A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  patient 1458 1458 pathetic    
1 He knows every house in his patch He knows every house in his patch 他知道他补丁中的每个房子 Tā zhīdào tā bǔdīng zhōng de měi gè fángzi Він знає кожен будинок у своєму патчі Vin znaye kozhen budynok u svoyemu patchi
2 他熟悉他 那地的每一座房子 tā shúxī tā nà dì de měi yīzuò fángzi 他熟悉他那地的每一座房子 tā shúxī tā nà dì de měi yīzuò fángzi Він знає кожен будинок на своєму місці Vin znaye kozhen budynok na svoyemu mistsi
3 She has had a lot of success in her home patch She has had a lot of success in her home patch 她在家中取得了很大的成功 tā zài jiāzhōng qǔdéle hěn dà de chénggōng Вона мала багато успіху в домашній патчі Vona mala bahato uspikhu v domashniy patchi
4 她在自己的家乡地区真是一帆风顺 tā zài zìjǐ de jiāxiāng dìqū zhēnshi yīfānfēngshùn 她在自己的家乡地区真是一帆风顺 tā zài zìjǐ de jiāxiāng dìqū zhēnshi yīfānfēngshùn Вона була справді гладкою у своєму рідному місті. Vona bula spravdi hladkoyu u svoyemu ridnomu misti.
5 她在家中取得了很大的成功 tā zài jiāzhōng qǔdéle hěn dà de chénggōng 她在家中取得了很大的成功 tā zài jiāzhōng qǔdéle hěn dà de chénggōng Вона мала великий успіх вдома Vona mala velykyy uspikh vdoma
6 diificult time diificult time 时间 shíjiān важкий час vazhkyy chas
7 艰难时亥 jiānnán shí hài 艰难时亥 jiānnán shí hài Важкі часи Vazhki chasy
8 困难的时间 kùnnán de shíjiān 困难的时间 kùnnán de shíjiān Складний час Skladnyy chas
9 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (неофіційне) (neofitsiyne)
10 period of time of the type mentioned, usually a difficult or unhappy one period of time of the type mentioned, usually a difficult or unhappy one 上述类型的时间段,通常是困难或不快乐的 shàngshù lèixíng de shíjiān duàn, tōngcháng shì kùnnán huò bù kuàilè de період часу згаданого типу, як правило, важкий або нещасний period chasu z·hadanoho typu, yak pravylo, vazhkyy abo neshchasnyy
11 段(艰难)岁月; 一段(痛苦)日子 yīduàn (jiānnán) suìyuè; yīduàn (tòngkǔ) rìzi 一段(艰难)岁月;一段(痛苦)日子 yīduàn (jiānnán) suìyuè; yīduàn (tòngkǔ) rìzi Період (важких) років; період (болючих) днів Period (vazhkykh) rokiv; period (bolyuchykh) dniv
12 上述类型的时间段,通常是困难或不快乐的 shàngshù lèixíng de shíjiān duàn, tōngcháng shì kùnnán huò bù kuàilè de 上述类型的时间段,通常是困难或不快乐的 shàngshù lèixíng de shíjiān duàn, tōngcháng shì kùnnán huò bù kuàilè de Вищезазначені типи періодів часу, як правило, важкі або нещасні Vyshchezaznacheni typy periodiv chasu, yak pravylo, vazhki abo neshchasni
13  to go through a bad/difficult /sticky patch  to go through a bad/difficult/sticky patch  经历不良/困难/粘性的补丁  jīnglì bùliáng/kùnnán/niánxìng de bǔdīng  пройти через поганий / важкий / липкий пластир  proyty cherez pohanyy / vazhkyy / lypkyy plastyr
14 经历艰难 / 困难 / 不幸的时期 jīnglì jiānnán/ kùnnán/ bùxìng de shíqí 经历艰难/困难/不幸的时期 jīnglì jiānnán/kùnnán/bùxìng de shíqí Переживає важкі / важкі / нещасні часи Perezhyvaye vazhki / vazhki / neshchasni chasy
15 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
16 purple patch purple patch 紫色补丁 zǐsè bǔdīng фіолетовий пластир fioletovyy plastyr
17 in computing in computing 在计算中 zài jìsuàn zhōng в обчислювальній техніці v obchyslyuvalʹniy tekhnitsi
18 计算机技术 jìsuànjī jìshù 计算机技术 jìsuànjī jìshù Комп'ютерні технології Komp'yuterni tekhnolohiyi
19 a small piece of code (instructions that a computer can understand) which can be added to a computer program to improve it or to correct a fault a small piece of code (instructions that a computer can understand) which can be added to a computer program to improve it or to correct a fault 一小段代码(计算机可以理解的指令),可以将其添加到计算机程序中以进行改进或纠正故障 yī xiǎoduàn dàimǎ (jìsuànjī kěyǐ lǐjiě de zhǐlìng), kěyǐ jiāng qí tiānjiā dào jìsuànjī chéngxù zhōng yǐ jìnxíng gǎijìn huò jiūzhèng gùzhàng невеликий фрагмент коду (інструкції, які комп'ютер може зрозуміти), який можна додати до комп'ютерної програми для її покращення або виправлення помилки nevelykyy frahment kodu (instruktsiyi, yaki komp'yuter mozhe zrozumity), yakyy mozhna dodaty do komp'yuternoyi prohramy dlya yiyi pokrashchennya abo vypravlennya pomylky
20 修补程序;补丁 xiūbǔ chéngxù; bǔdīng 补丁程序;补丁 bǔdīng chéngxù; bǔdīng Патч Patch
21 Follow the instructions below to download and install the patch Follow the instructions below to download and install the patch 请按照以下说明下载并安装补丁 qǐng ànzhào yǐxià shuōmíng xiàzài bìng ānzhuāng bǔdīng Дотримуйтесь інструкцій нижче, щоб завантажити та встановити виправлення Dotrymuytesʹ instruktsiy nyzhche, shchob zavantazhyty ta vstanovyty vypravlennya
22 照下面的说明下载并安装修补程序 ànzhào xiàmiàn de shuōmíng xiàzài bìng ānzhuāng xiūbǔ chéngxù 按照下面的说明下载并安装修补程序 ànzhào xiàmiàn de shuōmíng xiàzài bìng ānzhuāng xiūbǔ chéngxù Дотримуйтесь інструкцій нижче, щоб завантажити та встановити виправлення Dotrymuytesʹ instruktsiy nyzhche, shchob zavantazhyty ta vstanovyty vypravlennya
23 请按照以下说明下载并安装补丁 qǐng ànzhào yǐxià shuōmíng xiàzài bìng ānzhuāng bǔdīng 请按照以下说明下载并安装补丁 qǐng ànzhào yǐxià shuōmíng xiàzài bìng ānzhuāng bǔdīng Дотримуйтесь інструкцій нижче, щоб завантажити та встановити виправлення Dotrymuytesʹ instruktsiy nyzhche, shchob zavantazhyty ta vstanovyty vypravlennya
24 be not a patch on sb/sth be not a patch on sb/sth 不是某人的补丁 bùshì mǒu rén de bǔdīng не бути лат на sb / sth ne buty lat na sb / sth
25 (informal) to be much less good, attractive, etc. than sb/sth else  (informal) to be much less good, attractive, etc. Than sb/sth else  (非正式)比其他某物好,吸引力等少 (fēi zhèngshì) bǐ qítā mǒu wù hǎo, xīyǐn lì děng shǎo (неформально) бути набагато менш хорошим, привабливим тощо, ніж sb / sth (neformalʹno) buty nabahato mensh khoroshym, pryvablyvym toshcho, nizh sb / sth
26 远不如;远比…逊色 yuǎn bùrú; yuǎn bǐ…xùnsè 远不如;远比...逊色 yuǎn bùrú; yuǎn bǐ... Xùnsè Набагато гірше, ніж набагато гірше Nabahato hirshe, nizh nabahato hirshe
27 sth (with sth) to cover a hole or a worn place, especially in clothes, with a piece of cloth or other material  〜sth (with sth) to cover a hole or a worn place, especially in clothes, with a piece of cloth or other material  〜(用某物)用一块布或其他材料覆盖一个洞或一个破旧的地方,尤其是在衣服上 〜(yòng mǒu wù) yòng yīkuài bù huò qítā cáiliào fùgài yīgè dòng huò yīgè pòjiù dì dìfāng, yóuqí shì zài yīfú shàng ~ Sth (з sth), щоб прикрити отвір або зношене місце, особливо в одязі, шматочком тканини або іншого матеріалу ~ Sth (z sth), shchob prykryty otvir abo znoshene mistse, osoblyvo v odyazi, shmatochkom tkanyny abo inshoho materialu
28 打补丁;缝补;修补 dǎ bǔdīng; féngbǔ; xiūbǔ 打补丁;缝补;修补 dǎ bǔdīng; féngbǔ; xiūbǔ Патч Patch
29 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
30 mend mend 修补 xiūbǔ поправляти popravlyaty
31 patched jeans  patched jeans  贴布牛仔裤 tiē bù niúzǎikù накладні джинси nakladni dzhynsy
32 带杯丁的牛仔裤 dài bēi dīng de niúzǎikù 带杯丁的牛仔裤 dài bēi dīng de niúzǎikù Джинси з чашками Dzhynsy z chashkamy
33  to patch a hole in the roof  to patch a hole in the roof  在屋顶上打一个洞  zài wūdǐng shàng dǎ yīgè dòng  проклеїти отвір у даху  prokleyity otvir u dakhu
34 补屋顶的漏洞 xiūbǔ wūdǐng de lòudòng 修补屋顶的防御 xiūbǔ wūdǐng de fángyù Закріплення отворів у даху Zakriplennya otvoriv u dakhu
35 patch sb/sth through (to sb/sth) to connect telephone or electronic equipment temporarily patch sb/sth through (to sb/sth) to connect telephone or electronic equipment temporarily 通过sb / sth修补(到sb / sth)以临时连接电话或电子设备 tōngguò sb/ sth xiūbǔ (dào sb/ sth) yǐ línshí liánjiē diànhuà huò diànzǐ shèbèi патч sb / sth through (to sb / sth) для тимчасового підключення телефонного чи електронного обладнання patch sb / sth through (to sb / sth) dlya tymchasovoho pidklyuchennya telefonnoho chy elektronnoho obladnannya
36 (临时把电话、电子设备)接通,连通 (línshí bǎ diànhuà, diànzǐ shèbèi) jiē tōng, liántōng (临时把电话,电子设备)相连,连通 (línshí bǎ diànhuà, diànzǐ shèbèi) xiānglián, liántōng (Тимчасово підключіть телефонне та електронне обладнання) (Tymchasovo pidklyuchitʹ telefonne ta elektronne obladnannya)
37 通过sb / sth修补(到sb / sth)以临时连接电话或电子设备 tōngguò sb/ sth xiūbǔ (dào sb/ sth) yǐ línshí liánjiē diànhuà huò diànzǐ shèbèi 通过sb / sth修补(到sb / sth)以临时连接电话或电子设备 tōngguò sb/ sth xiūbǔ (dào sb/ sth) yǐ línshí liánjiē diànhuà huò diànzǐ shèbèi Патч через sb / sth (до sb / sth), щоб тимчасово підключити телефон або електронний пристрій Patch cherez sb / sth (do sb / sth), shchob tymchasovo pidklyuchyty telefon abo elektronnyy prystriy
38 She was patched through to London on the satellite link She was patched through to London on the satellite link 她在卫星链接上直达伦敦。 tā zài wèixīng liànjiē shàng zhídá lúndūn. Її проправили до Лондона по супутниковому каналу Yiyi propravyly do Londona po suputnykovomu kanalu
39 她经卫星线路与伦敦接通了 tā jīng wèixīng xiànlù yǔ lúndūn jiē tōngle 她经卫星线路与伦敦相连了 Tā jīng wèixīng xiànlù yǔ lúndūn xiāngliánle Вона була підключена до Лондона через супутникову лінію Vona bula pidklyuchena do Londona cherez suputnykovu liniyu
40 patch sth together to make sth from several different parts, especially in a quick careless way patch sth together to make sth from several different parts, especially in a quick careless way 拼凑在一起,从几个不同的部分拼凑而成 pīncòu zài yīqǐ, cóng jǐ gè bùtóng de bùfèn pīncòu ér chéng наклеїти що-небудь разом, щоб зробити що-небудь з декількох різних частин, особливо у швидкому недбалому способі nakleyity shcho-nebudʹ razom, shchob zrobyty shcho-nebudʹ z dekilʹkokh riznykh chastyn, osoblyvo u shvydkomu nedbalomu sposobi
41  拼凑;草草拼合  pīncòu; cǎocǎo pīnhé  拼凑;草草拼合  pīncòu; cǎocǎo pīnhé  Шматок разом  Shmatok razom
42 拼凑在一起,从几个不同的部分拼凑而成,尤其是以一种粗心的方式 pīncòu zài yīqǐ, cóng jǐ gè bùtóng de bùfèn pīncòu ér chéng, yóuqí shì yǐ yī zhǒng cūxīn de fāngshì 拼凑在一起,从几个不同的部分拼凑而成,尤其是以一种粗心的方式 pīncòu zài yīqǐ, cóng jǐ gè bùtóng de bùfèn pīncòu ér chéng, yóuqí shì yǐ yī zhǒng cūxīn de fāngshì Складені разом, складені разом з кількох різних частин, особливо необережно Skladeni razom, skladeni razom z kilʹkokh riznykh chastyn, osoblyvo neoberezhno
43 They hope to be able to patch together a temporary settlement They hope to be able to patch together a temporary settlement 他们希望能够修补临时定居点 tāmen xīwàng nénggòu xiūbǔ línshí dìngjū diǎn Вони сподіваються, що зможуть закріпити тимчасове поселення Vony spodivayutʹsya, shcho zmozhutʹ zakripyty tymchasove poselennya
44 他们希望能草草搭成一个临时安置区 tāmen xīwàng néng cǎocǎo dā chéng yīgè línshí ānzhì qū 他们希望能草草搭成一个临时安置区 tāmen xīwàng néng cǎocǎo dā chéngyīgè línshí ānzhì qū Вони сподіваються зробити поспішне місце Vony spodivayutʹsya zrobyty pospishne mistse
45 patch sth/sb up  patch sth/sb up  修补某物/某物 xiūbǔ mǒu wù/mǒu wù патч sth / sb вгору patch sth / sb vhoru
46 to repair sth espe­cially in a temporary way by adding a new piece of material or a patch  to repair sth espe­cially in a temporary way by adding a new piece of material or a patch  特别是通过添加新材料或补丁来临时修复某物 tèbié shì tōngguò tiānjiā xīn cáiliào huò bǔdīng láilínshí xiūfù mǒu wù виправити що-небудь особливо тимчасово, додавши новий шматок матеріалу або пластир vypravyty shcho-nebudʹ osoblyvo tymchasovo, dodavshy novyy shmatok materialu abo plastyr
47 修理;(尤指)临时修补 xiūlǐ;(yóu zhǐ) línshí xiūbǔ 修理;(尤指)临时修补 xiūlǐ;(yóu zhǐ) línshí xiūbǔ Ремонт (особливо) тимчасовий ремонт Remont (osoblyvo) tymchasovyy remont
48 Just to patch the boat up will cost £10 000. Just to patch the boat up will cost £10 000. 仅仅为了修补这艘船就要花费一万英镑。 jǐnjǐn wèile xiūbǔ zhè sōu chuán jiù yào huāfèi yī wàn yīngbàng. Просто заплатити човен коштуватиме 10 000 фунтів стерлінгів. Prosto zaplatyty choven koshtuvatyme 10 000 funtiv sterlinhiv.
49 小船简单地修一下就得花 1 万英镑 Xiǎochuán jiǎndān de xiū yīxià jiù dé huā 1 wàn yīngbàng 小船简单地修一下就得花1万英镑 Xiǎochuán jiǎndān de xiū yīxià jiù dé huā 1 wàn yīngbàng Простий ремонт катера коштуватиме 10 000 фунтів Prostyy remont katera koshtuvatyme 10 000 funtiv
50 仅仅为了修补这艘船就要花费一万英镑 jǐnjǐn wèile xiūbǔ zhè sōu chuán jiù yào huāfèi yī wàn yīngbàng 仅仅为了修补这艘船就要花费一万英镑 jǐnjǐn wèile xiūbǔ zhè sōu chuán jiù yào huāfèi yī wàn yīngbàng Варто було б коштувати 10000 фунтів просто для ремонту корабля Varto bulo b koshtuvaty 10000 funtiv prosto dlya remontu korablya
51 to treat sb’s injuries, especially quickly or temporarily to treat sb’s injuries, especially quickly or temporarily 治疗某人的受伤,特别是迅速或暂时 zhìliáo mǒu rén de shòushāng, tèbié shì xùnsù huò zhànshí для лікування травм зб, особливо швидко або тимчасово dlya likuvannya travm zb, osoblyvo shvydko abo tymchasovo
52 临时包扎(伤口);仓促处理 (损伤) línshí bāozā (shāngkǒu); cāngcù chǔlǐ (sǔnshāng) 临时包扎(伤口);仓促处理(损伤) lín shí bāozā (shāngkǒu); cāngcù chǔlǐ (sǔnshāng) Тимчасове перев’язування (рана); поспішне лікування (пошкодження) Tymchasove perevʺyazuvannya (rana); pospishne likuvannya (poshkodzhennya)
53 The doctor will soon patch you up The doctor will soon patch you up 医生很快会给你补上 yīshēng hěn kuài huì gěi nǐ bǔ shàng Невдовзі лікар вас закріпить Nevdovzi likar vas zakripytʹ
54 大吴稂快 就会给你处理包扎好的 dà wú láng kuài jiù huì gěi nǐ chǔlǐ bāozā hǎo de 大吴稂快就会给你处理包扎好的 dà wú láng kuài jiù huì gěi nǐ chǔlǐ bāozā hǎo de Незабаром Даву впорається з бинтуванням для вас Nezabarom Davu vporayetʹsya z byntuvannyam dlya vas
55 to try to stop arguing with sb and be friends again  to try to stop arguing with sb and be friends again  试图停止与某人争吵并再次成为朋友 shìtú tíngzhǐ yǔ mǒu rén zhēngchǎo bìng zàicì chéngwéi péngyǒu спробувати перестати сперечатися з sb і знову бути друзями sprobuvaty perestaty sperechatysya z sb i znovu buty druzyamy
56 言归于好 yánguīyúhǎo 言归于好 yánguīyúhǎo Поставте назад Postavte nazad
57 They've managed to patch up their differences They've managed to patch up their differences 他们设法弥补差异 tāmen shèfǎ míbǔ chāyì Їм вдалося виправити свої відмінності Yim vdalosya vypravyty svoyi vidminnosti
58 他们终于弥合了 分歧 tāmen zhōngyú míhéle fēnqí 他们终于弥合了分裂 tāmen zhōngyú míhéle fēnliè Вони нарешті усунули розбіжності Vony nareshti usunuly rozbizhnosti
59 Have you tried patching things up with her? Have you tried patching things up with her? 您是否尝试过与她联系? nín shìfǒu chángshìguò yǔ tā liánxì? Ви спробували виправити речі з нею? Vy sprobuvaly vypravyty rechi z neyu?
60 如有没有试试跟她和好? Rú yǒu méiyǒu shì shì gēn tā hé hǎo? 如果没有试试跟她和好? Rúguǒ méiyǒu shì shì gēn tā hé hǎo? Якщо ні, спробуйте примиритися з нею? Yakshcho ni, sprobuyte prymyrytysya z neyu?
61  to agree on sth, especially after long discussions and even though the agreement is not exactly what everyone wants   To agree on sth, especially after long discussions and even though the agreement is not exactly what everyone wants   就某事达成协议,尤其是经过长时间的讨论,即使该协议并非所有人都想要的  Jiù mǒu shì dáchéng xiéyì, yóuqí shì jīngguò cháng shíjiān de tǎolùn, jíshǐ gāi xiéyì bìngfēi suǒyǒu rén dōu xiǎng yào de  домовлятися про що-небудь, особливо після довгих дискусій, і навіть незважаючи на те, що угода не є точно такою, якою всі хочуть  domovlyatysya pro shcho-nebudʹ, osoblyvo pislya dovhykh dyskusiy, i navitʹ nezvazhayuchy na te, shcho uhoda ne ye tochno takoyu, yakoyu vsi khochutʹ
62 勉强同意 miǎnqiáng tóngyì 勉强同意 miǎnqiáng tóngyì Ледь погоджуюсь Ledʹ pohodzhuyusʹ
63 They managed to patch up a deal They managed to patch up a deal 他们设法达成协议 tāmen shèfǎ dáchéng xiéyì Їм вдалося зафіксувати угоду Yim vdalosya zafiksuvaty uhodu
64 他们勉强达成交易 tāmen miǎnqiáng dáchéng jiāoyì 他们勉强达成交易 tāmen miǎnqiáng dáchéng jiāoyì Вони ледве укладають угоду Vony ledve ukladayutʹ uhodu
65 他们设法达成协议 tāmen shèfǎ dáchéng xiéyì 他们致力于达成协议 tāmen zhìlì yú dáchéng xiéyì Їм вдалося досягти домовленості Yim vdalosya dosyahty domovlenosti
66 patch-ouli  patch-ouli  贴片乌利 tiē piàn wū lì патч-оулі patch-ouli
67  a perfume made with oil from the leaves of a South East Asian bush   a perfume made with oil from the leaves of a South East Asian bush   用东南亚灌木丛的叶子制成的用油制成的香水  yòng dōngnányà guànmù cóng de yèzi zhì chéng de yòng yóu zhì chéng de xiāngshuǐ  парфум, виготовлений з олією з листя південно-азіатського куща  parfum, vyhotovlenyy z oliyeyu z lystya pivdenno-aziat·sʹkoho kushcha
68 广藿香水 guǎng huò xiāngshuǐ 广藿香水 guǎng huò xiāngshuǐ Парфуми Patchouli Parfumy Patchouli
69 patchwork  patchwork  拼凑而成 pīncòu ér chéng печворк pechvork
70 a type of needlework in which small pieces of cloth of different colours or designs are sewn together a type of needlework in which small pieces of cloth of different colours or designs are sewn together 一种将不同颜色或图案的小块布缝在一起的针线活 yī zhǒng jiāng bùtóng yánsè huò tú'àn de xiǎo kuài bù fèng zài yīqǐ de zhēnxiàn huó тип рукоділля, в якому зшиті між собою невеликі шматочки тканини різного кольору або дизайну typ rukodillya, v yakomu zshyti mizh soboyu nevelyki shmatochky tkanyny riznoho kolʹoru abo dyzaynu
71  (不同形状杂色布块的 ) 拼缝物;拼布工艺  (bùtóng xíngzhuàng zá sè bù kuài de) pīn fèng wù; pīn bù gōngyì  (不同形状杂色布块的)拼缝物;拼布工艺  (bùtóng xíngzhuàng zá sè bù kuài de) pīn fèng wù; pīn bù gōngyì  (Різноманітні форми строкатого полотна) печворк; печворк  (Riznomanitni formy strokatoho polotna) pechvork; pechvork
72 a patchwork quilt a patchwork quilt 拼布被子 pīn bù bèizi ковдра з печворку kovdra z pechvorku
73 拼布衍缝盖被  pīn bù yǎn fèng gài bèi  拼布衍缝盖被 pīn bù yǎn fèng gài bèi Ковдра з лоскутного ковдри Kovdra z loskutnoho kovdry
74 拼布被子 pīn bù bèizi 拼布被子 pīn bù bèizi Плетена ковдра Pletena kovdra
75 a thing that is made up of many different pieces or parts a thing that is made up of many different pieces or parts 由许多不同的零件组成的东西 yóu xǔduō bùtóng de língjiàn zǔchéng de dōngxī річ, яка складається з безлічі різних деталей або деталей rich, yaka skladayetʹsya z bezlichi riznykh detaley abo detaley
76  拼凑之物:  pīncòu zhī wù:  拼凑之物:  pīncòu zhī wù:  Печворк:  Pechvork:
77 a patchwork of  different styles and cultures A patchwork of  different styles and cultures 不同风格和文化的拼凑而成 Bùtóng fēnggé hé wénhuà de pīncòu ér chéng печворк різних стилів та культур pechvork riznykh styliv ta kulʹtur
78 不同风格和文化的拼合 bùtóng fēnggé hé wénhuà de pīnhé 不同风格和文化的拼合 bùtóng fēnggé hé wénhuà de pīnhé Поєднання різних стилів та культур Poyednannya riznykh styliv ta kulʹtur
79 From the plane, the landscape was just a patchwork of fields From the plane, the landscape was just a patchwork of fields 从飞机上看,风景只是一片错落的田野 cóng fēijī shàng kàn, fēngjǐng zhǐshì yīpiàn cuòluò de tiányě З літака краєвид був просто клаптиком полів Z litaka krayevyd buv prosto klaptykom poliv
80 .丛飞机上俯瞰,满目是田园交错的景色 . Cóng fēijī shàng fǔkàn, mǎnmù shì tiányuán jiāocuò de jǐngsè 。丛飞机上俯瞰,满目是田园交错的景色 . Cóng fēijī shàng fǔkàn, mǎnmù shì tiányuán jiāocuò de jǐngsè З виду з літака він сповнений ідилічних декорацій Z vydu z litaka vin spovnenyy idylichnykh dekoratsiy
81 从飞机上看,风景只是一片错落的田野 cóng fēijī shàng kàn, fēngjǐng zhǐshì yīpiàn cuòluò de tiányě 从飞机上看,风景只是一片错落的田野 cóng fēijī shàng kàn, fēngjǐng zhǐshì yīpiàn cuòluò de tiányě З літака краєвид - це просто розкидане поле Z litaka krayevyd - tse prosto rozkydane pole
82 patchy patchy 斑驳的 bānbó de плямистий plyamystyy
83  existing or happening in some places and not other  existing or happening in some places and not other  存在或发生在某些地方而不是其他地方  cúnzài huò fāshēng zài mǒu xiē dìfāng ér bùshì qítā dìfāng  існуючі або відбуваються в деяких місцях, а не в інших  isnuyuchi abo vidbuvayutʹsya v deyakykh mistsyakh, a ne v inshykh
84 零散的;散落沾;分布木为的 língsàn de; sànluò zhān; fēnbù mù wéi de 零散的;散落沾;分布木为的 língsàn de; sànluò zhān; fēnbù mù wéi de Розсіяний; розсіяний; Rozsiyanyy; rozsiyanyy;
85 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
86 uneven uneven 不均匀的 bù jūnyún de нерівномірний nerivnomirnyy
87 patchy fog  patchy fog  片状雾 piàn zhuàng wù плямистий туман plyamystyy tuman
88  团团的雾   tuántuán de wù   团团的雾  tuántuán de wù  Маса туману  Masa tumanu
89 片状雾 piàn zhuàng wù 片状雾 piàn zhuàng wù Пластівчастий туман Plastivchastyy tuman
90 the grass was dry and patchy. the grass was dry and patchy. 草干又斑。 cǎo gàn yòu bān. трава була сухою і пятнистою. trava bula sukhoyu i pyatnystoyu.
91 干了,东一片西一片的 Cǎo dōu gànle, dōng yīpiàn xī yīpiàn de 草都干了,东一片西一片的 Cǎo dōu gànle, dōng yīpiàn xī yīpiàn de Трава суха. Trava sukha.
92 草干又斑 cǎo gàn yòu bān 草干又斑 cǎo gàn yòu bān Висушена і плямиста трава Vysushena i plyamysta trava
93 also  also  також takozh
94 spotty spotty 参差不齐 cēncī bù qí плямистий plyamystyy
95  not complete; good in some parts, but not in others  not complete; good in some parts, but not in others  不完整在某些地方好,但在其他地方不好  bù wánzhěng zài mǒu xiē dìfāng hǎo, dàn zài qítā dìfāng bù hǎo  не повно; добре в деяких частинах, але в інших не  ne povno; dobre v deyakykh chastynakh, ale v inshykh ne
96 不完整的;参差不齐的 bù wánzhěng de; cēncī bù qí de 不完整的;参差不齐的 bù wánzhěng de; cēncī bù qí de Неповний Nepovnyy
97 a patchy knowledge of  Spanish a patchy knowledge of  Spanish 一点西班牙语知识 yīdiǎn xībānyá yǔ zhīshì лагідні знання іспанської мови lahidni znannya ispansʹkoyi movy
98 一点西班牙语知识 yīdiǎn xībānyá yǔ zhīshì 一点样本知识 yīdiǎn yàngběn zhīshì Трохи знання іспанської мови Trokhy znannya ispansʹkoyi movy
99 班西牙语一知半解 duì bān xī yá yǔ yīzhībànjiě 对班西牙语一知半解 duì bān xī yá yǔ yīzhībànjiě Мало знань про Бансу Malo znanʹ pro Bansu
100  It was a patchy performance.  It was a patchy performance.  这是一个斑驳的表演。  zhè shì yīgè bānbó de biǎoyǎn.  Це було виправлене виступ.  Tse bulo vypravlene vystup.
  那是一素质不齐的演出 Nà shì yī chǎng sù zhí bù qí de yǎnchū 那是一场素质不齐的演出 Nà shì yī chǎng sù zhí bù qí de yǎnchū Це було шоу нерівномірної якості Tse bulo shou nerivnomirnoyi yakosti
102 这是一个斑驳的表演 zhè shì yīgè bānbó de biǎoyǎn 这是一个斑驳的表演 zhè shì yīgè bānbó de biǎoyǎn Це строкате шоу Tse strokate shou
103 patchily patchily 零星地 língxīng dì палкий palkyy
104 零星地 língxīng dì 零星地 língxīng dì Спорадично Sporadychno
105 patchi­ness patchi­ness 修补性 xiūbǔ xìng попрілості poprilosti
106 斑驳 bānbó 斑驳 bānbó Плямистий Plyamystyy
107 pate (old use or humorous) the top part of the head, especially when there is no hair on it  pate (old use or humorous) the top part of the head, especially when there is no hair on it  脑袋(旧的或幽默的)的头部,尤其是没有头发的时候 nǎodai (jiù de huò yōumò de) de tóu bù, yóuqí shì méiyǒu tóufǎ de shíhòu паштет (старе використання або жартівливий) верхню частину голови, особливо коли на ній немає волосся pashtet (stare vykorystannya abo zhartivlyvyy) verkhnyu chastynu holovy, osoblyvo koly na niy nemaye volossya
108  头顶;(尤指)秃顶,光顶  tóudǐng;(yóu zhǐ) tūdǐng, guāng dǐng  头顶;(尤指)秃顶,光顶  tóudǐng;(yóu zhǐ) tūdǐng, guāng dǐng  Надземні (особливо) лисі, світлі  Nadzemni (osoblyvo) lysi, svitli
109 the sun beat down on his bald pate the sun beat down on his bald pate 太阳落在他的秃头上 tàiyáng luò zài tā de tūtóu shàng сонце збило його лисий паштет sontse zbylo yoho lysyy pashtet
110 灼热的阳光直射到他那光光的秃顶上 zhuórè de yángguāng zhíshè dào tā nà guāng guāng de tūdǐng shàng 灼热的阳光直射到他那光光的秃顶上 zhuórè de yángguāng zhíshè dào tā nà guāng guāng de tūdǐng shàng Палюче сонце вражає його сяючою облисінням Palyuche sontse vrazhaye yoho syayuchoyu oblysinnyam
111 太阳落在他的秃头上 tàiyáng luò zài tā de tūtóu shàng 太阳落在他的秃头上 tàiyáng luò zài tā de tūtóu shàng Сонце сідає на його лисину Sontse sidaye na yoho lysynu
112 pâté pâté â â паштет pashtet
113  a soft mixture of very finely chopped meat or fish, served cold and used for spreading on bread, etc.  a soft mixture of very finely chopped meat or fish, served cold and used for spreading on bread, etc.  切碎的肉或鱼的软混合物,冷后用于在面包等上摊开。  qiē suì de ròu huò yú de ruǎn hùnhéwù, lěng hòu yòng yú zài miànbāo děng shàng tān kāi.  м’яка суміш дуже дрібно нарізаного м’яса або риби, подається холодно і використовується для викладання на хліб тощо.  mʺyaka sumish duzhe dribno narizanoho mʺyasa abo ryby, podayetʹsya kholodno i vykorystovuyetʹsya dlya vykladannya na khlib toshcho.
114 鱼酱,肉酱(用作冷盘,涂于面包等上 Yú jiàng, ròu jiàng (yòng zuò lěngpán, tú yú miànbāo děng shàng 鱼酱,肉酱(利用冷盘,涂于面包等上 Yú jiàng, ròu jiàng (lìyòng lěngpán, tú yú miànbāo děng shàng Рибний соус, м’ясний соус (для нарізки, на хліб тощо) Rybnyy sous, mʺyasnyy sous (dlya narizky, na khlib toshcho)
115 切碎的肉或鱼的软混合物,冷后用于在面包等上摊开。 qiē suì de ròu huò yú de ruǎn hùnhéwù, lěng hòu yòng yú zài miànbāo děng shàng tān kāi. 切碎的肉或鱼的软混合物,冷后用于在面包等上摊开。 qiē suì de ròu huò yú de ruǎn hùnhéwù, lěng hòu yòng yú zài miànbāo děng shàng tān kāi. М’яка суміш з подрібненого м’яса або риби, яку використовують для охолодження на хлібі тощо, після охолодження. Mʺyaka sumish z podribnenoho mʺyasa abo ryby, yaku vykorystovuyutʹ dlya okholodzhennya na khlibi toshcho, pislya okholodzhennya.
116 pâté  de foie gras  Pâté  de foie gras  鹅肝酱 É gān jiàng pâté de foie gras pâté de foie gras
117 foie gras foie gras 鹅肝 é gān фуа-гра fua-hra
118 from French from French 来自法国 láizì fàguó з французької z frantsuzʹkoyi
119  an expensive type of made from the liver of a goose   an expensive type of made from the liver of a goose   一种由鹅肝制成的昂贵类型  yī zhǒng yóu é gān zhì chéng de ángguì lèixíng  дорогий вид, виготовлений з печінки гусака  dorohyy vyd, vyhotovlenyy z pechinky husaka
120 鹤肝酱 hè gān jiàng 鹤肝酱 hè gān jiàng Журавлинний соус з журавлини Zhuravlynnyy sous z zhuravlyny
121 [patella  [patella  [髌骨 [bìngǔ [пателла [patella
122 patellae patellae ella骨 ella gǔ календули kalenduly
123  (anatomy)   (anatomy)   (解剖学)  (jiěpōu xué)  (анатомія)  (anatomiya)
124 the kneecap the kneecap 膝盖骨 xīgàigǔ колінної чашечки kolinnoyi chashechky
125  膝盖骨;擴骨  xīgàigǔ; kuò gǔ  正极骨;扩骨  zhèngjí gǔ; kuò gǔ  Наколінник  Nakolinnyk
126 picture  picture  图片 túpiàn малюнок malyunok
127 body body 身体 shēntǐ тіло tilo
128 parent  parent  父母 fùmǔ батьківський batʹkivsʹkyy
129  an official right to be the only person to make, use or sell a product or an invention; a document that proves this   an official right to be the only person to make, use or sell a product or an invention; a document that proves this   成为制造,使用或出售产品或发明的唯一人的正式权利;证明这一点的文件  chéngwéi zhìzào, shǐyòng huò chūshòu chǎnpǐn huò fāmíng de wéiyī rén de zhèngshì quánlì; zhèngmíng zhè yīdiǎn de wénjiàn  офіційне право бути єдиною особою, яка виготовляє, використовує чи продає товар чи винахід; документ, який це підтверджує  ofitsiyne pravo buty yedynoyu osoboyu, yaka vyhotovlyaye, vykorystovuye chy prodaye tovar chy vynakhid; dokument, yakyy tse pidtverdzhuye
130 专利权;专利证书 zhuānlì quán; zhuānlì zhèngshū 专利权;专利证书 zhuānlì quán; zhuānlì zhèngshū Патентне право Patentne pravo
131 to apply for/obtain a patent on an invention to apply for/obtain a patent on an invention 申请/获得一项发明专利 shēnqǐng/huòdé yī xiàng fāmíng zhuānlì подати заявку на отримання / отримати патент на винахід podaty zayavku na otrymannya / otrymaty patent na vynakhid
132  申请 / 获得发明专利权  shēnqǐng/ huòdé fāmíng zhuānlì quán  申请/获得发明专利权  shēnqǐng/huòdé fāmíng zhuānlì quán  Застосування / Отримання патенту на винахід  Zastosuvannya / Otrymannya patentu na vynakhid
133 申请/获得一项发明专利 shēnqǐng/huòdé yī xiàng fāmíng zhuānlì 申请/获得一项发明专利 shēnqǐng/huòdé yī xiàng fāmíng zhuānlì Заява / отримання патенту на винахід Zayava / otrymannya patentu na vynakhid
134 The device was protected by patent.  The device was protected by patent.  该设备受专利保护。 Gāi shèbèi shòu zhuānlì bǎohù. Пристрій було захищено патентом. Prystriy bulo zakhyshcheno patentom.
135 这一装置受专利保护 Zhè yī zhuāngzhì shòu zhuānlì bǎohù 这一装置受专利保护 Zhè yī zhuāngzhì shòu zhuānlì bǎohù Цей пристрій запатентовано Tsey prystriy zapatentovano
136 connected with a patent connected with a patent 与专利有关 yǔ zhuānlì yǒuguān пов'язаний з патентом pov'yazanyy z patentom
137 有专利的;受专利保护的 yǒu zhuānlì de; shòu zhuānlì bǎohù de 有专利的;受专利保护的 yǒu zhuānlì de; shòu zhuānlì bǎohù de Запатентований Zapatentovanyy
138  patent applications/laws  patent applications/laws  专利申请/法律  zhuānlì shēnqǐng/fǎlǜ  заявки на патент / закони  zayavky na patent / zakony
139  专利申请,专利法  zhuānlì shēnqǐng, zhuānlì fǎ  专利申请,专利法  zhuānlì shēnqǐng, zhuānlì fǎ  Заявка на патент  Zayavka na patent
140 专利申请 zhuānlì shēnqǐng 专利申请 zhuānlì shēnqǐng Заявка на патент Zayavka na patent
141 法律 fǎlǜ 法律 fǎlǜ Закон Zakon
142 the US Patent Office the US Patent Office 美国专利局 měiguó zhuānlì jú Патентне відомство США Patentne vidomstvo SSHA
143  美国专利局   měiguó zhuānlì jú   美国专利局  měiguó zhuānlì jú  Патентне відомство США  Patentne vidomstvo SSHA
144 of a product of a product 产品的 chǎnpǐn de товару tovaru
145 卢品 lú pǐn 卢品 lú pǐn Люпин Lyupyn
146 made or sold by a particular company made or sold by a particular company 由特定公司制造或出售 yóu tèdìng gōngsī zhìzào huò chūshòu виготовлені або продані певною компанією vyhotovleni abo prodani pevnoyu kompaniyeyu
147 专利生产的;专利经销的 zhuānlì shēngchǎn de; zhuānlì jīngxiāo de 专利生产的;专利经销的 zhuānlì shēngchǎn de; zhuānlì jīngxiāo de Виробництво патенту Vyrobnytstvo patentu
148  patent medicines  patent medicines  专利药品  zhuānlì yàopǐn  патентні ліки  patentni liky
149 专利药品 zhuānlì yàopǐn 专利药品 zhuānlì yàopǐn Запатентоване ліки Zapatentovane liky
150 (formal) used to emphasize that sth bad is very clear and obvious  (formal) used to emphasize that sth bad is very clear and obvious  (正式的)用来强调某事很清楚很明显 (zhèngshì de) yòng lái qiángdiào mǒu shì hěn qīngchǔ hěn míngxiǎn (формально) використовується для підкреслення того, що що-небудь погано дуже зрозуміло і очевидно (formalʹno) vykorystovuyetʹsya dlya pidkreslennya toho, shcho shcho-nebudʹ pohano duzhe zrozumilo i ochevydno
151 明显的;赤裸裸的 míngxiǎn de; chìluǒluǒ de 明显的;赤裸裸的 míngxiǎn de; chìluǒluǒ de Очевидно Ochevydno
152 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
153 blatant  blatant  公然的 gōngrán de кричущий krychushchyy
154 it was a patent lie it was a patent lie 这是一个专利谎言 zhè shì yīgè zhuānlì huǎngyán це була патентна брехня tse bula patentna brekhnya
155 那是赤裸裸的谎言。 nà shì chìluǒluǒ de huǎngyán. 那是赤裸裸的谎言。 nà shì chìluǒluǒ de huǎngyán. Це була гола брехня. Tse bula hola brekhnya.
156 这是一个专利谎言 Zhè shì yīgè zhuānlì huǎngyán 这是一个专利谎言 Zhè shì yīgè zhuānlì huǎngyán Це патентна брехня Tse patentna brekhnya
157 to obtain a patent for an invention or a process to obtain a patent for an invention or a process 获得一项发明或工艺的专利 huòdé yī xiàng fāmíng huò gōngyì de zhuānlì для отримання патенту на винахід або спосіб dlya otrymannya patentu na vynakhid abo sposib
158 获得专利权 huòdé zhuānlì quán 获得专利权 huòdé zhuānlì quán Отримати патентні права Otrymaty patentni prava
159 patentee  patentee  专利权人 zhuānlì quán rén патентований patentovanyy
160  a person or an organization that holds the patent for sth  a person or an organization that holds the patent for sth  拥有某项专利的个人或组织  yǒngyǒu mǒu xiàng zhuānlì de gèrén huò zǔzhī  особа чи організація, яка має патент на що-небудь  osoba chy orhanizatsiya, yaka maye patent na shcho-nebudʹ
161 专利权 (所有)人;专利获榑者 zhuānlì quán (suǒyǒu) rén; zhuānlì huò fú zhě 专利权(所有)人;专利获榑者 zhuānlì quán (suǒyǒu) rén; zhuānlì huò fú zhě Патентний власник (власник) Patentnyy vlasnyk (vlasnyk)
162 patent leather  patent leather  漆皮 qīpí лакована шкіра lakovana shkira
163 漆皮 qīpí 漆皮 qīpí Лакована шкіра Lakovana shkira
164  a type of leather with a hard shiny surface, used especially for making shoes and bags   a type of leather with a hard shiny surface, used especially for making shoes and bags   一种具有坚硬光亮表面的皮革,特别用于制造鞋子和箱包  yī zhǒng jùyǒu jiānyìng guāngliàng biǎomiàn de pígé, tèbié yòng yú zhìzào xiézi hé xiāngbāo  тип шкіри з твердою блискучою поверхнею, яка використовується спеціально для виготовлення взуття та сумок  typ shkiry z tverdoyu blyskuchoyu poverkhneyu, yaka vykorystovuyetʹsya spetsialʹno dlya vyhotovlennya vzuttya ta sumok
165 漆革,漆皮  qī gé, qīpí  漆革,漆皮 qī gé, qīpí Лакована шкіра Lakovana shkira
166   一种具有坚硬光亮表面的皮革,特别用于制造鞋子和箱包   yī zhǒng jùyǒu jiānyìng guāngliàng biǎomiàn de pígé, tèbié yòng yú zhìzào xiézi hé xiāngbāo 一种具有坚硬的光亮表面的皮革,特别用于制造鞋子和箱包 yī zhǒng jùyǒu jiānyìng de guāngliàng biǎomiàn de pígé, tèbié yòng yú zhìzào xiézi hé xiāngbāo Шкіра з твердою блискучою поверхнею, особливо для взуття та сумок Shkira z tverdoyu blyskuchoyu poverkhneyu, osoblyvo dlya vzuttya ta sumok
167 patently  patently  专利地 zhuānlì dì патентно patentno
168  (formal) without doubt  (formal) without doubt  (正式)无疑  (zhèngshì) wúyí  (формально) без сумніву  (formalʹno) bez sumnivu
169  毫无疑问;_显然   háo wú yíwèn;_xiǎnrán   毫无疑问; _显然  háo wú yíwèn; _xiǎnrán  Без сумніву;  Bez sumnivu;
170 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
171 clearly clearly 清楚地 qīngchǔ dì чітко chitko
172 Her explanation was patently ridiculous Her explanation was patently ridiculous 她的解释显然是荒谬的 tā de jiěshì xiǎnrán shì huāngmiù de Її пояснення було явно смішним Yiyi poyasnennya bulo yavno smishnym
173 她的解释显然是荒唐可笑的 tā de jiěshì xiǎnrán shì huāngtáng kěxiào de 她的解释看来是荒唐可笑的 tā de jiěshì kàn lái shì huāngtáng kěxiào de Її пояснення, очевидно, смішне Yiyi poyasnennya, ochevydno, smishne
174 it was patently obvious that she was lying. it was patently obvious that she was lying. 很明显她在撒谎。 hěn míngxiǎn tā zài sāhuǎng. було очевидно, що вона бреше. bulo ochevydno, shcho vona breshe.
175  她显然是在撒谎  Tā xiǎnrán shì zài sāhuǎng  她显然是在撒谎  Tā xiǎnrán shì zài sāhuǎng  Вона, очевидно, бреше  Vona, ochevydno, breshe
176 pater  pater  ter ter патер pater
177  (old-fashioned)   (old-fashioned)   (老式的)  (lǎoshì de)  (старомодний)  (staromodnyy)
178 father  father  父亲 fùqīn батько batʹko
179 paterfamilias  paterfamilias  ter ter paterfamilias paterfamilias
180 (formal or humorous) (formal or humorous) (正式或幽默) (zhèngshì huò yōumò) (формальне чи жартівливе) (formalʹne chy zhartivlyve)
181  the man who is the head of a family   the man who is the head of a family   一家之主的男人  yījiā zhī zhǔ de nánrén  людина, яка є головою сім'ї  lyudyna, yaka ye holovoyu sim'yi
182 (男性)家长 (nánxìng) jiāzhǎng (男性)家长 (nánxìng) jiāzhǎng (Чоловік) батько (Cholovik) batʹko
183 paternal  paternal  父系 fùxì батьківський batʹkivsʹkyy
184  connected with being a father; typical of a kind father  connected with being a father; typical of a kind father  与父亲有关;典型的好父亲  yǔ fùqīn yǒuguān; diǎnxíng de hǎo fùqīn  пов'язаний з тим, щоб бути батьком; типовий для доброго батька  pov'yazanyy z tym, shchob buty batʹkom; typovyy dlya dobroho batʹka
185  父亲的;慈父般的  fùqīn de; cí fù bān de  父亲的;慈父般的  fùqīn de; cí fù bān de  Батьківський  Batʹkivsʹkyy
186 paternal love paternal love 父爱 fù ài батьківська любов batʹkivsʹka lyubov
187 父爱 fù ài 父爱 fù ài Батько кохання Batʹko kokhannya
188 He gave me a piece of paternal  advice. He gave me a piece of paternal  advice. 他给了我一个父亲的建议。 tā gěile wǒ yīgè fùqīn de jiànyì. Він дав мені батьківську пораду. Vin dav meni batʹkivsʹku poradu.
189 他给了我慈父般的忠告 Tā gěile wǒ cí fù bān de zhōnggào 他给了我慈父父的忠告 Tā gěile wǒ cí fù fù de zhōnggào Він дав мені батьківські поради Vin dav meni batʹkivsʹki porady
190 related through the father's  side of the family  related through the father's  side of the family  通过家庭的父亲方面联系 tōngguò jiātíng de fùqīn fāngmiàn liánxì пов'язані через батьківську сторону сім'ї pov'yazani cherez batʹkivsʹku storonu sim'yi
191 父系的 fùxì de 父系的 fùxì de Патрілінейний Patrilineynyy
192 my paternal grand- mother ( my father’s mother) my paternal grand- mother (my father’s mother) 我的祖父母(我父亲的母亲) wǒ de zǔfùmǔ (wǒ fùqīn de mǔqīn) моя батькова бабуся (мати мого батька) moya batʹkova babusya (maty moho batʹka)
193 義的祖母 yì de zǔmǔ 义的祖母 yì de zǔmǔ Праведна бабуся Pravedna babusya
194 paternally paternally 父系地 fùxì dì по-батьківськи po-batʹkivsʹky
195 He smiled paternally at them He smiled paternally at them 他父亲对他们微笑 tā fùqīn duì tāmen wéixiào Він по-батьківськи посміхнувся їм Vin po-batʹkivsʹky posmikhnuvsya yim
196 他*慈父一样对化们微笑着 tā*cí fù yīyàng duì huàmen wéixiàozhe 他*慈父一样对化们微笑着 tā*cí fù yīyàng duì huàmen wéixiàozhe Він * любить батьків і посміхається їм Vin * lyubytʹ batʹkiv i posmikhayetʹsya yim
197 他父亲对他们微笑 tā fùqīn duì tāmen wéixiào 他父亲对他们微笑 tā fùqīn duì tāmen wéixiào Батько їм посміхається Batʹko yim posmikhayetʹsya
198  compare   compare   比较  bǐjiào  порівняти  porivnyaty
199 maternal maternal 产妇 chǎnfù материнська materynsʹka
200  paternalism   paternalism   家长式  jiāzhǎng shì  патерналізм  paternalizm
201  (sometimes disapproving)  (sometimes disapproving)  (有时不赞成)  (yǒushí bù zànchéng)  (іноді несхвально)  (inodi neskhvalʹno)
202  the system in which a govern­ment or an employer protects the people who are governed or employed by providing them with what they need, but does not give them any responsibility or freedom of choice  the system in which a govern­ment or an employer protects the people who are governed or employed by providing them with what they need, but does not give them any responsibility or freedom of choice  政府或雇主通过向受雇或受雇的人提供所需的东西来保护受雇或受雇的人的系统,但不赋予他们任何责任或选择的自由  zhèngfǔ huò gùzhǔ tōngguò xiàng shòu gù huò shòu gù de rén tígōng suǒ xū de dōngxī lái bǎohù shòu gù huò shòu gù de rén de xìtǒng, dàn bù fùyǔ tāmen rènhé zérèn huò xuǎnzé de zìyóu  система, в якій уряд чи роботодавець захищає людей, які керуються чи працевлаштовані, надаючи їм те, що їм потрібно, але не надає їм жодної відповідальності та свободи вибору  systema, v yakiy uryad chy robotodavetsʹ zakhyshchaye lyudey, yaki keruyutʹsya chy pratsevlashtovani, nadayuchy yim te, shcho yim potribno, ale ne nadaye yim zhodnoyi vidpovidalʹnosti ta svobody vyboru
203 家长作风;家长式管理;专制 jiāzhǎng zuòfēng; jiāzhǎng shì guǎnlǐ; zhuānzhì 家长作风;家长式管理;专制 jiāzhǎng zuòfēng; jiāzhǎng shì guǎnlǐ; zhuānzhì Батьківський стиль; патерналістичне управління; самодержавство Batʹkivsʹkyy stylʹ; paternalistychne upravlinnya; samoderzhavstvo
204  paternalistic   paternalistic   家长式的  jiāzhǎng shì de  патерналістський  paternalist·sʹkyy
205 also also також takozh
206 paternalist paternalist 家长主义者 jiāzhǎng zhǔyì zhě патерналіст paternalist
207  a paternalistic employer  a paternalistic employer  家长式的雇主  jiāzhǎng shì de gùzhǔ  патерналістський роботодавець  paternalist·sʹkyy robotodavetsʹ
208  家长式雇主  jiāzhǎng shì gùzhǔ  家长式雇主  jiāzhǎng shì gùzhǔ  Батьківський роботодавець  Batʹkivsʹkyy robotodavetsʹ
209  paternity  paternity  亲子关系  qīnzǐ guānxì  батьківство  batʹkivstvo
210 亲子关系 qīnzǐ guānxì 亲子关系 qīnzǐ guānxì Відносини батько-дитина Vidnosyny batʹko-dytyna
211  the fact of the father of a child   the fact of the father of a child   孩子父亲的事实  háizi fùqīn de shìshí  факт батька дитини  fakt batʹka dytyny
212 父亲的像份 ( 戒地位) fùqīn de xiàng fèn (jiè dìwèi) 父亲的像份 fùqīn de xiàng fèn Образ батька Obraz batʹka
213  孩子父亲的事实  háizi fùqīn de shìshí 孩子父亲的事实 háizi fùqīn de shìshí Факти батька дитини Fakty batʹka dytyny
214 He refused to admit paternity of the child He refused to admit paternity of the child 他拒绝承认孩子的父亲身份 tā jùjué chéngrèn háizi de fùqīn shēnfèn Він відмовився визнати батьківство дитини Vin vidmovyvsya vyznaty batʹkivstvo dytyny
215 拒不承认是那孩子的父亲 tā jù bù chéngrèn shì nà háizi de fùqīn 他拒不承认是那孩子的父亲 tā jù bù chéngrèn shì nà háizi de fùqīn Він відмовився визнавати батька Vin vidmovyvsya vyznavaty batʹka
216 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
217 maternity maternity 产假 chǎnjià материнство materynstvo
218 paternity leave  paternity leave  陪产假 péichǎnjià батьківська відпустка batʹkivsʹka vidpustka
219 陪产假 péichǎnjià 陪产假 péichǎnjià Відпустка для батьківства Vidpustka dlya batʹkivstva
220 time that the father of a new baby is allowed to have away from work  time that the father of a new baby is allowed to have away from work  允许新生婴儿的父亲下班的时间 yǔnxǔ xīnshēng yīng'ér de fùqīn xiàbān de shíjiān час, коли батькові нової дитини дозволяється відмовитися від роботи chas, koly batʹkovi novoyi dytyny dozvolyayetʹsya vidmovytysya vid roboty
221 父亲照顾新生儿的休假 fùqīn zhàogù xīnshēng ér de xiūjià 父亲照顾新生儿的休假 fùqīn zhàogù xīnshēng ér de xiūjià Батько, піклуючись про новонароджену дитину у відпустці Batʹko, pikluyuchysʹ pro novonarodzhenu dytynu u vidpusttsi
222 允许新生婴儿的父亲下班的时间 yǔnxǔ xīnshēng yīng'ér de fùqīn xiàbān de shíjiān 允许新生婴儿的父亲下班的时间 yǔnxǔ xīnshēng yīng'ér de fùqīn xiàbān de shíjiān Час для батька новонародженої дитини Chas dlya batʹka novonarodzhenoyi dytyny
223 paternity suit paternity suit 亲子装 qīnzǐ zhuāng позов для батьківства pozov dlya batʹkivstva
224 also  also  також takozh
225 paternity case paternity case 陪产案 péi chǎn àn справа батьківства sprava batʹkivstva
226 陪产案 péi chǎn àn 陪产案 péi chǎn àn Справа батьківства Sprava batʹkivstva
227 a court case that is intended to prove who a .child’s father is, especially so that he can be ordered to give the child financial support a court case that is intended to prove who a.Child’s father is, especially so that he can be ordered to give the child financial support 旨在证明.child父亲是谁的法院案件,尤其是可以下令让他提供孩子经济支持的法院 zhǐ zài zhèngmíng.Child fùqīn shì shéi de fǎyuàn ànjiàn, yóuqí shì kěyǐ xiàlìng ràng tā tígōng háizi jīngjì zhīchí de fǎyuàn судова справа, яка має на меті довести, хто є батьком дитини, тим більше, що йому можна наказати надати дитині фінансову підтримку sudova sprava, yaka maye na meti dovesty, khto ye batʹkom dytyny, tym bilʹshe, shcho yomu mozhna nakazaty nadaty dytyni finansovu pidtrymku
228 确认生父的诉讼.(请求法院确认生父身使其承担抚养义务) quèrèn shēngfù de sùsòng.(Qǐngqiú fǎyuàn quèrèn shēngfù shēn shǐ qí chéngdān fǔyǎng yìwù) 确认生父的诉讼。(请求法院确认生父身承担承担抚养义务) quèrèn shēngfù de sùsòng.(Qǐngqiú fǎyuàn quèrèn shēngfù shēn chéngdān chéngdān fǔyǎng yìwù) Провадження щодо підтвердження біологічного батька (просити суд підтвердити обов'язок біологічного батька підтримувати його) Provadzhennya shchodo pidtverdzhennya biolohichnoho batʹka (prosyty sud pidtverdyty obov'yazok biolohichnoho batʹka pidtrymuvaty yoho)
229 旨在证明.child父亲是谁的法院案件,尤其是可以下令让他提供孩子经济支持的法院 zhǐ zài zhèngmíng.Child fùqīn shì shéi de fǎyuàn ànjiàn, yóuqí shì kěyǐ xiàlìng ràng tā tígōng háizi jīngjì zhīchí de fǎyuàn 提前证明.child父亲是谁的法院案件,尤其是可以下令让他提供孩子经济支持的法院 tíqián zhèngmíng.Child fùqīn shì shéi de fǎyuàn ànjiàn, yóuqí shì kěyǐ xiàlìng ràng tā tígōng háizi jīngjì zhīchí de fǎyuàn Судові справи, які підтверджують, хто є батьком дитини. Особливо суди, які можуть наказати йому надати фінансову підтримку дитині Sudovi spravy, yaki pidtverdzhuyutʹ, khto ye batʹkom dytyny. Osoblyvo sudy, yaki mozhutʹ nakazaty yomu nadaty finansovu pidtrymku dytyni
230 path  path  路径 lùjìng шлях shlyakh
231 also  also  також takozh
232 pathway pathway 通路 tōnglù шлях shlyakh
233  a way or track that is built or is made by the action of people walking   a way or track that is built or is made by the action of people walking   通过人们的步行活动建立或制造的方式或轨道  tōngguò rénmen de bùxíng huódòng jiànlì huò zhìzào de fāngshì huò guǐdào  шлях або доріжка, яка побудована або зроблена дією людей, що йдуть  shlyakh abo dorizhka, yaka pobudovana abo zroblena diyeyu lyudey, shcho ydutʹ
234 小路;小径 xiǎolù; xiǎojìng 小路;小径 xiǎolù; xiǎojìng Слід Slid
235 a concrete path  a concrete path  具体路径 jùtǐ lùjìng конкретна стежка konkretna stezhka
236  混凝土小路  hùnníngtǔ xiǎolù  混凝土小路  hùnníngtǔ xiǎolù  Бетонний шлях  Betonnyy shlyakh
237 具体路径 jùtǐ lùjìng 具体路径 jùtǐ lùjìng Конкретний шлях Konkretnyy shlyakh
238 the garden path  the garden path  花园小径 huāyuán xiǎojìng садова доріжка sadova dorizhka
239 备园小径 bèi yuán xiǎojìng 备园小径 bèi yuán xiǎojìng Садова стежка Sadova stezhka
240  follow the  path throug  the.vvoods  follow the  path throug  the.Vvoods  沿着路径穿过.vvoods  yánzhe lùjìng chuānguò.Vvoods  йдіть по шляху через.vvoods  yditʹ po shlyakhu cherez.vvoods
241 沿着这条小路穿过树林 yánzhe zhè tiáo xiǎolù chuānguò shùlín 突破这条小路贯穿树林 túpò zhè tiáo xiǎolù guànchuān shùlín Слідом слід лісом Slidom slid lisom
242  to walk qalong a path   to walk qalong a path   走qalong的路  zǒu qalong de lù  пройти по довгій стежці  proyty po dovhiy stezhtsi
243 沿小径前行 yán xiǎojìng qián xíng 沿小径前行 yán xiǎojìng qián xíng Дотримуйтесь сліду Dotrymuytesʹ slidu
244  the path led up a steep  hill  the path led up a steep  hill  这条路通向陡峭的山丘  zhè tiáo lù tōng xiàng dǒuqiào de shān qiū  стежка вела крутим пагорбом  stezhka vela krutym pahorbom
245 小路通向一座陡峭的山丘 xiǎolù tōng xiàng yīzuò dǒuqiào de shān qiū 小路通向一座陡峭的山丘 xiǎolù tōng xiàng yīzuò dǒuqiào de shān qiū Шлях веде до крутого пагорба Shlyakh vede do krutoho pahorba
246 这条路通向陡峭的山丘 zhè tiáo lù tōng xiàng dǒuqiào de shān qiū 这条路通向陡峭的山丘 zhè tiáo lù tōng xiàng dǒuqiào de shān qiū Дорога веде до крутих пагорбів Doroha vede do krutykh pahorbiv
247  a coastal path  a coastal path  一条沿海小路  yītiáo yánhǎi xiǎolù  прибережна стежка  pryberezhna stezhka
248 海边的小路 hǎibiān de xiǎolù 海边的小路 hǎibiān de xiǎolù Шлях до моря Shlyakh do morya
249  picture pageR023   picture pageR023   图片页  túpiàn yè  сторінка зображенняR023  storinka zobrazhennyaR023
250  see also   see also   也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  див. також  dyv. takozh
251 footpath footpath 行人路 xíngrén lù стежка stezhka
252  a line along which sb/sth moves; the space in front of sb/sth as they move   a line along which sb/sth moves; the space in front of sb/sth as they move   某人/某人沿其移动的线;他们移动时某人/某人前面的空间  mǒu rén/mǒu rén yán qí yídòng de xiàn; tāmen yídòng shí mǒu rén/mǒu rén qiánmiàn de kōngjiān  лінія, по якій рухається sb / sth; простір перед sb / sth, коли вони рухаються  liniya, po yakiy rukhayetʹsya sb / sth; prostir pered sb / sth, koly vony rukhayutʹsya
253 路线;道路 lùxiàn; dàolù 路线;道路 lùxiàn; dàolù Маршрут Marshrut
254  synonym  synonym  代名词  dàimíngcí  синонім  synonim
255  way  way  办法  bànfǎ  шлях  shlyakh
256 He threw himself into the path of an oncoming vehicle He threw himself into the path of an oncoming vehicle 他全身心地驶向即将来临的车辆 tā quánshēn xīndì shǐ xiàng jíjiāng láilín de chēliàng Він кинувся на шлях зустрічного транспортного засобу Vin kynuvsya na shlyakh zustrichnoho transportnoho zasobu
257 他冲入迎面有汽车驶来的路中 tā chōng rù yíngmiàn yǒu qìchē shǐ lái de lù zhōng 他冲入迎面有汽车牵引来的路中 tā chōng rù yíngmiàn yǒu qìchē qiānyǐn lái de lù zhōng Він рушив у зустрічну дорогу Vin rushyv u zustrichnu dorohu
258 他全身心地驶向即将来临的车辆 tā quánshēn xīndì shǐ xiàng jíjiāng láilín de chēliàng 他全身心地转向向即将来临的车辆 tā quánshēn xīndì zhuǎnxiàng xiàng jíjiāng láilín de chēliàng Він від усієї сили під'їхав до автомобіля, що наближався Vin vid usiyeyi syly pid'yikhav do avtomobilya, shcho nablyzhavsya
259 The avalanche forced its down the mountain,crushing everything in its path The avalanche forced its down the mountain,crushing everything in its path 雪崩迫使它下山,压碎了一切 xuěbēng pòshǐ tā xiàshān, yā suìle yīqiè Лавина змусила її спуститися з гори, розчавивши все на своєму шляху Lavyna zmusyla yiyi spustytysya z hory, rozchavyvshy vse na svoyemu shlyakhu
260 雪崩冲下山来,摧毁了 沿途的一切 xuěbēng chōng xiàshān lái, cuīhuǐle yántú de yīqiè 雪崩冲下山来,摧毁了沿途的一切 xuěbēng chōng xiàshān lái, cuīhuǐle yántú de yīqiè Лавина кинулася вниз з гори і знищила все по дорозі Lavyna kynulasya vnyz z hory i znyshchyla vse po dorozi
261 雪崩迫使它下山,压碎了一切 xuěbēng pòshǐ tā xiàshān, yā suìle yīqiè 雪崩压缩它下山,压碎了一切 xuěbēng yāsuō tā xiàshān, yā suìle yīqiè Лавина змусила її спуститися з гори і все розтрощила Lavyna zmusyla yiyi spustytysya z hory i vse roztroshchyla
262 three men blocked her path three men blocked her path 三个男人阻挡了她的路 sān gè nánrén zǔdǎngle tā de lù троє чоловіків перекрили їй шлях troye cholovikiv perekryly yiy shlyakh
263 三个男人挡住了她的去路 sān gè nánrén dǎngzhùle tā de qùlù 三个男人挡住了她的去路 sān gè nánrén dǎngzhùle tā de qùlù Троє чоловіків перекрили їй шлях Troye cholovikiv perekryly yiy shlyakh
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  patient 1458 1458 pathetic