|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
patrilineal |
1459 |
1459 |
pattern |
|
1 |
patrilineal |
Patrilineal |
父系的 |
Fùxì de |
patrilinéaire |
2 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formel) |
3 |
used
to describe the relationship between father and child that continues in a
family with each generation, or sth that is based on this relationship |
used to describe the
relationship between father and child that continues in a family with each
generation, or sth that is based on this relationship |
用于描述家族中每一代的父亲与子女之间的关系,或基于这种关系的某事 |
yòng yú miáoshù jiāzú
zhōng měi yīdài de fùqīn yǔ zǐnǚ zhī
jiān de guānxì, huò jīyú zhè zhǒng guānxì de
mǒu shì |
utilisé pour décrire
la relation entre le père et l'enfant qui se poursuit dans une famille avec
chaque génération, ou qq qui est basé sur cette relation |
4 |
父子相传的;父系的 |
fùzǐ
xiāngchuán de; fùxì de |
父子相传的;父系的 |
fùzǐ xiāngchuán de;
fùxì de |
De père en fils;
paternel |
5 |
in that society, inheritance of land is patrilineal ( the children get the land that their father owned) |
in that society,
inheritance of land is patrilineal (the children get the land that their
father owned) |
在那个社会中,土地的继承是父系的(孩子们获得了父亲拥有的土地) |
zài nàgè shèhuì zhōng,
tǔdì de jìchéng shì fùxì de (háizimen huòdéle fùqīn
yǒngyǒu de tǔdì) |
dans cette société,
l'héritage de la terre est patrilinéaire (les enfants obtiennent la terre que
leur père possédait) |
6 |
在那个社会,土地世袭是父传子的 |
zài nàgè shèhuì,
tǔdì shìxí shì fù chuán zi de |
在那个社会,土地世袭是父传子的 |
zài nàgè shèhuì, tǔdì
shìxí shì fù chuán zi de |
Dans cette société,
les terres héréditaires étaient transmises de père en fils. |
7 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
8 |
matrilineal |
matrilineal |
母系的 |
mǔxì de |
matrilinéaire |
9 |
patrimony |
patrimony |
遗产 |
yíchǎn |
patrimoine |
10 |
(formal) property that is given
to sb when their father dies |
(formal)
property that is given to sb when their father dies |
父亲去世后赋予某人的(正式)财产 |
fùqīn qùshì hòu fùyǔ mǒu rén
de (zhèngshì) cáichǎn |
propriété
(formelle) donnée à sb à la mort de son père |
11 |
遗产;祖传财产 |
yíchǎn; zǔchuán cáichǎn |
遗产;祖传财产 |
yíchǎn; zǔchuán cáichǎn |
Héritage |
12 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
13 |
inheritance |
inheritance |
遗产 |
yíchǎn |
héritage |
14 |
the
works of art and treasures of a nation, church, etc. |
the works of art and
treasures of a nation, church, etc. |
一个国家,教堂等的艺术品和珍品 |
yīgè guójiā, jiàotáng
děng de yìshù pǐn hé zhēnpǐn |
les œuvres d'art et
les trésors d'une nation, d'une église, etc. |
15 |
文化遗产;
文物;国家(或教堂等)的财产 |
Wénhuà yíchǎn;
wénwù; guójiā (huò jiàotáng děng) de cáichǎn |
文化遗产;文物;国家(或教堂等)的财产 |
wénhuà yíchǎn; wénwù;
guójiā (huò jiàotáng děng) de cáichǎn |
Patrimoine culturel;
vestiges culturels; propriété nationale (ou ecclésiastique, etc.) |
16 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
17 |
heritage |
heritage |
遗产 |
yíchǎn |
héritage |
18 |
patriot |
patriot |
爱国者 |
àiguó zhě |
patriote |
19 |
爱国者 |
àiguó zhě |
爱国者 |
àiguó zhě |
Patriote |
20 |
a
person who s their country and who is ready to defend it against an
enemy |
a person who s their
country and who is ready to defend it against an enemy |
一个属于自己国家并准备捍卫敌人的人 |
yīgè shǔyú zìjǐ
guójiā bìng zhǔnbèi hànwèi dírén de rén |
une personne qui est
son pays et qui est prête à le défendre contre un ennemi |
21 |
爱国者 |
àiguó zhě |
爱国者 |
àiguó zhě |
Patriote |
22 |
一个属于自己国家并准备捍卫敌人的人 |
yīgè shǔyú
zìjǐ guójiā bìng zhǔnbèi hànwèi dírén de rén |
一个属于自己国家并准备捍卫敌人的人 |
yīgè shǔyú zìjǐ
guójiā bìng zhǔnbèi hànwèi dírén de rén |
Un homme qui
appartient à son propre pays et qui est prêt à défendre l'ennemi |
23 |
patriotic |
patriotic |
爱国 |
àiguó |
patriotique |
24 |
having or expressing a
great love of your country |
having or expressing a great love of your
country |
拥有或表达对贵国的热爱 |
yǒngyǒu huò biǎodá duì guì
guó de rè'ài |
avoir ou
exprimer un grand amour de votre pays |
25 |
爱自的 |
ài zì de |
爱自的 |
ài zì de |
Aimer |
26 |
a
patriotic man who served his country well |
a patriotic man who
served his country well |
一个爱国的人 |
yīgè àiguó de rén |
un homme patriotique
qui a bien servi son pays |
27 |
为国尽忠的爱国者 |
wèi guó
jìnzhōng de àiguó zhě |
为国尽忠的爱国者 |
wèi guó jìnzhōng de àiguó
zhě |
Un patriote dédié au
pays |
28 |
patriotic songs |
patriotic songs |
爱国歌曲 |
àiguó gēqǔ |
chansons
patriotiques |
29 |
爱国歌曲 |
àiguó gēqǔ |
爱国歌曲 |
àiguó gēqǔ |
Chanson patriotique |
30 |
patriotically |
patriotically |
爱国的 |
àiguó de |
patriotiquement |
31 |
patriotism |
patriotism |
爱国主义 |
àiguó zhǔyì |
patriotisme |
32 |
love of your country and willingness to
defend it |
love of your country and willingness to
defend it |
热爱你的国家并愿意捍卫它 |
rè'ài nǐ de guójiā bìng yuànyì
hànwèi tā |
amour de votre
pays et volonté de le défendre |
33 |
爱国主义;爱国精神 |
àiguó zhǔyì; àiguó jīngshén |
爱国主义;爱国精神 |
àiguó zhǔyì; àiguó jīngshén |
Patriotisme |
34 |
patrol |
patrol |
巡逻 |
xúnluó |
patrouille |
35 |
patrol
l |
patrol l |
巡逻 |
xúnluó |
patrouille l |
36 |
to
go around an area or a building at regular times to check that it is safe and
that there is no trouble |
to go around an area
or a building at regular times to check that it is safe and that there is no
trouble |
定期去某个地区或建筑物,以检查是否安全并且没有麻烦 |
dìngqí qù mǒu gè dìqū
huò jiànzhú wù, yǐ jiǎnchá shìfǒu ānquán bìngqiě
méiyǒu máfan |
faire le tour d'une
zone ou d'un bâtiment à des heures régulières pour vérifier qu'il est sûr et
qu'il n'y a pas de problème |
37 |
巡逻;巡查 |
xúnluó; xúnchá |
巡逻;巡查 |
xúnluó; xúnchá |
Patrouille |
38 |
Troops
patrolled the border day and night |
Troops patrolled the
border day and night |
部队昼夜巡逻边境 |
bùduì zhòuyè xúnluó
biānjìng |
Des soldats ont
patrouillé la frontière jour et nuit |
39 |
牽队曰夜在境地区巡逻 |
qiān duì
yuē yè zài jìng dìqū xúnluó |
牵队曰夜在境地区巡逻 |
qiān duì yuē yè zài
jìng dìqū xúnluó |
Diriger l'équipe
pour patrouiller la zone frontalière la nuit |
40 |
部队昼夜巡逻边境 |
bùduì zhòuyè xúnluó
biānjìng |
部队昼夜巡逻边境 |
bùduì zhòuyè xúnluó
biānjìng |
Des troupes
patrouillent jour et nuit à la frontière |
41 |
Guards can be seen patrolling everywhere |
Guards can be seen patrolling everywhere |
可以看到警卫到处巡逻 |
kěyǐ kàn dào jǐngwèi dàochù
xúnluó |
On peut voir
des gardes patrouiller partout |
42 |
到处都能见到保安人员在巡逻 |
dàochù dōu néng
jiàn dào bǎo'ān rényuán zài xúnluó |
到处都能见到保安人员在巡逻 |
dàochù dōu néng jiàn dào
bǎo'ān rényuán zài xúnluó |
Le personnel de
sécurité patrouille partout |
43 |
to
drive or walk around a particular area, especially in a threatening way |
to drive or walk
around a particular area, especially in a threatening way |
开车或在特定区域走动,尤其是在威胁性的情况下 |
kāichē huò zài tèdìng
qūyù zǒudòng, yóuqí shì zài wēixié xìng de qíngkuàng xià |
pour conduire ou
marcher dans une zone particulière, en particulier d'une manière menaçante |
44 |
(尤指威胁性地)
逛荡,兩逛 |
(yóu zhǐ wēixié xìng dì)
guàngdàng, liǎng guàng |
(尤指威胁性地)逛荡,两逛 |
(yóu zhǐ wēixié xìng dì)
guàngdàng, liǎng guàng |
(Particulièrement
menaçant) errant |
45 |
Gangs
of youths patrol the streets at night |
Gangs of youths
patrol the streets at night |
青年团伙在夜间巡逻街道 |
qīngnián tuánhuǒ zài
yèjiān xúnluó jiēdào |
Des gangs de jeunes
patrouillent dans les rues la nuit |
46 |
夜里成帮结伙的年轻人在街上闲逛 |
yèlǐ chéng
bāng jiéhuǒ de niánqīng rén zài jiē shàng xiánguàng |
夜里成帮结伙的年轻人在街上闲逛 |
yèlǐ chéng bāng
jiéhuǒ de niánqīng rén zài jiē shàng xiánguàng |
Des gangs de jeunes
traîner dans la rue la nuit |
47 |
the
act of going to different parts of a building, an area, etc. to make sure
that there is no trouble or crime |
the act of going to
different parts of a building, an area, etc. To make sure that there is no
trouble or crime |
进入建筑物,区域等不同部分以确保没有麻烦或犯罪的行为 |
jìnrù jiànzhú wù, qūyù
děng bùtóng bùfèn yǐ quèbǎo méiyǒu máfan huò fànzuì de
xíngwéi |
l'acte d'aller dans
différentes parties d'un bâtiment, d'une zone, etc. pour s'assurer qu'il n'y
a pas de problème ou de crime |
48 |
巡逻;巡查 |
xúnluó; xúnchá |
巡逻;巡查 |
xúnluó; xúnchá |
Patrouille |
49 |
Security
guards make regular patrols at night |
Security guards make
regular patrols at night |
保安人员在夜间定期巡逻 |
bǎo'ān rényuán zài
yèjiān dìngqí xúnluó |
Les gardes de
sécurité font des patrouilles régulières la nuit |
50 |
夜间保安人员运时巡逻 |
yèjiān
bǎo'ān rényuán yùn shí xúnluó |
夜间保安人员运时巡逻 |
yèjiān bǎo'ān
rényuán yùn shí xúnluó |
Des gardes de
sécurité patrouillent la nuit |
51 |
a police car on patrol |
a police car on patrol |
巡逻警车 |
xúnluó jǐngchē |
une voiture de
police en patrouille |
52 |
巡逻的警车 |
xúnluó de jǐngchē |
巡逻的警车 |
xúnluó de jǐngchē |
Voiture de
police de patrouille |
53 |
a
group of soldiers, vehicles, etc. that patrol an area |
a group of soldiers,
vehicles, etc. That patrol an area |
一群在某个地区巡逻的士兵,车辆等 |
yīqún zài mǒu gè
dìqū xúnluó dí shìbīng, chēliàng děng |
un groupe de
soldats, de véhicules, etc. qui patrouillent dans une zone |
54 |
巡逻队;巡逻车队 |
xúnluó duì; xúnluó chēduì |
巡逻队;巡逻车队 |
xúnluó duì; xúnluó chēduì |
Patrouille |
55 |
a naval/police
patrol |
a naval/police
patrol |
海军/警察巡逻 |
hǎijūn/jǐngchá
xúnluó |
une patrouille
navale / policière |
56 |
海军
/ 警察巡逻队 |
hǎijūn/
jǐngchá xúnluó duì |
海军/警察巡逻队 |
hǎijūn/jǐngchá
xúnluó duì |
Marine / Patrouille
de police |
57 |
a patrol car/boat |
a patrol car/boat |
巡逻车/船 |
xúnluó chē/chuán |
une voiture /
bateau de patrouille |
58 |
巡逻车
/ 船 |
xúnluó chē/
chuán |
巡逻车/船 |
xúnluó chē/chuán |
Voiture / bateau de
patrouille |
59 |
a
group of about six boy scouts or girl guides/scouts that forms part of a
larger group |
a group of about six
boy scouts or girl guides/scouts that forms part of a larger group |
一组大约六个的男童子军或女童军/童子军 |
yī zǔ dàyuē liù
gè de nán tóngzǐ jūn huò nǚtóng jūn/tóngzǐ jūn |
un groupe d'environ
six scouts ou guides / éclaireuses faisant partie d'un groupe plus large |
60 |
童子军小队 |
tóngzǐ jūn xiǎoduì |
童子军小队 |
tóngzǐ jūn xiǎoduì |
Escouade
scoute |
61 |
patrol
man |
patrol man |
巡逻人 |
xúnluó rén |
homme de patrouille |
62 |
patrol
woman |
patrol woman |
巡逻的女人 |
xúnluó de nǚrén |
femme de patrouille |
63 |
patrol
men |
patrol men |
巡逻人员 |
xúnluó rényuán |
hommes de patrouille |
64 |
patrol
women |
patrol women |
巡逻妇女 |
xúnluó fùnǚ |
patrouille femmes |
65 |
(in the US) a police officer who walks or
drives around an area to make sure that there is no trouble or crime |
(in the US) a police officer who walks or
drives around an area to make sure that there is no trouble or crime |
(在美国)在区域内行走或驾驶以确保没有麻烦或犯罪的警务人员 |
(zài měiguó) zài qūyù nèi háng
zǒu huò jiàshǐ yǐ quèbǎo méiyǒu máfan huò fànzuì de
jǐng wù rényuán |
(aux
États-Unis) un officier de police qui marche ou circule dans une zone pour
s'assurer qu'il n'y a pas de problème ou de crime |
66 |
(美国的)巡警 |
(měiguó de) xúnjǐng |
(美国的)巡警 |
(měiguó de) xúnjǐng |
Officier de
patrouille |
67 |
patrolman
Don Lilly |
patrolman Don Lilly |
巡逻员唐·莉莉 |
xúnluó yuán táng·lìlì |
patrouilleur Don
Lilly |
68 |
巡警唐利利 |
xúnjǐng
tánglìlì |
巡警唐利利 |
xúnjǐng tánglìlì |
Patrol Donlily |
69 |
(in
Britain) an official of an association for car owners who goes to give help
to drivers who have a problem with their cars |
(in Britain) an
official of an association for car owners who goes to give help to drivers
who have a problem with their cars |
(在英国)车主协会的官员,该组织将向有汽车问题的驾驶员提供帮助 |
(zài yīngguó)
chēzhǔ xiéhuì de guānyuán, gāi zǔzhī jiāng
xiàng yǒu qìchē wèntí de jiàshǐ yuán tígōng bāngzhù |
(en Grande-Bretagne)
un responsable d'une association de propriétaires de voitures qui vient aider
les conducteurs qui ont un problème avec leur voiture |
70 |
(英国汽车协会帮助车主解决困难的)
公路巡查员,巡视员 |
(yīngguó
qìchē xiéhuì bāngzhù chēzhǔ jiějué kùnnán de)
gōnglù xúnchá yuán, xúnshì yuán |
(英国汽车协会帮助车主解决困难的)公路巡查员,巡视员 |
(yīngguó qìchē xiéhuì
bāngzhù chēzhǔ jiějué kùnnán de) gōnglù xúnchá yuán,
xúnshì yuán |
(La British
Automobile Association aide les propriétaires de voitures à résoudre leurs
problèmes) Inspecteurs routiers, inspecteurs |
71 |
patrol
wagon |
patrol wagon |
巡逻车 |
xúnluó chē |
wagon de patrouille |
72 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
73 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informel |
74 |
paddy
wagon |
paddy wagon |
稻车 |
dào chē |
wagon de paddy |
75 |
a
police van for transporting prisoners in |
a police van for
transporting prisoners in |
一辆用于运送囚犯的警车 |
yī liàng yòng yú yùnsòng
qiúfàn de jǐngchē |
un fourgon de police
pour transporter des prisonniers |
76 |
囚车 |
qiúchē |
囚车 |
qiúchē |
Voiture de prison |
77 |
patron |
patron |
顾客 |
gùkè |
patron |
78 |
顾客 |
gùkè |
顾客 |
gùkè |
Client |
79 |
a person who gives
money and support to artists and writers |
a person who gives money and support to
artists and writers |
一个向艺术家和作家提供金钱和支持的人 |
yīgè xiàng yìshùjiā hé zuòjiā
tígōng jīnqián hé zhīchí de rén |
une personne
qui donne de l'argent et du soutien aux artistes et écrivains |
80 |
(艺术家的)赞助痴
人,资助者 |
(yìshùjiā de) zànzhù chīrén,
zīzhù zhě |
(艺术家的)赞助痴人,资助者 |
(yìshùjiā de) zànzhù chīrén,
zīzhù zhě |
Parrain (d'un
artiste) |
81 |
一个向艺术家和作家提供金钱和支持的人 |
yīgè xiàng yìshùjiā hé
zuòjiā tígōng jīnqián hé zhīchí de rén |
一个向艺术家和作家提供金钱和支持的人 |
yīgè xiàng yìshùjiā
hé zuòjiā tígōng jīnqián hé zhīchí de rén |
Quelqu'un qui
fournit de l'argent et du soutien aux artistes et écrivains |
82 |
Frederick
the Great was the patron of many artists. |
Frederick the Great
was the patron of many artists. |
腓特烈大帝(Frederick
the
Great)是许多艺术家的赞助人。 |
féi tè liè dàdì (Frederick the
Great) shì xǔduō yìshùjiā de zànzhù rén. |
Frédéric le Grand
était le patron de nombreux artistes. |
83 |
腓特烈大帝是许多艺术家的赞助人 |
Féi tè liè dàdì shì
xǔduō yìshùjiā de zànzhù rén |
腓特烈大帝是许多艺术家的赞助人 |
Féi tè liè dàdì shì
xǔduō yìshùjiā de zànzhù rén |
Frédéric le Grand
était le patron de nombreux artistes |
84 |
腓特烈大帝(Frederick
the
Great)是许多艺术家的赞助人 |
féi tè liè dàdì
(Frederick the Great) shì xǔduō yìshùjiā de zànzhù rén |
腓特烈大帝(Frederick
the
Great)是许多艺术家的赞助人 |
féi tè liè dàdì (Frederick the
Great) shì xǔduō yìshùjiā de zànzhù rén |
Frédéric le Grand
est mécène de nombreux artistes |
85 |
a
famous person who supports an organization such as a charity and whose name
is used in the advertisements, etc. for the organization |
a famous person who
supports an organization such as a charity and whose name is used in the
advertisements, etc. For the organization |
支持慈善组织等组织并在组织的广告等中使用其名称的名人 |
zhīchí císhàn
zǔzhī děng zǔzhī bìng zài zǔzhī de
guǎnggào děng zhōng shǐyòng qí míngchēng de míngrén |
une personne célèbre
qui soutient une organisation telle qu'un organisme de bienfaisance et dont
le nom est utilisé dans les publicités, etc. pour l'organisation |
86 |
名义赞助人(支持慈善组织等的名人,
名字常用于有关的广告宣传中) |
míngyì zànzhù rén
(zhīchí císhàn zǔzhī děng de míngrén, míngzì chángyòng yú
yǒuguān de guǎnggào xuānchuán zhōng) |
名义赞助人(支持慈善组织等的名人,名字常用于有关的广告宣传中) |
míngyì zànzhù rén (zhīchí
císhàn zǔzhī děng de míngrén, míngzì chángyòng yú
yǒuguān de guǎnggào xuānchuán zhōng) |
Commanditaire
nominal |
87 |
(formal)
a person who uses a particular shop/store,restaurant, etc |
(formal) a person
who uses a particular shop/store,restaurant, etc |
(正式)使用特定商店/商店,餐厅等的人 |
(zhèngshì) shǐyòng tèdìng
shāngdiàn/shāngdiàn, cāntīng děng de rén |
(formel) une
personne qui utilise un magasin / magasin, un restaurant, etc. |
88 |
老主顾;
顾客;常客 |
lǎo zhǔgù;
gùkè; chángkè |
老主顾;顾客;常客 |
lǎo zhǔgù; gùkè;
chángkè |
Mécènes, clients,
habitués |
89 |
Patrons
are requested not to smoke |
Patrons are
requested not to smoke |
请顾客不要吸烟 |
qǐng gùkè bùyào
xīyān |
Les clients sont
priés de ne pas fumer |
90 |
请顾客不要吸烟 |
qǐng gùkè bùyào
xīyān |
请顾客不要吸烟 |
qǐng gùkè bùyào
xīyān |
Veuillez les clients
ne fument pas |
91 |
patronage |
patronage |
惠顾 |
huìgù |
patronage |
92 |
the support, especially
financial, that is given to a person or an organization by a patron |
the support, especially financial, that is
given to a person or an organization by a patron |
赞助人给个人或组织的支持,特别是财政上的支持 |
zànzhù rén gěi gèrén huò
zǔzhī de zhīchí, tèbié shì cáizhèng shàng de zhīchí |
le soutien,
notamment financier, accordé à une personne ou à une organisation par un
mécène |
93 |
资助;赞助 |
zīzhù; zànzhù |
资助;赞助 |
zīzhù; zànzhù |
Financement |
94 |
Patronage
of the arts comes from businesses and private individuals |
Patronage of the
arts comes from businesses and private individuals |
艺术赞助来自企业和个人 |
yìshù zànzhù láizì qǐyè hé
gèrén |
Le mécénat des arts
provient des entreprises et des particuliers |
95 |
艺术术的资助来自企业和个人 |
yìshù shù de
zīzhù láizì qǐyè hé gèrén |
艺术术的资助来自企业和个人 |
yìshù shù de zīzhù láizì
qǐyè hé gèrén |
Le financement de
l'art provient des entreprises et des particuliers |
96 |
艺术赞助来自企业和个人 |
yìshù zànzhù láizì
qǐyè hé gèrén |
艺术赞助来自企业和个人 |
yìshù zànzhù láizì qǐyè hé
gèrén |
Commanditaires d'art
d'entreprises et de particuliers |
97 |
the
system by which an important person gives help or a job to sb in return for
their support |
the system by which
an important person gives help or a job to sb in return for their
support |
重要人物提供帮助或工作以换取他们支持的系统 |
zhòngyào rénwù tígōng
bāngzhù huò gōngzuò yǐ huànqǔ tāmen zhīchí de
xìtǒng |
le système par
lequel une personne importante donne de l'aide ou un travail à sb en échange
de son soutien |
98 |
(掌权者给予提挈以换取支持的)互惠互利 |
(zhǎngquán
zhě jǐyǔ tíqiè yǐ huànqǔ zhīchí de) hùhuì hùlì |
(掌权者给予提挈以换取支持的)互惠互利 |
(zhǎngquán zhě
jǐyǔ tíqiè yǐ huànqǔ zhīchí de) hùhuì hùlì |
Réciprocité et
bénéfice mutuel |
99 |
the support that a
person gives a shop/store, restaurant, etc. by spending money there |
the support that a
person gives a shop/store, restaurant, etc. By spending money there |
一个人通过在商店/商店,饭店等处消费来提供的支持 |
yīgè rén tōngguò zài
shāngdiàn/shāngdiàn, fàndiàn děng chù xiāofèi lái
tígōng de zhīchí |
le soutien qu'une
personne donne à un magasin / magasin, un restaurant, etc. en y dépensant de
l'argent |
100 |
惠顾;光顾 |
huìgù; guānggù |
惠顾;光顾 |
huìgù; guānggù |
Patronner |
|
patroness |
patroness |
爱国 |
àiguó |
patronne |
102 |
a
female patron |
a female patron |
一位女顾客 |
yī wèi nǚ gùkè |
une patronne |
103 |
女赞助人;女资助人 |
nǚ zànzhù rén;
nǚ zīzhù rén |
女赞助人;女赞助人 |
nǚ zànzhù rén; nǚ
zànzhù rén |
Patronne |
104 |
patronize |
patronize |
光顾 |
guānggù |
fréquenter |
105 |
patronise |
patronise |
光顾 |
guānggù |
fréquenter |
106 |
光顾 |
guānggù |
光顾 |
guānggù |
Patronner |
107 |
(disapproving) to treat sb in a way that seems
friendly, but which shows that you think that they are not very intelligent,
experienced, etc. |
(disapproving) to
treat sb in a way that seems friendly, but which shows that you think that
they are not very intelligent, experienced, etc. |
(拒登)以似乎友好的方式对待某人,但表明您认为他们不是很聪明,经验丰富等。 |
(jù dēng) yǐ
sìhū yǒuhǎo de fāngshì duìdài mǒu rén, dàn
biǎomíng nín rènwéi tāmen bùshì hěn cōngmíng,
jīngyàn fēngfù děng. |
(désapprouvant) de
traiter les sb d'une manière qui semble amicale, mais qui montre que vous
pensez qu'ils ne sont pas très intelligents, expérimentés, etc. |
108 |
屈尊俯就地对待;摆出高人
一等的派头 |
Qūzūn
fǔjiù dì duìdài; bǎi chū gāorényīděng de pàitóu |
屈尊俯就地对待;摆出高人一等的派头 |
Qūzūn fǔjiù dì
duìdài; bǎi chū gāorényīděng de pàitóu |
Condescendance à
traiter, à montrer sa supériorité |
109 |
(拒登)以似乎友好的方式对待某人,但表明您认为他们不是很聪明,经验丰富等 |
(jù dēng)
yǐ sìhū yǒuhǎo de fāngshì duìdài mǒu rén, dàn
biǎomíng nín rènwéi tāmen bùshì hěn cōngmíng,
jīngyàn fēngfù děng |
(拒登)以似乎友好的方式对待某人,但表明您认为他们不是很聪明,经验丰富等 |
(jù dēng) yǐ
sìhū yǒuhǎo de fāngshì duìdài mǒu rén, dàn
biǎomíng nín rènwéi tāmen bùshì hěn cōngmíng,
jīngyàn fēngfù děng |
(Désapprobation)
Traitez quelqu'un de manière amicale, mais montrez que vous ne pensez pas
qu'il est intelligent, expérimenté, etc. |
110 |
Some
television programmes tend to patronize children |
Some television
programmes tend to patronize children |
一些电视节目倾向于光顾儿童 |
yīxiē diànshì jiémù
qīngxiàng yú guānggù értóng |
Certaines émissions
de télévision tendent à fréquenter les enfants |
111 |
有些电视节目往以大人的观点对待儿童 |
yǒuxiē
diànshì jiémù wǎng yǐ dàrén de guāndiǎn duìdài értóng |
有些电视节目往以大人的观点对待儿童 |
yǒuxiē diànshì jiémù
wǎng yǐ dàrén de guāndiǎn duìdài értóng |
Certaines émissions
de télévision traitent les enfants comme des adultes |
112 |
(formal)
to be a regular customer of a shop/store,restaurant,etc. |
(formal) to be a
regular customer of a shop/store,restaurant,etc. |
(正式)成为商店/商店,餐厅等的固定客户。 |
(zhèngshì) chéngwéi
shāngdiàn/shāngdiàn, cāntīng děng de gùdìng kèhù. |
(formel) d'être un
client régulier d'un magasin / magasin, d'un restaurant, etc. |
113 |
经常光顾 |
Jīngcháng
guānggù |
经常光顾 |
Jīngcháng guānggù |
Fréquent |
114 |
the
club is patronized by students ancd locals alike |
The club is
patronized by students ancd locals alike |
该俱乐部受到学生和当地居民的光顾 |
Gāi jùlèbù shòudào
xuéshēng hé dāngdì jūmín de guānggù |
le club est
fréquenté par les étudiants et les locaux |
115 |
学生和当地居民都经常去那个俱乐部 |
xuéshēng hé
dāngdì jūmín dōu jīngcháng qù nàgè jùlèbù |
学生和当地居民都经常去那个俱乐部 |
xuéshēng hé dāngdì
jūmín dōu jīngcháng qù nàgè jùlèbù |
Les étudiants et les
locaux se rendent souvent dans ce club |
116 |
俱乐部受到学生和当地人的光顾 |
jùlèbù shòudào
xuéshēng hé dāngdì rén de guānggù |
俱乐部受到学生和当地人的光顾 |
jùlèbù shòudào xuéshēng hé
dāngdì rén de guānggù |
Le club est
fréquenté par les étudiants et les habitants |
117 |
to
help a particular person, organization or activity by giving them money |
to help a particular
person, organization or activity by giving them money |
通过给他们钱来帮助特定的人,组织或活动 |
tōngguò gěi
tāmen qián lái bāngzhù tèdìng de rén, zǔzhī huò huódòng |
pour aider une
personne, une organisation ou une activité en particulier en leur donnant de
l'argent |
118 |
赞助;
资助 |
zànzhù; zīzhù |
赞助;赞助 |
zànzhù; zànzhù |
Parrainage |
119 |
She
patronizes many contemporary British artists. |
She patronizes many
contemporary British artists. |
她光顾了许多当代英国艺术家。 |
tā guānggùle
xǔduō dāngdài yīngguó yìshùjiā. |
Elle patronne de
nombreux artistes britanniques contemporains. |
120 |
她赞助许多英国当代艺术家 |
Tā zànzhù
xǔduō yīngguó dāngdài yìshùjiā |
她赞助许多英国当代艺术家 |
Tā zànzhù xǔduō
yīngguó dāngdài yìshùjiā |
Elle parraine de
nombreux artistes britanniques contemporains |
121 |
patronizing |
patronizing |
光顾 |
guānggù |
condescendant |
122 |
patronising |
patronising |
光顾 |
guānggù |
condescendant |
123 |
光顾 |
guānggù |
光顾 |
guānggù |
Patronner |
124 |
(disapproving) showing that you feel better, or more intelligent than sb else |
(disapproving) showing that you feel better,
or more intelligent than sb else |
(不赞成)表明您比其他人感觉更好,或更聪明 |
(bù zànchéng) biǎomíng nín bǐ
qítārén gǎnjué gèng hǎo, huò gèng cōngmíng |
(désapprouvant)
montrant que vous vous sentez mieux ou plus intelligent que sb |
125 |
自认为高人一等的;摆派头的 |
zì rènwéi gāorényīděng de;
bǎi pàitóu de |
自认为高人一等的;摆派头的 |
zì rènwéi gāorényīděng de;
bǎi pàitóu de |
Qui se
considèrent supérieurs; |
126 |
(不赞成)表明您比其他人感觉更好,或更聪明 |
(bù zànchéng) biǎomíng nín bǐ
qítārén gǎnjué gèng hǎo, huò gèng cōngmíng |
(不赞成)表明您比其他人感觉更好,更加聪明 |
(bù zànchéng) biǎomíng nín
bǐ qítā rén gǎnjué gèng hǎo, gèngjiā cōngmíng |
(Désapprouvez)
montrez que vous vous sentez mieux ou plus intelligent que les autres |
127 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
128 |
superior |
superior |
优越 |
yōuyuè |
supérieur |
129 |
a
patronizing smile |
a patronizing smile |
光荣的微笑 |
guāngróng de wéixiào |
un sourire
condescendant |
130 |
屈尊俯就的一笑 |
qūzūn
fǔjiù de yīxiào |
屈尊俯就的一笑 |
qūzūn fǔjiù de
yīxiào |
Un sourire
condescendant |
131 |
光荣的微笑 |
guāngróng de
wéixiào |
光荣的微笑 |
guāngróng de wéixiào |
Sourire glorieux |
132 |
居高临下的微笑 |
jūgāolínxià
de wéixiào |
居高临下的微笑 |
jūgāolínxià de
wéixiào |
Sourire
condescendant |
133 |
居高臨下的微笑 |
jūgāolínxià
de wéixiào |
居高临下的微笑 |
jūgāolínxià de
wéixiào |
Sourire
condescendant |
134 |
I was only trying to explain; I didn’t want
to sound patronizing |
I was only trying to explain; I didn’t want
to sound patronizing |
我只是想解释;我不想听光顾 |
wǒ zhǐshì xiǎng
jiěshì; wǒ bùxiǎng tīng guānggù |
J'essayais seulement
d'expliquer; je ne voulais pas paraître condescendant |
135 |
我只是想解释一下而已,绝无自诩清高之意 |
wǒ zhǐshì
xiǎng jiěshì yīxià éryǐ, jué wú zì xǔ
qīnggāo zhī yì |
我只是想解释一下而已,绝无自诩清高之意 |
wǒ zhǐshì xiǎng
jiěshì yīxià éryǐ, jué wú zì xǔ qīnggāo
zhī yì |
Je veux juste
l'expliquer. |
136 |
我只是想解释;
我不想听光顾 |
wǒ zhǐshì
xiǎng jiěshì; wǒ bùxiǎng tīng guānggù |
我只是想解释;我不想听光顾 |
wǒ zhǐshì xiǎng
jiěshì; wǒ bùxiǎng tīng guānggù |
Je veux juste
expliquer, je ne veux pas écouter les clients |
137 |
patronizingly |
patronizingly |
慷慨地 |
kāngkǎi de |
avec condescendance |
138 |
patronisingly |
patronisingly |
慷慨地 |
kāngkǎi de |
avec condescendance |
139 |
He
patted her hand patronizingly |
He patted her hand
patronizingly |
他慷慨地拍了拍她的手。 |
tā kāngkǎi de
pāile pāi tā de shǒu. |
Il lui tapota la
main avec condescendance |
140 |
他以上级姿态拍了拍她的手 |
tā yǐshàng
jí zītài pāile pāi tā de shǒu |
他以上级姿态拍了拍她的手 |
Tā yǐshàng jí
zītài pāile pāi tā de shǒu |
Il frappa des mains
dans un geste supérieur |
141 |
他慷慨地拍了拍她的手 |
tā
kāngkǎi de pāile pāi tā de shǒu |
他慷慨地拍了拍她的手 |
tā kāngkǎi de
pāile pāi tā de shǒu |
Il lui tapota
généreusement les mains |
142 |
patron saint |
patron saint |
守护神 |
shǒuhù shén |
saint patron |
143 |
守护神 |
shǒuhù shén |
守护神 |
shǒuhù shén |
Saint patron |
144 |
a Christian saint
who is believed to protect a particular place or group of people |
a Christian saint
who is believed to protect a particular place or group of people |
基督教圣人,被认为可以保护特定的地方或一群人 |
jīdūjiào shèngrén,
bèi rènwéi kěyǐ bǎohù tèdìng dì dìfāng huò yīqún rén |
un saint chrétien
censé protéger un lieu ou un groupe de personnes particulier |
145 |
主保;
主保圣人;守护圣人 |
zhǔ bǎo; zhǔ bǎo
shèngrén; shǒuhù shèngrén |
主保;主保圣人;守护圣人 |
zhǔ bǎo; zhǔ bǎo
shèngrén; shǒuhù shèngrén |
Protégez le
saint; protégez le saint |
146 |
基督教圣人,被认为可以保护特定的地方或一群人 |
jīdūjiào
shèngrén, bèi rènwéi kěyǐ bǎohù tèdìng dì dìfāng huò
yīqún rén |
基督教圣人,被认为可以保护特定的地方或一群人 |
jīdūjiào shèngrén,
bèi rènwéi kěyǐ bǎohù tèdìng dì dìfāng huò yīqún rén |
Saints chrétiens,
censés protéger un lieu ou un groupe de personnes particulier |
147 |
St
Patrick,Ireland’s patron saint |
St Patrick,Ireland’s
patron saint |
爱尔兰的守护神圣帕特里克 |
ài'ěrlán de shǒuhù
shénshèng pàtèlǐkè |
St Patrick, saint
patron de l’Irlande |
148 |
圣岫特里克,爱尔兰的主保圣人 |
shèng xiù tè lǐ
kè, ài'ěrlán de zhǔ bǎo shèngrén |
圣岫特里克,爱尔兰的主保圣人 |
shèng xiù tè lǐ kè,
ài'ěrlán de zhǔ bǎo shèngrén |
Saint Patrick,
patron de l'Irlande |
149 |
爱尔兰的守护神圣帕特里克 |
ài'ěrlán de
shǒuhù shénshèng pàtèlǐkè |
爱尔兰的守护神圣帕特里克 |
ài'ěrlán de shǒuhù
shénshèng pàtèlǐkè |
Gardien d'Irlande
Holy Patrick |
150 |
St
Christopher, patron saint of travellers |
St Christopher,
patron saint of travellers |
圣克里斯托弗,旅行者的守护神 |
shèng
kèlǐsītuōfú, lǚxíng zhě de shǒuhù shén |
Saint Christophe,
patron des voyageurs |
151 |
圣克利斯托弗,旅行主保摆 |
shèng kèlì sī
tuō fú, lǚxíng zhǔ bǎo bǎi |
圣克利斯托弗,旅行主保摆 |
shèng kèlì sī tuō fú,
lǚxíng zhǔ bǎo bǎi |
St Christopher,
maître de voyage |
152 |
patronymic |
patronymic |
赞助的 |
zànzhù de |
patronyme |
153 |
(technical
术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terme technique) |
154 |
a
name formed from the name of your father or a male ancestor, especially by
adding sth to the beginning or end of their name |
a name formed from
the name of your father or a male ancestor, especially by adding sth to the
beginning or end of their name |
由您父亲或男性祖先的名字组成的名字,特别是在名字的开头或结尾加上sth |
yóu nín fùqīn huò nánxìng
zǔxiān de míngzì zǔchéng de míngzì, tèbié shì zài míngzì de
kāitóu huò jiéwěi jiā shàng sth |
un nom formé à
partir du nom de votre père ou d'un ancêtre masculin, notamment en ajoutant
qc au début ou à la fin de leur nom |
155 |
从父名衍生出的名字(尤指在父亲或父系祖先之名加前、后缀) |
cóng fù míng
yǎnshēng chū de míngzì (yóu zhǐ zài fùqīn huò fùxì
zǔxiān zhī míng jiā qián, hòuzhuì) |
从父名衍生出的名字(尤指在父亲或父系祖先之名加前,后缀) |
cóng fù míng yǎnshēng
chū de míngzì (yóu zhǐ zài fùqīn huò fùxì zǔxiān
zhī míng jiā qián, hòuzhuì) |
Un nom dérivé du nom
d'un parent (en particulier un préfixe ou un suffixe au nom d'un père ou d'un
ancêtre) |
156 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
157 |
matronymic |
matronymic |
母性的 |
mǔxìng de |
matronymique |
158 |
patsy |
patsy |
麻痹 |
mábì |
patsy |
159 |
patsies |
patsies |
肉饼 |
ròu bǐng |
chattes |
160 |
(informal) a weak
person who is easily cheated or tricked, or who is forced to take the blame
for sth that sb else has done wrong |
(informal) a weak person who is easily
cheated or tricked, or who is forced to take the blame for sth that sb else
has done wrong |
(非正式)虚弱的人,容易被欺骗或欺骗,或者被迫为某人做错了事 |
(fēi zhèngshì) xūruò de rén,
róngyì bèi qīpiàn huò qīpiàn, huòzhě bèi pò wèi mǒu rén
zuò cuò liǎo shì |
(informel) une
personne faible qui est facilement trompée ou trompée, ou qui est obligée de
rejeter la faute sur ce que sb a fait de mal |
161 |
容易吃亏上当者;容易成为替罪羊者 |
róngyì
chīkuī shàngdàng zhě; róngyì chéngwéi tìzuìyáng zhě |
容易吃亏上当者;容易成为替罪羊者 |
róngyì chīkuī
shàngdàng zhě; róngyì chéngwéi tìzuìyáng zhě |
Facile à souffrir
d'être trompé; facile à devenir un bouc émissaire |
162 |
patter |
patter |
atter |
atter |
bagoutage |
163 |
the sound that is made by sth repeatedly
hitting a surface quickly and lightly |
the sound that is made by sth repeatedly
hitting a surface quickly and lightly |
某物快速轻柔地反复撞击表面的声音。 |
mǒu wù kuàisù qīngróu de
fǎnfù zhuàngjí biǎomiàn de shēngyīn. |
le son qui est
produit en frappant à plusieurs reprises une surface rapidement et légèrement |
164 |
吧塔吧塔兩响声;
急速的轻拍声 |
ba tǎ ba tǎ liǎng
xiǎngshēng; jísù de qīng pāi shēng |
吧塔吧塔两响声;急速的轻拍声 |
Ba tǎ ba tǎ liǎng
xiǎngshēng; jísù de qīng pāi shēng |
Deux sons,
tours de bar; écoutes rapides |
165 |
the
patter of feet/footsteps |
the patter of
feet/footsteps |
脚步/脚步声 |
jiǎobù/jiǎobù
shēng |
le tapotement des
pieds / pas |
166 |
哒哒的脚步声 |
dá dá de jiǎobù
shēng |
哒哒的脚步声 |
dá dá de jiǎobù shēng |
Les pas de papa |
167 |
the
patter of rain on the roof |
the patter of rain
on the roof |
屋顶上的雨声 |
wūdǐng shàng de
yǔ shēng |
le crépitement de la
pluie sur le toit |
168 |
雨打屋顶的啪哒声 |
yǔ dǎ
wūdǐng de pā dá shēng |
雨打屋顶的啪哒声 |
yǔ dǎ
wūdǐng de pā dá shēng |
Pluie crépitante sur
le toit |
169 |
屋頂上的雨聲 |
wūdǐng
shàng de yǔ shēng |
屋顶上的雨声 |
wūdǐng shàng de
yǔ shēng |
Pluie sur le toit |
170 |
fast continuous talk by sb who is trying to
sell you sth or entertain you |
fast continuous talk by sb who is trying to
sell you sth or entertain you |
某人试图卖给你或招待你的某人快速连续的讲话 |
mǒu rén shìtú mài gěi nǐ huò
zhāodài nǐ de mǒu rén kuàisù liánxù de jiǎnghuà |
conversation
rapide et continue de sb qui essaie de vous vendre quelque chose ou de vous
divertir |
171 |
(为销或娱乐的)不间断说话 |
(wèi xiāo huò
yúlè de) bù jiànduàn shuōhuà |
(为销或娱乐的)不间断说话 |
(wèi xiāo huò yúlè de) bù
jiànduàn shuōhuà |
Conversation
continue (pour les ventes ou le divertissement) |
172 |
sales patter |
sales patter |
销售模式 |
xiāoshòu móshì |
bagarre de vente |
173 |
推销员的一
口气说诘 |
tuīxiāo
yuán de yī kǒuqì shuō jí |
推销员的一口气说诘 |
tuīxiāo yuán de
yī kǒuqì shuō jí |
Le vendeur a dit
dans un souffle |
174 |
the patter of tiny
feet (informal or humorous) a way of referring to children
when sb wants, or is going to have, a baby |
the patter of tiny
feet (informal or humorous) a way of referring to children when sb wants, or
is going to have, a baby |
小脚(非正式或幽默)的敲打声,指某人想要或将要生孩子时指儿童的方式 |
xiǎojiǎo (fēi
zhèngshì huò yōumò) de qiāodǎ shēng, zhǐ mǒu
rén xiǎng yào huò jiāngyào shēng hái zǐ shí zhi er tóng
de fāngshì |
le tapotement de
petits pieds (informel ou humoristique) une manière de se référer aux enfants
quand sb veut, ou va avoir, un bébé |
175 |
(用于想要或即将有孩子时)小宝宝的脚步声 |
(yòng yú xiǎng yào huò jíjiāng
yǒu hái zǐ shí) xiǎo bǎobǎo de jiǎobù
shēng |
(为想要或即将有孩子时)小宝宝的脚步声 |
(wèi xiǎng yào huò jíjiāng
yǒu hái zǐ shí) xiǎo bǎobǎo de jiǎobù
shēng |
(Pour quand
vous voulez ou êtes sur le point d'avoir un enfant) traces de bébé |
176 |
We
can't wait to hear the patter of tiny
feet |
We can't wait to
hear the patter of tiny feet |
我们等不及要听到小脚丫的p叫声 |
wǒmen děng bùjí yào
tīng dào xiǎojiǎo yā de p jiào shēng |
Nous avons hâte
d'entendre le bruit de pieds minuscules |
177 |
我们恨不得早点有个小宝宝 |
wǒmen hènbudé
zǎodiǎn yǒu gè xiǎo bǎobǎo |
我们恨不得早点有个小宝宝 |
wǒmen hènbudé
zǎodiǎn yǒu gè xiǎo bǎobǎo |
Nous avons hâte
d'avoir un bébé plus tôt |
178 |
to
make quick, light sounds as a surface is being hit several times |
to make quick, light
sounds as a surface is being hit several times |
多次击打表面时发出轻快的声音 |
duō cì jí dǎ
biǎomiàn shí fāchū qīngkuài de shēngyīn |
pour émettre des
sons légers et rapides lorsqu'une surface est frappée plusieurs fois |
179 |
发出轻快的拍打声 |
fāchū
qīngkuài de pāidǎ shēng |
发出轻快的拍打声 |
fāchū qīngkuài
de pāidǎ shēng |
Faire une pâte |
180 |
rain
pattered against the window |
rain pattered
against the window |
雨撞在窗户上 |
yǔ zhuàng zài
chuānghù shàng |
pluie battant contre
la fenêtre |
181 |
雨点啪哒啪地敲击着窗子 |
yǔdiǎn
pā dá pā de qiāo jīzhe chuāngzi |
雨点啪哒啪地敲击着窗子 |
yǔdiǎn pā dá
pā de qiāo jīzhe chuāngzi |
La pluie crépitait
contre la fenêtre |
182 |
雨撞在窗戶上 |
yǔ zhuàng zài
chuānghù shàng |
雨撞在窗户上 |
yǔ zhuàng zài
chuānghù shàng |
La pluie frappe la
fenêtre |
183 |
to
walk with light steps in a particular direction |
to walk with light
steps in a particular direction |
在特定方向轻步走 |
zài tèdìng fāngxiàng
qīng bù zǒu |
marcher avec des pas
légers dans une direction particulière |
184 |
轻盈地走 |
qīngyíng de zǒu |
轻盈地走 |
qīngyíng de zǒu |
Marchez
légèrement |
185 |
I
heard her/eet pattering along the corridor |
I heard her/eet
pattering along the corridor |
我听到她/她在走廊上嗡嗡作响 |
wǒ tīng dào
tā/tā zài zǒuláng shàng wēng wēng zuò xiǎng |
Je l'ai entendu /
eet tâtonner le long du couloir |
186 |
我听到她步履轻盈地在走廊上走过 |
wǒ tīng
dào tā bùlǚ qīngyíng de zài zǒuláng shàng zǒuguò |
我听到她步履轻盈地在走廊上走过 |
wǒ tīng dào tā
bùlǚ qīngyíng de zài zǒuláng shàng zǒuguò |
Je l'ai entendue
marcher légèrement dans le couloir |
187 |
pattern |
pattern |
图案 |
tú'àn |
modèle |
188 |
the regular way in
which sth happens or is done |
the regular way in which sth happens or is
done |
某事发生或完成的常规方式 |
mǒu shì fāshēng huò wánchéng
de chángguī fāngshì |
la façon
régulière dont se produit ou se fait qc |
189 |
模式;方式 |
móshì; fāngshì |
模式;方式 |
móshì; fāngshì |
Le mode |
190 |
changing
patterns of behaviour |
changing patterns of
behaviour |
改变行为方式 |
gǎibiàn xíngwéi
fāngshì |
évolution des
comportements |
191 |
行为变化模式 |
xíngwéi biànhuà
móshì |
行为变化模式 |
xíngwéi biànhuà móshì |
Modèle de changement
de comportement |
192 |
改變行為方式 |
gǎibiàn xíngwéi
fāngshì |
改变行为方式 |
gǎibiàn xíngwéi
fāngshì |
Changer de
comportement |
193 |
an
irregular sleeping pattern |
an irregular
sleeping pattern |
不规则的睡眠方式 |
bù guīzé de shuìmián
fāngshì |
un rythme de sommeil
irrégulier |
194 |
不规律的睡眠模式 |
bù guīlǜ de shuìmián móshì |
不规律的睡眠模式 |
bù guīlǜ de shuìmián móshì |
Modèles de
sommeil irréguliers |
195 |
不規則的睡眠方式 |
bù guīzé de
shuìmián fāngshì |
不规则的睡眠方式 |
bù guīzé de shuìmián
fāngshì |
Modèles de sommeil
irréguliers |
196 |
The
murders all seem to follow a (similar) pattern ( happen in the same way). |
The murders all seem
to follow a (similar) pattern (happen in the same way). |
谋杀案似乎都遵循(相似的)模式(以相同的方式发生)。 |
móushā àn sìhū
dōu zūnxún (xiāngsì de) móshì (yǐ xiāngtóng de
fāngshì fǎ shēng). |
Les meurtres
semblent tous suivre un schéma (similaire) (se produisent de la même
manière). |
197 |
这些凶杀案似乎同出一辙 |
Zhèxiē
xiōngshā àn sìhū tóng chū yī zhé |
这些凶杀案似乎同出一辙 |
Zhèxiē xiōngshā
àn sìhū tóng chū yī zhé |
Ces homicides
semblent être les mêmes |
198 |
an
excellent example to copy |
an excellent example
to copy |
一个很好的例子 |
yīgè hěn hǎo de
lìzi |
un excellent exemple
à copier |
199 |
范例;典范;榜样;样板 |
fànlì; diǎnfàn;
bǎngyàng; yàngbǎn |
范例;典范;榜样;样板 |
fànlì; diǎnfàn;
bǎngyàng; yàngbǎn |
Paradigm |
200 |
一個很好的例子 |
yīgè hěn
hǎo de lìzi |
一个很好的例子 |
yīgè hěn hǎo de
lìzi |
Un bon exemple |
201 |
this
system sets the pattern for others to follow |
this system sets the
pattern for others to follow |
这个系统为其他人设定了模式 |
zhège xìtǒng wéi qítā
rén shè dìngle móshì |
ce système définit
le modèle que les autres doivent suivre |
202 |
这个系统堪为他人仿效的典范 |
zhège xìtǒng
kān wèi tā rén fǎngxiào de diǎnfàn |
这个系统堪为他人仿效的典范 |
zhège xìtǒng kān wèi
tā rén fǎngxiào de diǎnfàn |
Ce système est un
modèle à imiter |
203 |
a
regular arrangement of lines, shapes, colours, etc. as a design on material,
carpets, etc. |
a regular
arrangement of lines, shapes, colours, etc. As a design on material, carpets,
etc. |
线条,形状,颜色等的规则排列,作为材料,地毯等上的设计。 |
xiàntiáo, xíngzhuàng, yánsè
děng de guīzé páiliè, zuòwéi cáiliào, dìtǎn děng shàng de
shèjì. |
un arrangement
régulier des lignes, des formes, des couleurs, etc. en tant que conception
sur la matière, les tapis, etc. |
204 |
函案;花样;式样 |
Hán àn;
huāyàng; shìyàng |
函案;花样;式样 |
Hán àn; huāyàng; shìyàng |
Cas de lettre |
205 |
a pattern of diamonds and
squares |
a pattern of
diamonds and squares |
钻石和正方形的图案 |
zuànshí hé zhèngfāngxíng
de tú'àn |
un motif de diamants
et de carrés |
206 |
菱洛和正方私构成的图案 |
líng luò hé
zhèngfāng sī gòuchéng de tú'àn |
菱洛和正方私构成的图案 |
líng luò hé zhèngfāng
sī gòuchéng de tú'àn |
Le modèle de Ling
Luo et Zheng Fang privé |
207 |
鑽石和正方形的圖案 |
zuànshí hé
zhèngfāngxíng de tú'àn |
钻石和正方形的图案 |
zuànshí hé zhèngfāngxíng
de tú'àn |
Diamant et motif
carré |
208 |
a shirt with a floral pattern |
a shirt with a floral pattern |
有花卉图案的衬衫 |
yǒu huāhuì tú'àn de chènshān |
une chemise à
motif floral |
209 |
一择花衬衣 |
yī zé huā chènyī |
一择花球衣 |
yī zé huā qiúyī |
Chemise une
fleur |
210 |
有花卉圖案的襯衫 |
yǒu huāhuì
tú'àn de chènshān |
有花卉图案的衬衫 |
yǒu huāhuì
tú'àn de chènshān |
Chemise à motif
floral |
211 |
a design, set of instructions or shape to
cut around that you use in order to make sth |
a design, set of instructions or shape to
cut around that you use in order to make sth |
用来做某事的设计,指令集或要切出的形状 |
yòng lái zuò mǒu shì de shèjì,
zhǐlìng jí huò yào qiè chū de xíngzhuàng |
un design, un
ensemble d'instructions ou une forme à découper que vous utilisez pour faire
qc |
212 |
模型;底样;纸样 |
móxíng; dǐ
yàng; zhǐyàng |
模型;底样;纸样 |
móxíng; dǐ
yàng; zhǐyàng |
Modèle |
213 |
a
knitting pattern |
a knitting pattern |
编织图案 |
biānzhī
tú'àn |
un patron de tricot |
214 |
編織圖案 |
biānzhī
tú'àn |
编织图案 |
biānzhī
tú'àn |
Motif de tissage |
215 |
编织图样 |
biānzhī
túyàng |
编织图样 |
biānzhī
túyàng |
Motif de tissage |
216 |
She
bought a dress pattern and some |
She bought a dress
pattern and some |
她买了一套连衣裙和一些 |
tā mǎile
yī tào liányīqún hé yīxiē |
Elle a acheté un
patron de robe et quelques |
217 |
material |
material |
材料 |
cáiliào |
matériel |
218 |
她买了一幅衣服纸样和—些衣料 |
tā mǎile
yīfú yī fú zhǐyàng hé—xiē yīliào |
她买了一幅衣服纸样和—些衣料 |
tā mǎile
yīfú yī fú zhǐyàng hé—xiē yīliào |
Elle a acheté un
patron de vêtements et des vêtements |
219 |
a
small piece of material, paper, etc. that helps you choose the design of sth |
a small piece of
material, paper, etc. That helps you choose the design of sth |
一小块材料,纸张等,可以帮助您选择某物的设计 |
yī xiǎo
kuài cáiliào, zhǐzhāng děng, kěyǐ bāngzhù nín
xuǎnzé mǒu wù de shèjì |
un petit morceau de
matériel, de papier, etc. qui vous aide à choisir la conception de qc |
220 |
样品;样本 |
yàngpǐn; yàngběn |
样品;样本 |
yàngpǐn; yàngběn |
Échantillon |
221 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
222 |
sample |
sample |
样品 |
yàngpǐn |
échantillon |
223 |
wallpaper patterns |
wallpaper patterns |
墙纸图案 |
qiángzhǐ tú'àn |
motifs de
papier peint |
224 |
壁纸样品 |
bìzhǐ
yàngpǐn |
壁纸样品 |
bìzhǐ
yàngpǐn |
Échantillon de
papier peint |
225 |
to form a regular
arrangement of lines or shapes on sth |
to form a regular
arrangement of lines or shapes on sth |
在某处形成线条或形状的规则排列 |
zài mǒu chù
xíngchéng xiàntiáo huò xíngzhuàng de guīzé páiliè |
pour former un
arrangement régulier de lignes ou de formes sur qc |
226 |
构成图案(或花样) |
gòuchéng tú'àn (huò
huāyàng) |
构成图案(或花样) |
gòuchéng tú'àn (huò
huāyàng) |
Motif de composition
(ou motif) |
227 |
frost patterned the window |
frost patterned the window |
霜冻在窗户上 |
shuāngdòng zài chuānghù shàng |
givre à motifs
de la fenêtre |
228 |
霜在窗子上形成了图案 |
shuāng zài
chuāngzi shàng xíngchéngle tú'àn |
霜在窗子上形成了图案 |
shuāng zài
chuāngzi shàng xíngchéngle tú'àn |
Frost a modelé la
fenêtre |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
patrilineal |
1459 |
1459 |
pattern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|