定的行方式 (jìshù shàng) tōngguò fùzhì huò chóngfù mǒu wù lái xíngchéng gùdìng de xíngwéi fāngshì (技术上)通过复制或重复某物来形成固定的行为方式 (jìshù shàng) tōngguò fùzhì huò chóngfù mǒu wù lái xíngchéng gùdìng de xíngwéi fāngshì (Technisch) Bilden eines festen Verhaltensmusters durch Kopieren oder Wiederholen
32 cultural patterning  cultural patterning  文化图案 wénhuà tú'àn kulturelle Musterung
33 文化形态的形成 wénhuà xíngtài de xíngchéng 文化形态的形成 wénhuà xíngtài de xíngchéng Bildung kultureller Formen
34 文化图案 wénhuà tú'àn 文化图案 wénhuà tú'àn Kulturelles Muster
35 the patterning of husband-wife roles  the patterning of husband-wife roles  夫妻角色的模式 fūqī juésè de móshì die Musterung von Ehemann-Ehefrau-Rollen
36 夫妻角色的疮成 fūqī juésè de chuāng chéng 夫妻角色的疮成 fūqī juésè de chuāng chéng Wunden von Mann und Frau Rollen
37  the arrangement of shapes or colours to make patterns  the arrangement of shapes or colours to make patterns  形状或颜色的排列方式  xíngzhuàng huò yánsè de páiliè fāngshì  die Anordnung von Formen oder Farben zu Mustern
38 ( 形狀、色彩的)排列,造型 (xíngzhuàng, sècǎi de) páiliè, zàoxíng (形状,色彩的)划分,造型 (xíngzhuàng, sècǎi de) huàfēn, zàoxíng Arrangieren
39 a  red fish with black patterning  a  red fish with black patterning  带有黑色图案的红色鱼 dài yǒu hēisè tú'àn de hóngsè yú ein roter Fisch mit schwarzem Muster
40 有熏色纹的紅鱼  yǒu xūn sè huāwén de hóng yú  有熏色花纹的红鱼 yǒu xūn sè huāwén de hóng yú Geräucherter roter Fisch
41 带有黑色图案的红色鱼 dài yǒu hēisè tú'àn de hóngsè yú 带有黑色图案的红色鱼 dài yǒu hēisè tú'àn de hóngsè yú Roter Fisch mit schwarzem Muster
42 patty patty 肉饼 ròu bǐng Pastetchen
43 patties  patties  肉饼 ròu bǐng Pastetchen
44  finely chopped meat, fish, etc. formed into a small round flat shape  finely chopped meat, fish, etc. Formed into a small round flat shape  切碎的肉,鱼等切成小圆形  qiē suì de ròu, yú děng qiè chéng xiǎo yuán xíng  fein gehacktes Fleisch, Fisch usw. in eine kleine runde flache Form gebracht
45 碎肉饼;雇肉饼 suì ròu bǐng; gù ròu bǐng 碎肉饼;雇肉饼 suì ròu bǐng; gù ròu bǐng Gemahlene Pastetchen
46 a hamburger pat a hamburger pat 汉堡拍 hànbǎo pāi ein Hamburger Pat
47 卬汉堡包肉饼 áng hànbǎobāo ròu bǐng 卬汉堡包肉饼 áng hànbǎobāo ròu bǐng 卬 Hamburger Schnitzel
48  pau city   pau city   波城  bō chéng  Pau City
49 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (formal)
50 ~ (of sth) a small amount of sth; less than enough of sth  ~ (of sth) a small amount of sth; less than enough of sth  〜(某物)少量;少于某物 〜(mǒu wù) shǎoliàng; shǎo yú mǒu wù ~ (von etw) eine kleine Menge von etw; weniger als genug von etw
51 少量;少许;:贫 shǎoliàng; shǎoxǔ;: Pínfá 少量;少量;:贫乏 shǎoliàng; shǎoliàng;: Pínfá Eine kleine Menge, ein wenig;
52 a paucity of  information a paucity of  information 信息匮乏 xìnxī kuìfá ein Mangel an Informationen
53  信息的短缺   xìnxī de duǎnquē   信息的多余  xìnxī de duōyú  Informationsmangel
54 paunch paunch un un Bauch
55 a fat stomach on a man  a fat stomach on a man  一个男人的肚子发胖 yīgè nánrén de dù zǐ fāpàng ein dicker Bauch an einem Mann
56 (男人 )大肚手,啤酒肚 (nánrén de) dà dù shǒu, píjiǔdù (男人的)大肚手,啤酒肚 (nánrén de) dà dù shǒu, píjiǔdù Der Bauch des Mannes
57 一个男人的肚子发胖 yīgè nánrén de dù zǐ fāpàng 一个男人的肚子发胖 yīgè nánrén de dù zǐ fāpàng Der Bauch eines Mannes ist fett
58 pauper  pauper  穷光蛋 qióngguāngdàn armselig
59 穷光蛋 qióngguāngdàn 穷光蛋 qióngguāngdàn Armes helles Ei
60  (old use)   (old use)   (旧用途)  (jiù yòngtú)  (alte Verwendung)
61 (旧用途) (jiù yòngtú) (旧用途) (jiù yòngtú) (Alte Verwendung)
62 a very poor person   a very poor person   一个很穷的人 yīgè hěn qióng de rén eine sehr arme Person
63 穷人;贫民;乞丐  qióngrén; pínmín; qǐgài  穷人;贫民;乞丐 qióngrén; pínmín; qǐgài Die Armen, die Armen, der Bettler
64  很穷  hěn qióng 很穷 hěn qióng Sehr arm
65 pause  pause  暂停 zàntíng Pause
66 to stop talking or doing sth for a short time before continuing  to stop talking or doing sth for a short time before continuing  在继续之前先停止说话或做某事 zài jìxù zhīqián xiān tíngzhǐ shuōhuà huò zuò mǒu shì für kurze Zeit aufhören zu reden oder etw zu tun, bevor Sie fortfahren
67 暂停;停顿 zàntíng; tíngdùn 暂停;停顿 zàntíng; tíngdùn Pause
68 Anita paused for a moment, then said,All right  Anita paused for a moment, then said,All right  安妮塔停了片刻,然后说,好 ānnī tǎ tíngle piànkè, ránhòu shuō, hǎo Anita hielt einen Moment inne und sagte dann: Okay
69 妮塔略停孓一会:然后说;好吧 ā nī tǎ lüè tíng jué yī huǐ: Ránhòu shuō; hǎo ba 阿妮塔略停孓一会:然后说;好吧 ā nī tǎ lüè tíng jué yī huǐ: Ránhòu shuō; hǎo ba Anita macht eine kurze Pause und sagt dann: Okay
70 安妮塔停了片刻,然后说,好 ānnī tǎ tíngle piànkè, ránhòu shuō, hǎo 安妮塔停了片刻,然后说,好 ānnī tǎ tíngle piànkè, ránhòu shuō, hǎo Anita blieb einen Moment stehen und sagte dann, okay
71 The woman spoke almost without pausing for breath ( very quickly) The woman spoke almost without pausing for breath (very quickly) 这个女人说话几乎没有停止呼吸(非常快) zhège nǚrén shuōhuà jīhū méiyǒu tíngzhǐ hūxī (fēicháng kuài) Die Frau sprach fast ohne Pause für Atem (sehr schnell)
72 那女人说话像放连珠炮似的 nà nǚrén shuōhuà xiàng fàng liánzhū pào shì de 那女人说话像放连珠炮似的 nà nǚrén shuōhuà xiàng fàng liánzhū pào shì de Die Frau redete wie eine Kanonenkugel
73 I paused at the adoor and looked back I paused at the adoor and looked back 我在门口停下来回头 wǒ zài ménkǒu tíng xiàlái huítóu Ich blieb an der Tür stehen und schaute zurück
74 我停在门口,回头看 了看 wǒ tíng zài ménkǒu, huítóu kànle kàn 我停在门口,回头看了看 wǒ tíng zài ménkǒu, huítóu kànle kàn Ich blieb an der Tür stehen und schaute zurück
75 Pausing only to pull on a sweater, he ran out of the house Pausing only to pull on a sweater, he ran out of the house 他停下来只穿一件毛衣,就跑出了屋子。 tā tíng xiàlái zhǐ chuān yī jiàn máoyī, jiù pǎo chūle wūzi. Er machte eine Pause, um sich einen Pullover anzuziehen, und rannte aus dem Haus
76 他只停下来穿了件毛衣就冲出了犀外 tā zhī tíng xiàlái chuānle jiàn máoyī jiù chōng chūle xī wài 他只停下来穿了件毛衣就冲出了犀外 Tā zhī tíng xiàlái chuānle jiàn máoyī jiù chōng chūle xī wài Er blieb stehen, um einen Pullover zu tragen, und stürzte aus dem Nashorn
77 他停下来只穿一件毛衣,就跑出了屋子 tā tíng xiàlái zhǐ chuān yī jiàn máoyī, jiù pǎo chūle wūzi 他停下来只穿一件毛衣,就跑出了屋子 tā tíng xiàlái zhǐ chuān yī jiàn máoyī, jiù pǎo chūle wūzi Er blieb stehen, um einen Pullover zu tragen, und rannte aus dem Haus
78 to stop a tape, CD, etc. for a short time using the pause button to stop a tape, CD, etc. For a short time using the pause button 使用暂停按钮在短时间内停止磁带,CD等 shǐyòng zàntíng ànniǔ zài duǎn shíjiān nèi tíngzhǐ cídài,CD děng um ein Band, eine CD usw. für kurze Zeit mit der Pause-Taste anzuhalten
79  (按暂停键)暂停放音,暂停放像  (àn zàntíng jiàn) zàntíng fàng yīn, zàntíng fàng xiàng  (按暂停键)暂停放音,暂停放像  (àn zàntíng jiàn) zàntíng fàng yīn, zàntíng fàng xiàng  (Pausentaste drücken) Wiedergabe anhalten, Wiedergabe anhalten
80 She paused the video and went to answer the phone She paused the video and went to answer the phone 她暂停了视频并接了电话 tā zàntíngle shìpín bìng jiēle diànhuà Sie unterbrach das Video und ging ans Telefon
81 她停下录像机去接电话 tā tíng xià lùxiàngjī qù jiē diànhuà 她停下录像机去接电话 tā tíng xià lùxiàngjī qù jiē diànhuà Sie hielt den Videorecorder an, um den Anruf anzunehmen
82 〜(in sth) a period of time during which sb stops talking or stops what they are doing  〜(in sth) a period of time during which sb stops talking or stops what they are doing  〜(以某物为单位)sb停止讲话或停止其正在做的事情的时间 〜(yǐ mǒu wù wèi dānwèi)sb tíngzhǐ jiǎnghuà huò tíngzhǐ qí zhèngzài zuò de shìqíng de shíjiān ~ (In etw) einer Zeitspanne, in der jdn aufhört zu reden oder aufhört, was sie tun
83 停顿,停顿的时间 tíngdùn, tíngdùn de shíjiān 停顿,停顿的时间 tíngdùn, tíngdùn de shíjiān Pause
84 there was a pause before she answered there was a pause before she answered 她停顿了一下 tā tíngdùnle yīxià Es gab eine Pause, bevor sie antwortete
85 她停好一会才回答 tā tíngle hǎo yīhuǐ'er cái huídá 她停了好一会儿才回答 tā tíngle hǎo yīhuǐ'er cái huídá Sie machte eine Weile Pause, bevor sie antwortete
86 她停顿了一下 tā tíngdùnle yīxià 她停顿了一下 tā tíngdùnle yīxià Sie machte eine Pause
87 David waited for a pause in the conversation so he could, ask his question. David waited for a pause in the conversation so he could, ask his question. 大卫等待谈话中的停顿,以便他可以问他的问题。 dà wèi děngdài tánhuà zhōng de tíngdùn, yǐbiàn tā kěyǐ wèn tā de wèntí. David wartete auf eine Pause im Gespräch, damit er seine Frage stellen konnte.
88 维待谈话停下来,好问个问题 Dài wéi dàizhuó tánhuà tíng xiàlái, hào wèn gè wèntí 戴维待着个性停下来,好问个问题 Dài wéi dàizhuó gèxìng tíng xiàlái, hào wèn gè wèntí David wartete darauf, dass die Unterhaltung aufhörte und eine Frage stellte
89 大卫等待谈话中的停顿,以便他可以问他的问题 dà wèi děngdài tánhuà zhōng de tíngdùn, yǐbiàn tā kěyǐ wèn tā de wèntí 大卫等待个性中的停顿,盔甲他可以问他的问题 dà wèi děngdài gèxìng zhòng de tíngdùn, kuījiǎ tā kěyǐ wèn tā de wèntí David wartet auf eine Pause im Gespräch, damit er seine Fragen stellen kann
90 After a brief pause they continued climbing After a brief pause they continued climbing 短暂停留后,他们继续攀爬 duǎnzàntíngliú hòu, tāmen jìxù pān pá Nach einer kurzen Pause kletterten sie weiter
91 他们略停了一下就继续爬山 tāmen lüè tíngle yīxià jiù jìxù páshān 他们略停了一下就继续爬山 tāmen lüè tíngle yīxià jiù jìxù páshān Sie hielten eine Weile an und kletterten dann weiter.
92 The rain fell without pause The rain fell without pause 雨没有停下来 yǔ méiyǒu tíng xiàlái Der Regen fiel ohne Pause
93 雨不停地下着 yǔ bù tíng dìxiàzhe 雨不停地下着 yǔ bù tíng dìxiàzhe Der Regen hielt an
94 also  also  auch
95 fermata fermata 费马 fèi mǎ Fermata
96 (music) (music) (音乐) (yīnyuè) (Musik)
97 a sign (*) over a note or a rest to show that it should be longer than usual  a sign (*) over a note or a rest to show that it should be longer than usual  音符或休止符上的符号(*),表示该音符应比平时更长 yīnfú huò xiūzhǐfú shàng de fúhào (*), biǎoshì gāi yīnfú yīng bǐ píngshí gèng zhǎng ein Zeichen (*) über einer Notiz oder einer Pause, um anzuzeigen, dass sie länger als gewöhnlich sein sollte
98 延长记号  yáncháng jìhào  延长记号 yáncháng jìhào Erweiterte Marke
99 also also auch
100 pause button pause button 暂停按钮 zàntíng ànniǔ Pause-Taste
  停按 zàntíng ànniǔ 暂停按钮 zàntíng ànniǔ Pause-Taste
102  a control that allows you to stop a tape recorder, CD / playeretc. for a short time   a control that allows you to stop a tape recorder, CD/ player,etc. For a short time   允许您停止录音机,CD /播放器等的控件。很短的时间  yǔnxǔ nín tíngzhǐ lùyīnjī,CD/bòfàng qì děng de kòngjiàn. Hěn duǎn de shíjiān  Ein Steuerelement, mit dem Sie einen Kassettenrekorder, CD / Player usw. für kurze Zeit anhalten können
103 zàntíng jiàn 暂停键 zàntíng jiàn Pause-Taste
104 您停止音机,CD /播放器等的控件。 很短的时间 yǔnxǔ nín tíngzhǐ lùyīnjī,CD/bòfàng qì děng de kòngjiàn. Hěn duǎn de shíjiān 允许您停止录音机,CD /播放器等的控件。很短的时间 yǔnxǔ nín tíngzhǐ lùyīnjī,CD/bòfàng qì děng de kòngjiàn. Hěn duǎn de shíjiān Bedienelemente, mit denen Sie den Recorder, CD / Player usw. anhalten können. Sehr kurze Zeit
105 Press pause to stop the tape Press pause to stop the tape 按下暂停以停止录像带 àn xià zàntíng yǐ tíngzhǐ lùxiàngdài Drücken Sie Pause, um das Band anzuhalten
106 按暂停键停下磁带 àn zàntíng jiàn tíng xià cídài 按暂停键停下磁带 àn zàntíng jiàn tíng xià cídài Drücken Sie die Pause-Taste, um das Band anzuhalten
107 give (sb) pause give (sb) pause 给(某人)暂停 gěi (mǒu rén) zàn tíng Pause machen
108  also   also   也    auch
109 give (sb) pause for thought) (formal) to make sb think seriously about sth or hesitate before doing sth   give (sb) pause for thought) (formal) to make sb think seriously about sth or hesitate before doing sth   使(某人)稍作思索)(正式)使某人认真考虑某事或在某事前犹豫 shǐ (mǒu rén) shāo zuò sīsuǒ)(zhèngshì) shǐ mǒu rén rènzhēn kǎolǜ mǒu shì huò zài mǒu shìqián yóuyù (jdm) zum Nachdenken anregen (förmlich)
110 使认真考虡;使犹豫  shǐ rènzhēn kǎo jù; shǐ yóuyù  使认真考虡;使犹豫 shǐ rènzhēn kǎo jù; shǐ yóuyù Machen Sie ernsthafte Untersuchungen, zögern Sie
111 使(某人)稍作思索)(正式)使某人认真考虑某事或在某事前犹豫 shǐ (mǒu rén) shāo zuò sīsuǒ)(zhèngshì) shǐ mǒu rén rènzhēn kǎolǜ mǒu shì huò zài mǒu shìqián yóuyù 使(某人)稍作思索)(正式)使某人认真考虑某事或在某事前犹豫 shǐ (mǒu rén) shāo zuò sīsuǒ)(zhèngshì) shǐ mǒu rén rènzhēn kǎolǜ mǒu shì huò zài mǒu shìqián yóuyù Lassen Sie (jemanden) ein wenig nachdenken.) Lassen Sie (offiziell) jemanden über etwas nachdenken oder zögern Sie vor etwas
112 more at more at 更多 gèng duō mehr bei
113 pregnant pregnant yùn schwanger
114 pavane pavane 帕万 pà wàn Pavane
115 also also auch
116 pavan pavan 帕万 pà wàn Pflasterstein
117  a slow dance popular in the 16th and 17th centuries; a piece of music for this dance   a slow dance popular in the 16th and 17th centuries; a piece of music for this dance   在16和17世纪流行的慢舞;这支舞蹈的音乐  zài 16 hé 17 shìjì liúxíng de màn wǔ; zhè zhī wǔdǎo de yīnyuè  ein langsamer Tanz, der im 16. und 17. Jahrhundert populär war, ein Musikstück für diesen Tanz
118 帕凡舞(流行于l6 和17世纪的慢步舞)帕凡舞曲 pà fán wǔ (liúxíng yú l6 hé 17 shìjì de màn bù wǔ) pà fán wǔqǔ 帕凡舞(流行于l6和17世纪的慢步舞)帕凡舞曲 pà fán wǔ (liúxíng yú l6 hé 17 shìjì de màn bù wǔ) pà fán wǔqǔ Pafan (im 16. und 17. Jahrhundert populärer langsamer Tanz)
119 pave pave 铺平 pū píng pflastern
120 〜sth (with sth) to cover a surface with flat stones or bricks  〜sth (with sth) to cover a surface with flat stones or bricks 〜(用某物)用平坦的石头或砖块覆盖表面 〜(yòng mǒu wù) yòng píngtǎn de shítou huò zhuān kuài fùgài biǎomiàn ~ Etw (mit etw), um eine Oberfläche mit flachen Steinen oder Ziegeln zu bedecken
121 (用砖石) 铺 (地) (Yòng zhuān shí) pù (de) (用砖石)铺(地) (Yòng zhuān shí) pù (de) (Zur Verwendung von Mauerwerk)
122 铺平 pū píng 铺平 pū píng Abflachen
123 〜(用某物)用平坦的石头或砖块覆盖表面 〜(yòng mǒu wù) yòng píngtǎn de shítou huò zhuān kuài fùgài biǎomiàn 〜(用某物)用预先的石头或砖块覆盖表面 〜(yòng mǒu wù) yòng yùxiān de shítou huò zhuān kuài fùgài biǎomiàn ~ (Mit etwas) Bedecken der Oberfläche mit einem flachen Stein oder Ziegelstein
124 a paved area near the back door  a paved area near the back door  后门附近的铺好的区域 hòumén fùjìn de pù hǎo de qūyù ein gepflasterter Bereich in der Nähe der Hintertür
125 后门块石板地 hòumén páng yīkuài shíbǎn de 后门旁一块石板地 hòumén páng yīkuài shíbǎn de Ein Schieferboden neben der Hintertür
126 后门附近的铺好的区域  hòumén fùjìn de pù hǎo de qūyù  后门附近的铺好的区域 hòumén fùjìn de pù hǎo de qūyù Gepflasterter Bereich in der Nähe der Hintertür
127 pave the way (for sb/sth) to create a  situation in which sb will be able to do sth or sth can happen pave the way (for sb/sth) to create a  situation in which sb will be able to do sth or sth can happen 为某人铺平道路(为某人/某人铺路)创造一种情况,使某人能够做某事或某事可能发生 wèi mǒu rén pū píng dàolù (wèi mǒu rén/mǒu rén pūlù) chuàngzào yī zhǒng qíngkuàng, shǐ mǒu rén nénggòu zuò mǒu shì huò mǒu shì kěnéng fāshēng ebnen Sie den Weg (für jdn / etw), um eine Situation zu schaffen, in der jdn in der Lage sein wird, etw zu tun, oder was auch immer passieren kann
128  (...) 铺平道胳,创造条件  (wèi...) Pū píng dào gē, chuàngzào tiáojiàn  (为...)铺平道暂时,创造条件  (wèi...) Pū píng dào zhànshí, chuàngzào tiáojiàn  Den Weg ebnen
129 为某人铺平道路(为某人/某人铺路)创造一种情况,使某人能够做某事或某事可能发生 wèi mǒu rén pū píng dàolù (wèi mǒu rén/mǒu rén pūlù) chuàngzào yī zhǒng qíngkuàng, shǐ mǒu rén nénggòu zuò mǒu shì huò mǒu shì kěnéng fāshēng 为某人铺平道路(为某人/某人铺路)创造一种情况,使某人能够做某事或某事可能发生 wèi mǒu rén pū píng dàolù (wèi mǒu rén/mǒu rén pūlù) chuàngzào yī zhǒng qíngkuàng, shǐ mǒu rén nénggòu zuò mǒu shì huò mǒu shì kěnéng fāshēng Wegbereiter für jemanden (für jemanden / jemanden), der eine Situation schafft, die es jemandem ermöglicht, etwas zu tun oder etwas zu tun, das es könnte
130 This decision paved the way for changes in employment rights for women. This decision paved the way for changes in employment rights for women. 这项决定为改变妇女的就业权利铺平了道路。 zhè xiàng juédìng wèi gǎibiàn fùnǚ de jiùyè quánlì pū píngle dàolù. Diese Entscheidung ebnete den Weg für eine Änderung der Beschäftigungsrechte von Frauen.
131 这项决议兩修改妇女就业权利创造了条件 Zhè xiàng juéyì liǎng xiūgǎi fùnǚ jiùyè quánlì chuàngzàole tiáojiàn 这项决议两修改妇女就业权利创造了条件 Zhè xiàng juéyì liǎng xiūgǎi fùnǚ jiùyè quánlì chuàngzàole tiáojiàn Diese Entschließung schafft Bedingungen für die Änderung der Beschäftigungsrechte von Frauen
132 more at  more at  更多 gèng duō mehr bei
133 road road Straße
134 street street jiē Straße
135 pavement  pavement  路面 lùmiàn Pflaster
136 side­walk side­walk 人行道 rénxíngdào Bürgersteig
137  a flat part at the side of a road for people to walk on  a flat part at the side of a road for people to walk on  道路旁供人行走的平坦部分  dàolù páng gōng rénxíngzǒu de píngtǎn bùfèn  Ein flaches Stück am Straßenrand, auf dem die Leute laufen können
138  (马路边的)人行道  (mǎlù biān de) rénxíngdào  (马路边的)人行道  (mǎlù biān de) rénxíngdào  Bürgersteig
139 a pavement cafe a pavement cafe 一家人行咖啡馆 yījiā rén xíng kāfēi guǎn ein Straßencafé
140 路边咖啡馆  lù biān kāfēi guǎn  路边咖啡馆 lù biān kāfēi guǎn Straßencafé
141 any area of flat stones on the ground  any area of flat stones on the ground  地面上任何一块平坦的石头 dìmiàn shàng rènhé yīkuài píngtǎn de shítou Beliebiger Bereich mit flachen Steinen auf dem Boden
142 石板铺的地 shíbǎn pù dì dì 石板铺的地 shíbǎn pù dì dì Schieferboden
143 a mosaic pavement  a mosaic pavement  马赛克路面 mǎsàikè lùmiàn ein Mosaikpflaster
144 马赛克地面 mǎsàikè dìmiàn 马赛克地面 mǎsàikè dìmiàn Mosaikboden
145 the surface of a road  the surface of a road  道路表面 dàolù biǎomiàn die Oberfläche einer Straße
146 路面 lùmiàn 路面 lùmiàn Bürgersteig
147 Two cars skidded on the icy pavement. Two cars skidded on the icy pavement. 两辆汽车在冰冷的人行道上打滑。 liǎng liàng qìchē zài bīnglěng de rénxíngdào shàng dǎhuá. Zwei Autos rutschten auf dem vereisten Pflaster.
148 两辆车在结冰的路面上打滑 Liǎng liàng qìchē zài jié bīng de lùmiàn shàng dǎhuá 两辆汽车在结冰的路面上打滑 Liǎng liàng qìchē zài jié bīng de lùmiàn shàng dǎhuá Zwei Autos rutschen auf vereisten Straßen
149 两辆车在冰冷的人行道上打滑 liǎng liàng chē zài bīnglěng de rénxíngdào shàng dǎhuá 两辆车在冰冷的人行道上打滑 liǎng liàng chē zài bīnglěng de rénxíngdào shàng dǎhuá Zwei Autos rutschen auf dem vereisten Bürgersteig
150 pavement artist  pavement artist  路面艺术家 lùmiàn yìshùjiā Straßenkünstler
151 sidewalk artist sidewalk artist 人行道上的艺术家 rénxíngdào shàng de yìshùjiā Straßenkünstler
152 人行道上的艺术家 rénxíngdào shàng de yìshùjiā 人行道上的艺术家 rénxíngdào shàng de yìshùjiā Künstler auf dem Bürgersteig
153 an artist who draws pictures in chalk on the pavement /sidewalk, hoping to get money from people who pass an artist who draws pictures in chalk on the pavement/sidewalk, hoping to get money from people who pass 一位在人行道上用粉笔画画的艺术家,希望从过往的人那里赚钱 yī wèi zài rénxíngdào shàng yòng fěnbǐ huà huà de yìshùjiā, xīwàng cóng guòwǎng de rén nàlǐ zhuànqián Ein Künstler, der Bilder mit Kreide auf den Bürgersteig malt und hofft, von Passanten Geld zu bekommen
154 街头画家,马路画家(在人行道上用粉笔作画讨钱 jiētóu huàjiā, mǎlù huàjiā (zài rénxíngdào shàng yòng fěnbǐ zuòhuà tǎo qián 街头画家,马路画家(在人行道上用粉笔作画讨钱 jiētóu huàjiā, mǎlù huàjiā (zài rénxíngdào shàng yòng fěnbǐ zuòhuà tǎo qián Straßenmaler, Straßenmaler (Zeichnen mit Kreide auf dem Bürgersteig um Geld bitten
155 一位在人行道上用粉笔画画的艺术家,希望能从路过的人那里赚钱 yī wèi zài rénxíngdào shàng yòng fěnbǐ huà huà de yìshùjiā, xīwàng néng cóng lùguò de rén nàlǐ zhuànqián 一位在人行道上用粉笔画画的艺术家,希望能从路过的人那里赚钱 yī wèi zài rénxíngdào shàng yòng fěnbǐ huà huà de yìshùjiā, xīwàng néng cóng lùguò de rén nàlǐ zhuànqián Ein Künstler, der mit Kreide auf dem Bürgersteig zeichnet und hofft, mit vorbeikommenden Menschen Geld zu verdienen
156 pavilion pavilion tíng Pavillon
157  a temporary building used at public events and exhibitions   a temporary building used at public events and exhibitions   用于公共活动和展览的临时建筑物  yòng yú gōnggòng huódòng hé zhǎnlǎn de línshí jiànzhú wù  ein temporäres Gebäude für öffentliche Veranstaltungen und Ausstellungen
158 (公共活动或展览用的)临时建筑物 (gōnggòng huódòng huò zhǎnlǎn yòng de) línshí jiànzhú wù (公共活动或展览用的)临时建筑物 (gōnggòng huódòng huò zhǎnlǎn yòng de) línshí jiànzhú wù (Für öffentliche Veranstaltungen oder Ausstellungen) temporäre Gebäude
159 the US pavilion at the trade fair the US pavilion at the trade fair 展会上的美国馆 zhǎnhuì shàng dì měiguó guǎn der US-Pavillon auf der Messe
160 交易上的美国展览馆  jiāoyì huì shàng dì měiguó zhǎnlǎn guǎn  交易会上的美国展览馆 jiāoyì huì shàng dì měiguó zhǎnlǎn guǎn Amerikanische Ausstellungshalle auf der Messe
161 展会上的美国馆 zhǎnhuì shàng dì měiguó guǎn 展览上的美国馆 zhǎnlǎn shàng dì měiguó guǎn Amerikanischer Pavillon auf der Messe
162  a building next to a sports ground, used by players and people watching the game   a building next to a sports ground, used by players and people watching the game   靠近运动场的建筑物,供玩家和观看比赛的人使用  kàojìn yùndòngchǎng de jiànzhú wù, gōng wánjiā hé guānkàn bǐsài de rén shǐyòng  Ein Gebäude neben einem Sportplatz, das von Spielern und Zuschauern genutzt wird
163 (运动场旁设立喊)运动员席,看台 (yùndòngchǎng páng shèlì hǎn) yùndòngyuán xí, kàntái (运动场旁设立喊)运动员席,看台 (yùndòngchǎng páng shèlì hǎn) yùndòngyuán xí, kàntái (Ein Ruf wird neben dem Stadion aufgestellt)
164 靠近运动场的建筑物,供玩家和观看比赛的人使用 kàojìn yùndòngchǎng de jiànzhú wù, gōng wánjiā hé guānkàn bǐsài de rén shǐyòng 靠近运动场的建筑物,供玩家和观看比赛的人使用 kàojìn yùndòngchǎng de jiànzhú wù, gōng wánjiā hé guānkàn bǐsài de rén shǐyòng Stadionnahe Gebäude für Spieler und Zuschauer
165 a cricket pavilion a cricket pavilion 板球馆 bǎn qiú guǎn ein Cricket-Pavillon
166 板球队员更衣 bǎn qiú duì yuán gēngyī shì 板球队员更衣室 bǎn qiú duì yuán gēngyī shì Cricket Team Umkleideraum
167 板球馆  bǎn qiú guǎn  板球馆 bǎn qiú guǎn Cricket-Halle
168 a large building used for sports or entertainment a large building used for sports or entertainment 用于体育或娱乐的大型建筑物 yòng yú tǐyù huò yúlè de dàxíng jiànzhú wù Ein großes Gebäude für Sport oder Unterhaltung
169 夭型文体馆 yāo xíng wéntǐ guǎn 夭型文体馆 yāo xíng wéntǐ guǎn 夭-Sporthalle
170 the pauley pavilion home of the university's  basketball team the pauley pavilion home of the university's  basketball team 大学篮球队的鲍利馆 dàxué lánqiú duì de bào lì guǎn Der Pauley-Pavillon, in dem die Basketballmannschaft der Universität untergebracht ist
171 普莱文体中心,这所大学篮璉队的主疡 pǔ lái wéntǐ zhōngxīn, zhè suǒ dàxué lán liǎn duì de zhǔ yáng 普莱文体中心,这所大学篮琏队的主主轴 pǔ lái wéntǐ zhōngxīn, zhè suǒ dàxué lán liǎn duì de zhǔ zhǔzhóu Pleasant Sports Center, die Hauptmannschaft der College-Basketballmannschaft
172 大学篮球队的鲍利馆 dàxué lánqiú duì de bào lì guǎn 大学篮球队的鲍利馆 dàxué lánqiú duì de bào lì guǎn Bowley Hall
173 a building that is meant to be more beautiful than useful, built as a shelter in a park or used for concerts and dances a building that is meant to be more beautiful than useful, built as a shelter in a park or used for concerts and dances 旨在比使用更美丽的建筑,被用作公园的庇护所或用于音乐会和舞蹈 zhǐ zài bǐ shǐyòng gèng měilì de jiànzhú, bèi yòng zuò gōngyuán de bìhù suǒ huò yòng yú yīnyuè huì hé wǔdǎo Ein Gebäude, das schöner als nützlich sein soll, als Unterschlupf in einem Park dient oder für Konzerte und Tänze genutzt wird
174 (公园中的)亭,阁;(音乐会、舞会的)华美建筑 (gōngyuán zhōng de) tíng, gé;(yīnyuè huì, wǔhuì de) huáměi jiànzhú (公园中的)亭,阁;(音乐会,舞会的)华美建筑 (gōngyuán zhōng de) tíng, gé;(yīnyuè huì, wǔhuì de) huáměi jiànzhú Ein Pavillon oder Pavillon in einem Park
175 旨在比使用更美丽的建筑,被用作公园的庇护所或用于音乐会和舞蹈 zhǐ zài bǐ shǐyòng gèng měilì de jiànzhú, bèi yòng zuò gōngyuán de bìhù suǒ huò yòng yú yīnyuè huì hé wǔdǎo 提前比使用更美丽的建筑,被利用公园的庇护所或用于音乐会和舞蹈 tíqián bǐ shǐyòng gèng měilì de jiànzhú, bèi lìyòng gōngyuán de bìhù suǒ huò yòng yú yīnyuè huì hé wǔdǎo Entworfen, um schöner als gebraucht zu sein, als Zufluchtsort in einem Park oder für Konzerte und Tänze
176 his first show at the winter Gardens Pavilion, Blackpool his first show at the winter Gardens Pavilion, Blackpool 他在布莱克浦冬季花园展馆的第一场演出 tā zài bùláikè pǔ dōngjì huāyuán zhǎn guǎn de dì yī chǎng yǎnchū seine erste Show im Winter Gardens Pavilion, Blackpool
177 他在布莱克冬园阁畔首次演取 tā zài bùláikè pǔ dōng yuán gé pàn shǒucì yǎn qǔ 他在布莱克浦冬园阁畔首次演取 tā zài bùláikè pǔ dōng yuán gé pàn shǒucì yǎn qǔ Zum ersten Mal trat er im Blackpool Winter Garden Pavilion auf
178 他在布莱克浦冬季花园展馆的第一场演出 tā zài bùláikè pǔ dōngjì huāyuán zhǎn guǎn de dì yī chǎng yǎnchū 他在布莱克浦冬季花园展馆的第一场演出 tā zài bùláikè pǔ dōngjì huāyuán zhǎn guǎn de dì yī chǎng yǎnchū Sein erster Auftritt im Blackpool Winter Garden Pavilion
179 paving  paving  铺路 pūlù Pflasterung
180  a surface of flat stones or material like stone on the ground   a surface of flat stones or material like stone on the ground   地面上平坦的石头或类似石头的材料的表面  dìmiàn shàng píngtǎn de shítou huò lèisì shítou de cáiliào de biǎomiàn  Eine Oberfläche aus flachen Steinen oder Material wie Stein auf dem Boden
181 石板等铺的地面 shíbǎn děng pù dì dìmiàn 石板等铺的地面 shíbǎn děng pù dì dìmiàn Schieferwarteplatz
182  Weeds grew through the cracks in the paving  Weeds grew through the cracks in the paving  杂草生长在铺路裂缝中  zá cǎo shēngzhǎng zài pūlù lièfèng zhōng  Unkraut wuchs durch die Ritzen des Pflasters
183 杂草铺石路面的缝隙中长出来 zá cǎo cóng pū shí lùmiàn de fèngxì zhōng cháng chūlái 杂草从铺石路面的缝隙中长出来 zá cǎo cóng pū shí lùmiàn de fèngxì zhōng cháng chūlái Unkraut wächst durch die Risse auf dem Bürgersteig
184 杂草生长在铺路裂缝中 zá cǎo shēngzhǎng zài pūlù lièfèng zhōng 杂草生长在铺路裂缝中 zá cǎo shēngzhǎng zài pūlù lièfèng zhōng Unkräuter, die in den Sprüngen in der Pflasterung wachsen
185 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn siehe auch
186 crazy paving crazy paving 疯狂的铺路 fēngkuáng de pūlù verrückte Pflasterung
187  the stones or material that are used to make a flat surface on the ground   the stones or material that are used to make a flat surface on the ground   用于在地面上形成平坦表面的石头或材料  yòng yú zài dìmiàn shàng xíngchéng píngtǎn biǎomiàn de shítou huò cáiliào  die Steine ​​oder das Material, die verwendet werden, um eine flache Oberfläche auf dem Boden herzustellen
188 铺料;铺地的材料 pù liào; pū dì de cáiliào 铺料;铺地的材料 pù liào; pū dì de cáiliào Pflastermaterial
189 We’ll use concrete paving We’ll use concrete paving 我们将使用混凝土铺路 wǒmen jiāng shǐyòng hùnníngtǔ pūlù Wir werden Betonpflaster verwenden
190 我们将使用混凝土铺地面 wǒmen jiāng shǐyòng hùnníngtǔ pū dìmiàn 我们将使用混凝土铺地面 wǒmen jiāng shǐyòng hùnníngtǔ pū dìmiàn Wir werden Beton verwenden, um den Boden zu ebnen
191 paving stone  paving stone  铺路石 pūlù shí Pflasterstein
192 a flat, usually square, piece of stone that is used to make a hard surface for walking on a flat, usually square, piece of stone that is used to make a hard surface for walking on 一块平整的,通常是正方形的石头,用来做一个坚硬的表面,以便在上面行走 yīkuài píngzhěng de, tōngcháng shì zhèngfāngxíng de shítou, yòng lái zuò yīgè jiānyìng de biǎomiàn, yǐbiàn zài shàngmiàn xíngzǒu Ein flaches, normalerweise quadratisches Stück Stein, das verwendet wird, um eine harte Oberfläche für das Gehen zu schaffen
193 铺地石板,方石板 pū dì shíbǎn, fāng shíbǎn 铺地石板,方石板 pū dì shíbǎn, fāng shíbǎn Bodenschiefer
194 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym
195 flagstone flagstone 石板 shíbǎn Steinplatte
196 pavlova  pavlova  帕夫洛娃(俄国常用女名 pà fū luò wá (éguó chángyòng nǚ míng Pavlova
197 a cold dessert( sweet dish) made of meringue, cream and fruit  a cold dessert(sweet dish) made of meringue, cream and fruit  由蛋白甜饼,奶油和水果制成的冷甜点(甜菜) yóu dànbái tián bǐng, nǎiyóu hé shuǐguǒ zhì chéng de lěng tiándiǎn (tiáncài) ein kaltes Dessert (süßes Gericht) aus Baiser, Sahne und Früchten
198 巴甫洛娃糕(用蛋白酥、奶油和水果制成) bā fǔ luò wá dàngāo (yòng dànbái sū, nǎiyóu hé shuǐguǒ zhì chéng) 巴布洛娃蛋糕(用蛋白酥,奶油和水果制成) bā bù luò wá dàngāo (yòng dànbái sū, nǎiyóu hé shuǐguǒ zhì chéng) Pavlova-Torte (aus Baiser, Sahne und Früchten)
199 由蛋白甜,奶油和水果制成的冷甜点(甜菜) yóu dànbái tián bǐng, nǎiyóu hé shuǐguǒ zhì chéng de lěng tiándiǎn (tiáncài) 由蛋白甜饼,奶油和水果制成的冷甜点(甜菜) yóu dànbái tián bǐng, nǎiyóu hé shuǐguǒ zhì chéng de lěng tiándiǎn (tiáncài) Kaltes Dessert (Zuckerrüben) aus Baiser, Sahne und Früchten
200 Pavlovian  Pavlovian  巴甫洛夫式 bā fǔ luò fū shì Pavlovian
201 of an animal’s or human’s reaction of an animal’s or human’s reaction 动物或人类的反应 dòngwù huò rénlèi de fǎnyìng der Reaktion eines Tieres oder Menschen
202  动物或人的反应)  dòngwù huò rén de fǎnyìng)  动物或人的反应)  dòngwù huò rén de fǎnyìng)  Tierische oder menschliche Reaktion)
203 happen­ing in response to a. particular stimulus happen­ing in response to a. Particular stimulus 发生以回应特殊刺激 fāshēng yǐ huíyīng tèshū cìjī als Reaktion auf einen bestimmten Reiz geschehen
204  巴甫洛氏条件作用的;经典条件庋射的  bā fǔ luò fū shì tiáojiàn zuòyòng de; jīngdiǎn tiáojiàn guǐ shè de  巴甫洛夫氏条件作用的;经典条件庋射的  bā fǔ luò fū shì tiáojiàn zuòyòng de; jīngdiǎn tiáojiàn guǐ shè de  Pawlowsches bedingtes, klassisches bedingtes Projektiv
205 发生响应 特殊刺激 fāshēng xiǎngyìng tèshū cìjī 发生响应特殊刺激 fāshēng xiǎngyìng tèshū cìjī Ereignisreaktion Spezieller Reiz
206 Her yawn was a Pavlovian response to my yawn Her yawn was a Pavlovian response to my yawn 她的打哈欠是对我的打哈欠的巴甫洛夫式回应 tā de dǎ hāqian shì duì wǒ de dǎ hāqian de bā fǔ luò fū shì huíyīng Ihr Gähnen war eine pawlowsche Antwort auf mein Gähnen
207 打哈欠是对我打哈欠的条件反射 tā dǎ hāqian shì duì wǒ dǎ hāqian de tiáojiàn fǎnshè 她打哈欠是对我打哈欠的条件反射 tā dǎ hāqian shì duì wǒ dǎ hāqian de tiáojiàn fǎnshè Sie gähnt ist ein bedingtes Spiegelbild meines Gähnens
208 她的打哈欠是巴甫洛夫式对我的打哈欠的回应 tā de dǎ hāqian shì bā fǔ luò fū shì duì wǒ de dǎ hāqian de huíyīng 她的打哈欠是巴甫洛夫式对我的打哈欠的回应 tā de dǎ hāqian shì bā fǔ luò fū shì duì wǒ de dǎ hāqian de huíyīng Ihr Gähnen ist eine pawlowsche Antwort auf mein Gähnen
209 From the name of the Russian scientist, IP Pavlov, who carried out experiments on dogs, showing how they could be conditioned to react to certain stimuli. From the name of the Russian scientist, IP Pavlov, who carried out experiments on dogs, showing how they could be conditioned to react to certain stimuli. 以俄罗斯科学家IP Pavlov的名字命名,他对狗进行了实验,展示了如何使它们适应于某些刺激。 yǐ èluósī kēxuéjiā IP Pavlov de míngzì mìngmíng, tā duì gǒu jìnxíngle shíyàn, zhǎn shì liǎo rúhé shǐ tāmen shìyìng yú mǒu xiē cìjī. Nach dem Namen des russischen Wissenschaftlers IP Pavlov, der Experimente an Hunden durchführte, um zu zeigen, wie sie konditioniert werden können, um auf bestimmte Reize zu reagieren.
210 源自俄罗斯科学家巴甫洛夫的名字。他对狗做的实验表明:它们经过训练能够对某些刺激作出反应 Yuán zì èluósī kēxuéjiā bā fǔ luò fū de míngzì. Tā duì gǒu zuò de shíyàn biǎomíng: Tāmen jīngguò xùnliàn nénggòu duì mǒu xiē cìjī zuòchū fǎnyìng 他对狗做的实验表明:它们经过训练能够对某些刺激做出反应 Tā duì gǒu zuò de shíyàn biǎomíng: Tāmen jīngguò xùnliàn nénggòu duì mǒu xiē cìjī zuò chū fǎnyìng Abgeleitet vom Namen des russischen Wissenschaftlers Pawlow. Seine Versuche mit Hunden zeigen, dass sie darauf trainiert sind, auf bestimmte Reize zu reagieren
211 paw  paw  爪子 zhuǎzi Pfote
212  the foot of an animal that has claws or nails  the foot of an animal that has claws or nails  有爪或指甲的动物的脚  yǒu zhǎo huò zhǐjiǎ de dòngwù de jiǎo  der Fuß eines Tieres, das Krallen oder Nägel hat
213  (动物的)爪  (dòngwù de) zhǎo  (动物的)爪  (dòngwù de) zhǎo  (Tier-) Kralle
214 picture  page R028 picture  page R028 图片页R028 túpiàn yè R028 Bildseite R028
215  (informal) a person’s hand   (informal) a person’s hand   (非正式的)人的手  (fēi zhèngshì de) rén de shǒu  (informelle) Hand einer Person
216 (人的)手 (rén de) shǒu (人的)手 (rén de) shǒu (Menschliche) Hand
217 Take your filthy paws off me ! Take your filthy paws off me! 把你肮脏的爪子从我身上移开! bǎ nǐ āng zāng de zhuǎzi cóng wǒ shēnshang yí kāi! Nimm deine dreckigen Pfoten von mir!
218 把你的脏手从我身上拿开! Bǎ nǐ de zàng shǒu cóng wǒ shēnshang ná kāi! 把你的脏手从我身上拿开! Bǎ nǐ de zàng shǒu cóng wǒ shēnshang ná kāi! Nimm deine schmutzigen Hände von mir!
219  ~ (at) sth  ~ (At) sth  某事  Mǒu shì  ~ (at) etw
220   of an animal   of an animal   动物的   dòngwù de   eines Tieres
221  动物  dòngwù  动物  dòngwù  Tier
222 to scratch or touch stir repeatedly with a paw  to scratch or touch stir repeatedly with a paw  用爪子抓挠或反复触摸 yòng zhuǎzi zhuānao huò fǎnfù chùmō Zum Kratzen oder Anfassen mehrmals mit der Pfote umrühren
223 (不断)烧,抓 (bùduàn de) shāo, zhuā (不断地)烧,抓 (bùduàn de) shāo, zhuā (Kontinuierlich) brennen
224 用爪子抓挠或反复触摸 yòng zhuǎzi zhuānao huò fǎnfù chùmō 用爪子抓挠或反复触摸 yòng zhuǎzi zhuānao huò fǎnfù chùmō Kratzer oder wiederholt mit der Pfote berühren
225 the dog pawed at my sleeve. the dog pawed at my sleeve. 那只狗用爪子at着我的袖子。 nà zhǐ gǒu yòng zhuǎzi atzhe wǒ de xiùzi. Der Hund kratzte an meinem Ärmel.
226 狗一直饶我的衣 Gǒu yīzhí ráo wǒ de yī xiù 狗一直饶我的衣袖 Gǒu yīzhí ráo wǒ de yī xiù Hund hält meine Ärmel
227 那只狗用爪子at着我的袖子 nà zhǐ gǒu yòng zhuǎzi atzhe wǒ de xiùzi 那只狗用爪子at着我的袖子 nà zhǐ gǒu yòng zhuǎzi atzhe wǒ de xiùzi Der Hund hielt seine Klaue an meinem Ärmel
228 The stallion pawed the ground impatiently The stallion pawed the ground impatiently 这匹马不耐烦地被地面踩了 zhè pǐ mǎ bù nàifán dì bèi dìmiàn cǎile Der Hengst kratzte ungeduldig am Boden
229 种焦躁地用刨着地面 mǎ zhǒng jiāozào de yòng tí páo zhuó dìmiàn 马种焦躁地用蹄刨着地面 mǎ zhǒng jiāozào de yòng tí páo zhuó dìmiàn Pferderasse, die verärgert den Boden verkratzt
230 这匹马不耐烦地被地面踩了 zhè pǐ mǎ bù nàifán dì bèi dìmiàn cǎile 这匹马不耐烦地被地面踩了 zhè pǐ mǎ bù nàifán dì bèi dìmiàn cǎile Das Pferd wurde ungeduldig auf den Boden getreten
231 (sometimes humourous) to touch sb in a rough sexual way that they find offensive (sometimes humourous) to touch sb in a rough sexual way that they find offensive (有时很幽默)以粗暴的性爱方式触碰某人,使他们感到反感 (yǒushí hěn yōumò) yǐ cūbào dì xìng'ài fāngshì chù pèng mǒu rén, shǐ tāmen gǎndào fǎngǎn (manchmal humorvoll) jdn auf eine rauhe sexuelle Weise zu berühren, die sie als beleidigend empfinden
232  猥褒地摩挲; 动手动脚;动手挑逗   wěi bāo de mósā; dòngshǒu dòng jiǎo; dòngshǒu tiǎodòu   地摩挲;动手动脚;动手挑逗  de mósā; dòngshǒu dòng jiǎo; dòngshǒu tiǎodòu  Steinböcke, manuelle Füße, necken
233 pawn pawn 典当 diǎndàng Bauer
234  a chess piece of the smallest size and least value. Each player has eight pawns at the start of a game..  a chess piece of the smallest size and least value. Each player has eight pawns at the start of a game..  最小尺寸和最小价值的棋子。每个玩家在游戏开始时都有八个棋子。  zuìxiǎo chǐcùn hé zuìxiǎo jiàzhí de qízǐ. Měi gè wánjiā zài yóuxì kāishǐ shí dōu yǒu bā gè qízǐ.  eine Schachfigur mit der geringsten Größe und dem geringsten Wert. Jeder Spieler hat zu Beginn eines Spiels acht Bauern.
235 (国际象棋的)兵,卒 (Guójì xiàngqí de) bīng, zú (国际象棋的)兵,卒 (Guójì xiàngqí de) bīng, zú Bauer
236 picture  picture  图片 túpiàn Bild
237 chess chess Schach
238  a person or group whose actions are controlled by more powerful people   a person or group whose actions are controlled by more powerful people   一个人或一群人的行为由更有权势的人控制  yīgè rén huò yīqún rén de xíngwéi yóu gèng yǒu quánshì de rén kòngzhì  eine Person oder Gruppe, deren Handlungen von mächtigeren Leuten kontrolliert werden
239 被利用的人;走卒: bèi lìyòng de rén; zǒuzú: 被利用的人;走卒: bèi lìyòng de rén; zǒuzú: Ausgebeutete Person
240 The hostages are being used as political pawns The hostages are being used as political pawns 人质被用作政治典当 Rénzhì bèi yòng zuò zhèngzhì diǎndàng Die Geiseln werden als politische Bauern eingesetzt
241 人质正被用作政治卒子 rénzhì zhèng bèi yòng zuò zhèngzhì zú zi 人质正被利用政治卒子 rénzhì zhèng bèi lìyòng zhèngzhì zú zi Geiseln, die als politische Bauern benutzt werden
242 in pawn  in pawn  在典当中 zài diǎndàng zhōng im Bauern
243 if sth is in pawn, it has been pawned   if sth is in pawn, it has been pawned   如果某物在典当中,则已被典当 rúguǒ mǒu wù zài diǎndàng zhōng, zé yǐ bèi diǎndàng Wenn etwas verpfändet ist, wurde es verpfändet
244 被抵押;被典当 bèi dǐyā; bèi diǎndàng 被抵押;被典当 bèi dǐyā; bèi diǎndàng Verpfändet werden
245 All her jewellery was in pawn All her jewellery was in pawn 她所有的珠宝都当着 tā suǒyǒu de zhūbǎo dōu dāngzhe Ihr ganzer Schmuck war verpfändet
246 她把首饰全典当了 tā bǎ shǒushì quán diǎndàngle 她把首饰全典当了 tā bǎ shǒushì quán diǎndàngle Sie verpfändete ihren Schmuck
247 to, leave an object with a pawnbroker in exchange for money. The object is returned to the owner if he or she pays back the money within an agreed period of time. If not, it can be sold to, leave an object with a pawnbroker in exchange for money. The object is returned to the owner if he or she pays back the money within an agreed period of time. If not, it can be sold ,将物品留给当铺以换取金钱。如果所有者在约定的时间内偿还了款项,则将其退还给所有者。如果没有,可以出售 , jiāng wùpǐn liú gěi dàngpù yǐ huànqǔ jīnqián. Rúguǒ suǒyǒu zhě zài yuēdìng de shíjiān nèi chánghuánle kuǎnxiàng, zé jiāng qí tuìhuán gěi suǒyǒu zhě. Rúguǒ méiyǒu, kěyǐ chūshòu Das Objekt wird dem Eigentümer zurückgegeben, wenn er das Geld innerhalb eines vereinbarten Zeitraums zurückzahlt. Andernfalls kann es verkauft werden
248 质押;典当  zhìyā; diǎndàng  质押;典当 zhìyā; diǎndàng Versprechen
249 pawn-broker  pawn-broker  典当行 diǎndàng xíng Pfandleiher
250 a person who lends money in exchange for articles left with  them. If the money is not paid back by a particular a person who lends money in exchange for articles left with  them. If the money is not paid back by a particular 一个借钱来交换留在他们身上的物品的人。如果某人没有还钱 yīgè jiè qián lái jiāohuàn liú zài tāmen shēnshang de wùpǐn de rén. Rúguǒ mǒu rén méiyǒu hái qián eine Person, die Geld für zurückgelassene Artikel ausleiht, wenn das Geld nicht von einer bestimmten Person zurückgezahlt wird
251 time, the pawnbroker can sell the article time, the pawnbroker can sell the article 时间,典当行可以出售商品 shíjiān, diǎndàng xíng kěyǐ chūshòu shāngpǐn Mal kann der Pfandleiher den Artikel verkaufen
252 典当商人;当铺老板 diǎndàng shāngrén; dàngpù lǎobǎn 典当商人;当铺老板 diǎndàng shāngrén; dàngpù lǎobǎn Bauer Geschäftsmann
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT all   rx
  pavement 1460 1460 patterned abc image