A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  passive resistance 1455 1455 pasteurize      
1 He played a passive role in the relationship He played a passive role in the relationship 他在恋爱中扮演了被动角色 Tā zài liàn'ài zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Играо је пасивну улогу у вези Igrao je pasivnu ulogu u vezi Igrao je pasivnu ulogu u vezi
2 他在他们的关系中处于被动地位 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng dìwèi 他在他们的关系中处于被动离散 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng lísàn Пасиван је у њиховој вези Pasivan je u njihovoj vezi Pasivan je u njihovoj vezi
3 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Играо је пасивну улогу у вези Igrao je pasivnu ulogu u vezi Igrao je pasivnu ulogu u vezi
4  a passive observer of events   a passive observer of events   被动的事件观察者  bèidòng de shìjiàn guānchá zhě  пасивни посматрач догађаја  pasivni posmatrač događaja  pasivni promatrač događaja
5 列席观察员 lièxí guāncháyuán 列席观察员 lièxí guāncháyuán Посматрач Posmatrač Promatrači prisustvovati
6 grammar grammar 语法 yǔfǎ граматика gramatika gramatika
7 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Граматика Gramatika gramatika
8  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. is a passive sentence  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. Is a passive sentence  与主语受动词动作影响时使用的动词形式相关,例如,他被狗咬了。是被动句  yǔ zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì xiāngguān, lìrú, tā bèi gǒu yǎole. Shì bèidòng jù  повезана са обликом глагола који се користи када је субјект под утицајем глагола, на пример, ударио га је пас. пасивна је реченица  povezana sa oblikom glagola koji se koristi kada je subjekt pod uticajem glagola, na primer, udario ga je pas. pasivna je rečenica  povezan s oblikom glagola koji se koristi kada je subjekt pod utjecajem glagola, na primjer, ugrizao ga pas. pasivna je rečenica
9  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (Глаголски облик) пасивен  (Glagolski oblik) pasiven  (Glagolski oblik) pasiven
10 compare  compare  比较 bǐjiào упоредити uporediti usporediti
11 active active 活性 huóxìng активан aktivan aktivan
12 passively  passively  被动地 bèidòng dì пасивно pasivno pasivno
13 also .passive voice also.Passive voice 也是被动的声音 yěshì bèidòng de shēngyīn такође. пасивни глас takođe. pasivni glas također. pasivni glas
14  (grammar)  (grammar)  (语法)  (yǔfǎ)  (граматика)  (gramatika)  (Gramatika)
15 the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb 主语受动词动作影响时使用的动词形式 zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì облик глагола који се користи када је субјект под утицајем глагола oblik glagola koji se koristi kada je subjekt pod uticajem glagola oblik glagola koji se koristi kada je na subjekt utjecaj djelovanja glagola
16 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài Глагол пасивни облик; пасивни глас Glagol pasivni oblik; pasivni glas Glagol pasivni oblik; pasivni glas
17 compare compare 比较 bǐjiào упоредити uporediti usporediti
18 active active 活性 huóxìng активан aktivan aktivan
19 passive resistance  passive resistance  消极抵抗 xiāojí dǐkàng пасивни отпор pasivni otpor pasivni otpor
20 消极抵抗 xiāojí dǐkàng 消极抵抗 xiāojí dǐkàng Негативни отпор Negativni otpor Negativni otpor
21  a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命令  yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìnglìng  начин супротстављања влади или непријатељу мирним путем, често одбијањем да се покоре законима или наредбама  način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, često odbijanjem da se pokore zakonima ili naredbama  način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, često odbijanjem da se pokore zakonima ili naredbama
22 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng Пасивни отпор Pasivni otpor Pasivni otpor
23   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命   yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìng 一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命中 yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìngzhòng Начин супротстављања влади или непријатељу мирним путем, обично одбијањем да се повинују закони или наредбе Način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, obično odbijanjem da se povinuju zakoni ili naredbe Način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, obično odbijanjem poštivanja zakona ili naredbi
24 passive smoking  passive smoking  二手烟 èrshǒu yān пасивно пушење pasivno pušenje pasivno pušenje
25  the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   吸入别人香烟中烟气的行为  xīrù biérén xiāngyān zhòng yān qì de xíngwéi  чин дисања дима из цигарета других људи  čin disanja dima iz cigareta drugih ljudi  čin disanja dima iz cigareta drugih ljudi
26 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān Пасивно пушење Pasivno pušenje Pasivno pušenje
27 passivity  passivity  被动性 bèidòng xìng пасивност pasivnost pasivnost
28  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  接受所发生的事情而没有做出反应或试图与之抗争的状态  jiēshòu suǒ fāshēng de shìqíng ér méiyǒu zuò chū fǎnyìng huò shìtú yǔ zhī kàngzhēng de zhuàngtài  стање прихватања онога што се догађа без реаговања или покушаја борбе против тога  stanje prihvatanja onoga što se događa bez reagovanja ili pokušaja borbe protiv toga  stanje prihvaćanja onoga što se događa bez reagiranja ili pokušaja borbe protiv toga
29 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài Пасивно стање Pasivno stanje Pasivno stanje
30 passivize  passivize  钝化 dùn huà пассивизе passivize passivize
31 passivise  passivise  钝化 dùn huà пассивисе passivise passivise
32 {grammar 语法) {grammar yǔfǎ) {语法语法} {yǔfǎ yǔfǎ} {граматика граматика) {gramatika gramatika) {gramatika gramatike)
33 to put a verb into the passive form  to put a verb into the passive form  将动词放入被动形式 jiāng dòngcí fàng rù bèidòng xíngshì ставити глагол у пасивни облик staviti glagol u pasivni oblik staviti glagol u pasivni oblik
34 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà Да бисте се претворили (глагол) у пасиван глас; Da biste se pretvorili (glagol) u pasivan glas; Pretvoriti (glagol) u pasivan glas; učiniti pasivnim.
35 pass key  pass key  密码 mìmǎ пасс кључ pass ključ pass ključ
36 master key master key 主密钥 zhǔ mì yào главни кључ glavni ključ glavni ključ
37 Pass-over Pass-over 逾越 yúyuè Пасс-овер Pass-over Pass-over
38 逾越 yúyuè 逾越 yúyuè Преведи преко Prevedi preko Prevedi preko
39  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  纪念犹太人逃离埃及的犹太宗教节日和假期  jìniàn yóutàirén táolí āijí de yóutài zōngjiào jiérì hé jiàqī  јеврејски верски фестивал и празник у знак сећања на бег Јевреја из Египта  jevrejski verski festival i praznik u znak sećanja na beg Jevreja iz Egipta  židovski vjerski festival i praznik u sjećanje na bijeg Židova iz Egipta
40 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) Пасха (јеврејски верски фестивал) Pasha (jevrejski verski festival) Pasha (židovski vjerski festival)
41   犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及   yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí 犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及 yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí Јеврејски вјерски фестивали и фестивали у спомен на бијег Жидова из Египта Jevrejski vjerski festivali i festivali u spomen na bijeg Židova iz Egipta Židovski vjerski festivali i festivali u spomen na židovski bijeg iz Egipta
42 passport passport 护照 hùzhào пасош pasoš putovnica
43  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  正式文件,可将您标识为特定国家/地区的公民,并且您可能需要在进入或离开某个国家/地区时出示  zhèngshì wénjiàn, kě jiāng nín biāozhì wèi tèdìng guójiā/dìqū de gōngmín, bìngqiě nín kěnéng xūyào zài jìnrù huò líkāi mǒu gè guójiā/dìqū shí chūshì  званични документ који вас идентификује као држављанина одређене земље и који ћете можда морати да покажете приликом уласка или изласка из неке земље  zvanični dokument koji vas identifikuje kao državljanina određene zemlje i koji ćete možda morati da pokažete prilikom ulaska ili izlaska iz neke zemlje  službeni dokument koji vas identificira kao državljanina određene zemlje i koji ćete možda morati pokazati kada uđete ili napuštate neku zemlju
44  护照  hùzhào  护照  hùzhào  Пасош  Pasoš  putovnica
45 a valid passport  a valid passport  有效护照 yǒuxiào hùzhào важећи пасош važeći pasoš valjana putovnica
46 着效护照 zhe xiào hùzhào 着效护照 zhe xiào hùzhào Ефективни пасош Efektivni pasoš Učinkovita putovnica
47 a South African passport a South African passport 南非护照 nánfēi hùzhào јужноафрички пасош južnoafrički pasoš južnoafrička putovnica
48  南非护照   nánfēi hùzhào   南非护照  nánfēi hùzhào  Јужноафрички пасош  Južnoafrički pasoš  Južnoafrička putovnica
49 I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle Заустављен сам док сам пролазио кроз пасошку контролу (где се пасоши проверавају) Zaustavljen sam dok sam prolazio kroz pasošku kontrolu (gde se pasoši proveravaju) Zaustavljen sam dok sam prolazio kroz putovnu kontrolu (gdje se putovnice provjeravaju)
50 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle Заустављен сам када сам прошао чек Zaustavljen sam kada sam prošao ček Zaustavljen sam kad sam prošao putovnicu
51 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle 我经过护照检查(检查护照)时被拦住住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhù zhùle Зауставили су ме када сам прошао чековни пасош (пасошки чек) Zaustavili su me kada sam prošao čekovni pasoš (pasoški ček) Zaustavili su me kad sam prošao putovnicu (putovnicu)
52 a passport photo a passport photo 护照照片 hùzhào zhàopiàn фотографија пасоша fotografija pasoša fotografiju putovnice
53 护照相片 hùzhào xiàngpiàn 护照相片 hùzhào xiàngpiàn Фотографија пасоша Fotografija pasoša Fotografija putovnice
54 护照照片 hùzhào zhàopiàn 护照照片 hù zhào zhàopiàn Фотографија пасоша Fotografija pasoša Fotografija putovnice
55 〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜做某事使某事成为可能或使您实现某事 〜zuò mǒu shì shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng huò shǐ nín shíxiàn mǒu shì ~ Стх ствар која омогућује стх или вам омогућава да постигнете што год ~ Sth stvar koja omogućuje sth ili vam omogućava da postignete što god ~ To sth stvar koja omogućuje sth moguće ili vam omogućuje da postignete što god
56 途径;路子;幸段  tújìng; lùzi; xìng duàn  途径;路子;幸段 tújìng; lùzi; xìng duàn Приступ Pristup Put, put, sretan segment
57 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
58 key key jiàn кључ ključ ključ
59 The only passport to success is hard work The only passport to success is hard work 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò Једини пасош успеха је напоран рад Jedini pasoš uspeha je naporan rad Jedina putovnica uspjeha je naporan rad
60 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu Једини пут до успеха је напорни рад Jedini put do uspeha je naporni rad Jedini put do uspjeha je naporni rad
61 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò Једина тајна успеха је напоран рад Jedina tajna uspeha je naporan rad Jedina tajna uspjeha je naporan rad
62 password password 密码 mìmǎ лозинку lozinku lozinka
63 密码 mìmǎ 密码 mìmǎ Лозинка Lozinka lozinka
64  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng  тајну реч или фразу коју морате да знате да бисте били дозвољени на неком месту  tajnu reč ili frazu koju morate da znate da biste bili dozvoljeni na nekom mestu  tajnu riječ ili frazu koje morate znati da biste bili dopušteni na nekom mjestu
65 暗语;暗号;口令 ànyǔ; ànhào; kǒulìng 暗语;暗号;密码 ànyǔ; ànhào; mìmǎ Лозинка; лозинка; лозинка Lozinka; lozinka; lozinka Lozinka; lozinka; lozinka
66  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng 您需要知道的秘密单词或答案,才能被允许进入某个地方 nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò dá'àn, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng Тајне речи или изразе које морате знати да бисте били дозвољени Tajne reči ili izraze koje morate znati da biste bili dozvoljeni Tajne riječi ili izraze koje morate znati kako biste mogli nekamo ući
67  (computing 计) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (computing jì) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (计算计)您必须在计算机或计算机系统中键入的一系列字母或数字才能使用它  (jìsuàn jì) nín bìxū zài jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng zhōng jiànrù de yī xìliè zìmǔ huò shùzì cáinéng shǐyòng tā  (рачунање рачуна) низ слова или бројева које морате да унесете у рачунар или рачунарски систем да бисте могли да га користите  (računanje računa) niz slova ili brojeva koje morate da unesete u računar ili računarski sistem da biste mogli da ga koristite  (računarski mjerač) niz slova ili brojeva koje morate upisati u računalo ili računalni sustav kako biste ga mogli koristiti
68 口令;密码 kǒulìng; mìmǎ 密码;密码 mìmǎ; mìmǎ Лозинка Lozinka Lozinka, lozinkom
69 Enter a username and password to get into the system Enter a username and password to get into the system 输入用户名和密码进入系统 shūrù yònghù mínghé mìmǎ jìnrù xìtǒng Унесите корисничко име и лозинку за улазак у систем Unesite korisničko ime i lozinku za ulazak u sistem Unesite korisničko ime i lozinku za ulazak u sustav
70 进入系统请键入用户名称知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míngchēng zhī mìmǎ 进入系统请键入用户名知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míng zhī mìmǎ Унесите систем, унесите своје корисничко име и лозинку Unesite sistem, unesite svoje korisničko ime i lozinku Unesite sustav, unesite svoje korisničko ime i lozinku
71 past past 过去 guòqù прошлост prošlost prošlost
72 gone by in time  gone by in time  时光流逝 shíguāng liúshì прошли временом prošli vremenom prošli u vremenu
73 过去的;.昔日的 guòqù de;. Xīrì de 过去的;。昔日的 guòqù de;. Xīrì de Прошлост; Prošlost; Tijekom proteklog ;. prošlost
74 in in zài ин in u
75  past years  past years  历年  lìnián  протеклих година  proteklih godina  proteklih godina
76 历年 lìnián 历年 lìnián Током година Tokom godina Tijekom godina
77  centuries  centuries  几个世纪  jǐ gè shìjì  векова  vekova  stoljeća
78 几个世纪 jǐ gè shìjì 几个世纪 jǐ gè shìjì Вековима Vekovima stoljećima
79 ages ages 年龄 niánlíng вековима vekovima dobi
80 年龄 niánlíng 年龄 niánlíng Старост Starost godine
81 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài У годинама / веку / ери U godinama / veku / eri U godinama / stoljeću / eri
82 in times past  in times past  在过去的时代 zài guòqù de shídài у прошлости u prošlosti u prošlim vremenima
83 在过去 zài guòqù 在过去 zài guòqù У прошлости U prošlosti U prošlosti
84 the time for discussion is past the time for discussion is past 讨论的时间已经过去 tǎolùn de shíjiān yǐjīng guòqù време за дискусију је прошло vreme za diskusiju je prošlo vrijeme za raspravu je prošlo
85 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò Време за дискусију је прошло Vreme za diskusiju je prošlo Vrijeme rasprave je prošlo
86 gone by recently; just ended gone by recently; just ended 最近过去了;刚刚结束 zuìjìn guòqùle; gānggāng jiéshù недавно је нестао, управо је завршио nedavno je nestao, upravo je završio nedavno nestao, tek završio
87  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  Управо прошло  Upravo prošlo  Upravo prošlo
88 I haven’t seen much of her in the past few weeks I haven’t seen much of her in the past few weeks 过去几周我没见过她很多 guòqù jǐ zhōu wǒ méi jiànguò tā hěnduō У последњих неколико недеља нисам је видео много тога U poslednjih nekoliko nedelja nisam je video mnogo toga Proteklih tjedana nisam vidio puno toga
89 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā Ја сам је ретко видео последњих недеља Ja sam je retko video poslednjih nedelja Posljednjih tjedana rijetko sam je vidio
90 the past month has been really at work the past month has been really at work 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò протеклог месеца је стварно био на послу proteklog meseca je stvarno bio na poslu prošli mjesec je stvarno na poslu
91 上个月工作实在是忙  shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng  上个月工作实在是忙 shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng Био сам заиста заузет прошлог месеца Bio sam zaista zauzet prošlog meseca Bio sam stvarno zaposlen prošlog mjeseca
92 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò Стварно радио у протеклих месец дана Stvarno radio u proteklih mesec dana Stvarno radio proteklih mjesec dana
93 belonging to an earlier time belonging to an earlier time 属于较早的时间 shǔyú jiào zǎo de shíjiān који припадају ранијем времену koji pripadaju ranijem vremenu koji pripadaju ranijem vremenu
94 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de Раније Ranije Bivši konvencionalnim
95 past events past events 过去的事 guòqù de shì прошли догађаји prošli događaji prošli događaji
96 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn Прошли догађаји Prošli događaji Prošli događaji
97 From past experience I'd say he'd probably forgotten the time From past experience I'd say he'd probably forgotten the time 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Из претходног искуства рекао бих да је вјероватно заборавио вријеме Iz prethodnog iskustva rekao bih da je vjerovatno zaboravio vrijeme Iz prošlog iskustva rekao bih da je vjerojatno zaboravio vrijeme
98 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle На основу досадашњег искуства, мислим да је можда заборавио вријеме Na osnovu dosadašnjeg iskustva, mislim da je možda zaboravio vrijeme Na osnovu prošlog iskustva mislim da je možda zaboravio vrijeme
99 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān На основу досадашњег искуства, рекао бих да је можда заборавио вријеме Na osnovu dosadašnjeg iskustva, rekao bih da je možda zaboravio vrijeme Na osnovu prošlog iskustva, rekao bih da je možda zaboravio vrijeme
100 past and present students of the college past and present students of the college 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng прошли и садашњи студенти колеџа prošli i sadašnji studenti koledža prošli i sadašnji studenti koledža
  学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng 学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng Факултети и садашњи студенти Fakulteti i sadašnji studenti Fakulteti i sadašnji studenti
102 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng Колеџ прошлих и садашњих студената Koledž prošlih i sadašnjih studenata Koledž prošli i sadašnji studenti
103 let’s forget about who was more to blame,it’s all past history let’s forget about who was more to blame,it’s all past history 让我们忘了谁该受到更多的责备 ràng wǒmen wàngle shéi gāi shòudào gèng duō de zébèi заборавимо на кога је више крив, то је читава прошлост zaboravimo na koga je više kriv, to je čitava prošlost zaboravimo na koga je više kriv, to je cijela prošla povijest
104 咱们且忘掉更该责怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zéguài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle 咱们且忘掉更该责任怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zérèn guài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle Заборавимо кога кривити, све су то стари рачуни Zaboravimo koga kriviti, sve su to stari računi Zaboravimo koga kriviti, sve su to stari računi
105 (grammar 语法) (grammar yǔfǎ) (语法语法) (yǔfǎ yǔfǎ) (граматика граматике) (gramatika gramatike) (gramatika gramatike)
106 connected with the form of a verb used to express actions in the past connected with the form of a verb used to express actions in the past 与过去用来表达动作的动词形式相关 yǔ guòqù yòng lái biǎodá dòngzuò de dòngcí xíngshì xiāngguān повезан са обликом глагола који се користио за изражавање радњи у прошлости povezan sa oblikom glagola koji se koristio za izražavanje radnji u prošlosti povezan s oblikom glagola koji se koristio za izražavanje radnji u prošlosti
107  (动词 ) 过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (动词)过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (Верб) прошло време  (Verb) prošlo vreme  (Glagol) prošlo vrijeme
108 the past  the past  过去 guòqù прошлост prošlost prošlosti
109 the time that has gone by; things that happened in an earlier time. the time that has gone by; things that happened in an earlier time. 过去的时间;发生在较早时间的事情。 guòqù de shíjiān; fāshēng zài jiào zǎo shíjiān de shìqíng. време које је прошло; ствари које су се десиле у ранијем времену. vreme koje je prošlo; stvari koje su se desile u ranijem vremenu. vrijeme koje je prošlo; stvari koje su se dogodile u ranije vrijeme.
110 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng Прошлост Prošlost Prošlost
111 I used to go there often in the past I used to go there often in the past 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er У прошлости сам често ишао тамо U prošlosti sam često išao tamo U prošlosti sam često tamo odlazio
112 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ Ишао сам тамо Išao sam tamo Išao sam tamo
113 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er Често сам тамо одлазио Često sam tamo odlazio Tamo sam često odlazio
114 the recent/distant past the recent/distant past 最近/遥远的过去 zuìjìn/yáoyuǎn de guòqù недавна / далека прошлост nedavna / daleka prošlost nedavna / daleka prošlost
115 最近的/遥远的过去  zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù  最近的/遥远的过去 zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù Недавна / далека прошлост Nedavna / daleka prošlost Nedavna / daleka prošlost
116 She looked back on the past without regret  She looked back on the past without regret  她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Осврнула се на прошлост без жаљења Osvrnula se na prošlost bez žaljenja Osvrnula se na prošlost bez žaljenja
117 回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn 她回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn Нема жаљења кад се осврне Nema žaljenja kad se osvrne Nema žaljenja kad se osvrne unatrag
118 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Осврнула се без жаљења Osvrnula se bez žaljenja Osvrnula se bez žaljenja
119 Writing letters seems to be a thing of the past Writing letters seems to be a thing of the past 写信似乎已经成为过去 xiě xìn sìhū yǐjīng chéngwéi guòqù Чини се да је писање писама прошлост Čini se da je pisanje pisama prošlost Čini se da je pisanje pisama prošlost
120 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn Чини се да је писање писама прошлост Čini se da je pisanje pisama prošlost Čini se da je pisanje pisama prošlost
121 a person’s past life or career  a person’s past life or career  一个人的前世或职业 yīgè rén de qiánshì huò zhíyè човеков прошли живот или каријеру čovekov prošli život ili karijeru čovjekov prošli život ili karijera
122 (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (Неко) претходно искуство (или каријера) (Neko) prethodno iskustvo (ili karijera) (Netko) prethodno iskustvo (ili karijera)
123 We don’t know anything about his past We don’t know anything about his past 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Ми не знамо ништа о његовој прошлости Mi ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti
124 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Не знамо ништа о његовој прошлости Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti
125 they say she has a, past,( bad things in her past life that she wishes to keep secret) they say she has a, past,(bad things in her past life that she wishes to keep secret) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) кажу да има прошлост (лоше ствари у прошлом животу које жели да остане тајна) kažu da ima prošlost (loše stvari u prošlom životu koje želi da ostane tajna) kažu da ima prošlost (loše stvari u prošlom životu koje želi zadržati u tajnosti)
126 据说她有一段,过去,( 不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) 据说她有一段,过去,(不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) Каже се да је у прошлости имала одломак (нечасна тајна историја) Kaže se da je u prošlosti imala odlomak (nečasna tajna istorija) U prošlosti se priča da ima njezin odlomak (nečasna tajna povijest)
127 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) Кажу да ју је имала и раније (жели да остане тајна из прошлог живота) Kažu da ju je imala i ranije (želi da ostane tajna iz prošlog života) Kažu da ju je imala i prije (želi zadržati tajnu iz prošlog života)
128 the past the past 过去 guòqù прошлост prošlost prošlosti
129 (grammar) (grammar) (语法) (yǔfǎ) (граматика) (gramatika) (Gramatika)
130 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Граматика Gramatika gramatika
131 past tense Past tense 过去式 Guòqù shì прошло време prošlo vreme prošlo vrijeme
132  See   See   看到  kàn dào  Види  Vidi  vidjeti
133 blast blast 爆破 bàopò експлозија eksplozija eksplozija
134 distant distant 遥远 yáoyuǎn далеки daleki udaljen
135 live live 生活 shēnghuó уживо uživo uživo
136 also also такође takođe također
137 after after hòu после posle nakon
138 later than sth later than sth 迟于某事 chí yú mǒu shì касније од стх kasnije od sth kasnije od sth
139 晚于;在…之后  wǎn yú; zài…zhīhòu  晚于;在...之后 wǎn yú; zài... Zhīhòu После; после Posle; posle Nakon; nakon
140 half past two half past two 两点半 liǎng diǎn bàn пола два pola dva pola dva
141 两点半 liǎng diǎn bàn 两点半 liǎng diǎn bàn Пола два Pola dva Pola dva
142 ten (minutes) past six ten (minutes) past six 六点十分 liù diǎn shífēn десет (шест) минулих шест deset (šest) minulih šest deset (minuta) prošlih šest
143 六点十分 liù diǎnguòshífēn 六点过十分 liù diǎnguòshí fēn Десет шест Deset šest Deset u šest
144 六点十分 liù diǎn shí fēn 六点十分 liù diǎn shí fēn Шест десет Šest deset Šest deset
145 There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, etc.). There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, Etc.). 每小时凌晨20点有一辆公共汽车(在l.20,2.20等处)。 měi xiǎoshí língchén 20 diǎn yǒuyī liàng gōnggòng qìchē (zài l.20,2.20 Děng chù). Аутобус је на двадесет минута иза сата (у 20.2,20, итд.). Autobus je na dvadeset minuta iza sata (u 20.2,20, itd.). Autobus je dvadesetak minuta iza sata (u 20.2,20, itd.).
146 每小时逢二十分发一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fēn fā yī bān gōng jǐng qìchē 每小时逢二十发行一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fāxíng yī bān gōng jǐng qìchē Једно јавно возило сваких 20 сати Jedno javno vozilo svakih 20 sati Jedno javno vozilo svakih 20 sati
147 We arrived, at two o'clock and left at ten past ( ten minutes past two) We arrived, at two o'clock and left at ten past (ten minutes past two) 我们于两点钟到达,于十点钟离开(两点钟十分钟) wǒmen yú liǎng diǎn zhōng dàodá, yú shí diǎn zhōng líkāi (liǎng diǎn zhōng shí fēnzhōng) Стигли смо у два сата и отишли ​​у десет (десет минута прошла два) Stigli smo u dva sata i otišli ​​u deset (deset minuta prošla dva) Došli smo u dva sata i otišli u deset (deset minuta prošla dva)
148 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi Стигли смо у два сата и отишли ​​за десет минута Stigli smo u dva sata i otišli ​​za deset minuta Stigli smo u dva sata i otišli za deset minuta
149  it was  past midnight when we got home  it was  past midnight when we got home  我们回到家已经是午夜了  wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle  прошла је поноћ кад смо се вратили кући  prošla je ponoć kad smo se vratili kući  prošla je ponoć kad smo se vratili kući
150 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule Кући смо иза поноћи Kući smo iza ponoći Kući smo iza ponoći
151 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle Већ је поноћ кад дођемо кући Već je ponoć kad dođemo kući Već je ponoć kad stignemo kući
152 on or to the other side of sb/sth  on or to the other side of sb/sth  在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè на или на другу страну сб / стх na ili na drugu stranu sb / sth na ili na drugu stranu sb / sth
153 忐另一边;到另一侧 tǎn lìng yībiān; dào lìng yī cè 另一边;到另一侧 lìng yībiān; dào lìng yī cè 忐 на другу страну, на другу страну tǎn na drugu stranu, na drugu stranu 忐 na drugu stranu, na drugu stranu
154 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè С друге стране некога или нечега S druge strane nekoga ili nečega S druge strane nekoga ili nečega
155 We live in the house just past the church We live in the house just past the church 我们住在教堂旁边的房子里 wǒmen zhù zài jiàotáng pángbiān de fángzi lǐ Живимо у кући тик поред цркве Živimo u kući tik pored crkve Živimo u kući tik uz crkvu
156 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ Живимо у кући поред цркве Živimo u kući pored crkve Živimo u kući pored crkve
157 He hurried past them without stopping He hurried past them without stopping 他不停地走过去 tā bù tíng de zǒuguòqù Пожурио је поред њих не заустављајући се Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Požurio je pored njih ne zaustavljajući se
158 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng Пожурио је поред њих не заустављајући се Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Požurio je pored njih ne zaustavljajući se
159 He just walked straight past us! He just walked straight past us! 他只是径直走过我们! tā zhǐshì jìngzhí zǒu guò wǒmen! Само је прошао поред нас! Samo je prošao pored nas! Samo je prošao ravno pored nas!
160  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  Прошао је поред нас!  Prošao je pored nas!  Prošao je s nama!
161 above or further than a particular point or stage  Above or further than a particular point or stage  在特定点或阶段之上或之外 Zài tèdìng diǎn huò jiēduàn zhī shàng huò zhī wài изнад или даље од одређене тачке или фазе iznad ili dalje od određene tačke ili faze iznad ili dalje od određene točke ili faze
162 多于;超过 duō yú; chāoguò 多于;超过 duō yú; chāoguò Више од тога Više od toga Više nego
163 Unemployment is now past the 3 million mark Unemployment is now past the 3 million mark 失业人数现已突破300万大关 shīyè rénshù xiàn yǐ túpò 300 wàn dà guān Незапосленост је сада већа од три милиона марака Nezaposlenost je sada veća od tri miliona maraka Nezaposlenost je sada veća od 3 milijuna maraka
164 失业人口现在已超过了 300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān 失业人口现在已超过了300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān Незапослени су сада прешли марку од три милиона Nezaposleni su sada prešli marku od tri miliona Nezaposleni su sada prešli marku od tri milijuna
165 The flowers are past their best The flowers are past their best 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Цвеће је прошло најбоље од себе Cveće je prošlo najbolje od sebe Cvijeće je prošlo najbolje od sebe
166 这些花已过了盛开的 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié 这些花已过了盛开的季节 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié Ово цвеће је прошло током сезоне цветања Ovo cveće je prošlo tokom sezone cvetanja Ovi cvjetovi su prošli u sezoni cvjetanja
167 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Цвеће има најбоље време Cveće ima najbolje vreme Cvijeće ima najbolje vrijeme
168 he’s past his prime he’s past his prime 他已经过去了 tā yǐjīngguòqùle он је прошли премијер on je prošli premijer on je prošli premijer
169 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle Није више млад Nije više mlad Više nije mlad
170 She’s long past retirement age She’s long past retirement age 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Она је одавно прешла пензиону доб Ona je odavno prešla penzionu dob Ona je odavno prošla dob umirovljenja
171 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng Већ је старија од принудног развода Već je starija od prinudnog razvoda Već je punoljetna od prisilnog razvoda
172 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Дуго је у пензији Dugo je u penziji Dugo je u mirovini
173 honestly,I’m past caring what happens ( I can no longer be bothered to care). honestly,I’m past caring what happens (I can no longer be bothered to care). 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了)。 lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle). Искрено, већ ме је брига шта се догађа (више се не могу гњавити). Iskreno, već me je briga šta se događa (više se ne mogu gnjaviti). iskreno, prošlo mi je stalo do toga što se događa (više me ne smeta briga).
174 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle Лао Хан је рекао, више ме ништа не занима Lao Han je rekao, više me ništa ne zanima Lao Han je rekao, više me ništa ne zanima
175 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle) 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuì huìle) Искрено, није ме брига шта се догодило (више се не морам гњавити) Iskreno, nije me briga šta se dogodilo (više se ne moram gnjaviti) Iskreno, nije me briga što se dogodilo (više se ne moram gnjaviti)
176 past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function 过去(非正式)太老了,无法做过去的工作;太旧而无法正常使用 guòqù (fēi zhèngshì) tài lǎole, wúfǎ zuò guòqù de gōngzuò; tài jiù ér wúfǎ zhèngcháng shǐyòng прошли је (неформално) престар за радити оно што сте некада били у стању да радите; престар је да би се користио за његову нормалну функцију prošli je (neformalno) prestar za raditi ono što ste nekada bili u stanju da radite; prestar je da bi se koristio za njegovu normalnu funkciju prošlo je (neformalno) prestar za raditi ono što ste nekad mogli učiniti, prestar da bi se mogao koristiti za njegovu normalnu funkciju
177  (人 ) 孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (人)过孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (Особа) лажна побожност и бескорисна  (Osoba) lažna pobožnost i beskorisna  (Osoba) sinovska pobožnost beskorisna je;
178 in some sports you’re past it by the age of 25 in some sports you’re past it by the age of 25 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle у неким спортовима ћете то прећи до 25. године u nekim sportovima ćete to preći do 25. godine u nekim sportovima ste ga prošli do 25. godine
179 在某砦运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile 在某寨运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile У зхаи покрету, људима је тешко да направе разлику када су старији од 25 година U zhai pokretu, ljudima je teško da naprave razliku kada su stariji od 25 godina U zhai pokretu ljudi su teško napraviti razliku kada imaju više od 25 godina
180 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle Имате 25 година у неким спортовима Imate 25 godina u nekim sportovima Imate 25 godina u nekim sportovima
181 that coat is looking decidedly past it that coat is looking decidedly past it 那件外套看起来已经过去了 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle тај капут одлучно гледа поред њега taj kaput odlučno gleda pored njega taj kaput odlučno gleda pored njega
182 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle Изгледа да је тај капут апсолутно немогуће носити Izgleda da je taj kaput apsolutno nemoguće nositi Izgleda da je taj kaput apsolutno nemoguće nositi
183 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīngguòqùle. 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle. Тај капут изгледа прошлост. Taj kaput izgleda prošlost. Taj kaput izgleda prošlost.
184 from one side of sth to the other  From one side of sth to the other  从某物的一侧到另一侧 Cóng mǒu wù de yī cè dào lìng yī cè с једне стране на другу s jedne strane na drugu s jedne strane sth na drugu
185 从一侧到另一侧;经过 cóng yī cè dào lìng yī cè; jīng guò 从最高到另一侧;经过 cóng zuìgāo dào lìng yī cè; jīng guò Са стране на страну; прођите Sa strane na stranu; prođite S jedne na drugu stranu;
186 I called out to him as he ran past  I called out to him as he ran past  他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Позвао сам га док је пролазио поред њега Pozvao sam ga dok je prolazio pored njega Zazvao sam mu dok je prolazio pored
187 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā Викао сам кад је потрчао Vikao sam kad je potrčao Vikao sam kad je potrčao
188 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Зовем га кад пређе Zovem ga kad pređe Zovem ga kad pretrči
189  used to describe time passing   used to describe time passing   用来描述时间的流逝  yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì  користи се за описивање проласка времена  koristi se za opisivanje prolaska vremena  koristi se za opisivanje vremena koje prolazi
190 (时间)红去,逝去.  (shíjiān) hóng qù, shìqù.  (时间)红去,逝去。 (shíjiān) hóng qù, shìqù. Црвено, нестало. Crveno, nestalo. (Vrijeme) Crveno, nestalo.
191 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì Користи се за описивање времена Koristi se za opisivanje vremena Koristi se za opisivanje prolaska vremena
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
193 by by 通过 tōngguò од od od
194 A week went past and nothing had changed. A week went past and nothing had changed. 一个星期过去了,什么都没有改变。 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn. Прошла је недеља и ништа се није променило. Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo. Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo.
195 一个星期过去了,情况毫变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà 一个星期过去了,情况毫无变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà Прошла је недеља и ништа се није променило Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo
196 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn Прошла је недеља и ништа се није променило Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo
197 pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. 意大利面食,一种意大利食品,由面粉,水和有时是鸡蛋制成,成型为不同的形状,通常与酱一起食用。干时坚硬,煮后软。 yìdàlì miànshí, yī zhǒng yìdàlì shípǐn, yóu miànfěn, shuǐ hé yǒushí shì jīdàn zhì chéng, chéngxíng wéi bùtóng de xíngzhuàng, tōngcháng yǔ jiàng yīqǐ shíyòng. Gàn shí jiānyìng, zhǔ hòu ruǎn. тјестенина италијанска храна од брашна, воде, а понекад и јаја, формирана у различите облике и обично се сервира уз сос. Тврда је када је сува и мека када се кува. tjestenina italijanska hrana od brašna, vode, a ponekad i jaja, formirana u različite oblike i obično se servira uz sos. Tvrda je kada je suva i meka kada se kuva. tjestenina je talijanska hrana napravljena od brašna, vode, a ponekad i jaja, koja se oblikuje u različite oblike i obično se poslužuje uz umak.
198 意大利面食 Yìdàlì miànshí 意大利面食 Yìdàlì miànshí Паста Pasta tjestenina
199 paste  paste  паста pasta zalijepiti
200 a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid 一种柔软的湿混合物,通常由粉末和液体制成 yī zhǒng róuruǎn de shī hùnhéwù, tōngcháng yóu fěnmò hé yètǐ zhì chéng мека влажна мешавина, обично направљена од праха и течности meka vlažna mešavina, obično napravljena od praha i tečnosti meka vlažna smjesa, obično napravljena od praha i tekućine
201  面团:  miàntuán:  面团:  miàntuán:  Тесто:  Testo:  tijesto:
202 She mixed the flour and water to a smooth paste She mixed the flour and water to a smooth paste 她把面粉和水混合成光滑的糊状 Tā bǎ miànfěn hé shuǐ hùnhé chéng guānghuá de hú zhuàng Мешала је брашно и воду до глатке пасте Mešala je brašno i vodu do glatke paste Pomiješala je brašno i vodu do glatke paste
203 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán Помијешајте брашно и воду у фино тесто Pomiješajte brašno i vodu u fino testo Pomiješajte brašno i vodu u fino tijesto
204 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng посебно у једињењима posebno u jedinjenjima posebno u spojevima
205 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Користи се посебно у сложеним речима Koristi se posebno u složenim rečima Koristi se posebno u složenim riječima
206 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng Нарочито у једињењима Naročito u jedinjenjima Pogotovo u spojevima
207 a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. that is spread on bread or used in cooking a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. That is spread on bread or used in cooking 压碎的肉,鱼等的光滑混合物,撒在面包上或用于烹饪 yā suì de ròu, yú děng de guānghuá hùnhéwù, sā zài miànbāo shàng huò yòng yú pēngrèn глатку мешавину здробљеног меса, рибе итд. која се намаже на хлеб или користи у кувању glatku mešavinu zdrobljenog mesa, ribe itd. koja se namaže na hleb ili koristi u kuvanju glatka smjesa zdrobljenog mesa, ribe itd. koja se namaže na kruh ili koristi u kuhanju
208  肉(或鱼等) 酱 (作涂抹料或烹饪用   ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng   肉(或鱼等)酱(作涂抹料或烹饪用  ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng  Месни (или риба итд.) Сос (за намаз или кување)  Mesni (ili riba itd.) Sos (za namaz ili kuvanje)  Mesni (ili riba itd.) Umaci
209 a type of glue that is used for sticking paper to things  a type of glue that is used for sticking paper to things  一种用于将纸粘到东西上的胶水 yī zhǒng yòng yú jiāng zhǐ zhān dào dōngxī shàng de jiāoshuǐ врста љепила која се користи за лијепљење папира на ствари vrsta ljepila koja se koristi za lijepljenje papira na stvari vrsta ljepila koja se koristi za lijepljenje papira na stvari
210 粮糊 liáng hú 粮糊 liáng hú Зрнаста паста Zrnasta pasta Zrno paste
211 wallpaper paste  wallpaper paste  墙纸贴 qiángzhǐ tiē тапета пасте tapeta paste tapeta zalijepiti
212 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú Паста за тапете Pasta za tapete Ljepilo za tapete
213  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (制作人造宝石的)铅质玻璃  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (zhìzuò rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  一种玻璃之类的物质,用于制造人造珠宝,例如钻石(造人造宝石的)铅质玻璃  yī zhǒng bōlí zhī lèi de wùzhí, yòng yú zhìzào rénzào zhūbǎo, lìrú zuànshí (zào rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  супстанца попут стакла која се користи за израду вештачких драгуља, на пример дијаманти  supstanca poput stakla koja se koristi za izradu veštačkih dragulja, na primer dijamanti  tvar poput stakla, koja se koristi za izradu umjetnih dragulja, na primjer dijamanti
214 to stick sth to sth else using glue or paste  to stick sth to sth else using glue or paste  用胶水或胶水粘在某物上 yòng jiāoshuǐ huò jiāoshuǐ zhān zài mǒu wù shàng залијепити шта све друго користећи љепило или пасте zalijepiti šta sve drugo koristeći ljepilo ili paste zalijepiti što sve drugo uz pomoć ljepila ili paste
215 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé Налепите Nalepite Paste; suha formi
216 He pasted the pictures into his scrapbook He pasted the pictures into his scrapbook 他将图片粘贴到剪贴簿中 tā jiāng túpiàn zhāntiē dào jiǎntiē bù zhōng Лепио је слике у своју бележницу Lepio je slike u svoju beležnicu Slike je zalijepio u svoju bilježnicu
217 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ Налепи слику у бележницу Nalepi sliku u beležnicu Zalijepi sliku u svoju bilježnicu
218 Paste the two pieces together Paste the two pieces together 将两块粘贴在一起 jiāng liǎng kuài zhāntiē zài yīqǐ Оба дела залијепите Oba dela zalijepite Oba dijela zalijepite zajedno
219 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ Лепите та два дела заједно Lepite ta dva dela zajedno Lepite ta dva komada zajedno
220 Paste down the edges Paste down the edges 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Залепите ивице Zalepite ivice Zalijepite rubove
221 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái Лепите ивице Lepite ivice Zalijepite rubove
222 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Налепите ивицу Nalepite ivicu Zalijepi rub
223 to make sth by sticking pieces of paper together to make sth by sticking pieces of paper together 通过把纸粘在一起来做某事 tōngguò bǎ zhǐ zhān zài yīqǐlái zuò mǒu shì да направите шта лепљењем комада папира заједно da napravite šta lepljenjem komada papira zajedno napraviti što učiniti lijepljenjem komada papira
224  拼贴  pīn tiē  拼贴  pīn tiē  Колаж  Kolaž  kolaž
225 The children were busy cutting and posting paper hats The children were busy cutting and posting paper hats 孩子们忙于剪纸和张贴纸帽 háizimen mángyú jiǎnzhǐ hé zhāng tiēzhǐ mào Деца су била заузета сечењем и постављањем капе на папир Deca su bila zauzeta sečenjem i postavljanjem kape na papir Djeca su bila zauzeta rezanjem i postavljanjem šešira za papir
226 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi Деца заузета сечењем и лепљењем капа од папира Deca zauzeta sečenjem i lepljenjem kapa od papira Djeca zauzeta za rezanje i lijepljenje kape za papir
227 (computing 计)to copy or move text into a document from another place or another document  (computing jì)to copy or move text into a document from another place or another document  (计算计)将文本从另一个地方或另一个文档复制或移动到一个文档中 (jìsuàn jì) jiāng wénběn cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng fùzhì huò yídòng dào yīgè wéndàng zhōng (рачунање рачунања) за копирање или премештање текста у документ са другог места или другог документа (računanje računanja) za kopiranje ili premeštanje teksta u dokument sa drugog mesta ili drugog dokumenta (računanje računanja) za kopiranje ili premještanje teksta u dokument s drugog mjesta ili drugog dokumenta
228 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù Налепите Nalepite Paste, paste, Umetni
229 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng Копирајте или преместите текст у документ са другог места или другог документа Kopirajte ili premestite tekst u dokument sa drugog mesta ili drugog dokumenta Kopirajte ili premjestite tekst u dokument s drugog mjesta ili drugog dokumenta
230 This function allows you to cut and paste text This function allows you to cut and paste text 此功能允许您剪切和粘贴文本 cǐ gōngnéng yǔnxǔ nín jiǎn qiè hé zhāntiē wénběn Ова функција омогућава вам да сечете и залепите текст Ova funkcija omogućava vam da sečete i zalepite tekst Ova funkcija omogućuje izrezivanje i lijepljenje teksta
231 本功能可使你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kě shǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn 本功能可以你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kěyǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn Ова функција омогућава вам да сечете и залепите текст Ova funkcija omogućava vam da sečete i zalepite tekst Ova funkcija omogućuje izrezivanje i lijepljenje teksta
232  it’s quicker to cut and paste than to retype  it’s quicker to cut and paste than to retype  与重新输入相比,剪切和粘贴更快  yǔ chóngxīn shūrù xiàng bǐ, jiǎn qiè hé zhāntiē gèng kuài  брже је изрезивати и лепити него поново постављати  brže je izrezivati i lepiti nego ponovo postavljati  brže je rezati i lijepiti nego ponovno postavljati
233 剪切和粘贴比重新打字要快 jiǎn qiè hé zhāntiē bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài 剪切和粘合比重新打字要快 jiǎn qiè hé nián hé bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài Изрежите и залепите брже од поновног уноса Izrežite i zalepite brže od ponovnog unosa Izrežite i zalijepite brže od ponovnog tipkanja
234 paste-board  paste-board  粘贴板 zhāntiē bǎn пасте-боард paste-board tijesto-ploča
235  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  一种通过将纸张粘在一起制成的薄板  yī zhǒng tōngguò jiāng zhǐzhāng zhān zài yī qǐ zhì chéng de bóbǎn  врста танке даске начињене лепљењем листова папира  vrsta tanke daske načinjene lepljenjem listova papira  vrsta tanke ploče načinjene lijepljenjem listova papira
236 (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn Картон Karton Slojevi (papira s paste) kartona
237 pastel  pastel  粉彩 fěn cǎi пастел pastel pastel
238  soft coloured chalk, used for drawing pictures  soft coloured chalk, used for drawing pictures  彩色粉笔,用于绘制图片  cǎisè fěnbǐ, yòng yú huìzhì túpiàn  мека обојена креда, користи се за цртање слика  meka obojena kreda, koristi se za crtanje slika  meka obojena kreda, koristi se za crtanje slika
239  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  Обојене креде; бојице:  Obojene krede; bojice:  Obojene krede; bojice:
240 drawings in pastel  Drawings in pastel  蜡笔画 Làbǐhuà цртежи у пастелима crteži u pastelima crteži u pastelima
241 錯笔画  cuò bǐhuà  错笔画 cuò bǐhuà Погрешни ударци Pogrešni udarci Pogrešni udarci
242 pastels  pastels  粉彩 fěn cǎi пастели pasteli pastela
243  small sticks of chalk   small sticks of chalk   小粉笔  xiǎo fěnbǐ  мали штапићи креде  mali štapići krede  mali štapići krede
244 粉笔 fěnbǐ 粉笔 fěnbǐ Креда Kreda Kreda
245 a box of pastels   a box of pastels   一盒粉彩 yī hé fěn cǎi кутија пастела kutija pastela kutija pastela
246 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi Кутија пастела Kutija pastela Kutija pastela
247 a picture drawn with pastels  a picture drawn with pastels  用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn слика нацртана пастелима slika nacrtana pastelima slika nacrtana pastelima
248 彩色粉笔画;错笔画  cǎisè fěnbǐhuà; cuò bǐ huà  彩色粉笔画;错笔画 cǎisè fěnbǐ huà; cuò bǐ huà Пастелни цртеж Pastelni crtež Pastelni crtež
249 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn Слика са бојицама Slika sa bojicama Slika s bojicama
250 a pale deli­cate colour a pale deli­cate colour 淡淡的淡黄色 dàndàn de dàn huángsè бледо нежна боја bledo nežna boja blijedo osjetljiva boja
251 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi Светле боје Svetle boje Svijetle boje
252  the whole house was painted in soft pastels  the whole house was painted in soft pastels  整个房子被粉刷成粉彩  zhěnggè fángzi bèi fěnshuā chéng fěn cǎi  цела кућа је била обојена у меким пастелима  cela kuća je bila obojena u mekim pastelima  cijela je kuća bila obojena u mekim pastelima
253 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi Читава кућа је обојена у пастелним бојама Čitava kuća je obojena u pastelnim bojama Čitava je kuća obojena u pastelnim bojama
254 pastern pastern ern ern пастерн pastern dio noge kopitara
255 (anatomy ) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (anatomy) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (解剖学)在马蹄形和蹄之间的马脚部分 (jiěpōu xué) zài mǎtíxíng hé tí zhī jiān de mǎjiǎo bùfèn (анатомија) део стопала коња између браде и копита (anatomija) deo stopala konja između brade i kopita (anatomija) dio stopala konja između fetusa i kopita
256 (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (Од коњског стопала) (Od konjskog stopala) (Od konjskog stopala)
257 pasteurize pasteurize 巴氏杀菌 bā shì shājùn пастеризирати pasterizirati pasterizovati
258 pasteurise  pasteurise  巴氏杀菌 bā shì shājùn пастеризација pasterizacija pasteriziranje
259 to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  将液体(尤其是牛奶)加热到特定温度,然后冷却,以杀死有害细菌 jiāng yètǐ (yóuqí shì niúnǎi) jiārè dào tèdìng wēndù, ránhòu lěngquè, yǐ shā sǐ yǒuhài xìjùn загрејати течност, посебно млеко, на одређену температуру, а затим је охладити да се убију штетне бактерије zagrejati tečnost, posebno mleko, na određenu temperaturu, a zatim je ohladiti da se ubiju štetne bakterije zagrijati tekućinu, posebno mlijeko, na određenu temperaturu, a zatim je ohladiti kako bi se ubile štetne bakterije
260 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú Пастеризација Pasterizacija Dezinfekcija pasterizacijom
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  passive resistance 1455 1455 pasteurize