A B     J K M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  passive resistance 1455 1455 pasteurize              
1 He played a passive role in the relationship He played a passive role in the relationship 他在恋爱中扮演了被动角色 Tā zài liàn'ài zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Échei diadramatísei pathitikó rólo sti schési Odegrał pasywną rolę w związku Igrao je pasivnu ulogu u vezi Igrao je pasivnu ulogu u vezi Santykiuose jis vaidino pasyvų vaidmenį Vin zihrav pasyvnu rolʹ u stosunkakh On sygral passivnuyu rol' v otnosheniyakh
2 他在他们的关系中处于被动地位 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng dìwèi 他在他们的关系中处于被动离散 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng lísàn Eínai pathitikós sti schési tous Jest pasywny w ich związku Pasivan je u njihovoj vezi Pasivan je u njihovoj vezi Jų santykiai yra pasyvūs Vin pasyvnyy u svoyikh stosunkakh On passiven v ikh otnosheniyakh
3 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Échei diadramatísei pathitikó rólo sti schési Odegrał pasywną rolę w związku Igrao je pasivnu ulogu u vezi Igrao je pasivnu ulogu u vezi Santykiuose jis vaidino pasyvų vaidmenį Vin zihrav pasyvnu rolʹ u stosunkakh On sygral passivnuyu rol' v otnosheniyakh
4  a passive observer of events   a passive observer of events   被动的事件观察者  bèidòng de shìjiàn guānchá zhě  énas pathitikós paratiritís gegonóton  bierny obserwator wydarzeń  pasivni posmatrač događaja  pasivni promatrač događaja  pasyvus įvykių stebėtojas  pasyvnyy sposterihach za podiyamy  passivnyy nablyudatel' sobytiy
5 列席观察员 lièxí guāncháyuán 列席观察员 lièxí guāncháyuán Paratiritís Obserwator Posmatrač Promatrači prisustvovati Stebėtojas Sposterihach Prisutstvovat' nablyudateli
6 grammar grammar 语法 yǔfǎ grammatikí gramatyka gramatika gramatika gramatika hramatyka grammatika
7 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Grammatikí Gramatyka Gramatika gramatika Gramatika Hramatyka grammatika
8  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. is a passive sentence  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. Is a passive sentence  与主语受动词动作影响时使用的动词形式相关,例如,他被狗咬了。是被动句  yǔ zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì xiāngguān, lìrú, tā bèi gǒu yǎole. Shì bèidòng jù  pou syndéetai me ti morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai ótan to átomo epireázetai apó ti drási tou rímatos, gia parádeigma Ítan dankoménos apó éna skylí eínai mia pathitikí prótasi  związane z formą czasownika używanego, gdy na podmiot wpływa działanie czasownika, na przykład został ugryziony przez psa. jest to zdanie pasywne  povezana sa oblikom glagola koji se koristi kada je subjekt pod uticajem glagola, na primer, udario ga je pas. pasivna je rečenica  povezan s oblikom glagola koji se koristi kada je subjekt pod utjecajem glagola, na primjer, ugrizao ga pas. pasivna je rečenica  susijęs su veiksmažodžio forma, naudojama, kai subjektą veikia veiksmažodžio veiksmas, pavyzdžiui, Jį įkando šuo .pasyvus sakinys  pov'yazana z formoyu diyeslova, shcho vykorystovuyetʹsya, koly na predmet vplyvaye diya diyeslova, napryklad, yoho vkusyla sobaka.  svyazano s formoy glagola, ispol'zuyemoy, kogda na sub"yekt vliyayet deystviye glagola, naprimer, On byl ukushen sobakoy. Eto passivnoye predlozheniye
9  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (Morfí rímatos) pathitikí  (Form czasownika) pasywny  (Glagolski oblik) pasiven  (Glagolski oblik) pasiven  (Veiksmažodžio forma) pasyvi  (Forma diyeslova) pasyvnyy  (Forma glagola) passivnyy
10 compare  compare  比较 bǐjiào sýnkrisi porównaj uporediti usporediti palyginti porivnyaty sravnit'
11 active active 活性 huóxìng energó aktywny aktivan aktivan aktyvus aktyvnyy aktivnyy
12 passively  passively  被动地 bèidòng dì pathitiká pasywnie pasivno pasivno pasyviai pasyvno passivno
13 also .passive voice also.Passive voice 也是被动的声音 yěshì bèidòng de shēngyīn epísis, pathitikí foní także głos pasywny takođe. pasivni glas također. pasivni glas taip pat .pasyvus balsas takozh .pasyvnyy holos takzhe. passivnyy golos
14  (grammar)  (grammar)  (语法)  (yǔfǎ)  (grammatikí)  (gramatyka)  (gramatika)  (Gramatika)  (gramatika)  (hramatyka)  (Grammatika)
15 the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb 主语受动词动作影响时使用的动词形式 zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì i morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai ótan to átomo epireázetai apó ti drási tou rímatos forma czasownika używana, gdy działanie czasownika wpływa na podmiot oblik glagola koji se koristi kada je subjekt pod uticajem glagola oblik glagola koji se koristi kada je na subjekt utjecaj djelovanja glagola veiksmažodžio forma, naudojama, kai subjektą veikia veiksmažodžio veiksmas forma diyeslova, shcho vykorystovuyetʹsya, koly na diyu diyeslovo vplyvaye predmet forma glagola, ispol'zuyemaya, kogda na sub"yekt vliyayet deystviye glagola
16 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài Ríma pathitikí morfí, pathitikí foní Czasownik forma pasywna; głos pasywny Glagol pasivni oblik; pasivni glas Glagol pasivni oblik; pasivni glas Veiksmažodis pasyvi forma; pasyvus balsas Diyeslovo pasyvna forma; pasyvnyy holos Glagol passivnaya forma; passivnyy golos
17 compare compare 比较 bǐjiào sýnkrisi porównaj uporediti usporediti palyginti porivnyaty sravnit'
18 active active 活性 huóxìng energó aktywny aktivan aktivan aktyvus aktyvnyy aktivnyy
19 passive resistance  passive resistance  消极抵抗 xiāojí dǐkàng pathitikí antístasi pasywny opór pasivni otpor pasivni otpor pasyvus pasipriešinimas pasyvnyy opir passivnoye soprotivleniye
20 消极抵抗 xiāojí dǐkàng 消极抵抗 xiāojí dǐkàng Arnitikí antístasi Negatywny opór Negativni otpor Negativni otpor Neigiamas pasipriešinimas Nehatyvnyy opir Otritsatel'noye soprotivleniye
21  a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命令  yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìnglìng  énas trópos antíthesis se mia kyvérnisi í énan echthró me eiriniká mésa, sychná arnoúmenos na ypakoúei se nómous í entolés  sposób na sprzeciwienie się rządowi lub wrogowi środkami pokojowymi, często przez odmowę przestrzegania prawa lub nakazów  način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, često odbijanjem da se pokore zakonima ili naredbama  način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, često odbijanjem da se pokore zakonima ili naredbama  būdas prieštarauti vyriausybei ar priešui taikiomis priemonėmis, dažnai atsisakius paklusti įstatymams ar įsakymams  sposib protystoyaty uryadu abo vorohu myrnymy sposobamy, chasto vidmovlyayuchysʹ vykonuvaty zakony chy rozporyadzhennya  sposob protivostoyat' pravitel'stvu ili vragu mirnymi sredstvami, chasto otkazyvayas' podchinyat'sya zakonam ili prikazam
22 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng Pathitikí antístasi Opór bierny Pasivni otpor Pasivni otpor Pasyvus pasipriešinimas Pasyvnyy opir Passivnoye soprotivleniye
23   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命   yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìng 一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命中 yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìngzhòng Énas trópos na antitachtheí i kyvérnisi í o echthrós me eiriniká mésa, syníthos arnoúmenos na symmorfotheí me nómous í diatagés Sposób na sprzeciwienie się rządowi lub wrogowi środkami pokojowymi, zwykle poprzez odmowę przestrzegania prawa lub życia Način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, obično odbijanjem da se povinuju zakoni ili naredbe Način suprotstavljanja vladi ili neprijatelju mirnim putem, obično odbijanjem poštivanja zakona ili naredbi Priemonė priešintis vyriausybei ar priešui taikiomis priemonėmis, paprastai atsisakius paklusti įstatymams ar gyvenimui Zasib protystoyaty uryadu chy vorohu myrnymy sposobamy, yak pravylo, vidmovlyayuchysʹ vykonuvaty zakon chy zhyttya Sredstvo protivostoyaniya pravitel'stvu ili vragu mirnymi sredstvami, obychno putem otkaza ot soblyudeniya zakonov ili rasporyazheniy.
24 passive smoking  passive smoking  二手烟 èrshǒu yān pathitikó kápnisma bierne palenie pasivno pušenje pasivno pušenje pasyvus rūkymas pasyvne kurinnya passivnoye kureniye
25  the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   吸入别人香烟中烟气的行为  xīrù biérén xiāngyān zhòng yān qì de xíngwéi  i práxi tis anapnoís ston kapnó apó ta tsigára állon anthrópon  wdychanie dymu z papierosów innych ludzi  čin disanja dima iz cigareta drugih ljudi  čin disanja dima iz cigareta drugih ljudi  kitų žmonių cigarečių dūmų įkvėpimo veiksmas  akt vdykhannya dymu vid tsyharok inshykh lyudey  akt vdykhaniya dyma ot sigaret drugikh lyudey
26 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān Pathitikó kápnisma Bierne palenie Pasivno pušenje Pasivno pušenje Pasyvus rūkymas Pasyvne kurinnya Passivnoye kureniye
27 passivity  passivity  被动性 bèidòng xìng pathitikótita pasywność pasivnost pasivnost pasyvumas pasyvnistʹ passivnost'
28  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  接受所发生的事情而没有做出反应或试图与之抗争的状态  jiēshòu suǒ fāshēng de shìqíng ér méiyǒu zuò chū fǎnyìng huò shìtú yǔ zhī kàngzhēng de zhuàngtài  tin katástasi tis apodochís tou ti symvaínei chorís na antidroúme í na prospathoúme na tin katapolemísoume  stan akceptacji tego, co się dzieje, bez reagowania lub próby walki z tym  stanje prihvatanja onoga što se događa bez reagovanja ili pokušaja borbe protiv toga  stanje prihvaćanja onoga što se događa bez reagiranja ili pokušaja borbe protiv toga  būsena, priimanti tai, kas vyksta, nereaguodama ar nemėgindama kovoti su tuo  stan pryynyattya toho, shcho vidbuvayetʹsya, ne reahuyuchy abo namahayuchysʹ borotysya z tsym  sostoyaniye prinyatiya togo, chto proiskhodit bez reaktsii ili popytki borot'sya s etim
29 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài Pathitikí katástasi Stan pasywny Pasivno stanje Pasivno stanje Pasyvi būsena Pasyvnyy stan Passivnoye sostoyaniye
30 passivize  passivize  钝化 dùn huà passivize pasywować passivize passivize perduoti pasyvizuvaty passivize
31 passivise  passivise  钝化 dùn huà passivise pasywować passivise passivise pasyvumas pasyvy passivise
32 {grammar 语法) {grammar yǔfǎ) {语法语法} {yǔfǎ yǔfǎ} {grammatikí grammatikís) {gramatyka gramatyka) {gramatika gramatika) {gramatika gramatike) {gramatikos gramatika) {hramatyka hramatyka) {grammatika grammatika)
33 to put a verb into the passive form  to put a verb into the passive form  将动词放入被动形式 jiāng dòngcí fàng rù bèidòng xíngshì na válei éna ríma stin pathitikí morfí umieścić czasownik w formie pasywnej staviti glagol u pasivni oblik staviti glagol u pasivni oblik sudėti veiksmažodį į pasyvią formą stavyty diyeslovo v pasyvnu formu polozhit' glagol v passivnuyu formu
34 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà Na metatrépsete (ríma) se pathitikí foní, na kánete pathitikí. Aby zmienić (czasownik) w pasywny głos, uczyń pasywnym. Da biste se pretvorili (glagol) u pasivan glas; Pretvoriti (glagol) u pasivan glas; učiniti pasivnim. (Veiksmažodis) pasyviu balsu paversti pasyviu. Shchob peretvoryty (diyeslovo) na pasyvnyy holos; zrobyty pasyvnyy. Prevratit' (glagol) v passivnyy golos, sdelat' passivnym.
35 pass key  pass key  密码 mìmǎ pass przekazać klucz pass ključ pass ključ leidimo klavišas propusk klyucha klyuch dostupa
36 master key master key 主密钥 zhǔ mì yào kýrio kleidí klucz główny glavni ključ glavni ključ pagrindinis raktas holovnyy klyuch master-klyuch
37 Pass-over Pass-over 逾越 yúyuè Metaforá Przekazywanie Pass-over Pass-over Perėjimas Peredacha Pass-nad
38 逾越 yúyuè 逾越 yúyuè Peráste Pomiń Prevedi preko Prevedi preko Pravažiuok Pereydy Proyti nad
39  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  纪念犹太人逃离埃及的犹太宗教节日和假期  jìniàn yóutàirén táolí āijí de yóutài zōngjiào jiérì hé jiàqī  to evraïkó thriskeftikó festivál kai tis argíes sti mními tis apodráseos ton Evraíon apó tin Aígypto  żydowski festiwal religijny i święto ku pamięci ucieczki Żydów z Egiptu  jevrejski verski festival i praznik u znak sećanja na beg Jevreja iz Egipta  židovski vjerski festival i praznik u sjećanje na bijeg Židova iz Egipta  žydų religinė šventė ir šventė žydų pabėgimo iš Egipto atminimui  yevreysʹkyy relihiynyy festyvalʹ ta svyato pamʺyati pro vtechu yevreyiv z Yehyptu  yevreyskiy religioznyy prazdnik i prazdnik v pamyat' o pobege yevreyev iz Yegipta
40 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) Páscha (Evraïkó Thriskeftikó Festivál) Pascha (żydowski festiwal religijny) Pasha (jevrejski verski festival) Pasha (židovski vjerski festival) Pascha (žydų religinė šventė) Paskha (Yevreysʹkyy relihiynyy festyvalʹ) Pesakh (yevreyskiy religioznyy prazdnik)
41   犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及   yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí 犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及 yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí Evraïká thriskeftiká festivál kai festivál gia na timísoun tin evraïkí apódrasi apó tin Aígypto Żydowskie święta religijne i święta upamiętniające ucieczkę Żydów Jevrejski vjerski festivali i festivali u spomen na bijeg Židova iz Egipta Židovski vjerski festivali i festivali u spomen na židovski bijeg iz Egipta Žydų religiniai festivaliai ir festivaliai žydų skrydžiui paminėti Yevreysʹki relihiyni festyvali ta festyvali v chestʹ vtechi yevreyiv z Yehyptu Yevreyskiye religioznyye prazdniki i festivali, posvyashchennyye pobegu yevreyev iz Yegipta
42 passport passport 护照 hùzhào diavatírio paszport pasoš putovnica pasas pasport pasport
43  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  正式文件,可将您标识为特定国家/地区的公民,并且您可能需要在进入或离开某个国家/地区时出示  zhèngshì wénjiàn, kě jiāng nín biāozhì wèi tèdìng guójiā/dìqū de gōngmín, bìngqiě nín kěnéng xūyào zài jìnrù huò líkāi mǒu gè guójiā/dìqū shí chūshì  éna epísimo éngrafo pou sas anagnorízei os políti mias synkekriménis chóras kai pou ísos chreiasteí na emfanísete ótan eisércheste í apochoreíte apó mia chóra  oficjalny dokument potwierdzający tożsamość obywatela danego kraju, który może okazać się konieczny przy wjeździe lub wyjeździe z kraju  zvanični dokument koji vas identifikuje kao državljanina određene zemlje i koji ćete možda morati da pokažete prilikom ulaska ili izlaska iz neke zemlje  službeni dokument koji vas identificira kao državljanina određene zemlje i koji ćete možda morati pokazati kada uđete ili napuštate neku zemlju  oficialus dokumentas, kuris identifikuoja jus kaip tam tikros šalies pilietį ir kurį gali reikėti parodyti atvykus į šalį ar išvykstant iš jos  ofitsiynyy dokument, yakyy identyfikuye vas yak hromadyanyna pevnoyi krayiny, i yakyy, mozhlyvo, dovedetʹsya pokazaty pry v'yizdi abo vyyizdi z krayiny  ofitsial'nyy dokument, kotoryy identifitsiruyet vas kak grazhdanina opredelennoy strany, i kotoryy vam, vozmozhno, pridetsya pred"yavit' pri v"yezde ili vyyezde iz strany
44  护照  hùzhào  护照  hùzhào  Diavatírio  Paszport  Pasoš  putovnica  Pasas  Pasport  pasport
45 a valid passport  a valid passport  有效护照 yǒuxiào hùzhào éna énkyro diavatírio ważny paszport važeći pasoš valjana putovnica galiojantį pasą diysnyy pasport deystvitel'nyy pasport
46 着效护照 zhe xiào hùzhào 着效护照 zhe xiào hùzhào Apotelesmatikó diavatírio Skuteczny paszport Efektivni pasoš Učinkovita putovnica Galiojantis pasas Efektyvnyy pasport Deystvuyushchiy pasport
47 a South African passport a South African passport 南非护照 nánfēi hùzhào éna diavatírio tis Nótias Afrikís paszport południowoafrykański južnoafrički pasoš južnoafrička putovnica Pietų Afrikos pasas pasport Pivdennoyi Afryky yuzhnoafrikanskiy pasport
48  南非护照   nánfēi hùzhào   南非护照  nánfēi hùzhào  Nótias Afrikís diavatírio  Paszport południowoafrykański  Južnoafrički pasoš  Južnoafrička putovnica  Pietų Afrikos pasas  Pivdennoafrykansʹkyy pasport  Yuzhnoafrikanskiy pasport
49 I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle Stamátisa kathós pernoúsa ton élencho diavatiríou (ópou elénchontai ta diavatíria) Zostałem zatrzymany, gdy przeszedłem kontrolę paszportową (gdzie sprawdzane są paszporty) Zaustavljen sam dok sam prolazio kroz pasošku kontrolu (gde se pasoši proveravaju) Zaustavljen sam dok sam prolazio kroz putovnu kontrolu (gdje se putovnice provjeravaju) Aš buvau sustabdytas, kai ėjau per pasų kontrolę (kur tikrinami pasai) Mene zupynyly, koly ya prokhodyv pasportnyy kontrolʹ (de pereviryayutʹ pasporty) YA byl ostanovlen, poskol'ku ya proshel pasportnyy kontrol' (gde pasporta proveryayutsya)
50 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle Stamátisa ótan pérasa ton élencho diavatiríou mou Zatrzymałem się, gdy przejrzałem paszport Zaustavljen sam kada sam prošao ček Zaustavljen sam kad sam prošao putovnicu Buvau sustabdytas, kai patikrinau pasą Mene zupynyly, koly ya proyshov pasportnyy chek YA byl ostanovlen, kogda ya proshel proverku pasporta
51 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle 我经过护照检查(检查护照)时被拦住住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhù zhùle Stamátisa ótan pérasa énan élencho diavatiríou (élenchos diavatiríou) Zostałem zatrzymany, kiedy przeszedłem kontrolę paszportową (kontrola paszportowa) Zaustavili su me kada sam prošao čekovni pasoš (pasoški ček) Zaustavili su me kad sam prošao putovnicu (putovnicu) Aš buvau sustabdytas, kai aš patikrinau pasą (paso patikrinimas) Mene zupynyly, koly ya proyshov pasportnyy chek (pasportnyy chek) Menya ostanovili, kogda ya proshel pasportnyy kontrol' (pasportnyy kontrol')
52 a passport photo a passport photo 护照照片 hùzhào zhàopiàn mia fotografía diavatiríou zdjęcie paszportowe fotografija pasoša fotografiju putovnice paso nuotrauka foto pasporta foto na pasport
53 护照相片 hùzhào xiàngpiàn 护照相片 hùzhào xiàngpiàn Fotografía diavatiríou Zdjęcie paszportowe Fotografija pasoša Fotografija putovnice Paso nuotrauka Foto pasporta Foto na pasport
54 护照照片 hùzhào zhàopiàn 护照照片 hù zhào zhàopiàn Fotografía diavatiríou Zdjęcie paszportowe Fotografija pasoša Fotografija putovnice Paso nuotrauka Foto pasporta Foto na pasport
55 〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜做某事使某事成为可能或使您实现某事 〜zuò mǒu shì shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng huò shǐ nín shíxiàn mǒu shì ~ Na sth éna prágma pou kánei sth dynató í sas epitrépei na epitýchete sth ~ Sth coś, co umożliwia sth lub umożliwia osiągnięcie czegoś ~ Sth stvar koja omogućuje sth ili vam omogućava da postignete što god ~ To sth stvar koja omogućuje sth moguće ili vam omogućuje da postignete što god ~ Norėdami parodyti dalyką, kuris leidžia tai padaryti arba leidžia jums pasiekti ~ To sth rich, yaka robytʹ sth mozhlyvoyu abo daye zmohu dosyahty sth ~ Chto-to, chto delayet vozmozhnym ili pozvolyayet vam dostich' chego-libo
56 途径;路子;幸段  tújìng; lùzi; xìng duàn  途径;路子;幸段 tújìng; lùzi; xìng duàn Proséngisi Podejście Pristup Put, put, sretan segment Požiūris Pidkhid Put', put', povezlo segment
57 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
58 key key jiàn kleidí klucz ključ ključ raktas klyuch klyuch
59 The only passport to success is hard work The only passport to success is hard work 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò To móno diavatírio gia tin epitychía eínai i sklirí douleiá Jedynym paszportem do sukcesu jest ciężka praca Jedini pasoš uspeha je naporan rad Jedina putovnica uspjeha je naporan rad Vienintelis sėkmės ženklas - sunkus darbas Yedynyy pasport uspikhu - vazhka pratsya Yedinstvennyy zalog uspekha - tyazhelaya rabota
60 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu O mónos trópos epitychías eínai na ergastoúme sklirá Jedynym sposobem na sukces jest ciężka praca Jedini put do uspeha je naporni rad Jedini put do uspjeha je naporni rad Vienintelis kelias į sėkmę yra sunkus darbas Yedynyy shlyakh do uspikhu - napolehlyvo pratsyuvaty Yedinstvennyy put' k uspekhu - eto userdno rabotat'
61 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò To móno mystikó tis epitychías eínai i sklirí douleiá Jedynym sekretem sukcesu jest ciężka praca Jedina tajna uspeha je naporan rad Jedina tajna uspjeha je naporan rad Vienintelė sėkmės paslaptis yra sunkus darbas Yedynyy sekret uspikhu - vazhka pratsya Yedinstvennyy sekret uspekha - tyazhelaya rabota
62 password password 密码 mìmǎ kodikó prósvasis hasło lozinku lozinka slaptažodį parolʹ parol'
63 密码 mìmǎ 密码 mìmǎ Kodikós prósvasis Hasło Lozinka lozinka Slaptažodis Parolʹ parol'
64  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng  mia mystikí léxi í frási pou prépei na gnorízete gia na borésete na tin episkeftheíte  tajne słowo lub wyrażenie, które musisz znać, aby dostać się do danego miejsca  tajnu reč ili frazu koju morate da znate da biste bili dozvoljeni na nekom mestu  tajnu riječ ili frazu koje morate znati da biste bili dopušteni na nekom mjestu  slaptas žodis ar frazė, kurį reikia žinoti norint patekti į vietą  potayemne slovo chy frazu, yaku vam potribno znaty, shchob potrapyty na mistse  sekretnoye slovo ili fraza, kotoruyu nuzhno znat', chtoby popast' v mesto
65 暗语;暗号;口令 ànyǔ; ànhào; kǒulìng 暗语;暗号;密码 ànyǔ; ànhào; mìmǎ Kodikós prósvasis, kodikós prósvasis, kodikós prósvasis Hasło; hasło; hasło Lozinka; lozinka; lozinka Lozinka; lozinka; lozinka Slaptažodis; slaptažodis; slaptažodis Parolʹ; parolʹ; parolʹ Parol'; parol'; parol'
66  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng 您需要知道的秘密单词或答案,才能被允许进入某个地方 nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò dá'àn, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng Mystikés léxeis í fráseis pou prépei na xérete gia na borésete na beíte kápou Tajne słowa lub frazy, które musisz znać, aby móc gdzieś wejść Tajne reči ili izraze koje morate znati da biste bili dozvoljeni Tajne riječi ili izraze koje morate znati kako biste mogli nekamo ući Slapti žodžiai ar frazės, kuriuos turite žinoti, kad jiems būtų leista kur nors patekti Tayemni slova abo frazy, yaki vy povynni znaty, shchob dozvolyty kudysʹ vkhodyty Sekretnyye slova ili frazy, kotoryye vy dolzhny znat', chtoby imet' vozmozhnost' voyti kuda-to
67  (computing 计) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (computing jì) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (计算计)您必须在计算机或计算机系统中键入的一系列字母或数字才能使用它  (jìsuàn jì) nín bìxū zài jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng zhōng jiànrù de yī xìliè zìmǔ huò shùzì cáinéng shǐyòng tā  (counting count) mia seirá grammáton í arithmón pou prépei na pliktrologísete se ypologistí í ypologistí gia na borésete na to chrisimopoiísete  (licznik obliczeniowy) seria liter lub cyfr, które należy wpisać w komputerze lub systemie komputerowym, aby móc z niego korzystać  (računanje računa) niz slova ili brojeva koje morate da unesete u računar ili računarski sistem da biste mogli da ga koristite  (računarski mjerač) niz slova ili brojeva koje morate upisati u računalo ili računalni sustav kako biste ga mogli koristiti  (skaičiavimo skaičius) raidžių ar skaičių serija, kurią turite įvesti į kompiuterį ar kompiuterinę sistemą, kad galėtumėte ja naudotis  (obchyslyuvalʹna kilʹkistʹ) seriya bukv chy tsyfr, yaki potribno vvesty v kompʺyuter chy kompʺyuternu systemu, shchob maty mozhlyvistʹ korystuvatysya nym  (vychislitel'nyy schetchik) seriya bukv ili tsifr, kotoryye vy dolzhny vvesti v komp'yuter ili komp'yuternuyu sistemu, chtoby imet' vozmozhnost' ispol'zovat' yego
68 口令;密码 kǒulìng; mìmǎ 密码;密码 mìmǎ; mìmǎ Kodikós prósvasis Hasło Lozinka Lozinka, lozinkom Slaptažodis Parolʹ Parol', parol'
69 Enter a username and password to get into the system Enter a username and password to get into the system 输入用户名和密码进入系统 shūrù yònghù mínghé mìmǎ jìnrù xìtǒng Eisagágete éna ónoma chrísti kai énan kodikó prósvasis gia na beíte sto sýstima Wprowadź nazwę użytkownika i hasło, aby dostać się do systemu Unesite korisničko ime i lozinku za ulazak u sistem Unesite korisničko ime i lozinku za ulazak u sustav Norėdami patekti į sistemą, įveskite vartotojo vardą ir slaptažodį Vveditʹ imʺya korystuvacha ta parolʹ dlya vkhodu v systemu Vvedite imya pol'zovatelya i parol' dlya vkhoda v sistemu
70 进入系统请键入用户名称知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míngchēng zhī mìmǎ 进入系统请键入用户名知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míng zhī mìmǎ Eisagágete to sýstima, pliktrologíste to ónoma chrísti kai ton kodikó prósvasís sas Wejdź do systemu, wpisz swoją nazwę użytkownika i hasło Unesite sistem, unesite svoje korisničko ime i lozinku Unesite sustav, unesite svoje korisničko ime i lozinku Įveskite sistemą, įveskite savo vartotojo vardą ir slaptažodį Vveditʹ systemu, vveditʹ svoye imʺya korystuvacha ta parolʹ Voydite v sistemu, pozhaluysta, vvedite vashe imya pol'zovatelya i parol'
71 past past 过去 guòqù parelthón przeszłość prošlost prošlost praeitis mynule proshloye
72 gone by in time  gone by in time  时光流逝 shíguāng liúshì pérasan enkaíros minęło z czasem prošli vremenom prošli u vremenu praėjo laiku mynuv u chasi proshlo vovremya
73 过去的;.昔日的 guòqù de;. Xīrì de 过去的;。昔日的 guòqù de;. Xīrì de Parelthón. Przeszłość; Prošlost; Tijekom proteklog ;. prošlost Praeitis; Mynule; Za proshedsheye ;. Yesteryear
74 in in zài in w in u į v v
75  past years  past years  历年  lìnián  ta teleftaía chrónia  minione lata  proteklih godina  proteklih godina  praėjusiais metais  mynuli roky  proshlyye gody
76 历年 lìnián 历年 lìnián Me ta chrónia Z biegiem lat Tokom godina Tijekom godina Metams bėgant Z rokamy Na protyazhenii mnogikh let
77  centuries  centuries  几个世纪  jǐ gè shìjì  aiónes  stulecia  vekova  stoljeća  amžiais  stolitʹ  veka
78 几个世纪 jǐ gè shìjì 几个世纪 jǐ gè shìjì Aiónes Stulecia Vekovima stoljećima Šimtmečiai Stolittya veka
79 ages ages 年龄 niánlíng ilikíes wiek vekovima dobi amžių vikiv vozrast
80 年龄 niánlíng 年龄 niánlíng Ilikía Wiek Starost godine Amžius Vik vozrast
81 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài Sta chrónia / aióna / epochí W latach / stuleciach / erze U godinama / veku / eri U godinama / stoljeću / eri Metų / amžiaus / eroje U roky / stolittya / epokhu V gody / vek / epokhu
82 in times past  in times past  在过去的时代 zài guòqù de shídài se kairoús parelthóntos w przeszłości u prošlosti u prošlim vremenima praeities laikais u mynuli chasy v proshlom
83 在过去 zài guòqù 在过去 zài guòqù Sto parelthón W przeszłości U prošlosti U prošlosti Anksčiau U mynulomu V proshlom
84 the time for discussion is past the time for discussion is past 讨论的时间已经过去 tǎolùn de shíjiān yǐjīng guòqù o chrónos syzítisis échei perásei czas na dyskusję minął vreme za diskusiju je prošlo vrijeme za raspravu je prošlo laikas diskusijoms praėjo chas dlya obhovorennya mynuv vremya dlya obsuzhdeniya proshlo
85 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò O chrónos syzítisis échei perásei Czas dyskusji minął Vreme za diskusiju je prošlo Vrijeme rasprave je prošlo Diskusijų laikas praėjo Chas obhovorennya mynuv Vremya obsuzhdeniya proshlo
86 gone by recently; just ended gone by recently; just ended 最近过去了;刚刚结束 zuìjìn guòqùle; gānggāng jiéshù perásate prósfata, mólis teleíose minęło niedawno, właśnie skończyłem nedavno je nestao, upravo je završio nedavno nestao, tek završio neseniai dingo, ką tik pasibaigė mynuv neshchodavno; shchoyno zakinchyvsya proshlo nedavno, tol'ko chto zakonchilos'
87  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  Mólis to parelthón  Właśnie minęło  Upravo prošlo  Upravo prošlo  Tiesiog praeitis  Prosto mynule  Tol'ko chto proshol
88 I haven’t seen much of her in the past few weeks I haven’t seen much of her in the past few weeks 过去几周我没见过她很多 guòqù jǐ zhōu wǒ méi jiànguò tā hěnduō Den écho dei pollá apó aftá tis teleftaíes evdomádes Nie widziałem jej wiele w ciągu ostatnich kilku tygodni U poslednjih nekoliko nedelja nisam je video mnogo toga Proteklih tjedana nisam vidio puno toga Per pastarąsias kelias savaites nemačiau jos daug YA ne bachyv yiyi bahato za ostanni tyzhni YA ne videl yeye mnogo za posledniye neskol'ko nedel'
89 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā To écho dei spánia tis teleftaíes evdomádes W ostatnich tygodniach rzadko ją widuję Ja sam je retko video poslednjih nedelja Posljednjih tjedana rijetko sam je vidio Pastarosiomis savaitėmis aš ją retai mačiau YA ridko bachyv yiyi ostannimy tyzhnyamy YA redko videl yeye v posledniye nedeli
90 the past month has been really at work the past month has been really at work 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò o teleftaíos mínas ítan pragmatiká stin ergasía ostatni miesiąc był naprawdę w pracy proteklog meseca je stvarno bio na poslu prošli mjesec je stvarno na poslu paskutinis mėnuo buvo tikrai darbe ostanniy misyatsʹ spravdi buv na roboti proshedshiy mesyats byl deystvitel'no na rabote
91 上个月工作实在是忙  shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng  上个月工作实在是忙 shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng Ímoun polý apascholiménos ton perasméno mína Byłem bardzo zajęty w zeszłym miesiącu Bio sam zaista zauzet prošlog meseca Bio sam stvarno zaposlen prošlog mjeseca Praėjusį mėnesį buvau tikrai užimtas YA buv duzhe zaynyatyy mynuloho misyatsya YA byl ochen' zanyat v proshlom mesyatse
92 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò Pragmatiká ergástike gia ton perasméno mína Naprawdę pracował przez ostatni miesiąc Stvarno radio u proteklih mesec dana Stvarno radio proteklih mjesec dana Tikrai dirbo praėjusį mėnesį Diysno pratsyuvav ostanniy misyatsʹ Deystvitel'no rabotal za posledniy mesyats
93 belonging to an earlier time belonging to an earlier time 属于较早的时间 shǔyú jiào zǎo de shíjiān pou aníke se proigoúmeni epochí należący do wcześniejszego czasu koji pripadaju ranijem vremenu koji pripadaju ranijem vremenu priklausanti ankstesniam laikui nalezhnistʹ do bilʹsh rannʹoho chasu prinadlezhnost' k boleye rannemu vremeni
94 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de Palaiótera Dawniej Ranije Bivši konvencionalnim Anksčiau Ranishe Byvshiy; obychnyy
95 past events past events 过去的事 guòqù de shì parelthón gegonóta przeszłe wydarzenia prošli događaji prošli događaji praeities įvykiai mynuli podiyi proshedshiye sobytiya
96 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn Proigoúmena gegonóta Minione wydarzenia Prošli događaji Prošli događaji Ankstesni įvykiai Mynuli podiyi Proshlyye sobytiya
97 From past experience I'd say he'd probably forgotten the time From past experience I'd say he'd probably forgotten the time 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Apó tin proigoúmeni empeiría tha élega óti ísos xechásei to chróno Z przeszłych doświadczeń powiedziałbym, że prawdopodobnie zapomniał o czasie Iz prethodnog iskustva rekao bih da je vjerovatno zaboravio vrijeme Iz prošlog iskustva rekao bih da je vjerojatno zaboravio vrijeme Iš ankstesnės patirties sakyčiau, kad jis greičiausiai pamiršo laiką Z mynuloho dosvidu ya b skazav, shcho vin, mabutʹ, zabuv chas Iz proshlogo opyta ya by skazal, chto on, veroyatno, zabyl vremya
98 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle Me vási tin empeiría tou parelthóntos, nomízo óti boreí na échei xechásei to chróno Na podstawie przeszłych doświadczeń sądzę, że mógł zapomnieć o czasie Na osnovu dosadašnjeg iskustva, mislim da je možda zaboravio vrijeme Na osnovu prošlog iskustva mislim da je možda zaboravio vrijeme Remdamasis ankstesne patirtimi, manau, kad jis galbūt pamiršo laiką Vykhodyachy z mynuloho dosvidu, ya dumayu, shcho vin, mozhlyvo, zabuv chas Iskhodya iz proshlogo opyta, ya dumayu, chto on mozhet zabyt' vremya
99 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Me vási tin proigoúmeni empeiría, tha élega óti ísos xechásei to chróno W oparciu o wcześniejsze doświadczenia powiedziałbym, że mógł zapomnieć o czasie Na osnovu dosadašnjeg iskustva, rekao bih da je možda zaboravio vrijeme Na osnovu prošlog iskustva, rekao bih da je možda zaboravio vrijeme Remdamasis ankstesne patirtimi, sakyčiau, jis galbūt pamiršo laiką Spyrayuchysʹ na mynulyy dosvid, ya b skazav, shcho vin, mozhlyvo, zabuv chas Iskhodya iz proshlogo opyta, ya by skazal, chto on, vozmozhno, zabyl vremya
100 past and present students of the college past and present students of the college 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng palaióterous kai paróntes foitités tou kollegíou byli i obecni studenci uczelni prošli i sadašnji studenti koledža prošli i sadašnji studenti koledža buvę ir esami kolegijos studentai mynuli ta teperishni studenty koledzhu byvshiye i nastoyashchiye studenty kolledzha
  学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng 学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng Oi apófoitoi kollegíon kai oi tréchontes foitités Absolwenci szkół wyższych i obecni studenci Fakulteti i sadašnji studenti Fakulteti i sadašnji studenti Kolegijos absolventai ir dabartiniai studentai Vypusknyky koledzhu ta nynishni studenty Vypuskniki kolledzha i nyneshniye studenty
102 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng Kollégio parelthón kai paróntes mathités Kolegium byłych i obecnych studentów Koledž prošlih i sadašnjih studenata Koledž prošli i sadašnji studenti Kolegijos buvę ir esami studentai Studenty mynuloho ta sʹohodennya Kolledzh proshlykh i nastoyashchikh studentov
103 let’s forget about who was more to blame,it’s all past history let’s forget about who was more to blame,it’s all past history 让我们忘了谁该受到更多的责备 ràng wǒmen wàngle shéi gāi shòudào gèng duō de zébèi as xechnáme poios ítan perissótero ypéfthynos, eínai óloi parelthón zapomnijmy o tym, kto był bardziej winny, to cała przeszłość zaboravimo na koga je više kriv, to je čitava prošlost zaboravimo na koga je više kriv, to je cijela prošla povijest pamirškime, kas buvo labiau kaltas, visa tai praeityje zabudʹmo pro te, khto bilʹshe vynen, tse vsya mynula istoriya davayte zabudem o tom, kto bol'she vinovat, eto vsya proshlaya istoriya
104 咱们且忘掉更该责怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zéguài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle 咱们且忘掉更该责任怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zérèn guài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle As xechásoume poion na katigorísoume, eínai óloi palioí logariasmoí Zapomnijmy, kogo winić, to wszystkie stare konta Zaboravimo koga kriviti, sve su to stari računi Zaboravimo koga kriviti, sve su to stari računi Pamirškime, kas kaltas, viskas sena Davayte zabudemo, khto vynen, tse vse stari rakhunky Davayte zabudem, kto vinovat, eto vse staryye akkaunty
105 (grammar 语法) (grammar yǔfǎ) (语法语法) (yǔfǎ yǔfǎ) (grammatikí grammatikís) (gramatyka gramatyka) (gramatika gramatike) (gramatika gramatike) (gramatika gramatika) (hramatyka hramatyky) (grammatika grammatika)
106 connected with the form of a verb used to express actions in the past connected with the form of a verb used to express actions in the past 与过去用来表达动作的动词形式相关 yǔ guòqù yòng lái biǎodá dòngzuò de dòngcí xíngshì xiāngguān pou syndéontai me ti morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai gia na ekfrásei dráseis sto parelthón związane z formą czasownika używanego do wyrażania działań w przeszłości povezan sa oblikom glagola koji se koristio za izražavanje radnji u prošlosti povezan s oblikom glagola koji se koristio za izražavanje radnji u prošlosti susijęs su veiksmažodžio forma, naudojama praeityje reikšti veiksmus pov'yazanyy z formoyu diyeslova, shcho vykorystovuyetʹsya dlya vyrazhennya diy u mynulomu svyazano s formoy glagola, ispol'zuyemogo dlya vyrazheniya deystviy v proshlom
107  (动词 ) 过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (动词)过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (Ríma)  (Czasownik) czas przeszły  (Verb) prošlo vreme  (Glagol) prošlo vrijeme  (Veiksmažodis) praeitis  (Diyeslovo) mynulyy chas  (Glagol) proshedsheye vremya
108 the past  the past  过去 guòqù to parelthón przeszłość prošlost prošlosti praeitis mynule proshloye
109 the time that has gone by; things that happened in an earlier time. the time that has gone by; things that happened in an earlier time. 过去的时间;发生在较早时间的事情。 guòqù de shíjiān; fāshēng zài jiào zǎo shíjiān de shìqíng. o chrónos pou échei perásei, prágmata pou synévisan se palaióteri epochí. czas, który upłynął, rzeczy, które wydarzyły się wcześniej. vreme koje je prošlo; stvari koje su se desile u ranijem vremenu. vrijeme koje je prošlo; stvari koje su se dogodile u ranije vrijeme. praėjęs laikas; dalykai, kurie nutiko ankstesniu metu. chas, shcho mynuv; rechi, shcho stalysya v poperedniy chas. proshedsheye vremya, veshchi, kotoryye proizoshli ran'she.
110 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng To parelthón Przeszłość Prošlost Prošlost Praeitis Mynule Proshloye
111 I used to go there often in the past I used to go there often in the past 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er Pérasa sychná ekeí sto parelthón W przeszłości często tam chodziłem U prošlosti sam često išao tamo U prošlosti sam često tamo odlazio Anksčiau ten dažnai eidavau Ranishe ya chasto khodyv tudy YA chasto byval tam v proshlom
112 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ Pérasa ekeí Chodziłem tam Išao sam tamo Išao sam tamo Aš ten važiuodavau YA ranishe yizdyv tudy YA khodil tuda
113 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er Pérasa sychná ekeí Często tam chodziłem Često sam tamo odlazio Tamo sam često odlazio Aš ten dažnai eidavau YA chasto buvav tam YA chasto byval tam
114 the recent/distant past the recent/distant past 最近/遥远的过去 zuìjìn/yáoyuǎn de guòqù to prósfato / makrinó parelthón ostatnia / odległa przeszłość nedavna / daleka prošlost nedavna / daleka prošlost nesena / tolima praeitis nedavnye / daleke mynule nedavneye / dalekoye proshloye
115 最近的/遥远的过去  zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù  最近的/遥远的过去 zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù Prósfato / makrinó parelthón Niedawna / odległa przeszłość Nedavna / daleka prošlost Nedavna / daleka prošlost Naujausia / tolima praeitis Nedavnye / daleke mynule Nedavneye / dalekoye proshloye
116 She looked back on the past without regret  She looked back on the past without regret  她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Koítaxe píso sto parelthón chorís lýpi Bez żalu spojrzała na przeszłość Osvrnula se na prošlost bez žaljenja Osvrnula se na prošlost bez žaljenja Ji be gailesčio pažvelgė į praeitį Vona bez zhalyu ozyrnulasya na mynule Ona oglyanulas' na proshloye bez sozhaleniya
117 回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn 她回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn Den échei kamía lýpi ótan koitázei píso Patrząc wstecz, nie żałuje Nema žaljenja kad se osvrne Nema žaljenja kad se osvrne unatrag Žvelgdama atgal, ji nesigaili Vona ne shkoduye, koly ozyrayetʹsya nazad Ona ne sozhaleyet, oglyadyvayas' nazad
118 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Koítaxe píso chorís lýpi Obejrzała się bez żalu Osvrnula se bez žaljenja Osvrnula se bez žaljenja Ji pažvelgė atgal be gailesčio Vona bez zhalyu ozyrnulasya Ona oglyanulas' bez sozhaleniy
119 Writing letters seems to be a thing of the past Writing letters seems to be a thing of the past 写信似乎已经成为过去 xiě xìn sìhū yǐjīng chéngwéi guòqù I sýntaxi epistolón faínetai na eínai káti parelthón Pisanie listów wydaje się już przeszłością Čini se da je pisanje pisama prošlost Čini se da je pisanje pisama prošlost Laiškų rašymas, atrodo, jau praeitis Napysannya lystiv, zdayetʹsya, ye mynulym Napisaniye pisem kazhetsya delom proshlogo
120 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn I sýntaxi epistolón faínetai na eínai káti parelthón Pisanie listów wydaje się już przeszłością Čini se da je pisanje pisama prošlost Čini se da je pisanje pisama prošlost Laiškų rašymas, atrodo, jau praeitis Napysannya lystiv, zdayetʹsya, ye mynulym Napisaniye pisem kazhetsya delom proshlogo
121 a person’s past life or career  a person’s past life or career  一个人的前世或职业 yīgè rén de qiánshì huò zhíyè tin proigoúmeni zoí í tin kariéra enós atómou przeszłe życie lub kariera danej osoby čovekov prošli život ili karijeru čovjekov prošli život ili karijera asmens praeitas gyvenimas ar karjera mynule zhyttya chy kar'yeru lyudyny Proshlaya zhizn' ili kar'yera cheloveka
122 (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (Kápoios) proigoúmeni empeiría (í kariéra) (Ktoś) wcześniejsze doświadczenie (lub kariera) (Neko) prethodno iskustvo (ili karijera) (Netko) prethodno iskustvo (ili karijera) (Kažkas) ankstesnė patirtis (arba karjera) (Khtosʹ) mynulyy dosvid (abo kar'yera) (Kto-to) proshlyy opyt (ili kar'yera)
123 We don’t know anything about his past We don’t know anything about his past 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Den gnorízoume típota gia to parelthón tou Nic nie wiemy o jego przeszłości Mi ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Apie jo praeitį nieko nežinome My nichoho ne znayemo pro yoho mynule My nichego ne znayem o yego proshlom
124 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Den gnorízoume típota gia to parelthón tou Nic nie wiemy o jego przeszłości Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti Apie jo praeitį nieko nežinome My nichoho ne znayemo pro yoho mynule My nichego ne znayem o yego proshlom
125 they say she has a, past,( bad things in her past life that she wishes to keep secret) they say she has a, past,(bad things in her past life that she wishes to keep secret) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) léne óti échei éna parelthón (kaká prágmata stin proigoúmeni zoí tis pou epithymeí na kratísei mystikó) mówią, że ma przeszłość (złe rzeczy w poprzednim życiu, które chce zachować w tajemnicy) kažu da ima prošlost (loše stvari u prošlom životu koje želi da ostane tajna) kažu da ima prošlost (loše stvari u prošlom životu koje želi zadržati u tajnosti) jie sako, kad ji turi praeitį (blogų dalykų praeitame gyvenime, kuriuos ji nori laikyti paslaptyje) vony kazhutʹ, shcho u neyi ye mynule (pohani rechi v yiyi mynulomu zhytti, yaki vona khoche zberehty v sekreti) govoryat, chto u neye yest' proshloye (plokhiye veshchi v yeye proshloy zhizni, kotoryye ona khotela by sokhranit' v tayne)
126 据说她有一段,过去,( 不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) 据说她有一段,过去,(不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) Légetai óti échei éna parelthón, sto parelthón, (mystikí istoría) Mówi się, że ma w przeszłości fragment (hańbiona tajna historia) Kaže se da je u prošlosti imala odlomak (nečasna tajna istorija) U prošlosti se priča da ima njezin odlomak (nečasna tajna povijest) Sakoma, kad praeityje ji yra ištrauka (niekinama slapta istorija) Kazhutʹ, shcho u neyi buv mynulyy uryvok (nechesna tayemna istoriya) Govoryat, chto v proshlom u neye yest' otryvok (beschestnaya taynaya istoriya)
127 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) Léne óti to eíche prin (thélei na kratísei mystikó apó tin proigoúmeni zoí) Mówią, że już ją miała (chce zachować tajemnicę przed przeszłym życiem) Kažu da ju je imala i ranije (želi da ostane tajna iz prošlog života) Kažu da ju je imala i prije (želi zadržati tajnu iz prošlog života) Jie sako, kad ji tai turėjo anksčiau (ji nori išlaikyti paslaptį nuo praėjusio gyvenimo) Kazhutʹ, u neyi tse bulo ranishe (vona khoche zberehty tayemnytsyu vid mynuloho zhyttya) Govoryat, u neye bylo eto ran'she (ona khochet sokhranit' v tayne ot proshloy zhizni)
128 the past the past 过去 guòqù to parelthón przeszłość prošlost prošlosti praeitis mynule proshloye
129 (grammar) (grammar) (语法) (yǔfǎ) (grammatikí) (gramatyka) (gramatika) (Gramatika) (gramatika) (hramatyka) (Grammatika)
130 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Grammatikí Gramatyka Gramatika gramatika Gramatika Hramatyka grammatika
131 past tense Past tense 过去式 Guòqù shì parelthóntan czas przeszły prošlo vreme prošlo vrijeme praeities įtampa mynulyy chas proshedsheye vremya
132  See   See   看到  kàn dào  Deíte  Zobacz  Vidi  vidjeti  Žr  Dyv  smotret'
133 blast blast 爆破 bàopò ékrixi wybuch eksplozija eksplozija sprogimas vybukh vzryv
134 distant distant 遥远 yáoyuǎn apomakrysméni odległy daleki udaljen tolimas dalekyy otdalennyy
135 live live 生活 shēnghuó zoun żyć uživo uživo gyventi zhyty v pryamom efire
136 also also epísis także takođe također taip pat takozh takzhe
137 after after hòu metá apó po posle nakon po pislya posle
138 later than sth later than sth 迟于某事 chí yú mǒu shì argótera apó to sth później niż coś kasnije od sth kasnije od sth vėliau nei sth piznishe nizh shto-n pozzhe chem
139 晚于;在…之后  wǎn yú; zài…zhīhòu  晚于;在...之后 wǎn yú; zài... Zhīhòu Metá, metá Po; po Posle; posle Nakon; nakon Po, po Pislya; pislya Posle; posle
140 half past two half past two 两点半 liǎng diǎn bàn misí óra dýo wpół do drugiej pola dva pola dva pusė dviejų piv na druhu polovina tret'yego
141 两点半 liǎng diǎn bàn 两点半 liǎng diǎn bàn Eíkosi dýo Wpół do drugiej Pola dva Pola dva Pusė dviejų Piv na druhu Polovina tret'yego
142 ten (minutes) past six ten (minutes) past six 六点十分 liù diǎn shífēn déka (leptá) teleftaía éxi dziesięć (minut) po szóstej deset (šest) minulih šest deset (minuta) prošlih šest dešimt (minučių) per šešis desyatʹ (khvylyn) mynulykh shostykh desyat' minut shestogo
143 六点十分 liù diǎnguòshífēn 六点过十分 liù diǎnguòshí fēn Déka éxi Dziesięć po szóstej Deset šest Deset u šest Dešimt per šešis Desyatʹ o shostiy Desyat' minut shestogo
144 六点十分 liù diǎn shí fēn 六点十分 liù diǎn shí fēn Éxi déka Sześć dziesięć Šest deset Šest deset Šeši dešimt Shistʹ desyatʹ Shest' desyat'
145 There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, etc.). There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, Etc.). 每小时凌晨20点有一辆公共汽车(在l.20,2.20等处)。 měi xiǎoshí língchén 20 diǎn yǒuyī liàng gōnggòng qìchē (zài l.20,2.20 Děng chù). Ypárchei leoforeío metá apó eíkosi leptá (se l.20,2.20 k.lp.). Dwadzieścia minut po godzinie jest autobus (na 20,20 itd.). Autobus je na dvadeset minuta iza sata (u 20.2,20, itd.). Autobus je dvadesetak minuta iza sata (u 20.2,20, itd.). Dvidešimt minučių važiavęs autobusu važiuoja autobusas (apie 20, 20 ir tt). Tam avtobus za dvadtsyatʹ khvylyn cherez hodynu (o 20.20, 20 i t.d.). V dvadtsat' minut posle chasa yest' avtobus (v 20, 20, 20 i t. D.).
146 每小时逢二十分发一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fēn fā yī bān gōng jǐng qìchē 每小时逢二十发行一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fāxíng yī bān gōng jǐng qìchē Éna dimósio aftokínito káthe 20i óra Jeden samochód publiczny co 20 godzin Jedno javno vozilo svakih 20 sati Jedno javno vozilo svakih 20 sati Vienas viešasis automobilis kas 20 val Odyn hromadsʹkyy avtomobilʹ kozhni 20 hodyny Odin obshchestvennyy avtomobil' kazhdyye 20 chasov
147 We arrived, at two o'clock and left at ten past ( ten minutes past two) We arrived, at two o'clock and left at ten past (ten minutes past two) 我们于两点钟到达,于十点钟离开(两点钟十分钟) wǒmen yú liǎng diǎn zhōng dàodá, yú shí diǎn zhōng líkāi (liǎng diǎn zhōng shí fēnzhōng) Ftásame, stis dýo m.m. kai aristerá sto déka parelthón (déka leptá metá ta dýo) Przybyliśmy o drugiej i wyszliśmy o dziesiątej (dziesięć po drugiej) Stigli smo u dva sata i otišli ​​u deset (deset minuta prošla dva) Došli smo u dva sata i otišli u deset (deset minuta prošla dva) Atvykome antrą valandą valandos ir išvažiavome po dešimties (dešimt minučių po dviejų) My pryyikhaly o druhiy hodyni i vyyshly o desyatiy (desyatʹ khvylyn o druhiy) My pribyli v dva chasa dnya i uyekhali v desyat' minut pervogo (desyat' minut vtorogo)
148 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi Ftásame stis dýo kai éfyga mésa se déka leptá Dotarliśmy o drugiej i wyszliśmy za dziesięć minut Stigli smo u dva sata i otišli ​​za deset minuta Stigli smo u dva sata i otišli za deset minuta Atvykome antrą valandą ir išvažiavome per dešimt minučių My pryyikhaly o druhiy hodyni i poyikhaly cherez desyatʹ khvylyn My pribyli v dva chasa i uyekhali cherez desyat' minut.
149  it was  past midnight when we got home  it was  past midnight when we got home  我们回到家已经是午夜了  wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle  ítan metá ta mesánychta ótan pírame spíti  minęła północ, kiedy wróciliśmy do domu  prošla je ponoć kad smo se vratili kući  prošla je ponoć kad smo se vratili kući  jau buvo vidurnaktis, kai grįžome namo  mynulo pivnochi, koly my povernulysya dodomu  bylo uzhe za polnoch', kogda my vernulis' domoy
150 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule Eímaste spíti metá ta mesánychta Jesteśmy w domu po północy Kući smo iza ponoći Kući smo iza ponoći Mes namo po vidurnakčio My vdoma pislya pivnochi My doma posle polunochi
151 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle Eínai ídi ta mesánychta ótan ftásoume sto spíti Jest już północ, kiedy wracamy do domu Već je ponoć kad dođemo kući Već je ponoć kad stignemo kući Jau vidurnaktis, kai grįšime namo Uzhe pivnochi, koly my povernemosya dodomu Uzhe polnoch', kogda my vozvrashchayemsya domoy
152 on or to the other side of sb/sth  on or to the other side of sb/sth  在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè stin í pros tin álli plevrá tou sb / sth na lub po drugiej stronie kogoś na ili na drugu stranu sb / sth na ili na drugu stranu sb / sth vienoje ar kitoje sb / sth pusėje na abo na inshyy bik sb / sth na ili na druguyu storonu ot sb / sth
153 忐另一边;到另一侧 tǎn lìng yībiān; dào lìng yī cè 另一边;到另一侧 lìng yībiān; dào lìng yī cè tǎn tin álli plevrá, stin álli plevrá 忐 druga strona; na drugą stronę tǎn na drugu stranu, na drugu stranu 忐 na drugu stranu, na drugu stranu 忐 į kitą pusę; tǎn v inshu storonu; tǎn s drugoy storony, s drugoy storony
154 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè Apó tin álli plevrá kápoiou í káti tétoio Po drugiej stronie kogoś lub czegoś S druge strane nekoga ili nečega S druge strane nekoga ili nečega Kitoje pusėje kažkas ar kažkas Po toy bik kohosʹ chy chohosʹ Na drugoy storone kto-to ili chto-to
155 We live in the house just past the church We live in the house just past the church 我们住在教堂旁边的房子里 wǒmen zhù zài jiàotáng pángbiān de fángzi lǐ Zoúme sto spíti akrivós éxo apó tin ekklisía Mieszkamy w domu tuż obok kościoła Živimo u kući tik pored crkve Živimo u kući tik uz crkvu Mes gyvename name, šalia bažnyčios My zhyvemo v budynku pryamo bilya tserkvy My zhivem v dome srazu za tserkov'yu
156 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ Zoúme sto spíti dípla stin ekklisía Mieszkamy w domu obok kościoła Živimo u kući pored crkve Živimo u kući pored crkve Mes gyvename name šalia bažnyčios My zhyvemo v budynku poruch iz tserkvoyu My zhivem v dome ryadom s tserkov'yu
157 He hurried past them without stopping He hurried past them without stopping 他不停地走过去 tā bù tíng de zǒuguòqù Viastoúse péra ​​apó aftá chorís na stamatísei Minął ich, nie zatrzymując się Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Jis suskubo pro juos nesustodamas Vin pospishyv povz nykh, ne zupynyayuchysʹ On pospeshil mimo nikh, ne ostanavlivayas'
158 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng Viastoúse péra ​​apó aftá chorís na stamatísei Minął ich, nie zatrzymując się Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Požurio je pored njih ne zaustavljajući se Jis suskubo pro juos nesustodamas Vin pospishyv povz nykh, ne zupynyayuchysʹ On pospeshil mimo nikh, ne ostanavlivayas'
159 He just walked straight past us! He just walked straight past us! 他只是径直走过我们! tā zhǐshì jìngzhí zǒu guò wǒmen! Mólis perpátise kateftheían mas! Właśnie przeszedł obok nas! Samo je prošao pored nas! Samo je prošao ravno pored nas! Jis tiesiog ėjo tiesiai pro mus! Vin prosto proyshov povz nas! On prosto proshel mimo nas!
160  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  Pérase mazí mas!  Przeszedł z nami!  Prošao je pored nas!  Prošao je s nama!  Jis praėjo pro mus!  Vin proyshov povz nas!  On proshel mimo nas!
161 above or further than a particular point or stage  Above or further than a particular point or stage  在特定点或阶段之上或之外 Zài tèdìng diǎn huò jiēduàn zhī shàng huò zhī wài páno í péra ​​apó éna synkekriméno simeío í stádio powyżej lub dalej niż określony punkt lub etap iznad ili dalje od određene tačke ili faze iznad ili dalje od određene točke ili faze aukščiau ar toliau nei tam tikras taškas ar etapas vyshche abo dali vid pevnoyi tochky abo etapu vyshe ili dal'she opredelennoy tochki ili stadii
162 多于;超过 duō yú; chāoguò 多于;超过 duō yú; chāoguò Perissótero apó Więcej niż Više od toga Više nego Daugiau nei Bilʹshe, nizh Boleye chem
163 Unemployment is now past the 3 million mark Unemployment is now past the 3 million mark 失业人数现已突破300万大关 shīyè rénshù xiàn yǐ túpò 300 wàn dà guān I anergía échei pléon xeperásei to ório ton 3 ekatommyríon Bezrobocie przekroczyło obecnie 3 miliony Nezaposlenost je sada veća od tri miliona maraka Nezaposlenost je sada veća od 3 milijuna maraka Nedarbas dabar viršija 3 milijonų ribą Bezrobittya zaraz perevyshchuye poznachku v 3 milʹyony Bezrabotitsa prevysila otmetku v 3 milliona
164 失业人口现在已超过了 300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān 失业人口现在已超过了300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān Oi ánergoi échoun pléon perásei to ório ton 3 ekatommyríon Bezrobotni przekroczyli już 3 miliony Nezaposleni su sada prešli marku od tri miliona Nezaposleni su sada prešli marku od tri milijuna Dabar bedarbiai peržengė 3 milijonų ribą Zaraz bezrobitni pereyshly poznachku v 3 milʹyony Chislo bezrabotnykh prevysilo 3 milliona
165 The flowers are past their best The flowers are past their best 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Ta louloúdia perásoun to kalýteró tous Kwiaty minęły jak najlepiej Cveće je prošlo najbolje od sebe Cvijeće je prošlo najbolje od sebe Gėlės praėjo kaip geriausia Kvity mynayutʹ naykrashche Tsvety proshli svoi luchshiye
166 这些花已过了盛开的 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié 这些花已过了盛开的季节 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié Aftá ta louloúdia pernoún apó tin anthoforía Te kwiaty minęły w okresie kwitnienia Ovo cveće je prošlo tokom sezone cvetanja Ovi cvjetovi su prošli u sezoni cvjetanja Šios gėlės praėjo žydėjimo metu Tsi kvity mynuly sezon tsvitinnya Eti tsvety proshli tsvetushchiy sezon
167 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Ta louloúdia échoun tin kalýteri stigmí Kwiaty mają najlepszy czas Cveće ima najbolje vreme Cvijeće ima najbolje vrijeme Gėlės turi geriausią laiką Kvity mayutʹ naykrashchyy chas Tsvety luchshe vsego provodyat vremya
168 he’s past his prime he’s past his prime 他已经过去了 tā yǐjīngguòqùle Échei perásei apó to protáthlima tou przekroczył swoją świetność on je prošli premijer on je prošli premijer jis pralenkė savo viršūnę vin mynuv svoho prem'yera on proshel yego rastsvet
169 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle Den eínai pléon néos On nie jest już młody Nije više mlad Više nije mlad Jis nebėra jaunas Vin uzhe ne molodyy On uzhe ne molod
170 She’s long past retirement age She’s long past retirement age 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Eínai polý paliá ilikía syntaxiodótisis Ona ma już za sobą wiek emerytalny Ona je odavno prešla penzionu dob Ona je odavno prošla dob umirovljenja Ji jau seniai išėjo į pensiją Vona vzhe mynula pensiynoho viku Ona davno vyshla na pensiyu
171 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng Échei ídi xeperásei tin ilikía tou anankastikoú diazygíou Ona jest już w wieku przymusowego rozwodu Već je starija od prinudnog razvoda Već je punoljetna od prisilnog razvoda Ji jau yra sulaukusi priverstinių skyrybų Yiy vzhe ponad vik vymushenoho rozluchennya Ona uzhe starshe vozrasta prinuditel'nogo razvoda
172 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Échei syntaxiodotitheí gia megálo chronikó diástima Od dawna przeszła na emeryturę Dugo je u penziji Dugo je u mirovini Ji ilgą laiką išėjo į pensiją Vona davno vyyshla na pensiyu Ona davno ushla na pensiyu
173 honestly,I’m past caring what happens ( I can no longer be bothered to care). honestly,I’m past caring what happens (I can no longer be bothered to care). 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了)。 lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle). eilikriná, parelthón frontízo ti symvaínei (den boró pléon na enochleío na frontízo). szczerze mówiąc, już nie dbam o to, co się stanie (nie mogę się już przejmować opieką). Iskreno, već me je briga šta se događa (više se ne mogu gnjaviti). iskreno, prošlo mi je stalo do toga što se događa (više me ne smeta briga). sąžiningai, aš jau rūpinuosi tuo, kas atsitiks (nebegaliu atsibosti rūpintis). chesno kazhuchy, ya vzhe pikluyusya pro te, shcho trapytʹsya (ya bilʹshe ne mozhu turbuvatysya pro turbotu). Chestno govorya, ya uzhe zabochus' o tom, chto proiskhodit (ya bol'she ne mogu bespokoit'sya ob etom).
174 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle O Láo Chan eípe, den me noiázei pia típota pia Lao Han powiedział: Nic mnie już nie obchodzi Lao Han je rekao, više me ništa ne zanima Lao Han je rekao, više me ništa ne zanima Lao Hanas sakė, kad man daugiau niekas nerūpi Lao Khanʹ skazav, shcho ya vzhe nichoho ne pereymayusya Lao Khan skazal, mne uzhe vse ravno
175 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle) 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuì huìle) Eilikriná, den me noiázei ti synévi (den chreiázetai na enochleí pia) Szczerze mówiąc, nie dbam o to, co się stało (nie muszę już się tym przejmować) Iskreno, nije me briga šta se dogodilo (više se ne moram gnjaviti) Iskreno, nije me briga što se dogodilo (više se ne moram gnjaviti) Sąžiningai man nesvarbu, kas nutiko (man nebereikia nerimauti) Chesno kazhuchy, meni vse odno, shcho stalosya (meni bilʹshe ne potribno turbuvatysya) Chestno govorya, mne vse ravno, chto sluchilos' (mne bol'she ne nuzhno bespokoit'sya)
176 past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function 过去(非正式)太老了,无法做过去的工作;太旧而无法正常使用 guòqù (fēi zhèngshì) tài lǎole, wúfǎ zuò guòqù de gōngzuò; tài jiù ér wúfǎ zhèngcháng shǐyòng to parelthón (átypo) polý palió gia na kánei ó, ti paliótera chrisimopoioúsate, palió gia na chrisimopoiitheí gia tin kanonikí tou leitourgía za nim (nieformalnie) za stary, aby zrobić to, co kiedyś byłeś w stanie, zbyt stary, aby mógł być użyty do normalnej funkcji prošli je (neformalno) prestar za raditi ono što ste nekada bili u stanju da radite; prestar je da bi se koristio za njegovu normalnu funkciju prošlo je (neformalno) prestar za raditi ono što ste nekad mogli učiniti, prestar da bi se mogao koristiti za njegovu normalnu funkciju per senas (neoficialus) per senas, kad galėtum daryti tai, ką galėjai padaryti, per senas, kad galėtum būti naudojamas normaliai funkcijai mynulyy (neofitsiynyy) zanadto staryy, shchob robyty te, shcho vy ranishe mohly robyty; zanadto staryy, shchob vykorystovuvaty yoho dlya normalʹnoyi funktsiyi proshloye (neformal'noye) slishkom staroye, chtoby delat' to, chto vy privykli delat', slishkom staroye, chtoby ispol'zovat' yego dlya normal'noy raboty
177  (人 ) 孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (人)过孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (Prósopo) i efséveia ton syngenón eínai áchristi.  (Osoba) pobożność synowska jest bezużyteczna;  (Osoba) lažna pobožnost i beskorisna  (Osoba) sinovska pobožnost beskorisna je;  (Asmens) filialinis pamaldumas ir nenaudingas  (Osoba) synivsʹka pobozhnistʹ i marnistʹ  (Litso) synovneye blagochestiye i bespoleznost'
178 in some sports you’re past it by the age of 25 in some sports you’re past it by the age of 25 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle se meriká athlímata to échete perásei méchri tin ilikía ton 25 etón w niektórych sportach masz już 25 lat u nekim sportovima ćete to preći do 25. godine u nekim sportovima ste ga prošli do 25. godine kai kuriose sporto šakose jį praleidote iki 25 metų amžiaus u deyakykh vydakh sportu ty mynuv tse do 25 rokiv v nekotorykh vidakh sporta ty uzhe k 25 godam
179 在某砦运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile 在某寨运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile Se éna kínima zhai, eínai dýskolo gia tous anthrópous na kánoun ti diaforá metá apó 25 W ruchu zhai trudno jest ludziom coś zmienić, gdy mają ponad 25 lat U zhai pokretu, ljudima je teško da naprave razliku kada su stariji od 25 godina U zhai pokretu ljudi su teško napraviti razliku kada imaju više od 25 godina Zhai judėjimo metu žmonėms sunku skirtis po 25 metų U rukhu Chkhay lyudyam vazhko zminyty znachennya pislya 25 rokiv V dvizhenii Chzhay lyudyam trudno izmenit' situatsiyu, kogda im bol'she 25
180 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle Eíste 25 etón se kápoia athlímata Masz 25 lat w niektórych sportach Imate 25 godina u nekim sportovima Imate 25 godina u nekim sportovima Jums 25 metai, kai kurios sporto šakos Vam 25 rokiv zaymayutʹsya deyakymy vydamy sportu Vam 25 let v nekotorykh vidakh sporta
181 that coat is looking decidedly past it that coat is looking decidedly past it 那件外套看起来已经过去了 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle aftó to paltó psáchnei apofasistiká péra ​​apó aftó ten płaszcz zdecydowanie go minął taj kaput odlučno gleda pored njega taj kaput odlučno gleda pored njega tas kailis ryžtingai žvelgia pro jį tse palʹto rishuche dyvytʹsya povz nʹoho eto pal'to reshitel'no smotrit skvoz' nego
182 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle Aftó to paltó faínetai apolýtos adýnato na forései Ten płaszcz wygląda absolutnie niemożliwie do noszenia Izgleda da je taj kaput apsolutno nemoguće nositi Izgleda da je taj kaput apsolutno nemoguće nositi To palto atrodo visiškai neįmanoma dėvėti Take palʹto vyhlyadaye absolyutno nemozhlyvo Eto pal'to vyglyadit absolyutno nevozmozhno nosit'
183 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīngguòqùle. 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle. Aftó to paltó faínetai parelthón. Ten płaszcz wygląda na przeszłość. Taj kaput izgleda prošlost. Taj kaput izgleda prošlost. Tas kailis atrodo praeityje. Tse palʹto vyhlyadaye mynulym. Eto pal'to vyglyadit mimo.
184 from one side of sth to the other  From one side of sth to the other  从某物的一侧到另一侧 Cóng mǒu wù de yī cè dào lìng yī cè apó ti mía plevrá tou sth sto állo z jednej strony czegoś na drugą s jedne strane na drugu s jedne strane sth na drugu iš vienos pusės į kitą z odnoho boku sth v inshyy s odnoy storony na druguyu
185 从一侧到另一侧;经过 cóng yī cè dào lìng yī cè; jīng guò 从最高到另一侧;经过 cóng zuìgāo dào lìng yī cè; jīng guò Apó ti mía plevrá stin álli, peráste Z boku na bok; przejść Sa strane na stranu; prođite S jedne na drugu stranu; Iš šono į šoną; praeikite Z boku v bik; Iz storony v storonu, proyti
186 I called out to him as he ran past  I called out to him as he ran past  他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Ton éklepsa kathós étreche Zawołałam go, gdy przebiegł obok Pozvao sam ga dok je prolazio pored njega Zazvao sam mu dok je prolazio pored Aš šaukiau jam, kai jis bėgo pro šalį YA kryknuv yomu, koly vin probih povz YA okliknul yego, kogda on probegal mimo
187 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā Fónaxa ótan étrexe Krzyczałam, kiedy biegł Vikao sam kad je potrčao Vikao sam kad je potrčao - šaukiau, kai jis bėgo - kryknuv ya, koly vin pobih YA krichal, kogda on pobezhal
188 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Ton apokaló ótan tréchei Dzwonię do niego, kiedy podbiega Zovem ga kad pređe Zovem ga kad pretrči Aš jam paskambinu, kai jis perbėga YA klychu yoho, koly vin perebihaye YA zvonyu yemu, kogda on pereyezzhayet
189  used to describe time passing   used to describe time passing   用来描述时间的流逝  yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì  pou chrisimopoieítai gia na perigrápsei to pérasma tou chrónou  używane do opisywania upływu czasu  koristi se za opisivanje prolaska vremena  koristi se za opisivanje vremena koje prolazi  naudojamas apibūdinti prabėgantį laiką  vykorystovuyetʹsya dlya opysu prokhodzhennya chasu  ispol'zuyetsya dlya opisaniya vremeni prokhozhdeniya
190 (时间)红去,逝去.  (shíjiān) hóng qù, shìqù.  (时间)红去,逝去。 (shíjiān) hóng qù, shìqù. (Chrónos) Kókkino, fýgei. (Czas) Czerwony zniknął. Crveno, nestalo. (Vrijeme) Crveno, nestalo. (Laikas) Raudonas, dingo. (Chas) Chervonyy, pishov. (Vremya) Krasnyy, ushel.
191 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì Chrisimopoieítai gia na perigrápsei to pérasma tou chrónou Służy do opisywania upływu czasu Koristi se za opisivanje vremena Koristi se za opisivanje prolaska vremena Naudojamas apibūdinti laikui bėgant Vykorystovuyetʹsya dlya opysu prokhodzhennya chasu Ispol'zuyetsya dlya opisaniya vremeni
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
193 by by 通过 tōngguò apó to przez od od autorius vid po
194 A week went past and nothing had changed. A week went past and nothing had changed. 一个星期过去了,什么都没有改变。 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn. Mia evdomáda pérase kai típota den állaxe. Minął tydzień i nic się nie zmieniło. Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo. Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo. Praėjo savaitė ir niekas nepasikeitė. Mynuv tyzhdenʹ, i nichoho ne zminylosya. Proshla nedelya, i nichego ne izmenilos'.
195 一个星期过去了,情况毫变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà 一个星期过去了,情况毫无变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà Mia evdomáda échei perásei kai típota den échei alláxei Minął tydzień i nic się nie zmieniło Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo Praėjo savaitė ir niekas nepasikeitė Mynuv tyzhdenʹ, i nichoho ne zminylosya Proshla nedelya i nichego ne izmenilos'
196 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn Mia evdomáda échei perásei kai típota den échei alláxei Minął tydzień i nic się nie zmieniło Prošla je nedelja i ništa se nije promenilo Prošao je tjedan dana i ništa se nije promijenilo Praėjo savaitė ir niekas nepasikeitė Mynuv tyzhdenʹ, i nichoho ne zminylosya Proshla nedelya i nichego ne izmenilos'
197 pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. 意大利面食,一种意大利食品,由面粉,水和有时是鸡蛋制成,成型为不同的形状,通常与酱一起食用。干时坚硬,煮后软。 yìdàlì miànshí, yī zhǒng yìdàlì shípǐn, yóu miànfěn, shuǐ hé yǒushí shì jīdàn zhì chéng, chéngxíng wéi bùtóng de xíngzhuàng, tōngcháng yǔ jiàng yīqǐ shíyòng. Gàn shí jiānyìng, zhǔ hòu ruǎn. zymariká éna italikó fagitó apó alévri, neró kai merikés forés avgá, diamorfoméno se diaforetiká schímata kai syníthos servíretai me sáltsa. Eínai dýskolo ótan eínai xiró kai malakó ótan mageirévetai. makaron włoskie jedzenie z mąki, wody, a czasem jajek, uformowane w różne kształty i zwykle podawane z sosem, twarde po wyschnięciu i miękkie po ugotowaniu. tjestenina italijanska hrana od brašna, vode, a ponekad i jaja, formirana u različite oblike i obično se servira uz sos. Tvrda je kada je suva i meka kada se kuva. tjestenina je talijanska hrana napravljena od brašna, vode, a ponekad i jaja, koja se oblikuje u različite oblike i obično se poslužuje uz umak. makaronai - itališkas maistas, pagamintas iš miltų, vandens ir kartais kiaušinių, formuojamas į skirtingas formas ir paprastai patiekiamas su padažu. makaronni vyroby z italiysʹkoyi kukhni, vyhotovleni z boroshna, vody, a inodi i yayetsʹ, sformovanykh v rizni formy i zazvychay podayutʹsya z sousom. makarony - ital'yanskaya yeda, prigotovlennaya iz muki, vody, a inogda i yaits, raznoy formy i obychno podayetsya s sousom.
198 意大利面食 Yìdàlì miànshí 意大利面食 Yìdàlì miànshí Zymariká Makaron Pasta tjestenina Makaronai Makaronni vyroby makaronnyye izdeliya
199 paste  paste  pásta wklej pasta zalijepiti pasta pasty vstavit'
200 a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid 一种柔软的湿混合物,通常由粉末和液体制成 yī zhǒng róuruǎn de shī hùnhéwù, tōngcháng yóu fěnmò hé yètǐ zhì chéng éna malakó ygró meígma, syníthos kataskevasméno apó skóni kai ygró miękka mokra mieszanka, zwykle wykonana z proszku i płynu meka vlažna mešavina, obično napravljena od praha i tečnosti meka vlažna smjesa, obično napravljena od praha i tekućine minkštas drėgnas mišinys, paprastai pagamintas iš miltelių ir skysčio mʺyaka voloha sumish, zazvychay vyhotovlena ​​z poroshku i ridyny myagkaya vlazhnaya smes', obychno iz poroshka i zhidkosti
201  面团:  miàntuán:  面团:  miàntuán:  Zými:  Ciasto:  Testo:  tijesto:  Tešla:  Tisto:  Testo:
202 She mixed the flour and water to a smooth paste She mixed the flour and water to a smooth paste 她把面粉和水混合成光滑的糊状 Tā bǎ miànfěn hé shuǐ hùnhé chéng guānghuá de hú zhuàng Anamíchthike to alévri kai to neró se mia omalí pásta Zmieszała mąkę i wodę w gładką pastę Mešala je brašno i vodu do glatke paste Pomiješala je brašno i vodu do glatke paste Ji sumaišė miltus ir vandenį iki vientisos pastos Vona zmishala boroshno i vodu do hladkoyi pasty Ona smeshala muku i vodu do odnorodnoy massy
203 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán Syndyáste to alévri kai to neró se mia oraía zými Połącz mąkę i wodę w cienkie ciasto Pomiješajte brašno i vodu u fino testo Pomiješajte brašno i vodu u fino tijesto Miltus ir vandenį sumaišykite į dailią tešlą Zʺyednayte boroshno i vodu v tonke tisto Smeshayte muku i vodu v testo
204 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng idiaítera se enóseis zwłaszcza w związkach posebno u jedinjenjima posebno u spojevima ypač junginiuose osoblyvo u spolukakh osobenno v soyedineniyakh
205 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Chrisimopoieítai eidiká se sýnthetes léxeis Używane szczególnie w słowach złożonych Koristi se posebno u složenim rečima Koristi se posebno u složenim riječima Vartojama ypač sudėtiniuose žodžiuose Vzhyvayetʹsya osoblyvo v skladnosuryadnykh slovakh Ispol'zuyetsya osobenno v slozhnykh slovakh
206 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng Eidiká stis enóseis Zwłaszcza w związkach Naročito u jedinjenjima Pogotovo u spojevima Ypač junginiuose Osoblyvo v spolukakh Osobenno v soyedineniyakh
207 a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. that is spread on bread or used in cooking a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. That is spread on bread or used in cooking 压碎的肉,鱼等的光滑混合物,撒在面包上或用于烹饪 yā suì de ròu, yú děng de guānghuá hùnhéwù, sā zài miànbāo shàng huò yòng yú pēngrèn éna omaló mígma thrymmatisménou kréatos, psarión klp. pou aplónetai se psomí í chrisimopoieítai gia mageírema gładka mieszanka zmiażdżonego mięsa, ryb itp., która jest rozprowadzana na chlebie lub używana do gotowania glatku mešavinu zdrobljenog mesa, ribe itd. koja se namaže na hleb ili koristi u kuvanju glatka smjesa zdrobljenog mesa, ribe itd. koja se namaže na kruh ili koristi u kuhanju lygus susmulkintos mėsos, žuvies ir kt. mišinys, kuris paskleidžiamas ant duonos arba naudojamas gaminant maistą hladka sumish podribnenoho mʺyasa, ryby toshcho, yaku vykladayutʹ na khlib abo vykorystovuyutʹ u kulinariyi gladkaya smes' izmel'chennogo myasa, ryby i t. d., kotoraya namazyvayetsya na khleb ili ispol'zuyetsya v kulinarii
208  肉(或鱼等) 酱 (作涂抹料或烹饪用   ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng   肉(或鱼等)酱(作涂抹料或烹饪用  ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng  Sáltsa kréatos (í psarión, klp.) (Gia exáplosi í mageirikí  Sos mięsny (lub rybny itp.) (Do smarowania lub gotowania)  Mesni (ili riba itd.) Sos (za namaz ili kuvanje)  Mesni (ili riba itd.) Umaci  Mėsos (arba žuvies ir pan.) Padažai  Mʺyasnyy (abo rybnyy toshcho) sous (dlya poshyrennya chy varinnya)  Myasnyye (ili rybnyye i dr.) Sousy
209 a type of glue that is used for sticking paper to things  a type of glue that is used for sticking paper to things  一种用于将纸粘到东西上的胶水 yī zhǒng yòng yú jiāng zhǐ zhān dào dōngxī shàng de jiāoshuǐ énas týpos kóllas pou chrisimopoieítai gia tin proskóllisi chartioú sta prágmata rodzaj kleju, który służy do przyklejania papieru do rzeczy vrsta ljepila koja se koristi za lijepljenje papira na stvari vrsta ljepila koja se koristi za lijepljenje papira na stvari klijų rūšis, naudojama klijuoti popierių prie daiktų typ kleyu, yakyy vykorystovuyetʹsya dlya prykleyuvannya paperu do rechey tip kleya, kotoryy ispol'zuyetsya dlya prikleivaniya bumagi k veshcham
210 粮糊 liáng hú 粮糊 liáng hú Pásta apó kókkous Pasta zbożowa Zrnasta pasta Zrno paste Grūdų pasta Zernova pasta Zernovaya pasta
211 wallpaper paste  wallpaper paste  墙纸贴 qiángzhǐ tiē tapetsaría pásta pasta do tapet tapeta paste tapeta zalijepiti tapetai įklijuoti shpalery vstavyty nakleyka oboyev
212 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú Tapetsaría pásta Pasta do tapet Pasta za tapete Ljepilo za tapete Tapetai įklijuoti Nakleyity shpalery Oboynaya pasta
213  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (制作人造宝石的)铅质玻璃  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (zhìzuò rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  一种玻璃之类的物质,用于制造人造珠宝,例如钻石(造人造宝石的)铅质玻璃  yī zhǒng bōlí zhī lèi de wùzhí, yòng yú zhìzào rénzào zhūbǎo, lìrú zuànshí (zào rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  mia ousía ópos to gyalí, pou chrisimopoieítai gia tin kataskeví technitón kosmimáton, gia parádeigma diamántia  substancja taka jak szkło, używana do wyrobu sztucznych klejnotów, na przykład diamentów  supstanca poput stakla koja se koristi za izradu veštačkih dragulja, na primer dijamanti  tvar poput stakla, koja se koristi za izradu umjetnih dragulja, na primjer dijamanti  medžiaga, tokia kaip stiklas, naudojama dirbtiniams brangakmeniams, pavyzdžiui, deimantams, gaminti  taka rechovyna, yak sklo, yaka vykorystovuyetʹsya dlya vyhotovlennya shtuchnykh koshtovnostey, napryklad almaziv  veshchestvo, podobnoye steklu, kotoroye ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya iskusstvennykh yuvelirnykh izdeliy, naprimer brilliantov
214 to stick sth to sth else using glue or paste  to stick sth to sth else using glue or paste  用胶水或胶水粘在某物上 yòng jiāoshuǐ huò jiāoshuǐ zhān zài mǒu wù shàng na kollísei to sth se sth alliós chrisimopoióntas kólla í pásta przykleić coś do czegoś innym za pomocą kleju lub pasty zalijepiti šta sve drugo koristeći ljepilo ili paste zalijepiti što sve drugo uz pomoć ljepila ili paste klijuoti prie klijų ar pastos prykleyity shcho-nebudʹ do inshoho, vykorystovuyuchy kley abo pastu prikleit' chto-nibud' yeshche, ispol'zuya kley ili pastu
215 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé Epikóllisi Wklej Nalepite Paste; suha formi Įklijuokite Vstavyty Vstavit', sukhaya forma
216 He pasted the pictures into his scrapbook He pasted the pictures into his scrapbook 他将图片粘贴到剪贴簿中 tā jiāng túpiàn zhāntiē dào jiǎntiē bù zhōng Epéstrepse tis fotografíes sto léfkoma tou Wkleił zdjęcia do albumu Lepio je slike u svoju beležnicu Slike je zalijepio u svoju bilježnicu Jis įklijavo paveikslėlius į savo iškarpų knygą Vin vkleyuvav fotohrafiyi v svoyu zapysku On vstavil fotografii v svoy al'bom
217 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ Vázei tin eikóna sto léfkoma tou Wkleja zdjęcie do albumu Nalepi sliku u beležnicu Zalijepi sliku u svoju bilježnicu Jis įklijuoja paveikslėlį į savo iškarpų knygą Vin vkleyuye kartynku v svoyu zapysku On vstavlyayet kartinku v svoy al'bom
218 Paste the two pieces together Paste the two pieces together 将两块粘贴在一起 jiāng liǎng kuài zhāntiē zài yīqǐ Epikóllisi ton dýo temachíon mazí Wklej dwa kawałki razem Oba dela zalijepite Oba dijela zalijepite zajedno Įklijuokite abu gabalus kartu Skleyte obydva shmatky razom Vstav'te dve chasti vmeste
219 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ Kóllise ta dýo aftá kommátia mazí Sklej te dwa kawałki razem Lepite ta dva dela zajedno Lepite ta dva komada zajedno Klijuokite šiuos du gabalus kartu Skleyte tsi dvi chastyny razom Skleyte eti dve chasti vmeste
220 Paste down the edges Paste down the edges 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Epikollíste tis ákres Wklej krawędzie Zalepite ivice Zalijepite rubove Užklijuokite kraštus Zakleyte krayi vnyz Vstavit' po krayam
221 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái Kópste tis ákres Przyklej krawędzie Lepite ivice Zalijepite rubove Klijuokite kraštus Prykleyte krayi Skleyte kraya
222 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Epikollíste to ákro Wklej krawędź Nalepite ivicu Zalijepi rub Įklijuokite kraštą Obkleyity kray Vstavit' kray
223 to make sth by sticking pieces of paper together to make sth by sticking pieces of paper together 通过把纸粘在一起来做某事 tōngguò bǎ zhǐ zhān zài yīqǐlái zuò mǒu shì gia na kánete sth me to na kollísete kommátia chartioú mazí zrobić coś, sklejając ze sobą kawałki papieru da napravite šta lepljenjem komada papira zajedno napraviti što učiniti lijepljenjem komada papira padaryti stiklą, suklijuodamas popieriaus gabaliukus zrobyty shcho-nebudʹ, skleyuyuchy shmatochky paperu razom sdelat' chto-to, skleivaya kusochki bumagi vmeste
224  拼贴  pīn tiē  拼贴  pīn tiē  Koláz  Kolaż  Kolaž  kolaž  Koliažas  Kolazh  kollazh
225 The children were busy cutting and posting paper hats The children were busy cutting and posting paper hats 孩子们忙于剪纸和张贴纸帽 háizimen mángyú jiǎnzhǐ hé zhāng tiēzhǐ mào Ta paidiá ítan apascholiména na kóvoun kai na topothetoún chartí kapéla Dzieci były zajęte cięciem i wysyłaniem papierowych czapek Deca su bila zauzeta sečenjem i postavljanjem kape na papir Djeca su bila zauzeta rezanjem i postavljanjem šešira za papir Vaikai buvo verčiami pjaustyti ir dėti popierines skrybėles Dity buly zaynyati vyrizannyam ta rozmishchennyam paperovykh shapok Deti byli zanyaty strizhkoy i raskleivaniyem bumazhnykh shapok
226 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi Paidiá apascholiménos kopís kai epikóllisis chartí kapéla Dzieci zajęte wycinaniem i wklejaniem kapeluszy z papieru Deca zauzeta sečenjem i lepljenjem kapa od papira Djeca zauzeta za rezanje i lijepljenje kape za papir Vaikai užsiėmė popierinių skrybėlių pjaustymu ir įklijavimu Dity zaynyati vyrizannyam ta obkleyuvannyam shapky z paperu Deti zanyaty strizhkoy i vstavkoy bumazhnykh shapok
227 (computing 计)to copy or move text into a document from another place or another document  (computing jì)to copy or move text into a document from another place or another document  (计算计)将文本从另一个地方或另一个文档复制或移动到一个文档中 (jìsuàn jì) jiāng wénběn cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng fùzhì huò yídòng dào yīgè wéndàng zhōng (métrisi ypologismón) gia na antigrápsete í na metakinísete keímeno se éna éngrafo apó állo tópo í apó állo éngrafo (liczba obliczeń), aby skopiować lub przenieść tekst do dokumentu z innego miejsca lub innego dokumentu (računanje računanja) za kopiranje ili premeštanje teksta u dokument sa drugog mesta ili drugog dokumenta (računanje računanja) za kopiranje ili premještanje teksta u dokument s drugog mjesta ili drugog dokumenta (skaičiavimo skaičius), norint nukopijuoti arba perkelti tekstą į dokumentą iš kitos vietos ar kito dokumento (kilʹkistʹ obchyslenʹ) dlya kopiyuvannya abo peremishchennya tekstu v dokument z inshoho mistsya chy inshoho dokumenta (schetchik vychisleniy) dlya kopirovaniya ili peremeshcheniya teksta v dokument iz drugogo mesta ili iz drugogo dokumenta
228 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù Epikóllisi Wklej Nalepite Paste, paste, Umetni Įklijuokite Vstavyty Vstavit'; vstavit'; Vstavit'
229 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng Antigrápste í metakiníste keímeno se éna éngrafo apó állo méros í apó állo éngrafo Skopiuj lub przenieś tekst do dokumentu z innego miejsca lub innego dokumentu Kopirajte ili premestite tekst u dokument sa drugog mesta ili drugog dokumenta Kopirajte ili premjestite tekst u dokument s drugog mjesta ili drugog dokumenta Nukopijuokite arba perkelkite tekstą į dokumentą iš kitos vietos ar kito dokumento Skopiyuyte abo peremistitʹ tekst u dokument z inshoho mistsya chy inshoho dokumenta Skopiruyte ili peremestite tekst v dokument iz drugogo mesta ili drugogo dokumenta
230 This function allows you to cut and paste text This function allows you to cut and paste text 此功能允许您剪切和粘贴文本 cǐ gōngnéng yǔnxǔ nín jiǎn qiè hé zhāntiē wénběn Aftí i leitourgía sas epitrépei na kópsete kai na epikollísete keímeno Ta funkcja pozwala wycinać i wklejać tekst Ova funkcija omogućava vam da sečete i zalepite tekst Ova funkcija omogućuje izrezivanje i lijepljenje teksta Ši funkcija leidžia jums iškirpti ir įklijuoti tekstą Tsya funktsiya dozvolyaye vyrizaty ta vstavyty tekst Eta funktsiya pozvolyayet vyrezat' i vstavlyat' tekst
231 本功能可使你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kě shǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn 本功能可以你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kěyǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn Aftí i leitourgía sas epitrépei na kópsete kai na epikollísete keímeno Ta funkcja pozwala wycinać i wklejać tekst Ova funkcija omogućava vam da sečete i zalepite tekst Ova funkcija omogućuje izrezivanje i lijepljenje teksta Ši funkcija leidžia jums iškirpti ir įklijuoti tekstą Tsya funktsiya dozvolyaye vyrizaty ta vstavyty tekst Eta funktsiya pozvolyayet vyrezat' i vstavlyat' tekst
232  it’s quicker to cut and paste than to retype  it’s quicker to cut and paste than to retype  与重新输入相比,剪切和粘贴更快  yǔ chóngxīn shūrù xiàng bǐ, jiǎn qiè hé zhāntiē gèng kuài  eínai pio grígoro na kópsete kai na epikollísete pará na epanatypopoiísete  szybciej jest wycinać i wklejać niż pisać ponownie  brže je izrezivati i lepiti nego ponovo postavljati  brže je rezati i lijepiti nego ponovno postavljati  greičiau iškirpti ir įklijuoti nei įvesti dar kartą  vyrizaty ta vstavyty shvydshe, nizh povtorno vvodyty tekst  bystreye vyrezat' i vstavlyat', chem perepechatyvat'
233 剪切和粘贴比重新打字要快 jiǎn qiè hé zhāntiē bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài 剪切和粘合比重新打字要快 jiǎn qiè hé nián hé bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài Kópste kai epikollíste ta grigorótera apó tin anatýposi Wytnij i wklej szybciej niż przepisywanie Izrežite i zalepite brže od ponovnog unosa Izrežite i zalijepite brže od ponovnog tipkanja Iškirpkite ir įklijuokite greičiau nei pakartotinai įvesdami Vyrizhte ta nakleyte shvydshe, nizh perezapysuvaty Vyrezat' i vstavlyat' bystreye, chem perepechatyvat'
234 paste-board  paste-board  粘贴板 zhāntiē bǎn pásta-tou skáfous wklej deskę paste-board tijesto-ploča pastos lenta pastova doshka nakleit' doska
235  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  一种通过将纸张粘在一起制成的薄板  yī zhǒng tōngguò jiāng zhǐzhāng zhān zài yī qǐ zhì chéng de bóbǎn  énas týpos leptoú chartonioú pou gínetai me ti synkóllisi fýllon chartioú mazí  rodzaj cienkiej płyty wykonanej ze sklejonych ze sobą arkuszy papieru  vrsta tanke daske načinjene lepljenjem listova papira  vrsta tanke ploče načinjene lijepljenjem listova papira  plonos plokštės rūšis, pagaminta suklijuojant popieriaus lapus  typ tonkoyi doshky, vyhotovlenyy shlyakhom skleyuvannya arkushiv paperu mizh soboyu  tip tonkoy doski, sdelannyy skleivaniyem listov bumagi
236 (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn Chartóni Tektura Karton Slojevi (papira s paste) kartona Kartonas Karton (Sloi bumagi s pastoy) karton
237 pastel  pastel  粉彩 fěn cǎi pastél pastelowe pastel pastel pastelė pastelʹ pastel'nyy
238  soft coloured chalk, used for drawing pictures  soft coloured chalk, used for drawing pictures  彩色粉笔,用于绘制图片  cǎisè fěnbǐ, yòng yú huìzhì túpiàn  malakí chromatistí kimolía, pou chrisimopoieítai gia tin zografikí eikónon  miękka kreda, używana do rysowania zdjęć  meka obojena kreda, koristi se za crtanje slika  meka obojena kreda, koristi se za crtanje slika  minkštos spalvos kreida, naudojama paveikslams piešti  m'yakyy kolʹorovyy kreyda, shcho vykorystovuyetʹsya dlya malyuvannya kartyn  myagkiy tsvetnoy mel, ispol'zuyemyy dlya risovaniya kartin
239  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  Chromatistés kimolíes, kragiónia:  Kolorowe kredy; kredki:  Obojene krede; bojice:  Obojene krede; bojice:  Spalvotos kreidelės;  Kolʹorovi kreydy;  Tsvetnyye melki, melki:
240 drawings in pastel  Drawings in pastel  蜡笔画 Làbǐhuà schédia se pastél rysunki w pastelach crteži u pastelima crteži u pastelima piešiniai pastelėje malyunky v pasteli risunki pastel'yu
241 錯笔画  cuò bǐhuà  错笔画 cuò bǐhuà Láthos enkefaliká epeisódia Niewłaściwe pociągnięcia Pogrešni udarci Pogrešni udarci Klaidingi potėpiai Nepravylʹni udary Nepravil'nyye shtrikhi
242 pastels  pastels  粉彩 fěn cǎi pastél pastele pasteli pastela pastelės pasteli pasteli
243  small sticks of chalk   small sticks of chalk   小粉笔  xiǎo fěnbǐ  mikrá ravdiá kimolías  małe kredki  mali štapići krede  mali štapići krede  mažos lazdelės kreidos  malenʹki palychky kreydy  melkiye palochki iz mela
244 粉笔 fěnbǐ 粉笔 fěnbǐ Kimolía Kreda Kreda Kreda Kreida Kreyda Chalk
245 a box of pastels   a box of pastels   一盒粉彩 yī hé fěn cǎi éna koutí pastél pudełko pasteli kutija pastela kutija pastela dėžutė pastelių korobka pastelʹnykh korobka pasteli
246 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi Éna koutí pastél Pudełko z pastelami Kutija pastela Kutija pastela Dėžutė pastelių Korobka z pastellyu Korobka pasteley
247 a picture drawn with pastels  a picture drawn with pastels  用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn mia eikóna me pastél obraz narysowany pastelami slika nacrtana pastelima slika nacrtana pastelima nuotrauka, nupiešta pastelėmis malyunok, namalʹovanyy pastelyamy kartina, narisovannaya pastel'yu
248 彩色粉笔画;错笔画  cǎisè fěnbǐhuà; cuò bǐ huà  彩色粉笔画;错笔画 cǎisè fěnbǐ huà; cuò bǐ huà Schédio pastél Rysunek pastelowy Pastelni crtež Pastelni crtež Pastelinis piešimas Pastelʹnyy malyunok Pastel'nyy risunok
249 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn Eikóna me kragiónia Obraz kredkami Slika sa bojicama Slika s bojicama Paveikslėlis su pieštukais Malyunok z olivtsyamy Kartinka s karandashami
250 a pale deli­cate colour a pale deli­cate colour 淡淡的淡黄色 dàndàn de dàn huángsè éna omó leptó chróma blady delikatny kolor bledo nežna boja blijedo osjetljiva boja blyškiai subtili spalva blido-delikatnyy kolir blednyy nezhnyy tsvet
251 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi Anoichtá chrómata Jasne kolory Svetle boje Svijetle boje Šviesios spalvos Svitli kolʹory Svetlyye tsveta
252  the whole house was painted in soft pastels  the whole house was painted in soft pastels  整个房子被粉刷成粉彩  zhěnggè fángzi bèi fěnshuā chéng fěn cǎi  olókliro to spíti ítan zografisméno se malaká pastél  cały dom został pomalowany miękkimi pastelami  cela kuća je bila obojena u mekim pastelima  cijela je kuća bila obojena u mekim pastelima  visas namas buvo nudažytas švelniomis pastelėmis  vesʹ budynok buv pofarbovanyy u mʺyaki pasteli  ves' dom byl vykrashen v myagkuyu pastel'
253 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi Ólo to spíti eínai zografisméno se pastél chrómata Cały dom jest pomalowany w pastelowych kolorach Čitava kuća je obojena u pastelnim bojama Čitava je kuća obojena u pastelnim bojama Visas namas dažytas pastelinėmis spalvomis Vesʹ budynok pofarbovanyy u pastelʹni tony Ves' dom okrashen v pastel'nyye tona
254 pastern pastern ern ern pápter nadgarstek pastern dio noge kopitara pasternas pastor babka
255 (anatomy ) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (anatomy) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (解剖学)在马蹄形和蹄之间的马脚部分 (jiěpōu xué) zài mǎtíxíng hé tí zhī jiān de mǎjiǎo bùfèn (anatomía) to tmíma tou podioú enós alógou metaxý tou ftérna kai tis oplís (anatomia) część stopy konia między płodem a kopytem (anatomija) deo stopala konja između brade i kopita (anatomija) dio stopala konja između fetusa i kopita (anatomija) arklio pėdos dalis tarp kojos ir kanopos (anatomiya) chastyna stopy konya mizh plodonizhkoyu kopyta ta kopyta (anatomiya) chast' nogi loshadi mezhdu fetlokom i kopytom
256 (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (Apó pódi alógou) (Z końskiej stopy) (Od konjskog stopala) (Od konjskog stopala) (Arklio koja) (Z kinsʹkoyi stopy) (Iz konskoy nogi)
257 pasteurize pasteurize 巴氏杀菌 bā shì shājùn pasteríosi pasteryzować pasterizirati pasterizovati pasterizuoti pasteryzuvaty pasterizovat'
258 pasteurise  pasteurise  巴氏杀菌 bā shì shājùn pasteurise pasteryzacja pasterizacija pasteriziranje pasterizacija pasteryzatsiya pasterizovat'
259 to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  将液体(尤其是牛奶)加热到特定温度,然后冷却,以杀死有害细菌 jiāng yètǐ (yóuqí shì niúnǎi) jiārè dào tèdìng wēndù, ránhòu lěngquè, yǐ shā sǐ yǒuhài xìjùn gia na thermánei éna ygró, eidiká to gála, se mia synkekriméni thermokrasía kai sti synécheia na to psýxei, gia na skotósei ta epivlaví vaktíria podgrzać płyn, zwłaszcza mleko, do określonej temperatury, a następnie schłodzić, aby zabić szkodliwe bakterie zagrejati tečnost, posebno mleko, na određenu temperaturu, a zatim je ohladiti da se ubiju štetne bakterije zagrijati tekućinu, posebno mlijeko, na određenu temperaturu, a zatim je ohladiti kako bi se ubile štetne bakterije pašildyti skystį, ypač pieną, iki tam tikros temperatūros, o po to jį atvėsinti, kad būtų sunaikintos kenksmingos bakterijos nahrity ridynu, osoblyvo moloko, do pevnoyi temperatury, a potim okholodyty yiyi, shchob znyshchyty shkidlyvi bakteriyi nagret' zhidkost', osobenno moloko, do opredelennoy temperatury, a zatem okhladit', chtoby ubit' vrednyye bakterii
260 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú Pasteríosi Pasteryzacja Pasterizacija Dezinfekcija pasterizacijom Pasterizavimas Pasteryzatsiya Dezinfektsiya pasterizatsii
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  passive resistance 1455 1455 pasteurize