A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT all      
  passive resistance 1455 1455 pasteurize    
1 He played a passive role in the relationship He played a passive role in the relationship 他在恋爱中扮演了被动角色 Tā zài liàn'ài zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Έχει διαδραματίσει παθητικό ρόλο στη σχέση Échei diadramatísei pathitikó rólo sti schési
2 他在他们的关系中处于被动地位 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng dìwèi 他在他们的关系中处于被动离散 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng lísàn Είναι παθητικός στη σχέση τους Eínai pathitikós sti schési tous
3 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè Έχει διαδραματίσει παθητικό ρόλο στη σχέση Échei diadramatísei pathitikó rólo sti schési
4  a passive observer of events   a passive observer of events   被动的事件观察者  bèidòng de shìjiàn guānchá zhě  ένας παθητικός παρατηρητής γεγονότων  énas pathitikós paratiritís gegonóton
5 列席观察员 lièxí guāncháyuán 列席观察员 lièxí guāncháyuán Παρατηρητής Paratiritís
6 grammar grammar 语法 yǔfǎ γραμματική grammatikí
7 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Γραμματική Grammatikí
8  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. is a passive sentence  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. Is a passive sentence  与主语受动词动作影响时使用的动词形式相关,例如,他被狗咬了。是被动句  yǔ zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì xiāngguān, lìrú, tā bèi gǒu yǎole. Shì bèidòng jù  που συνδέεται με τη μορφή ενός ρήματος που χρησιμοποιείται όταν το άτομο επηρεάζεται από τη δράση του ρήματος, για παράδειγμα Ήταν δαγκωμένος από ένα σκυλί είναι μια παθητική πρόταση  pou syndéetai me ti morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai ótan to átomo epireázetai apó ti drási tou rímatos, gia parádeigma Ítan dankoménos apó éna skylí eínai mia pathitikí prótasi
9  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (Μορφή ρήματος) παθητική  (Morfí rímatos) pathitikí
10 compare  compare  比较 bǐjiào σύγκριση sýnkrisi
11 active active 活性 huóxìng ενεργό energó
12 passively  passively  被动地 bèidòng dì παθητικά pathitiká
13 also .passive voice also.Passive voice 也是被动的声音 yěshì bèidòng de shēngyīn επίσης, παθητική φωνή epísis, pathitikí foní
14  (grammar)  (grammar)  (语法)  (yǔfǎ)  (γραμματική)  (grammatikí)
15 the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb 主语受动词动作影响时使用的动词形式 zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì η μορφή ενός ρήματος που χρησιμοποιείται όταν το άτομο επηρεάζεται από τη δράση του ρήματος i morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai ótan to átomo epireázetai apó ti drási tou rímatos
16 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài Ρήμα παθητική μορφή, παθητική φωνή Ríma pathitikí morfí, pathitikí foní
17 compare compare 比较 bǐjiào σύγκριση sýnkrisi
18 active active 活性 huóxìng ενεργό energó
19 passive resistance  passive resistance  消极抵抗 xiāojí dǐkàng παθητική αντίσταση pathitikí antístasi
20 消极抵抗 xiāojí dǐkàng 消极抵抗 xiāojí dǐkàng Αρνητική αντίσταση Arnitikí antístasi
21  a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命令  yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìnglìng  ένας τρόπος αντίθεσης σε μια κυβέρνηση ή έναν εχθρό με ειρηνικά μέσα, συχνά αρνούμενος να υπακούει σε νόμους ή εντολές  énas trópos antíthesis se mia kyvérnisi í énan echthró me eiriniká mésa, sychná arnoúmenos na ypakoúei se nómous í entolés
22 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng Παθητική αντίσταση Pathitikí antístasi
23   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命   yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìng 一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命中 yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìngzhòng Ένας τρόπος να αντιταχθεί η κυβέρνηση ή ο εχθρός με ειρηνικά μέσα, συνήθως αρνούμενος να συμμορφωθεί με νόμους ή διαταγές Énas trópos na antitachtheí i kyvérnisi í o echthrós me eiriniká mésa, syníthos arnoúmenos na symmorfotheí me nómous í diatagés
24 passive smoking  passive smoking  二手烟 èrshǒu yān παθητικό κάπνισμα pathitikó kápnisma
25  the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   吸入别人香烟中烟气的行为  xīrù biérén xiāngyān zhòng yān qì de xíngwéi  η πράξη της αναπνοής στον καπνό από τα τσιγάρα άλλων ανθρώπων  i práxi tis anapnoís ston kapnó apó ta tsigára állon anthrópon
26 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān Παθητικό κάπνισμα Pathitikó kápnisma
27 passivity  passivity  被动性 bèidòng xìng παθητικότητα pathitikótita
28  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  接受所发生的事情而没有做出反应或试图与之抗争的状态  jiēshòu suǒ fāshēng de shìqíng ér méiyǒu zuò chū fǎnyìng huò shìtú yǔ zhī kàngzhēng de zhuàngtài  την κατάσταση της αποδοχής του τι συμβαίνει χωρίς να αντιδρούμε ή να προσπαθούμε να την καταπολεμήσουμε  tin katástasi tis apodochís tou ti symvaínei chorís na antidroúme í na prospathoúme na tin katapolemísoume
29 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài Παθητική κατάσταση Pathitikí katástasi
30 passivize  passivize  钝化 dùn huà passivize passivize
31 passivise  passivise  钝化 dùn huà passivise passivise
32 {grammar 语法) {grammar yǔfǎ) {语法语法} {yǔfǎ yǔfǎ} {γραμματική γραμματικής) {grammatikí grammatikís)
33 to put a verb into the passive form  to put a verb into the passive form  将动词放入被动形式 jiāng dòngcí fàng rù bèidòng xíngshì να βάλει ένα ρήμα στην παθητική μορφή na válei éna ríma stin pathitikí morfí
34 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà Να μετατρέψετε (ρήμα) σε παθητική φωνή, να κάνετε παθητική. Na metatrépsete (ríma) se pathitikí foní, na kánete pathitikí.
35 pass key  pass key  密码 mìmǎ pass pass
36 master key master key 主密钥 zhǔ mì yào κύριο κλειδί kýrio kleidí
37 Pass-over Pass-over 逾越 yúyuè Μεταφορά Metaforá
38 逾越 yúyuè 逾越 yúyuè Περάστε Peráste
39  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  纪念犹太人逃离埃及的犹太宗教节日和假期  jìniàn yóutàirén táolí āijí de yóutài zōngjiào jiérì hé jiàqī  το εβραϊκό θρησκευτικό φεστιβάλ και τις αργίες στη μνήμη της αποδράσεως των Εβραίων από την Αίγυπτο  to evraïkó thriskeftikó festivál kai tis argíes sti mními tis apodráseos ton Evraíon apó tin Aígypto
40 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) Πάσχα (Εβραϊκό Θρησκευτικό Φεστιβάλ) Páscha (Evraïkó Thriskeftikó Festivál)
41   犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及   yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí 犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及 yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí Εβραϊκά θρησκευτικά φεστιβάλ και φεστιβάλ για να τιμήσουν την εβραϊκή απόδραση από την Αίγυπτο Evraïká thriskeftiká festivál kai festivál gia na timísoun tin evraïkí apódrasi apó tin Aígypto
42 passport passport 护照 hùzhào διαβατήριο diavatírio
43  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  正式文件,可将您标识为特定国家/地区的公民,并且您可能需要在进入或离开某个国家/地区时出示  zhèngshì wénjiàn, kě jiāng nín biāozhì wèi tèdìng guójiā/dìqū de gōngmín, bìngqiě nín kěnéng xūyào zài jìnrù huò líkāi mǒu gè guójiā/dìqū shí chūshì  ένα επίσημο έγγραφο που σας αναγνωρίζει ως πολίτη μιας συγκεκριμένης χώρας και που ίσως χρειαστεί να εμφανίσετε όταν εισέρχεστε ή αποχωρείτε από μια χώρα  éna epísimo éngrafo pou sas anagnorízei os políti mias synkekriménis chóras kai pou ísos chreiasteí na emfanísete ótan eisércheste í apochoreíte apó mia chóra
44  护照  hùzhào  护照  hùzhào  Διαβατήριο  Diavatírio
45 a valid passport  a valid passport  有效护照 yǒuxiào hùzhào ένα έγκυρο διαβατήριο éna énkyro diavatírio
46 着效护照 zhe xiào hùzhào 着效护照 zhe xiào hùzhào Αποτελεσματικό διαβατήριο Apotelesmatikó diavatírio
47 a South African passport a South African passport 南非护照 nánfēi hùzhào ένα διαβατήριο της Νότιας Αφρικής éna diavatírio tis Nótias Afrikís
48  南非护照   nánfēi hùzhào   南非护照  nánfēi hùzhào  Νότιας Αφρικής διαβατήριο  Nótias Afrikís diavatírio
49 I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle Σταμάτησα καθώς περνούσα τον έλεγχο διαβατηρίου (όπου ελέγχονται τα διαβατήρια) Stamátisa kathós pernoúsa ton élencho diavatiríou (ópou elénchontai ta diavatíria)
50 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle Σταμάτησα όταν πέρασα τον έλεγχο διαβατηρίου μου Stamátisa ótan pérasa ton élencho diavatiríou mou
51 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle 我经过护照检查(检查护照)时被拦住住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhù zhùle Σταμάτησα όταν πέρασα έναν έλεγχο διαβατηρίου (έλεγχος διαβατηρίου) Stamátisa ótan pérasa énan élencho diavatiríou (élenchos diavatiríou)
52 a passport photo a passport photo 护照照片 hùzhào zhàopiàn μια φωτογραφία διαβατηρίου mia fotografía diavatiríou
53 护照相片 hùzhào xiàngpiàn 护照相片 hùzhào xiàngpiàn Φωτογραφία διαβατηρίου Fotografía diavatiríou
54 护照照片 hùzhào zhàopiàn 护照照片 hù zhào zhàopiàn Φωτογραφία διαβατηρίου Fotografía diavatiríou
55 〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜做某事使某事成为可能或使您实现某事 〜zuò mǒu shì shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng huò shǐ nín shíxiàn mǒu shì ~ Να sth ένα πράγμα που κάνει sth δυνατό ή σας επιτρέπει να επιτύχετε sth ~ Na sth éna prágma pou kánei sth dynató í sas epitrépei na epitýchete sth
56 途径;路子;幸段  tújìng; lùzi; xìng duàn  途径;路子;幸段 tújìng; lùzi; xìng duàn Προσέγγιση Proséngisi
57 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
58 key key jiàn κλειδί kleidí
59 The only passport to success is hard work The only passport to success is hard work 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò Το μόνο διαβατήριο για την επιτυχία είναι η σκληρή δουλειά To móno diavatírio gia tin epitychía eínai i sklirí douleiá
60 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu Ο μόνος τρόπος επιτυχίας είναι να εργαστούμε σκληρά O mónos trópos epitychías eínai na ergastoúme sklirá
61 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò Το μόνο μυστικό της επιτυχίας είναι η σκληρή δουλειά To móno mystikó tis epitychías eínai i sklirí douleiá
62 password password 密码 mìmǎ κωδικό πρόσβασης kodikó prósvasis
63 密码 mìmǎ 密码 mìmǎ Κωδικός πρόσβασης Kodikós prósvasis
64  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng  μια μυστική λέξη ή φράση που πρέπει να γνωρίζετε για να μπορέσετε να την επισκεφθείτε  mia mystikí léxi í frási pou prépei na gnorízete gia na borésete na tin episkeftheíte
65 暗语;暗号;口令 ànyǔ; ànhào; kǒulìng 暗语;暗号;密码 ànyǔ; ànhào; mìmǎ Κωδικός πρόσβασης, κωδικός πρόσβασης, κωδικός πρόσβασης Kodikós prósvasis, kodikós prósvasis, kodikós prósvasis
66  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng 您需要知道的秘密单词或答案,才能被允许进入某个地方 nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò dá'àn, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng Μυστικές λέξεις ή φράσεις που πρέπει να ξέρετε για να μπορέσετε να μπείτε κάπου Mystikés léxeis í fráseis pou prépei na xérete gia na borésete na beíte kápou
67  (computing 计) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (computing jì) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (计算计)您必须在计算机或计算机系统中键入的一系列字母或数字才能使用它  (jìsuàn jì) nín bìxū zài jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng zhōng jiànrù de yī xìliè zìmǔ huò shùzì cáinéng shǐyòng tā  (counting count) μια σειρά γραμμάτων ή αριθμών που πρέπει να πληκτρολογήσετε σε υπολογιστή ή υπολογιστή για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε  (counting count) mia seirá grammáton í arithmón pou prépei na pliktrologísete se ypologistí í ypologistí gia na borésete na to chrisimopoiísete
68 口令;密码 kǒulìng; mìmǎ 密码;密码 mìmǎ; mìmǎ Κωδικός πρόσβασης Kodikós prósvasis
69 Enter a username and password to get into the system Enter a username and password to get into the system 输入用户名和密码进入系统 shūrù yònghù mínghé mìmǎ jìnrù xìtǒng Εισαγάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να μπείτε στο σύστημα Eisagágete éna ónoma chrísti kai énan kodikó prósvasis gia na beíte sto sýstima
70 进入系统请键入用户名称知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míngchēng zhī mìmǎ 进入系统请键入用户名知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míng zhī mìmǎ Εισαγάγετε το σύστημα, πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας Eisagágete to sýstima, pliktrologíste to ónoma chrísti kai ton kodikó prósvasís sas
71 past past 过去 guòqù παρελθόν parelthón
72 gone by in time  gone by in time  时光流逝 shíguāng liúshì πέρασαν εγκαίρως pérasan enkaíros
73 过去的;.昔日的 guòqù de;. Xīrì de 过去的;。昔日的 guòqù de;. Xīrì de Παρελθόν. Parelthón.
74 in in zài in in
75  past years  past years  历年  lìnián  τα τελευταία χρόνια  ta teleftaía chrónia
76 历年 lìnián 历年 lìnián Με τα χρόνια Me ta chrónia
77  centuries  centuries  几个世纪  jǐ gè shìjì  αιώνες  aiónes
78 几个世纪 jǐ gè shìjì 几个世纪 jǐ gè shìjì Αιώνες Aiónes
79 ages ages 年龄 niánlíng ηλικίες ilikíes
80 年龄 niánlíng 年龄 niánlíng Ηλικία Ilikía
81 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài Στα χρόνια / αιώνα / εποχή Sta chrónia / aióna / epochí
82 in times past  in times past  在过去的时代 zài guòqù de shídài σε καιρούς παρελθόντος se kairoús parelthóntos
83 在过去 zài guòqù 在过去 zài guòqù Στο παρελθόν Sto parelthón
84 the time for discussion is past the time for discussion is past 讨论的时间已经过去 tǎolùn de shíjiān yǐjīng guòqù ο χρόνος συζήτησης έχει περάσει o chrónos syzítisis échei perásei
85 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò Ο χρόνος συζήτησης έχει περάσει O chrónos syzítisis échei perásei
86 gone by recently; just ended gone by recently; just ended 最近过去了;刚刚结束 zuìjìn guòqùle; gānggāng jiéshù περάσατε πρόσφατα, μόλις τελείωσε perásate prósfata, mólis teleíose
87  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  Μόλις το παρελθόν  Mólis to parelthón
88 I haven’t seen much of her in the past few weeks I haven’t seen much of her in the past few weeks 过去几周我没见过她很多 guòqù jǐ zhōu wǒ méi jiànguò tā hěnduō Δεν έχω δει πολλά από αυτά τις τελευταίες εβδομάδες Den écho dei pollá apó aftá tis teleftaíes evdomádes
89 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā Το έχω δει σπάνια τις τελευταίες εβδομάδες To écho dei spánia tis teleftaíes evdomádes
90 the past month has been really at work the past month has been really at work 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò ο τελευταίος μήνας ήταν πραγματικά στην εργασία o teleftaíos mínas ítan pragmatiká stin ergasía
91 上个月工作实在是忙  shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng  上个月工作实在是忙 shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng Ήμουν πολύ απασχολημένος τον περασμένο μήνα Ímoun polý apascholiménos ton perasméno mína
92 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò Πραγματικά εργάστηκε για τον περασμένο μήνα Pragmatiká ergástike gia ton perasméno mína
93 belonging to an earlier time belonging to an earlier time 属于较早的时间 shǔyú jiào zǎo de shíjiān που ανήκε σε προηγούμενη εποχή pou aníke se proigoúmeni epochí
94 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de Παλαιότερα Palaiótera
95 past events past events 过去的事 guòqù de shì παρελθόν γεγονότα parelthón gegonóta
96 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn Προηγούμενα γεγονότα Proigoúmena gegonóta
97 From past experience I'd say he'd probably forgotten the time From past experience I'd say he'd probably forgotten the time 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Από την προηγούμενη εμπειρία θα έλεγα ότι ίσως ξεχάσει το χρόνο Apó tin proigoúmeni empeiría tha élega óti ísos xechásei to chróno
98 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle Με βάση την εμπειρία του παρελθόντος, νομίζω ότι μπορεί να έχει ξεχάσει το χρόνο Me vási tin empeiría tou parelthóntos, nomízo óti boreí na échei xechásei to chróno
99 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Με βάση την προηγούμενη εμπειρία, θα έλεγα ότι ίσως ξεχάσει το χρόνο Me vási tin proigoúmeni empeiría, tha élega óti ísos xechásei to chróno
100 past and present students of the college past and present students of the college 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng παλαιότερους και παρόντες φοιτητές του κολλεγίου palaióterous kai paróntes foitités tou kollegíou
  学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng 学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng Οι απόφοιτοι κολλεγίων και οι τρέχοντες φοιτητές Oi apófoitoi kollegíon kai oi tréchontes foitités
102 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng Κολλέγιο παρελθόν και παρόντες μαθητές Kollégio parelthón kai paróntes mathités
103 let’s forget about who was more to blame,it’s all past history let’s forget about who was more to blame,it’s all past history 让我们忘了谁该受到更多的责备 ràng wǒmen wàngle shéi gāi shòudào gèng duō de zébèi ας ξεχνάμε ποιος ήταν περισσότερο υπεύθυνος, είναι όλοι παρελθόν as xechnáme poios ítan perissótero ypéfthynos, eínai óloi parelthón
104 咱们且忘掉更该责怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zéguài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle 咱们且忘掉更该责任怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zérèn guài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle Ας ξεχάσουμε ποιον να κατηγορήσουμε, είναι όλοι παλιοί λογαριασμοί As xechásoume poion na katigorísoume, eínai óloi palioí logariasmoí
105 (grammar 语法) (grammar yǔfǎ) (语法语法) (yǔfǎ yǔfǎ) (γραμματική γραμματικής) (grammatikí grammatikís)
106 connected with the form of a verb used to express actions in the past connected with the form of a verb used to express actions in the past 与过去用来表达动作的动词形式相关 yǔ guòqù yòng lái biǎodá dòngzuò de dòngcí xíngshì xiāngguān που συνδέονται με τη μορφή ενός ρήματος που χρησιμοποιείται για να εκφράσει δράσεις στο παρελθόν pou syndéontai me ti morfí enós rímatos pou chrisimopoieítai gia na ekfrásei dráseis sto parelthón
107  (动词 ) 过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (动词)过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (Ρήμα)  (Ríma)
108 the past  the past  过去 guòqù το παρελθόν to parelthón
109 the time that has gone by; things that happened in an earlier time. the time that has gone by; things that happened in an earlier time. 过去的时间;发生在较早时间的事情。 guòqù de shíjiān; fāshēng zài jiào zǎo shíjiān de shìqíng. ο χρόνος που έχει περάσει, πράγματα που συνέβησαν σε παλαιότερη εποχή. o chrónos pou échei perásei, prágmata pou synévisan se palaióteri epochí.
110 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng Το παρελθόν To parelthón
111 I used to go there often in the past I used to go there often in the past 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er Πέρασα συχνά εκεί στο παρελθόν Pérasa sychná ekeí sto parelthón
112 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ Πέρασα εκεί Pérasa ekeí
113 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er Πέρασα συχνά εκεί Pérasa sychná ekeí
114 the recent/distant past the recent/distant past 最近/遥远的过去 zuìjìn/yáoyuǎn de guòqù το πρόσφατο / μακρινό παρελθόν to prósfato / makrinó parelthón
115 最近的/遥远的过去  zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù  最近的/遥远的过去 zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù Πρόσφατο / μακρινό παρελθόν Prósfato / makrinó parelthón
116 She looked back on the past without regret  She looked back on the past without regret  她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Κοίταξε πίσω στο παρελθόν χωρίς λύπη Koítaxe píso sto parelthón chorís lýpi
117 回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn 她回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn Δεν έχει καμία λύπη όταν κοιτάζει πίσω Den échei kamía lýpi ótan koitázei píso
118 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù Κοίταξε πίσω χωρίς λύπη Koítaxe píso chorís lýpi
119 Writing letters seems to be a thing of the past Writing letters seems to be a thing of the past 写信似乎已经成为过去 xiě xìn sìhū yǐjīng chéngwéi guòqù Η σύνταξη επιστολών φαίνεται να είναι κάτι παρελθόν I sýntaxi epistolón faínetai na eínai káti parelthón
120 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn Η σύνταξη επιστολών φαίνεται να είναι κάτι παρελθόν I sýntaxi epistolón faínetai na eínai káti parelthón
121 a person’s past life or career  a person’s past life or career  一个人的前世或职业 yīgè rén de qiánshì huò zhíyè την προηγούμενη ζωή ή την καριέρα ενός ατόμου tin proigoúmeni zoí í tin kariéra enós atómou
122 (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (Κάποιος) προηγούμενη εμπειρία (ή καριέρα) (Kápoios) proigoúmeni empeiría (í kariéra)
123 We don’t know anything about his past We don’t know anything about his past 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Δεν γνωρίζουμε τίποτα για το παρελθόν του Den gnorízoume típota gia to parelthón tou
124 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī Δεν γνωρίζουμε τίποτα για το παρελθόν του Den gnorízoume típota gia to parelthón tou
125 they say she has a, past,( bad things in her past life that she wishes to keep secret) they say she has a, past,(bad things in her past life that she wishes to keep secret) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) λένε ότι έχει ένα παρελθόν (κακά πράγματα στην προηγούμενη ζωή της που επιθυμεί να κρατήσει μυστικό) léne óti échei éna parelthón (kaká prágmata stin proigoúmeni zoí tis pou epithymeí na kratísei mystikó)
126 据说她有一段,过去,( 不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) 据说她有一段,过去,(不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) Λέγεται ότι έχει ένα παρελθόν, στο παρελθόν, (μυστική ιστορία) Légetai óti échei éna parelthón, sto parelthón, (mystikí istoría)
127 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) Λένε ότι το είχε πριν (θέλει να κρατήσει μυστικό από την προηγούμενη ζωή) Léne óti to eíche prin (thélei na kratísei mystikó apó tin proigoúmeni zoí)
128 the past the past 过去 guòqù το παρελθόν to parelthón
129 (grammar) (grammar) (语法) (yǔfǎ) (γραμματική) (grammatikí)
130 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Γραμματική Grammatikí
131 past tense Past tense 过去式 Guòqù shì παρελθόνταν parelthóntan
132  See   See   看到  kàn dào  Δείτε  Deíte
133 blast blast 爆破 bàopò έκρηξη ékrixi
134 distant distant 遥远 yáoyuǎn απομακρυσμένη apomakrysméni
135 live live 生活 shēnghuó ζουν zoun
136 also also επίσης epísis
137 after after hòu μετά από metá apó
138 later than sth later than sth 迟于某事 chí yú mǒu shì αργότερα από το sth argótera apó to sth
139 晚于;在…之后  wǎn yú; zài…zhīhòu  晚于;在...之后 wǎn yú; zài... Zhīhòu Μετά, μετά Metá, metá
140 half past two half past two 两点半 liǎng diǎn bàn μισή ώρα δύο misí óra dýo
141 两点半 liǎng diǎn bàn 两点半 liǎng diǎn bàn Είκοσι δύο Eíkosi dýo
142 ten (minutes) past six ten (minutes) past six 六点十分 liù diǎn shífēn δέκα (λεπτά) τελευταία έξι déka (leptá) teleftaía éxi
143 六点十分 liù diǎnguòshífēn 六点过十分 liù diǎnguòshí fēn Δέκα έξι Déka éxi
144 六点十分 liù diǎn shí fēn 六点十分 liù diǎn shí fēn Έξι δέκα Éxi déka
145 There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, etc.). There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, Etc.). 每小时凌晨20点有一辆公共汽车(在l.20,2.20等处)。 měi xiǎoshí língchén 20 diǎn yǒuyī liàng gōnggòng qìchē (zài l.20,2.20 Děng chù). Υπάρχει λεωφορείο μετά από είκοσι λεπτά (σε l.20,2.20 κ.λπ.). Ypárchei leoforeío metá apó eíkosi leptá (se l.20,2.20 k.lp.).
146 每小时逢二十分发一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fēn fā yī bān gōng jǐng qìchē 每小时逢二十发行一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fāxíng yī bān gōng jǐng qìchē Ένα δημόσιο αυτοκίνητο κάθε 20η ώρα Éna dimósio aftokínito káthe 20i óra
147 We arrived, at two o'clock and left at ten past ( ten minutes past two) We arrived, at two o'clock and left at ten past (ten minutes past two) 我们于两点钟到达,于十点钟离开(两点钟十分钟) wǒmen yú liǎng diǎn zhōng dàodá, yú shí diǎn zhōng líkāi (liǎng diǎn zhōng shí fēnzhōng) Φτάσαμε, στις δύο μ.μ. και αριστερά στο δέκα παρελθόν (δέκα λεπτά μετά τα δύο) Ftásame, stis dýo m.m. kai aristerá sto déka parelthón (déka leptá metá ta dýo)
148 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi Φτάσαμε στις δύο και έφυγα μέσα σε δέκα λεπτά Ftásame stis dýo kai éfyga mésa se déka leptá
149  it was  past midnight when we got home  it was  past midnight when we got home  我们回到家已经是午夜了  wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle  ήταν μετά τα μεσάνυχτα όταν πήραμε σπίτι  ítan metá ta mesánychta ótan pírame spíti
150 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule Είμαστε σπίτι μετά τα μεσάνυχτα Eímaste spíti metá ta mesánychta
151 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle Είναι ήδη τα μεσάνυχτα όταν φτάσουμε στο σπίτι Eínai ídi ta mesánychta ótan ftásoume sto spíti
152 on or to the other side of sb/sth  on or to the other side of sb/sth  在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè στην ή προς την άλλη πλευρά του sb / sth stin í pros tin álli plevrá tou sb / sth
153 忐另一边;到另一侧 tǎn lìng yībiān; dào lìng yī cè 另一边;到另一侧 lìng yībiān; dào lìng yī cè 忐 την άλλη πλευρά, στην άλλη πλευρά tǎn tin álli plevrá, stin álli plevrá
154 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè Από την άλλη πλευρά κάποιου ή κάτι τέτοιο Apó tin álli plevrá kápoiou í káti tétoio
155 We live in the house just past the church We live in the house just past the church 我们住在教堂旁边的房子里 wǒmen zhù zài jiàotáng pángbiān de fángzi lǐ Ζούμε στο σπίτι ακριβώς έξω από την εκκλησία Zoúme sto spíti akrivós éxo apó tin ekklisía
156 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ Ζούμε στο σπίτι δίπλα στην εκκλησία Zoúme sto spíti dípla stin ekklisía
157 He hurried past them without stopping He hurried past them without stopping 他不停地走过去 tā bù tíng de zǒuguòqù Βιαστούσε πέρα ​​από αυτά χωρίς να σταματήσει Viastoúse péra ​​apó aftá chorís na stamatísei
158 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng Βιαστούσε πέρα ​​από αυτά χωρίς να σταματήσει Viastoúse péra ​​apó aftá chorís na stamatísei
159 He just walked straight past us! He just walked straight past us! 他只是径直走过我们! tā zhǐshì jìngzhí zǒu guò wǒmen! Μόλις περπάτησε κατευθείαν μας! Mólis perpátise kateftheían mas!
160  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  Πέρασε μαζί μας!  Pérase mazí mas!
161 above or further than a particular point or stage  Above or further than a particular point or stage  在特定点或阶段之上或之外 Zài tèdìng diǎn huò jiēduàn zhī shàng huò zhī wài πάνω ή πέρα ​​από ένα συγκεκριμένο σημείο ή στάδιο páno í péra ​​apó éna synkekriméno simeío í stádio
162 多于;超过 duō yú; chāoguò 多于;超过 duō yú; chāoguò Περισσότερο από Perissótero apó
163 Unemployment is now past the 3 million mark Unemployment is now past the 3 million mark 失业人数现已突破300万大关 shīyè rénshù xiàn yǐ túpò 300 wàn dà guān Η ανεργία έχει πλέον ξεπεράσει το όριο των 3 εκατομμυρίων I anergía échei pléon xeperásei to ório ton 3 ekatommyríon
164 失业人口现在已超过了 300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān 失业人口现在已超过了300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān Οι άνεργοι έχουν πλέον περάσει το όριο των 3 εκατομμυρίων Oi ánergoi échoun pléon perásei to ório ton 3 ekatommyríon
165 The flowers are past their best The flowers are past their best 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Τα λουλούδια περάσουν το καλύτερό τους Ta louloúdia perásoun to kalýteró tous
166 这些花已过了盛开的 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié 这些花已过了盛开的季节 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié Αυτά τα λουλούδια περνούν από την ανθοφορία Aftá ta louloúdia pernoún apó tin anthoforía
167 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Τα λουλούδια έχουν την καλύτερη στιγμή Ta louloúdia échoun tin kalýteri stigmí
168 he’s past his prime he’s past his prime 他已经过去了 tā yǐjīngguòqùle Έχει περάσει από το πρωτάθλημα του Échei perásei apó to protáthlima tou
169 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle Δεν είναι πλέον νέος Den eínai pléon néos
170 She’s long past retirement age She’s long past retirement age 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Είναι πολύ παλιά ηλικία συνταξιοδότησης Eínai polý paliá ilikía syntaxiodótisis
171 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng Έχει ήδη ξεπεράσει την ηλικία του αναγκαστικού διαζυγίου Échei ídi xeperásei tin ilikía tou anankastikoú diazygíou
172 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle Έχει συνταξιοδοτηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα Échei syntaxiodotitheí gia megálo chronikó diástima
173 honestly,I’m past caring what happens ( I can no longer be bothered to care). honestly,I’m past caring what happens (I can no longer be bothered to care). 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了)。 lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle). ειλικρινά, παρελθόν φροντίζω τι συμβαίνει (δεν μπορώ πλέον να ενοχλείω να φροντίζω). eilikriná, parelthón frontízo ti symvaínei (den boró pléon na enochleío na frontízo).
174 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle Ο Λάο Χαν είπε, δεν με νοιάζει πια τίποτα πια O Láo Chan eípe, den me noiázei pia típota pia
175 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle) 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuì huìle) Ειλικρινά, δεν με νοιάζει τι συνέβη (δεν χρειάζεται να ενοχλεί πια) Eilikriná, den me noiázei ti synévi (den chreiázetai na enochleí pia)
176 past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function 过去(非正式)太老了,无法做过去的工作;太旧而无法正常使用 guòqù (fēi zhèngshì) tài lǎole, wúfǎ zuò guòqù de gōngzuò; tài jiù ér wúfǎ zhèngcháng shǐyòng το παρελθόν (άτυπο) πολύ παλιό για να κάνει ό, τι παλιότερα χρησιμοποιούσατε, παλιό για να χρησιμοποιηθεί για την κανονική του λειτουργία to parelthón (átypo) polý palió gia na kánei ó, ti paliótera chrisimopoioúsate, palió gia na chrisimopoiitheí gia tin kanonikí tou leitourgía
177  (人 ) 孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (人)过孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (Πρόσωπο) η ευσέβεια των συγγενών είναι άχρηστη.  (Prósopo) i efséveia ton syngenón eínai áchristi.
178 in some sports you’re past it by the age of 25 in some sports you’re past it by the age of 25 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle σε μερικά αθλήματα το έχετε περάσει μέχρι την ηλικία των 25 ετών se meriká athlímata to échete perásei méchri tin ilikía ton 25 etón
179 在某砦运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile 在某寨运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile Σε ένα κίνημα zhai, είναι δύσκολο για τους ανθρώπους να κάνουν τη διαφορά μετά από 25 Se éna kínima zhai, eínai dýskolo gia tous anthrópous na kánoun ti diaforá metá apó 25
180 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle Είστε 25 ετών σε κάποια αθλήματα Eíste 25 etón se kápoia athlímata
181 that coat is looking decidedly past it that coat is looking decidedly past it 那件外套看起来已经过去了 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle αυτό το παλτό ψάχνει αποφασιστικά πέρα ​​από αυτό aftó to paltó psáchnei apofasistiká péra ​​apó aftó
182 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle Αυτό το παλτό φαίνεται απολύτως αδύνατο να φορέσει Aftó to paltó faínetai apolýtos adýnato na forései
183 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīngguòqùle. 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle. Αυτό το παλτό φαίνεται παρελθόν. Aftó to paltó faínetai parelthón.
184 from one side of sth to the other  From one side of sth to the other  从某物的一侧到另一侧 Cóng mǒu wù de yī cè dào lìng yī cè από τη μία πλευρά του sth στο άλλο apó ti mía plevrá tou sth sto állo
185 从一侧到另一侧;经过 cóng yī cè dào lìng yī cè; jīng guò 从最高到另一侧;经过 cóng zuìgāo dào lìng yī cè; jīng guò Από τη μία πλευρά στην άλλη, περάστε Apó ti mía plevrá stin álli, peráste
186 I called out to him as he ran past  I called out to him as he ran past  他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Τον έκλεψα καθώς έτρεχε Ton éklepsa kathós étreche
187 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā Φώναξα όταν έτρεξε Fónaxa ótan étrexe
188 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā Τον αποκαλώ όταν τρέχει Ton apokaló ótan tréchei
189  used to describe time passing   used to describe time passing   用来描述时间的流逝  yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì  που χρησιμοποιείται για να περιγράψει το πέρασμα του χρόνου  pou chrisimopoieítai gia na perigrápsei to pérasma tou chrónou
190 (时间)红去,逝去.  (shíjiān) hóng qù, shìqù.  (时间)红去,逝去。 (shíjiān) hóng qù, shìqù. (Χρόνος) Κόκκινο, φύγει. (Chrónos) Kókkino, fýgei.
191 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì Χρησιμοποιείται για να περιγράψει το πέρασμα του χρόνου Chrisimopoieítai gia na perigrápsei to pérasma tou chrónou
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
193 by by 通过 tōngguò από το apó to
194 A week went past and nothing had changed. A week went past and nothing had changed. 一个星期过去了,什么都没有改变。 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn. Μια εβδομάδα πέρασε και τίποτα δεν άλλαξε. Mia evdomáda pérase kai típota den állaxe.
195 一个星期过去了,情况毫变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà 一个星期过去了,情况毫无变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà Μια εβδομάδα έχει περάσει και τίποτα δεν έχει αλλάξει Mia evdomáda échei perásei kai típota den échei alláxei
196 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn Μια εβδομάδα έχει περάσει και τίποτα δεν έχει αλλάξει Mia evdomáda échei perásei kai típota den échei alláxei
197 pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. 意大利面食,一种意大利食品,由面粉,水和有时是鸡蛋制成,成型为不同的形状,通常与酱一起食用。干时坚硬,煮后软。 yìdàlì miànshí, yī zhǒng yìdàlì shípǐn, yóu miànfěn, shuǐ hé yǒushí shì jīdàn zhì chéng, chéngxíng wéi bùtóng de xíngzhuàng, tōngcháng yǔ jiàng yīqǐ shíyòng. Gàn shí jiānyìng, zhǔ hòu ruǎn. ζυμαρικά ένα ιταλικό φαγητό από αλεύρι, νερό και μερικές φορές αυγά, διαμορφωμένο σε διαφορετικά σχήματα και συνήθως σερβίρεται με σάλτσα. Είναι δύσκολο όταν είναι ξηρό και μαλακό όταν μαγειρεύεται. zymariká éna italikó fagitó apó alévri, neró kai merikés forés avgá, diamorfoméno se diaforetiká schímata kai syníthos servíretai me sáltsa. Eínai dýskolo ótan eínai xiró kai malakó ótan mageirévetai.
198 意大利面食 Yìdàlì miànshí 意大利面食 Yìdàlì miànshí Ζυμαρικά Zymariká
199 paste  paste  πάστα pásta
200 a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid 一种柔软的湿混合物,通常由粉末和液体制成 yī zhǒng róuruǎn de shī hùnhéwù, tōngcháng yóu fěnmò hé yètǐ zhì chéng ένα μαλακό υγρό μείγμα, συνήθως κατασκευασμένο από σκόνη και υγρό éna malakó ygró meígma, syníthos kataskevasméno apó skóni kai ygró
201  面团:  miàntuán:  面团:  miàntuán:  Ζύμη:  Zými:
202 She mixed the flour and water to a smooth paste She mixed the flour and water to a smooth paste 她把面粉和水混合成光滑的糊状 Tā bǎ miànfěn hé shuǐ hùnhé chéng guānghuá de hú zhuàng Αναμίχθηκε το αλεύρι και το νερό σε μια ομαλή πάστα Anamíchthike to alévri kai to neró se mia omalí pásta
203 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán Συνδυάστε το αλεύρι και το νερό σε μια ωραία ζύμη Syndyáste to alévri kai to neró se mia oraía zými
204 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng ιδιαίτερα σε ενώσεις idiaítera se enóseis
205 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Χρησιμοποιείται ειδικά σε σύνθετες λέξεις Chrisimopoieítai eidiká se sýnthetes léxeis
206 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng Ειδικά στις ενώσεις Eidiká stis enóseis
207 a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. that is spread on bread or used in cooking a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. That is spread on bread or used in cooking 压碎的肉,鱼等的光滑混合物,撒在面包上或用于烹饪 yā suì de ròu, yú děng de guānghuá hùnhéwù, sā zài miànbāo shàng huò yòng yú pēngrèn ένα ομαλό μίγμα θρυμματισμένου κρέατος, ψαριών κλπ. που απλώνεται σε ψωμί ή χρησιμοποιείται για μαγείρεμα éna omaló mígma thrymmatisménou kréatos, psarión klp. pou aplónetai se psomí í chrisimopoieítai gia mageírema
208  肉(或鱼等) 酱 (作涂抹料或烹饪用   ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng   肉(或鱼等)酱(作涂抹料或烹饪用  ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng  Σάλτσα κρέατος (ή ψαριών, κλπ.) (Για εξάπλωση ή μαγειρική  Sáltsa kréatos (í psarión, klp.) (Gia exáplosi í mageirikí
209 a type of glue that is used for sticking paper to things  a type of glue that is used for sticking paper to things  一种用于将纸粘到东西上的胶水 yī zhǒng yòng yú jiāng zhǐ zhān dào dōngxī shàng de jiāoshuǐ ένας τύπος κόλλας που χρησιμοποιείται για την προσκόλληση χαρτιού στα πράγματα énas týpos kóllas pou chrisimopoieítai gia tin proskóllisi chartioú sta prágmata
210 粮糊 liáng hú 粮糊 liáng hú Πάστα από κόκκους Pásta apó kókkous
211 wallpaper paste  wallpaper paste  墙纸贴 qiángzhǐ tiē ταπετσαρία πάστα tapetsaría pásta
212 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú Ταπετσαρία πάστα Tapetsaría pásta
213  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (制作人造宝石的)铅质玻璃  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (zhìzuò rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  一种玻璃之类的物质,用于制造人造珠宝,例如钻石(造人造宝石的)铅质玻璃  yī zhǒng bōlí zhī lèi de wùzhí, yòng yú zhìzào rénzào zhūbǎo, lìrú zuànshí (zào rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  μια ουσία όπως το γυαλί, που χρησιμοποιείται για την κατασκευή τεχνητών κοσμημάτων, για παράδειγμα διαμάντια  mia ousía ópos to gyalí, pou chrisimopoieítai gia tin kataskeví technitón kosmimáton, gia parádeigma diamántia
214 to stick sth to sth else using glue or paste  to stick sth to sth else using glue or paste  用胶水或胶水粘在某物上 yòng jiāoshuǐ huò jiāoshuǐ zhān zài mǒu wù shàng να κολλήσει το sth σε sth αλλιώς χρησιμοποιώντας κόλλα ή πάστα na kollísei to sth se sth alliós chrisimopoióntas kólla í pásta
215 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé Επικόλληση Epikóllisi
216 He pasted the pictures into his scrapbook He pasted the pictures into his scrapbook 他将图片粘贴到剪贴簿中 tā jiāng túpiàn zhāntiē dào jiǎntiē bù zhōng Επέστρεψε τις φωτογραφίες στο λεύκωμα του Epéstrepse tis fotografíes sto léfkoma tou
217 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ Βάζει την εικόνα στο λεύκωμα του Vázei tin eikóna sto léfkoma tou
218 Paste the two pieces together Paste the two pieces together 将两块粘贴在一起 jiāng liǎng kuài zhāntiē zài yīqǐ Επικόλληση των δύο τεμαχίων μαζί Epikóllisi ton dýo temachíon mazí
219 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ Κόλλησε τα δύο αυτά κομμάτια μαζί Kóllise ta dýo aftá kommátia mazí
220 Paste down the edges Paste down the edges 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Επικολλήστε τις άκρες Epikollíste tis ákres
221 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái Κόψτε τις άκρες Kópste tis ákres
222 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Επικολλήστε το άκρο Epikollíste to ákro
223 to make sth by sticking pieces of paper together to make sth by sticking pieces of paper together 通过把纸粘在一起来做某事 tōngguò bǎ zhǐ zhān zài yīqǐlái zuò mǒu shì για να κάνετε sth με το να κολλήσετε κομμάτια χαρτιού μαζί gia na kánete sth me to na kollísete kommátia chartioú mazí
224  拼贴  pīn tiē  拼贴  pīn tiē  Κολάζ  Koláz
225 The children were busy cutting and posting paper hats The children were busy cutting and posting paper hats 孩子们忙于剪纸和张贴纸帽 háizimen mángyú jiǎnzhǐ hé zhāng tiēzhǐ mào Τα παιδιά ήταν απασχολημένα να κόβουν και να τοποθετούν χαρτί καπέλα Ta paidiá ítan apascholiména na kóvoun kai na topothetoún chartí kapéla
226 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi Παιδιά απασχολημένος κοπής και επικόλλησης χαρτί καπέλα Paidiá apascholiménos kopís kai epikóllisis chartí kapéla
227 (computing 计)to copy or move text into a document from another place or another document  (computing jì)to copy or move text into a document from another place or another document  (计算计)将文本从另一个地方或另一个文档复制或移动到一个文档中 (jìsuàn jì) jiāng wénběn cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng fùzhì huò yídòng dào yīgè wéndàng zhōng (μέτρηση υπολογισμών) για να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε κείμενο σε ένα έγγραφο από άλλο τόπο ή από άλλο έγγραφο (métrisi ypologismón) gia na antigrápsete í na metakinísete keímeno se éna éngrafo apó állo tópo í apó állo éngrafo
228 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù Επικόλληση Epikóllisi
229 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng Αντιγράψτε ή μετακινήστε κείμενο σε ένα έγγραφο από άλλο μέρος ή από άλλο έγγραφο Antigrápste í metakiníste keímeno se éna éngrafo apó állo méros í apó állo éngrafo
230 This function allows you to cut and paste text This function allows you to cut and paste text 此功能允许您剪切和粘贴文本 cǐ gōngnéng yǔnxǔ nín jiǎn qiè hé zhāntiē wénběn Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να κόψετε και να επικολλήσετε κείμενο Aftí i leitourgía sas epitrépei na kópsete kai na epikollísete keímeno
231 本功能可使你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kě shǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn 本功能可以你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kěyǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να κόψετε και να επικολλήσετε κείμενο Aftí i leitourgía sas epitrépei na kópsete kai na epikollísete keímeno
232  it’s quicker to cut and paste than to retype  it’s quicker to cut and paste than to retype  与重新输入相比,剪切和粘贴更快  yǔ chóngxīn shūrù xiàng bǐ, jiǎn qiè hé zhāntiē gèng kuài  είναι πιο γρήγορο να κόψετε και να επικολλήσετε παρά να επανατυποποιήσετε  eínai pio grígoro na kópsete kai na epikollísete pará na epanatypopoiísete
233 剪切和粘贴比重新打字要快 jiǎn qiè hé zhāntiē bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài 剪切和粘合比重新打字要快 jiǎn qiè hé nián hé bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài Κόψτε και επικολλήστε τα γρηγορότερα από την ανατύπωση Kópste kai epikollíste ta grigorótera apó tin anatýposi
234 paste-board  paste-board  粘贴板 zhāntiē bǎn πάστα-του σκάφους pásta-tou skáfous
235  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  一种通过将纸张粘在一起制成的薄板  yī zhǒng tōngguò jiāng zhǐzhāng zhān zài yī qǐ zhì chéng de bóbǎn  ένας τύπος λεπτού χαρτονιού που γίνεται με τη συγκόλληση φύλλων χαρτιού μαζί  énas týpos leptoú chartonioú pou gínetai me ti synkóllisi fýllon chartioú mazí
236 (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn Χαρτόνι Chartóni
237 pastel  pastel  粉彩 fěn cǎi παστέλ pastél
238  soft coloured chalk, used for drawing pictures  soft coloured chalk, used for drawing pictures  彩色粉笔,用于绘制图片  cǎisè fěnbǐ, yòng yú huìzhì túpiàn  μαλακή χρωματιστή κιμωλία, που χρησιμοποιείται για την ζωγραφική εικόνων  malakí chromatistí kimolía, pou chrisimopoieítai gia tin zografikí eikónon
239  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  Χρωματιστές κιμωλίες, κραγιόνια:  Chromatistés kimolíes, kragiónia:
240 drawings in pastel  Drawings in pastel  蜡笔画 Làbǐhuà σχέδια σε παστέλ schédia se pastél
241 錯笔画  cuò bǐhuà  错笔画 cuò bǐhuà Λάθος εγκεφαλικά επεισόδια Láthos enkefaliká epeisódia
242 pastels  pastels  粉彩 fěn cǎi παστέλ pastél
243  small sticks of chalk   small sticks of chalk   小粉笔  xiǎo fěnbǐ  μικρά ραβδιά κιμωλίας  mikrá ravdiá kimolías
244 粉笔 fěnbǐ 粉笔 fěnbǐ Κιμωλία Kimolía
245 a box of pastels   a box of pastels   一盒粉彩 yī hé fěn cǎi ένα κουτί παστέλ éna koutí pastél
246 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi Ένα κουτί παστέλ Éna koutí pastél
247 a picture drawn with pastels  a picture drawn with pastels  用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn μια εικόνα με παστέλ mia eikóna me pastél
248 彩色粉笔画;错笔画  cǎisè fěnbǐhuà; cuò bǐ huà  彩色粉笔画;错笔画 cǎisè fěnbǐ huà; cuò bǐ huà Σχέδιο παστέλ Schédio pastél
249 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn Εικόνα με κραγιόνια Eikóna me kragiónia
250 a pale deli­cate colour a pale deli­cate colour 淡淡的淡黄色 dàndàn de dàn huángsè ένα ωμό λεπτό χρώμα éna omó leptó chróma
251 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi Ανοιχτά χρώματα Anoichtá chrómata
252  the whole house was painted in soft pastels  the whole house was painted in soft pastels  整个房子被粉刷成粉彩  zhěnggè fángzi bèi fěnshuā chéng fěn cǎi  ολόκληρο το σπίτι ήταν ζωγραφισμένο σε μαλακά παστέλ  olókliro to spíti ítan zografisméno se malaká pastél
253 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi Όλο το σπίτι είναι ζωγραφισμένο σε παστέλ χρώματα Ólo to spíti eínai zografisméno se pastél chrómata
254 pastern pastern ern ern πάπτερ pápter
255 (anatomy ) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (anatomy) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (解剖学)在马蹄形和蹄之间的马脚部分 (jiěpōu xué) zài mǎtíxíng hé tí zhī jiān de mǎjiǎo bùfèn (ανατομία) το τμήμα του ποδιού ενός αλόγου μεταξύ του φτέρνα και της οπλής (anatomía) to tmíma tou podioú enós alógou metaxý tou ftérna kai tis oplís
256 (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (Από πόδι αλόγου) (Apó pódi alógou)
257 pasteurize pasteurize 巴氏杀菌 bā shì shājùn παστερίωση pasteríosi
258 pasteurise  pasteurise  巴氏杀菌 bā shì shājùn pasteurise pasteurise
259 to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  将液体(尤其是牛奶)加热到特定温度,然后冷却,以杀死有害细菌 jiāng yètǐ (yóuqí shì niúnǎi) jiārè dào tèdìng wēndù, ránhòu lěngquè, yǐ shā sǐ yǒuhài xìjùn για να θερμάνει ένα υγρό, ειδικά το γάλα, σε μια συγκεκριμένη θερμοκρασία και στη συνέχεια να το ψύξει, για να σκοτώσει τα επιβλαβή βακτήρια gia na thermánei éna ygró, eidiká to gála, se mia synkekriméni thermokrasía kai sti synécheia na to psýxei, gia na skotósei ta epivlaví vaktíria
260 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú Παστερίωση Pasteríosi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT all      
  passive resistance 1455 1455 pasteurize