A B     C D E F G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  passive resistance 1455 1455 pasteurize         20000abc
1 He played a passive role in the relationship He played a passive role in the relationship 他在恋爱中扮演了被动角色 Tā zài liàn'ài zhōng bànyǎnle bèidòng juésè He played a passive role in the relationship Il a joué un rôle passif dans la relation Ele desempenhou um papel passivo no relacionamento Jugó un papel pasivo en la relación. Ha giocato un ruolo passivo nella relazione
2 他在他们的关系中处于被动地位 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng dìwèi 他在他们的关系中处于被动离散 tā zài tāmen de guānxì zhōng chǔyú bèidòng lísàn He is passive in their relationship Il est passif dans leur relation Ele é passivo no relacionamento deles Es pasivo en su relación È passivo nella loro relazione
3 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè 他在恋爱关系中扮演了被动角色 tā zài liàn'ài guānxì zhōng bànyǎnle bèidòng juésè He played a passive role in the relationship Il a joué un rôle passif dans la relation Ele desempenhou um papel passivo no relacionamento Jugó un papel pasivo en la relación. Ha giocato un ruolo passivo nella relazione
4  a passive observer of events   a passive observer of events   被动的事件观察者  bèidòng de shìjiàn guānchá zhě  a passive observer of events  un observateur passif des événements  um observador passivo de eventos  un observador pasivo de eventos  un osservatore passivo di eventi
5 列席观察员 lièxí guāncháyuán 列席观察员 lièxí guāncháyuán Observer Observateur Observador Observador Osservatori a partecipare
6 grammar grammar 语法 yǔfǎ grammar grammaire gramática gramática grammatica
7 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ grammar La grammaire Gramática Gramática grammatica
8  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. is a passive sentence  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. Is a passive sentence  与主语受动词动作影响时使用的动词形式相关,例如,他被狗咬了。是被动句  yǔ zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì xiāngguān, lìrú, tā bèi gǒu yǎole. Shì bèidòng jù  connected with the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb, for example He was bitten by a dog. is a passive sentence  lié à la forme d'un verbe utilisé lorsque le sujet est affecté par l'action du verbe, par exemple Il a été mordu par un chien. est une phrase passive  conectado com a forma de um verbo usado quando o sujeito é afetado pela ação do verbo, por exemplo, ele foi mordido por um cachorro. é uma sentença passiva  conectado con la forma de un verbo usado cuando el sujeto se ve afectado por la acción del verbo, por ejemplo, fue mordido por un perro. es una oración pasiva  collegato alla forma di un verbo usato quando il soggetto è influenzato dall'azione del verbo, ad esempio è stato morso da un cane. è una frase passiva
9  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (动词形式)被动语态的  (dòngcí xíngshì) bèidòng yǔ tài de  (Verb form) passive  (Forme verbale) passive  (Formulário verbal) passivo  (Forma verbal) pasiva  (Modulo verbale) passivo
10 compare  compare  比较 bǐjiào compare comparer comparar comparar confrontare
11 active active 活性 huóxìng active actif ativo activo attivo
12 passively  passively  被动地 bèidòng dì passively passivement passivamente pasivamente passivamente
13 also .passive voice also.Passive voice 也是被动的声音 yěshì bèidòng de shēngyīn also .passive voice aussi voix passive também voz passiva también voz pasiva anche voce passiva
14  (grammar)  (grammar)  (语法)  (yǔfǎ)  (grammar)  (grammaire)  (gramática)  (gramática)  (Grammatica)
15 the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb 主语受动词动作影响时使用的动词形式 zhǔyǔ shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng shí shǐyòng de dòngcí xíngshì the form of a verb used when the subject is affected by the action of the verb la forme d'un verbe utilisé lorsque le sujet est affecté par l'action du verbe a forma de um verbo usado quando o sujeito é afetado pela ação do verbo la forma de un verbo usado cuando el sujeto se ve afectado por la acción del verbo la forma di un verbo usata quando il soggetto è influenzato dall'azione del verbo
16 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài 动词被动形式;被动语态 dòngcí bèidòng xíngshì; bèidòng yǔ tài Verb passive form; passive voice Forme passive verbale; voix passive Forma passiva verbal; voz passiva Forma pasiva del verbo; voz pasiva Forma passiva del verbo; voce passiva
17 compare compare 比较 bǐjiào compare comparer comparar comparar confrontare
18 active active 活性 huóxìng active actif ativo activo attivo
19 passive resistance  passive resistance  消极抵抗 xiāojí dǐkàng passive resistance résistance passive resistência passiva resistencia pasiva resistenza passiva
20 消极抵抗 xiāojí dǐkàng 消极抵抗 xiāojí dǐkàng Negative resistance Résistance négative Resistência negativa Resistencia negativa Resistenza negativa
21  a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命令  yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìnglìng  a way of opposing a government or an enemy by peaceful means, often by refusing to obey laws or orders  une manière de s'opposer à un gouvernement ou à un ennemi par des moyens pacifiques, souvent en refusant d'obéir aux lois ou aux ordres  uma maneira de se opor a um governo ou inimigo por meios pacíficos, muitas vezes recusando-se a obedecer leis ou ordens  una forma de oponerse a un gobierno o enemigo por medios pacíficos, a menudo negándose a obedecer leyes u órdenes  un modo per opporsi a un governo o un nemico con mezzi pacifici, spesso rifiutando di obbedire a leggi o ordini
22 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng 消极反抗;和平抵抗 xiāojí fǎnkàng; hépíng dǐkàng Passive resistance Résistance passive Resistência passiva Resistencia pasiva Resistenza passiva
23   一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命   yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìng 一种通过和平手段反对政府或敌人的方式,通常是拒绝遵守法律或命中 yī zhǒng tōngguò hépíng shǒuduàn fǎnduì zhèngfǔ huò dírén de fāngshì, tōngcháng shì jùjué zūnshǒu fǎlǜ huò mìngzhòng A means of opposing the government or the enemy by peaceful means, usually by refusing to obey the law or life Un moyen de s'opposer au gouvernement ou à l'ennemi par des moyens pacifiques, généralement en refusant d'obéir à la loi ou à la vie Um meio de se opor ao governo ou ao inimigo por meios pacíficos, geralmente recusando-se a obedecer à lei ou à vida Un medio para oponerse al gobierno o al enemigo por medios pacíficos, generalmente negándose a obedecer la ley o la vida. Un mezzo per opporsi al governo o al nemico con mezzi pacifici, di solito rifiutando di obbedire alla legge o alla vita
24 passive smoking  passive smoking  二手烟 èrshǒu yān passive smoking tabagisme passif tabagismo passivo tabaquismo pasivo fumo passivo
25  the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   the act of breathing in smoke from other people’s cigarettes   吸入别人香烟中烟气的行为  xīrù biérén xiāngyān zhòng yān qì de xíngwéi  the act of breathing in smoke from other people ’s cigarettes  le fait de respirer la fumée des cigarettes des autres  o ato de respirar fumaça dos cigarros de outras pessoas  el acto de inhalar el humo de los cigarrillos de otras personas  l'atto di respirare fumo dalle sigarette di altre persone
26 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān 被动吸烟;吸二手烟 bèidòng xīyān; xī èrshǒu yān Passive smoking Tabagisme passif Tabagismo passivo Tabaquismo pasivo Fumo passivo
27 passivity  passivity  被动性 bèidòng xìng passivity passivité passividade pasividad passività
28  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  接受所发生的事情而没有做出反应或试图与之抗争的状态  jiēshòu suǒ fāshēng de shìqíng ér méiyǒu zuò chū fǎnyìng huò shìtú yǔ zhī kàngzhēng de zhuàngtài  the state of accepting what happens without reacting or trying to fight against it  l'état d'accepter ce qui se passe sans réagir ni essayer de le combattre  o estado de aceitar o que acontece sem reagir ou tentar lutar contra ele  El estado de aceptar lo que sucede sin reaccionar o tratar de luchar contra él.  lo stato di accettazione di ciò che accade senza reagire o cercare di combatterlo
29 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài 被动;消极状态 bèidòng; xiāojí zhuàngtài Passive state État passif Estado passivo Estado pasivo Stato passivo
30 passivize  passivize  钝化 dùn huà passivize passiver passivar pasivizar passivize
31 passivise  passivise  钝化 dùn huà passivise passiver passivar pasivizar passivise
32 {grammar 语法) {grammar yǔfǎ) {语法语法} {yǔfǎ yǔfǎ} {grammar grammar) {grammaire grammaire) {gramática gramatical) {gramática gramática) {grammatica grammatica)
33 to put a verb into the passive form  to put a verb into the passive form  将动词放入被动形式 jiāng dòngcí fàng rù bèidòng xíngshì to put a verb into the passive form mettre un verbe sous la forme passive colocar um verbo na forma passiva poner un verbo en forma pasiva per mettere un verbo nella forma passiva
34 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà 将(动词)变成被动语态形式;使被动化 jiāng (dòngcí) biàn chéng bèidòng yǔ tài xíngshì; shǐ bèidòng huà To turn (verb) into a passive voice; make passive. Transformer (verbe) en voix passive, rendre passif. Transformar (verbo) em voz passiva; tornar passivo. Convertir (verbo) en una voz pasiva; hacer pasiva. Trasformare (verbo) in una voce passiva; rendere passivo.
35 pass key  pass key  密码 mìmǎ pass key clé de passe chave de acesso clave de acceso chiave di accesso
36 master key master key 主密钥 zhǔ mì yào master key clé principale chave mestra llave maestra chiave principale
37 Pass-over Pass-over 逾越 yúyuè Pass-over Pass-over Pass-over Pass-over Pass-over
38 逾越 yúyuè 逾越 yúyuè Pass over Passer dessus Passar por cima Pasar Passa sopra
39  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  纪念犹太人逃离埃及的犹太宗教节日和假期  jìniàn yóutàirén táolí āijí de yóutài zōngjiào jiérì hé jiàqī  the Jewish religious festival and holiday in memory of the escape of the Jews from Egypt  la fête religieuse juive et la fête en mémoire de l'évasion des juifs d'Egypte  o festival religioso judaico e o feriado em memória da fuga dos judeus do Egito  La fiesta y fiesta religiosa judía en memoria del escape de los judíos de Egipto.  la festa religiosa ebraica e le vacanze in ricordo della fuga degli ebrei dall'Egitto
40 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) 逾越节(犹太人的宗教节曰) yúyuè jié (yóutàirén de zōngjiào jié yuē) Passover (Jewish religious festival) Pâque (fête religieuse juive) Páscoa (festa religiosa judaica) Pascua (fiesta religiosa judía) Pasqua ebraica (festa religiosa ebraica)
41   犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及   yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí 犹太人的宗教节日和节日,以纪念犹太人逃离埃及 yóutàirén de zōngjiào jiérì hé jiérì, yǐ jìniàn yóutàirén táolí āijí Jewish religious festivals and festivals to commemorate Jewish escape from Egypt Festivals religieux juifs et festivals pour commémorer l'évasion juive d'Egypte Festas religiosas judaicas e festivais para comemorar a fuga dos judeus Festivales religiosos judíos y festivales para conmemorar el escape judío de Egipto Feste e sagre religiose ebraiche per commemorare la fuga ebraica dall'Egitto
42 passport passport 护照 hùzhào passport passeport passaporte pasaporte passaporto
43  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  正式文件,可将您标识为特定国家/地区的公民,并且您可能需要在进入或离开某个国家/地区时出示  zhèngshì wénjiàn, kě jiāng nín biāozhì wèi tèdìng guójiā/dìqū de gōngmín, bìngqiě nín kěnéng xūyào zài jìnrù huò líkāi mǒu gè guójiā/dìqū shí chūshì  an official document that identifies you as a citizen of a particular country, and that you may have to show when you enter or leave a country  un document officiel qui vous identifie en tant que citoyen d'un pays particulier et que vous devrez peut-être présenter lorsque vous entrez ou quittez un pays  um documento oficial que identifique você como cidadão de um país em particular e que talvez você precise mostrar quando entrar ou sair de um país  un documento oficial que lo identifica como ciudadano de un país en particular, y que puede tener que mostrar cuando ingresa o sale de un país  un documento ufficiale che ti identifica come cittadino di un determinato paese e che potresti dover mostrare quando entri o lasci un paese
44  护照  hùzhào  护照  hùzhào  passport  Passeport  Passaporte  Pasaporte  passaporto
45 a valid passport  a valid passport  有效护照 yǒuxiào hùzhào a valid passport un passeport valide um passaporte válido un pasaporte valido un passaporto valido
46 着效护照 zhe xiào hùzhào 着效护照 zhe xiào hùzhào Effective passport Passeport efficace Passaporte efetivo Pasaporte vigente Passaporto efficace
47 a South African passport a South African passport 南非护照 nánfēi hùzhào a South African passport un passeport sud-africain um passaporte sul-africano un pasaporte sudafricano un passaporto sudafricano
48  南非护照   nánfēi hùzhào   南非护照  nánfēi hùzhào  South african passport  Passeport sud-africain  Passaporte sul-africano  Pasaporte sudafricano  Passaporto sudafricano
49 I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle I was stopped as I went through passport control (where passports are checked) J'ai été arrêté alors que je passais le contrôle des passeports (où les passeports sont vérifiés) Fui interrompido ao passar pelo controle de passaporte (onde os passaportes são verificados) Me detuvieron cuando pasé por el control de pasaportes (donde se verifican los pasaportes) Sono stato fermato mentre attraversavo il controllo passaporti (dove i passaporti sono controllati)
50 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle 在经过护照查验卞时,我被叫住了 zài jīngguò hùzhào cháyàn biàn shí, wǒ bèi jiào zhùle I was stopped when I went through my passport check J'ai été arrêté lorsque j'ai effectué mon contrôle de passeport Fui parado quando passei pela verificação do meu passaporte Me detuvieron cuando revisé mi pasaporte Sono stato fermato quando ho passato il mio controllo del passaporto
51 我经过护照检查(检查护照)时被拦住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhùle 我经过护照检查(检查护照)时被拦住住了 wǒ jīngguò hùzhào jiǎnchá (jiǎnchá hùzhào) shí bèi lánzhù zhùle I was stopped when I went through a passport check (passport check) J'ai été arrêté lorsque j'ai subi un contrôle de passeport (contrôle de passeport) Fui parado quando passei por uma verificação de passaporte Me detuvieron cuando pasé por un cheque de pasaporte (cheque de pasaporte) Sono stato fermato quando ho passato un controllo del passaporto
52 a passport photo a passport photo 护照照片 hùzhào zhàopiàn a passport photo une photo d'identité uma foto de passaporte una foto de pasaporte una foto del passaporto
53 护照相片 hùzhào xiàngpiàn 护照相片 hùzhào xiàngpiàn Passport photo Photo de passeport Foto do passaporte Foto del pasaporte Foto del passaporto
54 护照照片 hùzhào zhàopiàn 护照照片 hù zhào zhàopiàn passport photo Photo de passeport Foto do passaporte Foto del pasaporte Foto del passaporto
55 〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜to sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth  〜做某事使某事成为可能或使您实现某事 〜zuò mǒu shì shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng huò shǐ nín shíxiàn mǒu shì ~ To sth a thing that makes sth possible or enables you to achieve sth ~ Pour quelque chose qui rend la chose possible ou qui vous permet d'atteindre ~ Para sth algo que torne possível sth ou lhe permita alcançar sth ~ Para algo que hace posible algo o te permite lograr algo ~ Sth qualcosa che rende possibile sth o ti permette di ottenere sth
56 途径;路子;幸段  tújìng; lùzi; xìng duàn  途径;路子;幸段 tújìng; lùzi; xìng duàn Approach Approche Abordagem Enfoque Way; percorso; segmento fortunata
57 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
58 key key jiàn key clé chave clave chiave
59 The only passport to success is hard work The only passport to success is hard work 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò The only passport to success is hard work Le seul passeport pour réussir est le travail acharné O único passaporte para o sucesso é trabalho duro El único pasaporte al éxito es el trabajo duro. L'unico passaporto per il successo è il duro lavoro
60 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu 获得成功的唯一途径就是艰苦奋斗 huòdé chénggōng de wéiyī tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu The only way to success is to work hard La seule façon de réussir est de travailler dur O único caminho para o sucesso é trabalhar duro La única forma de tener éxito es trabajar duro. L'unico modo per avere successo è lavorare sodo
61 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò 成功的唯一秘诀是努力工作 chénggōng de wéiyī mìjué shì nǔlì gōngzuò The only secret to success is hard work Le seul secret du succès est le travail acharné O único segredo do sucesso é o trabalho duro El único secreto del éxito es el trabajo duro. L'unico segreto del successo è il duro lavoro
62 password password 密码 mìmǎ password mot de passe senha contraseña password
63 密码 mìmǎ 密码 mìmǎ password Mot de passe Senha Contraseña password
64  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng  a secret word or phrase that you need to know in order to be allowed into a place  un mot ou une phrase secrète que vous devez connaître pour pouvoir entrer dans un lieu  uma palavra ou frase secreta que você precisa conhecer para poder entrar em um local  una palabra o frase secreta que necesita saber para poder ingresar a un lugar  una parola o frase segreta che devi conoscere per poter entrare in un luogo
65 暗语;暗号;口令 ànyǔ; ànhào; kǒulìng 暗语;暗号;密码 ànyǔ; ànhào; mìmǎ Password; password; password Mot de passe; mot de passe; mot de passe Senha; senha; senha Contraseña; contraseña; contraseña Password; password; password
66  您需要知道的秘密单词或短语,才能被允许进入某个地方  nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò duǎnyǔ, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng 您需要知道的秘密单词或答案,才能被允许进入某个地方 nín xūyào zhīdào de mìmì dāncí huò dá'àn, cáinéng bèi yǔnxǔ jìnrù mǒu gè dìfāng Secret words or phrases you need to know in order to be allowed to enter somewhere Mots ou phrases secrets que vous devez connaître pour pouvoir entrer quelque part Palavras ou frases secretas que você precisa conhecer para poder entrar em algum lugar Palabras o frases secretas que necesita saber para poder ingresar a algún lugar Parole o frasi segrete che devi conoscere per poter entrare da qualche parte
67  (computing 计) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (computing jì) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it   (计算计)您必须在计算机或计算机系统中键入的一系列字母或数字才能使用它  (jìsuàn jì) nín bìxū zài jìsuànjī huò jìsuànjī xìtǒng zhōng jiànrù de yī xìliè zìmǔ huò shùzì cáinéng shǐyòng tā  (computing count) a series of letters or numbers that you must type into a computer or computer system in order to be able to use it  (compteur de calcul) une série de lettres ou de chiffres que vous devez saisir dans un ordinateur ou un système informatique pour pouvoir l'utiliser  (contagem de computação) uma série de letras ou números que você deve digitar em um computador ou sistema de computador para poder usá-lo  (recuento informático) una serie de letras o números que debe escribir en una computadora o sistema informático para poder usarlo  (calcolo dei conteggi) una serie di lettere o numeri che è necessario digitare in un computer o in un sistema informatico per poterlo utilizzare
68 口令;密码 kǒulìng; mìmǎ 密码;密码 mìmǎ; mìmǎ Password Mot de passe Senha Contraseña Password; la password
69 Enter a username and password to get into the system Enter a username and password to get into the system 输入用户名和密码进入系统 shūrù yònghù mínghé mìmǎ jìnrù xìtǒng Enter a username and password to get into the system Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder au système Digite um nome de usuário e senha para entrar no sistema Ingrese un nombre de usuario y contraseña para ingresar al sistema Immettere un nome utente e una password per accedere al sistema
70 进入系统请键入用户名称知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míngchēng zhī mìmǎ 进入系统请键入用户名知密码 jìnrù xìtǒng qǐng jiànrù yònghù míng zhī mìmǎ Enter the system, please type your username and password Entrez dans le système, veuillez saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe Entre no sistema, digite seu nome de usuário e senha Ingrese al sistema, ingrese su nombre de usuario y contraseña Inserisci il sistema, inserisci il tuo nome utente e password
71 past past 过去 guòqù past passé passado pasado passato
72 gone by in time  gone by in time  时光流逝 shíguāng liúshì gone by in time passé dans le temps passou a tempo pasado a tiempo passato nel tempo
73 过去的;.昔日的 guòqù de;. Xīrì de 过去的;。昔日的 guòqù de;. Xīrì de Past; Passé; Passado; Pasado Negli ultimi Yesteryear ;.
74 in in zài in dans em en in
75  past years  past years  历年  lìnián  past years  dernières années  anos passados  años pasados  anni passati
76 历年 lìnián 历年 lìnián over the years Au fil des ans Ao longo dos anos Con los años Nel corso degli anni
77  centuries  centuries  几个世纪  jǐ gè shìjì  centuries  siècles  séculos  siglos  secoli
78 几个世纪 jǐ gè shìjì 几个世纪 jǐ gè shìjì Centuries Siècles Séculos Siglos secoli
79 ages ages 年龄 niánlíng ages âges idades edades evo
80 年龄 niánlíng 年龄 niánlíng age Âge Idade Edad età
81 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài 在过去的岁月/世纪/时代 zài guòqù de suìyuè/shìjì/shídài In the years / century / era Dans les années / siècle / époque Nos anos / século / era En los años / siglo / era Negli anni / secolo / era
82 in times past  in times past  在过去的时代 zài guòqù de shídài in times past dans le passé em tempos passados en tiempos pasados in passato
83 在过去 zài guòqù 在过去 zài guòqù In the past Dans le passé No passado En el pasado Nel passato
84 the time for discussion is past the time for discussion is past 讨论的时间已经过去 tǎolùn de shíjiān yǐjīng guòqù the time for discussion is past le temps de la discussion est passé o tempo para discussão é passado el tiempo de discusión es pasado il tempo per la discussione è passato
85 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò 讨论的时间已过 tǎolùn de shíjiān yǐguò Discussion time has passed Le temps de discussion est passé O tempo de discussão já passou El tiempo de discusión ha pasado Il tempo di discussione è passato
86 gone by recently; just ended gone by recently; just ended 最近过去了;刚刚结束 zuìjìn guòqùle; gānggāng jiéshù gone by recently; just ended passé récemment; vient de se terminer passou recentemente; acabou de terminar desaparecido recientemente; acaba de terminar passato di recente; appena finito
87  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  刚过去的;刚结束的  gāng guòqù de; gāng jiéshù de  Just past  Juste passé  Apenas passado  Solo pasado  Appena passato
88 I haven’t seen much of her in the past few weeks I haven’t seen much of her in the past few weeks 过去几周我没见过她很多 guòqù jǐ zhōu wǒ méi jiànguò tā hěnduō I have n’t seen much of her in the past few weeks Je ne l'ai pas beaucoup vue au cours des dernières semaines Eu não a vi muito nas últimas semanas No la he visto mucho en las últimas semanas Non ho visto molto di lei nelle ultime settimane
89 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā 近几周来我很少见到她 jìn jǐ zhōu lái wǒ hěn shǎo jiàn dào tā I have rarely seen her in recent weeks Je l'ai rarement vue ces dernières semaines Eu raramente a vi nas últimas semanas Raramente la he visto en las últimas semanas. L'ho vista raramente nelle ultime settimane
90 the past month has been really at work the past month has been really at work 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò the past month has been really at work le mois dernier a vraiment été à l'œuvre o mês passado esteve realmente no trabalho el mes pasado estuvo realmente en el trabajo il mese scorso è stato davvero al lavoro
91 上个月工作实在是忙  shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng  上个月工作实在是忙 shàng gè yuè gōngzuò shízài shì máng I was really busy last month J'étais vraiment occupé le mois dernier Eu estava muito ocupado no mês passado Estaba muy ocupado el mes pasado Sono stato molto impegnato il mese scorso
92 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò 过去一个月真的很工作 guòqù yīgè yuè zhēn de hěn gōngzuò Really worked for the past month Vraiment travaillé le mois dernier Realmente trabalhou no mês passado Realmente trabajado durante el mes pasado Ha funzionato davvero per il mese scorso
93 belonging to an earlier time belonging to an earlier time 属于较早的时间 shǔyú jiào zǎo de shíjiān belonging to an earlier time appartenant à une époque antérieure pertencer a um tempo anterior perteneciente a un tiempo anterior appartenente a un'epoca precedente
94 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de 从前的;以往的 cóngqián de; yǐwǎng de Formerly Autrefois Anteriormente Anteriormente L'ex; convenzionale
95 past events past events 过去的事 guòqù de shì past events événements passés eventos passados eventos pasados eventi passati
96 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn 以往的事件 yǐwǎng de shìjiàn Past events Événements passés Eventos passados Eventos pasados Eventi passati
97 From past experience I'd say he'd probably forgotten the time From past experience I'd say he'd probably forgotten the time 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān From past experience I'd say he'd probably forgotten the time Par expérience, je dirais qu'il a probablement oublié le temps Por experiência passada, eu diria que ele provavelmente esqueceu o tempo Por experiencia pasada, diría que probablemente olvidó el tiempo Dall'esperienza passata direi che probabilmente aveva dimenticato il tempo
98 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle 根据过去的经验,我想他可能把时间忘了 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ xiǎng tā kěnéng bǎ shíjiān wàngle Based on past experience, I think he may have forgotten the time Sur la base de l'expérience passée, je pense qu'il a peut-être oublié le temps Com base na experiência passada, acho que ele pode ter esquecido o tempo Basado en la experiencia pasada, creo que puede haber olvidado el tiempo Sulla base dell'esperienza passata, penso che potrebbe aver dimenticato il tempo
99 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān 根据过去的经验,我会说他可能忘记了时间 gēnjù guòqù de jīngyàn, wǒ huì shuō tā kěnéng wàngjìle shíjiān Based on past experience, I would say he may have forgotten the time Sur la base de l'expérience passée, je dirais qu'il a peut-être oublié le temps Com base na experiência passada, eu diria que ele pode ter esquecido o tempo Basado en la experiencia pasada, diría que puede haber olvidado el tiempo In base all'esperienza passata, direi che potrebbe aver dimenticato il tempo
100 past and present students of the college past and present students of the college 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng past and present students of the college anciens et actuels étudiants du collège alunos antigos e atuais da faculdade estudiantes pasados ​​y presentes de la universidad studenti passati e presenti del college
  学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng 学院的老校友和现在的在校生 xuéyuàn de lǎo xiàoyǒu hé xiànzài de zài xiàoshēng College alumni and current students Anciens étudiants et étudiants actuels Ex-alunos da faculdade e alunos atuais Alumnos universitarios y estudiantes actuales Alunni universitari e studenti attuali
102 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng 学院的过去和现在的学生 xuéyuàn de guòqù hé xiànzài de xuéshēng College past and present students Étudiants anciens et actuels du Collège Alunos anteriores e atuais da faculdade Estudiantes universitarios pasados ​​y presentes Studenti passati e presenti del college
103 let’s forget about who was more to blame,it’s all past history let’s forget about who was more to blame,it’s all past history 让我们忘了谁该受到更多的责备 ràng wǒmen wàngle shéi gāi shòudào gèng duō de zébèi let ’s forget about who was more to blame, it ’s all past history oublions qui était le plus à blâmer, c'est toute l'histoire passée vamos esquecer quem era o culpado, é tudo uma história passada olvidémonos de quién era el culpable, todo es historia pasada dimentichiamoci di chi fosse più la colpa, è tutta la storia passata
104 咱们且忘掉更该责怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zéguài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle 咱们且忘掉更该责任怪谁吧,那都是陈年旧账了 zánmen qiě wàngdiào gèng gāi zérèn guài shéi ba, nà dōu shì chén nián jiùzhàngle Let's forget who to blame, it's all old accounts Oublions qui blâmer, ce sont tous de vieux comptes Vamos esquecer quem culpar, é tudo velho Olvidemos a quién culpar, son cuentas viejas Dimentichiamo a chi dare la colpa di più
105 (grammar 语法) (grammar yǔfǎ) (语法语法) (yǔfǎ yǔfǎ) (grammar grammar) (grammaire grammaire) (gramática gramatical) (gramática gramática) (grammatica grammaticale)
106 connected with the form of a verb used to express actions in the past connected with the form of a verb used to express actions in the past 与过去用来表达动作的动词形式相关 yǔ guòqù yòng lái biǎodá dòngzuò de dòngcí xíngshì xiāngguān connected with the form of a verb used to express actions in the past lié à la forme d'un verbe utilisé pour exprimer des actions dans le passé conectado com a forma de um verbo usado para expressar ações no passado conectado con la forma de un verbo usado para expresar acciones en el pasado collegato con la forma di un verbo usato per esprimere azioni in passato
107  (动词 ) 过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (动词)过去式的  (dòngcí) guòqù shì de  (Verb) past tense  (Verbe) passé  (Verbo) pretérito  (Verbo) tiempo pasado  (Verbo) passato
108 the past  the past  过去 guòqù the past le passé o passado el pasado il passato
109 the time that has gone by; things that happened in an earlier time. the time that has gone by; things that happened in an earlier time. 过去的时间;发生在较早时间的事情。 guòqù de shíjiān; fāshēng zài jiào zǎo shíjiān de shìqíng. the time that has gone by; things that happened in an earlier time. le temps qui s'est écoulé, les choses qui se sont produites plus tôt. o tempo que passou, coisas que aconteceram em tempos anteriores. el tiempo que pasó, cosas que sucedieron en un tiempo anterior. il tempo che è passato, cose che sono successe in un tempo precedente.
110 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng 过去;昔日;去的事情 Guòqù; xīrì; qù de shìqíng The past Le passé O passado El pasado Il passato
111 I used to go there often in the past I used to go there often in the past 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er I used to go there often in the past J'y allais souvent par le passé Eu costumava ir lá muitas vezes no passado Solía ​​ir allí a menudo en el pasado Ci andavo spesso in passato
112 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ 过去我常去那里 guòqù wǒ cháng qù nàlǐ I used to go there J'y allais Eu costumava ir lá Yo solia ir Ci andavo
113 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er 我过去经常去那儿 wǒ guòqù jīngcháng qù nà'er I used to go there often J'y allais souvent Eu costumava ir lá muitas vezes Solía ​​ir allí a menudo Ci andavo spesso
114 the recent/distant past the recent/distant past 最近/遥远的过去 zuìjìn/yáoyuǎn de guòqù the recent / distant past le passé récent / lointain o passado recente / distante el pasado reciente / distante il passato recente / distante
115 最近的/遥远的过去  zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù  最近的/遥远的过去 zuìjìn de/yáoyuǎn de guòqù Recent / distant past Passé récent / lointain Passado recente / distante Pasado reciente / lejano Passato recente / remoto
116 She looked back on the past without regret  She looked back on the past without regret  她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù She looked back on the past without regret Elle a regardé le passé sans regret Ela olhou para o passado sem se arrepender Ella miró hacia el pasado sin arrepentirse Guardò indietro al passato senza rimpianti
117 回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn 她回首往事毫无遗憾 tā huíshǒu wǎngshì háo wú yíhàn She has no regrets when looking back Elle n'a aucun regret quand elle regarde en arrière Ela não se arrepende ao olhar para trás Ella no se arrepiente cuando mira hacia atrás Non ha rimpianti quando si guarda indietro
118 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù 她无悔地回顾了过去 tā wú huǐ de huígùle guòqù She looked back without regrets Elle a regardé en arrière sans regrets Ela olhou para trás sem arrependimentos Ella miró hacia atrás sin arrepentirse Guardò indietro senza rimpianti
119 Writing letters seems to be a thing of the past Writing letters seems to be a thing of the past 写信似乎已经成为过去 xiě xìn sìhū yǐjīng chéngwéi guòqù Writing letters seems to be a thing of the past L'écriture de lettres semble appartenir au passé Escrever cartas parece coisa do passado Escribir cartas parece ser cosa del pasado Scrivere lettere sembra appartenere al passato
120 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn 写信好像已是昔日的事情办 xiě xìn hǎoxiàng yǐ shì xīrì de shìqíng bàn Writing letters seems to be a thing of the past L'écriture de lettres semble appartenir au passé Escrever cartas parece coisa do passado Escribir cartas parece ser cosa del pasado Scrivere lettere sembra appartenere al passato
121 a person’s past life or career  a person’s past life or career  一个人的前世或职业 yīgè rén de qiánshì huò zhíyè a person ’s past life or career la vie ou la carrière antérieure d'une personne vida passada ou carreira de uma pessoa la vida o carrera pasada de una persona la vita o la carriera passata di una persona
122 (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (某人)过去的经历(或事业) (mǒu rén) guòqù de jīnglì (huò shìyè) (Someone) past experience (or career) (Quelqu'un) expérience (ou carrière) passée (Alguém) experiência passada (ou carreira) (Alguien) experiencia pasada (o carrera) (Qualcuno) esperienza (o carriera) passata
123 We don’t know anything about his past We don’t know anything about his past 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī We do n’t know anything about his past Nous ne savons rien de son passé Não sabemos nada sobre o passado dele No sabemos nada de su pasado. Non sappiamo nulla del suo passato
124 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī 我们对他的过去一无所知 wǒmen duì tā de guòqù yī wú suǒ zhī We know nothing about his past Nous ne savons rien de son passé Não sabemos nada sobre o passado dele No sabemos nada de su pasado. Non sappiamo nulla del suo passato
125 they say she has a, past,( bad things in her past life that she wishes to keep secret) they say she has a, past,(bad things in her past life that she wishes to keep secret) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) they say she has a, past, (bad things in her past life that she wishes to keep secret) ils disent qu'elle a un passé, (de mauvaises choses dans sa vie passée qu'elle souhaite garder secrètes) eles dizem que ela tem um passado (coisas ruins em sua vida passada que ela deseja manter em segredo) dicen que tiene un pasado (cosas malas en su vida pasada que desea mantener en secreto) dicono che ha un passato (cose brutte nella sua vita passata che desidera mantenere segrete)
126 据说她有一段,过去,( 不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) 据说她有一段,过去,(不名誉的秘史) jùshuō tā yǒu yīduàn, guòqù,(bù míngyù de mìshǐ) It is said that she has a passage, in the past, (dishonored secret history) On dit qu'elle a un passage, dans le passé, (histoire secrète déshonorée) Dizem que ela tem uma passagem, no passado, (história secreta desonrada) Se dice que ella tiene un pasaje, en el pasado, (historia secreta deshonrada) Si dice che abbia un passaggio, in passato, (storia segreta disonorata)
127 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) 他们说她曾经有过(她希望保密的前世坏事) tāmen shuō tā céngjīng yǒuguò (tā xīwàng bǎomì de qiánshì huàishì) They say she's had it before (she wants to keep secret from past life) Ils disent qu'elle l'a déjà eue (elle veut garder le secret de la vie passée) Dizem que ela já teve isso antes (ela quer manter segredo da vida passada) Dicen que lo ha tenido antes (quiere mantener el secreto de la vida pasada) Dicono che ce l'aveva già prima (vuole mantenere il segreto della vita passata)
128 the past the past 过去 guòqù the past le passé o passado el pasado il passato
129 (grammar) (grammar) (语法) (yǔfǎ) (grammar) (grammaire) (gramática) (gramática) (Grammatica)
130 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ grammar La grammaire Gramática Gramática grammatica
131 past tense Past tense 过去式 Guòqù shì past tense passé pretérito tiempo pasado passato
132  See   See   看到  kàn dào  See  Voir  Veja  Ver  vedere
133 blast blast 爆破 bàopò blast explosion explosão explosión esplosione
134 distant distant 遥远 yáoyuǎn distant éloigné distante distante lontano
135 live live 生活 shēnghuó live vivre viver vivir in diretta
136 also also also aussi também tambien anche
137 after after hòu after après depois despues dopo
138 later than sth later than sth 迟于某事 chí yú mǒu shì later than sth plus tard que qch depois do sth después de algo dopo sth
139 晚于;在…之后  wǎn yú; zài…zhīhòu  晚于;在...之后 wǎn yú; zài... Zhīhòu After; after Après; après Depois; depois Después; después Dopo; dopo
140 half past two half past two 两点半 liǎng diǎn bàn half past two deux heures et demie duas e meia dos y media le due e mezza
141 两点半 liǎng diǎn bàn 两点半 liǎng diǎn bàn Half past two Deux heures et demie Duas e meia Dos y media Le due e mezza
142 ten (minutes) past six ten (minutes) past six 六点十分 liù diǎn shífēn ten (minutes) past six dix (minutes) six heures seis (dez) e dez las seis y diez (minutos) sei e dieci (minuti)
143 六点十分 liù diǎnguòshífēn 六点过十分 liù diǎnguòshí fēn Ten past six Six heures dix Seis e dez Seis y diez Le sei e dieci
144 六点十分 liù diǎn shí fēn 六点十分 liù diǎn shí fēn Six ten Six dix Seis e dez Seis diez Sei e dieci
145 There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, etc.). There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, Etc.). 每小时凌晨20点有一辆公共汽车(在l.20,2.20等处)。 měi xiǎoshí língchén 20 diǎn yǒuyī liàng gōnggòng qìchē (zài l.20,2.20 Děng chù). There's a bus at twenty minutes past the hour (at l.20,2.20, etc.). Il y a un bus à vingt minutes après l'heure (au l.20,2.20, etc.). Há um ônibus vinte minutos depois da hora (às l.20,2.20, etc.). Hay un autobús a las veinte y veinte (a las 20.20.20, etc.). C'è un autobus all'ora e venti (alle 20.20.20, ecc.).
146 每小时逢二十分发一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fēn fā yī bān gōng jǐng qìchē 每小时逢二十发行一班公井汽车 Měi xiǎoshí féng èrshí fāxíng yī bān gōng jǐng qìchē One public car every 20th hour Une voiture publique toutes les 20 heures Um carro público a cada 20 horas Un automóvil público cada 20 horas. Un'auto pubblica ogni 20 ore
147 We arrived, at two o'clock and left at ten past ( ten minutes past two) We arrived, at two o'clock and left at ten past (ten minutes past two) 我们于两点钟到达,于十点钟离开(两点钟十分钟) wǒmen yú liǎng diǎn zhōng dàodá, yú shí diǎn zhōng líkāi (liǎng diǎn zhōng shí fēnzhōng) We arrived, at two o'clock and left at ten past (ten minutes past two) Nous sommes arrivés à deux heures et sommes partis à dix heures dix (deux heures dix minutes) Chegamos às duas horas e saímos às dez e dez (dez e dez minutos) Llegamos a las dos en punto y nos fuimos a las diez y diez (las dos y diez) Arrivammo alle due e partimmo alle dieci e dieci (le due e dieci)
148 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi 我们两点钟到达,十分钟后离开 wǒmen liǎng diǎn zhōng dàodá, shí fēnzhōng hòu líkāi We arrived at two o'clock and left in ten minutes Nous sommes arrivés à deux heures et sommes partis dans dix minutes Chegamos às duas horas e saímos em dez minutos Llegamos a las dos en punto y nos fuimos en diez minutos. Arrivammo alle due e partimmo in dieci minuti
149  it was  past midnight when we got home  it was  past midnight when we got home  我们回到家已经是午夜了  wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle  it was past midnight when we got home  il était minuit passé quand nous sommes rentrés  já passava da meia-noite quando chegamos em casa  era pasada la medianoche cuando llegamos a casa  era mezzanotte passata quando arrivammo a casa
150 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule 我们到家已是午夜之后了 wǒmen dàojiā yǐ shì wǔyè zhīhòule We are home after midnight Nous sommes rentrés après minuit Estamos em casa depois da meia-noite Estamos en casa después de la medianoche. Siamo a casa dopo mezzanotte
151 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle 我们回到家已经是午夜了 wǒmen huí dàojiā yǐjīng shì wǔyèle It's already midnight when we get home Il est déjà minuit quand nous rentrons à la maison Já é meia-noite quando chegamos em casa Ya es medianoche cuando llegamos a casa È già mezzanotte quando arriviamo a casa
152 on or to the other side of sb/sth  on or to the other side of sb/sth  在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè on or to the other side of sb / sth sur ou de l'autre côté de sb / sth no ou para o outro lado do sb / sth en o al otro lado de sb / sth dall'altra parte di sb / sth
153 忐另一边;到另一侧 tǎn lìng yībiān; dào lìng yī cè 另一边;到另一侧 lìng yībiān; dào lìng yī cè 忐 the other side; to the other side 忐 de l'autre côté; de l'autre côté 忐 o outro lado; para o outro lado 忐 el otro lado; al otro lado 忐 l'altro lato, dall'altro lato
154 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè 在某人或某事的另一侧 zài mǒu rén huò mǒu shì de lìng yī cè On the other side of someone or something De l'autre côté de quelqu'un ou quelque chose Do outro lado de alguém ou algo Del otro lado de alguien o algo Dall'altro lato di qualcuno o qualcosa
155 We live in the house just past the church We live in the house just past the church 我们住在教堂旁边的房子里 wǒmen zhù zài jiàotáng pángbiān de fángzi lǐ We live in the house just past the church Nous vivons dans la maison juste après l'église Vivemos na casa logo após a igreja Vivimos en la casa justo después de la iglesia. Viviamo nella casa appena oltre la chiesa
156 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ 我们就住在挨着教堂那边的房子里 wǒmen jiù zhù zài āizhe jiàotáng nà biān de fángzi lǐ We live in the house next to the church Nous vivons dans la maison à côté de l'église Vivemos na casa ao lado da igreja Vivimos en la casa al lado de la iglesia Viviamo nella casa vicino alla chiesa
157 He hurried past them without stopping He hurried past them without stopping 他不停地走过去 tā bù tíng de zǒuguòqù He hurried past them without stopping Il se précipita devant eux sans s'arrêter Ele passou correndo por eles sem parar Se apresuró a pasar sin detenerse Si affrettò a superarli senza fermarsi
158 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng 他匆匆走过他们身边,连停都没停 tā cōngcōng zǒuguò tāmen shēnbiān, lián tíng dōu méi tíng He hurried past them without stopping Il se précipita devant eux sans s'arrêter Ele passou correndo por eles sem parar Se apresuró a pasar sin detenerse Si affrettò a superarli senza fermarsi
159 He just walked straight past us! He just walked straight past us! 他只是径直走过我们! tā zhǐshì jìngzhí zǒu guò wǒmen! He just walked straight past us! Il vient de passer devant nous! Ele apenas passou direto por nós! ¡Él solo pasó directamente a nuestro lado! Ci ha appena superato!
160  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  他与我们擦肩而过!  Tā yǔ wǒmen cā jiān érguò!  He passed by with us!  Il est passé avec nous!  Ele passou conosco!  ¡Pasó con nosotros!  È passato con noi!
161 above or further than a particular point or stage  Above or further than a particular point or stage  在特定点或阶段之上或之外 Zài tèdìng diǎn huò jiēduàn zhī shàng huò zhī wài above or further than a particular point or stage au-dessus ou au-delà d'un point ou d'une étape particulier acima ou além de um ponto ou estágio específico por encima o más allá de un punto o etapa particular sopra o oltre un determinato punto o fase
162 多于;超过 duō yú; chāoguò 多于;超过 duō yú; chāoguò More than Plus que Mais que Mas que Più di
163 Unemployment is now past the 3 million mark Unemployment is now past the 3 million mark 失业人数现已突破300万大关 shīyè rénshù xiàn yǐ túpò 300 wàn dà guān Unemployment is now past the 3 million mark Le chômage dépasse désormais les 3 millions O desemprego já ultrapassou a marca de 3 milhões El desempleo ha pasado la marca de los 3 millones La disoccupazione ha ormai superato i 3 milioni
164 失业人口现在已超过了 300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān 失业人口现在已超过了300万大关 shīyè rénkǒu xiànzài yǐ chāoguòle 300 wàn dà guān The unemployed has now passed the 3 million mark Les chômeurs ont désormais franchi la barre des 3 millions Os desempregados já ultrapassaram a marca de 3 milhões Los desempleados ya pasaron la marca de los 3 millones I disoccupati hanno ormai superato i 3 milioni
165 The flowers are past their best The flowers are past their best 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng The flowers are past their best Les fleurs ont dépassé leur meilleur As flores já passaram do seu melhor Las flores han pasado de lo mejor I fiori sono passati al meglio
166 这些花已过了盛开的 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié 这些花已过了盛开的季节 zhèxiē huā yǐguòle shèngkāi de jìjié These flowers are past the blooming season Ces fleurs ont passé la saison de floraison Estas flores são passado a estação de florescência Estas flores han pasado la temporada de floración. Questi fiori hanno superato la stagione della fioritura
167 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng 花儿过了最好的时光 huā erguòle zuì hǎo de shíguāng Flowers have the best time Les fleurs passent le meilleur moment As flores têm o melhor tempo Las flores tienen el mejor momento I fiori hanno il miglior tempo
168 he’s past his prime he’s past his prime 他已经过去了 tā yǐjīngguòqùle he ’s past his prime il a dépassé son apogée ele passou do seu melhor ya pasó su mejor momento ha passato il massimo
169 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle 他已不再年富力强了 tā yǐ bù zài niánfùlìqiángle He is no longer young Il n'est plus jeune Ele não é mais jovem Ya no es joven Non è più giovane
170 She’s long past retirement age She’s long past retirement age 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle She ’s long past retirement age Elle a depuis longtemps l'âge de la retraite Ela já passou da idade da aposentadoria Ella ya pasó la edad de jubilación È in pensione da molto tempo
171 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng 她早已超过了逼休年龄 tā zǎoyǐ chāoguòle bī xiū niánlíng She is already over the age of forced divorce Elle a déjà dépassé l'âge du divorce forcé Ela já está acima da idade do divórcio forçado Ella ya es mayor de edad de divorcio forzado Ha già superato l'età del divorzio forzato
172 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle 她已经退休很久了 tā yǐjīng tuìxiū hěnjiǔle She has retired for a long time Elle a pris sa retraite depuis longtemps Ela se aposentou por um longo tempo Ella se ha retirado por mucho tiempo È in pensione da molto tempo
173 honestly,I’m past caring what happens ( I can no longer be bothered to care). honestly,I’m past caring what happens (I can no longer be bothered to care). 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了)。 lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle). honestly, I ’m past caring what happens (I can no longer be bothered to care). Honnêtement, je ne me soucie plus de ce qui se passe (je ne peux plus me soucier). Sinceramente, já me preocupei com o que acontece (não posso mais me importar em cuidar). honestamente, ya no me importa lo que sucede (ya no me molesta que me importe). onestamente, mi preoccupo di ciò che accade (non posso più essere disturbato a preoccuparmi).
174 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle 老寒说,我已什么事都不关心了 Lǎo hán shuō, wǒ yǐ shénme shì dōu bù guānxīnle Lao Han said, I don't care about anything anymore Lao Han a dit, je ne me soucie plus de rien Lao Han disse, eu não me importo com mais nada Lao Han dijo: ya no me importa nada Lao Han ha detto, non mi interessa più nulla
175 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuìle) 老实说,我已经不在乎发生了什么(我再也不必理会会了) lǎoshí shuō, wǒ yǐjīng bùzàihū fāshēngle shénme (wǒ zài yě bùbì lǐhuì huìle) Honestly, I don't care what happened (I don't need to bother anymore) Honnêtement, je me fiche de ce qui s'est passé (je n'ai plus besoin de m'embêter) Honestamente, eu não ligo para o que aconteceu (não preciso mais me preocupar) Honestamente, no me importa lo que pasó (ya no necesito molestarme) Onestamente, non mi interessa cosa è successo (non ho più bisogno di preoccuparmi)
176 past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function past it (informal)too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function 过去(非正式)太老了,无法做过去的工作;太旧而无法正常使用 guòqù (fēi zhèngshì) tài lǎole, wúfǎ zuò guòqù de gōngzuò; tài jiù ér wúfǎ zhèngcháng shǐyòng past it (informal) too old to do what you used to be able to do; too old to be used for its normal function passé (informel) trop vieux pour faire ce que vous pouviez faire auparavant; trop vieux pour être utilisé pour sa fonction normale passado (informal) velho demais para fazer o que você costumava fazer; velho demais para ser usado para sua função normal pasado (informal) demasiado viejo para hacer lo que solía hacer; demasiado viejo para ser utilizado para su función normal passato (informale) troppo vecchio per fare ciò che eri abituato a fare; troppo vecchio per essere usato per la sua normale funzione
177  (人 ) 孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (人)过孝而无用;(物)旧得不宜使用  (rén) guò xiào ér wúyòng;(wù) jiù dé bùyí shǐyòng  (Person) filial piety is useless;  (Personne) piété filiale et inutile  (Pessoa) piedade filial e inútil  (La persona) la piedad filial es inútil; (cosa) es demasiado vieja para ser utilizada  La (persona) pietà filiale è inutile; (cosa) è troppo vecchia per essere usata
178 in some sports you’re past it by the age of 25 in some sports you’re past it by the age of 25 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle in some sports you ’re past it by the age of 25 dans certains sports, vous avez dépassé l'âge de 25 ans em alguns esportes, você supera aos 25 anos en algunos deportes lo superas a los 25 años in alcuni sport lo hai superato all'età di 25 anni
179 在某砦运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile 在某寨运动中,人过25岁就难有作为了 zài mǒu zhài yùndòng zhōng, rénguò 25 suì jiù nàn yǒu zuòwéile In a zhai movement, it is hard for people to make a difference when they are over 25 Dans un mouvement zhai, il est difficile pour les gens de faire la différence après 25 Em um movimento zhai, é difícil para as pessoas fazer a diferença quando têm mais de 25 anos En un movimiento zhai, es difícil para las personas hacer una diferencia cuando tienen más de 25 años. In un movimento zhai, è difficile per le persone fare la differenza quando hanno più di 25 anni
180 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle 在某些运动中,您已经25岁了 zài mǒu xiē yùndòng zhōng, nín yǐjīng 25 suìle You are 25 years old in some sports Vous avez 25 ans dans certains sports Você tem 25 anos em alguns esportes Tienes 25 años en algunos deportes. Hai 25 anni in alcuni sport
181 that coat is looking decidedly past it that coat is looking decidedly past it 那件外套看起来已经过去了 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle that coat is looking decidedly past it ce manteau est décidément passé esse casaco está olhando decididamente além ese abrigo está decididamente pasado quel cappotto sembra decisamente superato
182 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle 那件外衣看来绝对穿不出去了 nà jiàn wàiyī kàn lái juéduì chuān bù chūqùle That coat looks absolutely impossible to wear Ce manteau semble absolument impossible à porter Esse casaco parece absolutamente impossível de usar Ese abrigo parece absolutamente imposible de usar Quel cappotto sembra assolutamente impossibile da indossare
183 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīngguòqùle. 那件外套看起来已经过去了。 nà jiàn wàitào kàn qǐlái yǐjīng guòqùle. That coat looks past. Ce manteau a l'air passé. Esse casaco parece passado. Ese abrigo se ve pasado. Quel cappotto sembra passato.
184 from one side of sth to the other  From one side of sth to the other  从某物的一侧到另一侧 Cóng mǒu wù de yī cè dào lìng yī cè from one side of sth to the other d'un côté de qc à l'autre de um lado do sth para o outro de un lado de algo al otro da una parte all'altra
185 从一侧到另一侧;经过 cóng yī cè dào lìng yī cè; jīng guò 从最高到另一侧;经过 cóng zuìgāo dào lìng yī cè; jīng guò From side to side; pass D'un côté à l'autre; passer De um lado para o outro; passe De lado a lado; pase Da un lato all'altro, passa
186 I called out to him as he ran past  I called out to him as he ran past  他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā I called out to him as he ran past Je l'ai appelé en courant Eu o chamei quando ele passou correndo Lo llamé mientras pasaba corriendo L'ho chiamato mentre correva
187 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā 他跑过时,我大声喊他 tā pǎo guò shí, wǒ dàshēng hǎn tā I shouted when he ran J'ai crié quand il a couru Eu gritei quando ele correu Grité cuando corrió Ho gridato quando ha corso
188 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā 他跑过去时我呼唤他 tā pǎo guòqù shí wǒ hūhuàn tā I call him when he runs over Je l'appelle quand il écrase Eu ligo para ele quando ele atropela Lo llamo cuando atropella Lo chiamo quando corre
189  used to describe time passing   used to describe time passing   用来描述时间的流逝  yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì  used to describe time passing  utilisé pour décrire le temps qui passe  usado para descrever a passagem do tempo  solía describir el paso del tiempo  usato per descrivere il passare del tempo
190 (时间)红去,逝去.  (shíjiān) hóng qù, shìqù.  (时间)红去,逝去。 (shíjiān) hóng qù, shìqù. (Time) Red, gone. (Time) Rouge, disparu. (Tempo) Vermelho se foi. (Tiempo) Rojo, se fue. (Tempo) Rosso, andato.
191 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì 用来描述时间的流逝 Yòng lái miáoshù shíjiān de liúshì Used to describe the passage of time Utilisé pour décrire le passage du temps Usado para descrever a passagem do tempo Se utiliza para describir el paso del tiempo. Usato per descrivere il passare del tempo
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
193 by by 通过 tōngguò by par por por da
194 A week went past and nothing had changed. A week went past and nothing had changed. 一个星期过去了,什么都没有改变。 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn. A week went past and nothing had changed. Une semaine s'est écoulée et rien n'a changé. Uma semana se passou e nada mudou. Pasó una semana y nada había cambiado. Passò una settimana e nulla era cambiato.
195 一个星期过去了,情况毫变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà 一个星期过去了,情况毫无变化 Yīgè xīngqí guòqùle, qíngkuàng háo wú biànhuà A week has passed and nothing has changed Une semaine s'est écoulée et rien n'a changé Uma semana se passou e nada mudou Ha pasado una semana y nada ha cambiado È passata una settimana e nulla è cambiato
196 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn 一个星期过去了,什么都没有改变 yīgè xīngqí guòqùle, shénme dōu méiyǒu gǎibiàn A week has passed and nothing has changed Une semaine s'est écoulée et rien n'a changé Uma semana se passou e nada mudou Ha pasado una semana y nada ha cambiado È passata una settimana e nulla è cambiato
197 pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. pasta  an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. 意大利面食,一种意大利食品,由面粉,水和有时是鸡蛋制成,成型为不同的形状,通常与酱一起食用。干时坚硬,煮后软。 yìdàlì miànshí, yī zhǒng yìdàlì shípǐn, yóu miànfěn, shuǐ hé yǒushí shì jīdàn zhì chéng, chéngxíng wéi bùtóng de xíngzhuàng, tōngcháng yǔ jiàng yīqǐ shíyòng. Gàn shí jiānyìng, zhǔ hòu ruǎn. pasta an Italian food made from flour, water and sometimes eggs, formed into different shapes and usually served with a sauce. It is hard when dry and soft when cooked. pâtes alimentaires italiennes à base de farine, d'eau et parfois d'œufs, de formes variées et généralement servies avec une sauce, elles sont dures à l'état sec et molles à la cuisson. macarrão é um alimento italiano feito de farinha, água e, às vezes, ovos, formado em diferentes formas e geralmente servido com molho.É difícil quando seco e macio quando cozido. la pasta, un alimento italiano hecho de harina, agua y, a veces, huevos, formados en diferentes formas y generalmente servidos con una salsa. Es duro cuando está seco y blando cuando se cocina. La pasta è un alimento italiano a base di farina, acqua e talvolta uova, formata in forme diverse e solitamente servita con una salsa, dura quando è secca e morbida quando cotta.
198 意大利面食 Yìdàlì miànshí 意大利面食 Yìdàlì miànshí Pasta Pâtes Massas Pastas pasta
199 paste  paste  paste coller colar pegar incollare
200 a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid 一种柔软的湿混合物,通常由粉末和液体制成 yī zhǒng róuruǎn de shī hùnhéwù, tōngcháng yóu fěnmò hé yètǐ zhì chéng a soft wet mixture, usually made of a powder and a liquid un mélange mou et humide, généralement composé d'une poudre et d'un liquide uma mistura úmida e macia, geralmente feita de pó e líquido una mezcla suave y húmeda, generalmente hecha de polvo y líquido una miscela bagnata morbida, solitamente composta da una polvere e un liquido
201  面团:  miàntuán:  面团:  miàntuán:  Dough:  Pâte:  Massa:  Masa:  impasto:
202 She mixed the flour and water to a smooth paste She mixed the flour and water to a smooth paste 她把面粉和水混合成光滑的糊状 Tā bǎ miànfěn hé shuǐ hùnhé chéng guānghuá de hú zhuàng She mixed the flour and water to a smooth paste Elle a mélangé la farine et l'eau pour obtenir une pâte lisse Ela misturou a farinha e a água para uma pasta lisa Ella mezcló la harina y el agua hasta obtener una pasta suave Mescolò la farina e l'acqua in una pasta liscia
203 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán 地把面和水和成细润的面团 de bǎ miàn hé shuǐ hé chéng xìrùn de miàntuán Combine flour and water into a fine dough Mélanger la farine et l'eau en une pâte fine Misture a farinha e a água em uma massa fina Combine la harina y el agua en una masa fina. Unisci farina e acqua in un impasto fine
204 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng especially in compounds en particulier dans les composés especialmente em compostos especialmente en compuestos soprattutto nei composti
205 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Used especially in compound words Utilisé spécialement dans les mots composés Usado especialmente em palavras compostas Usado especialmente en palabras compuestas Utilizzato soprattutto in parole composte
206 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng 特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng Especially in compounds Surtout dans les composés Especialmente em compostos Especialmente en compuestos Soprattutto nei composti
207 a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. that is spread on bread or used in cooking a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. That is spread on bread or used in cooking 压碎的肉,鱼等的光滑混合物,撒在面包上或用于烹饪 yā suì de ròu, yú děng de guānghuá hùnhéwù, sā zài miànbāo shàng huò yòng yú pēngrèn a smooth mixture of crushed meat, fish, etc. that is spread on bread or used in cooking un mélange lisse de viande, de poisson, etc. écrasés qui est étalé sur du pain ou utilisé dans la cuisine uma mistura suave de carne moída, peixe, etc. espalhada no pão ou usada na culinária Una mezcla suave de carne triturada, pescado, etc. que se extiende sobre el pan o se utiliza en la cocina. una miscela liscia di carne, pesce, ecc. schiacciata che viene spalmata sul pane o utilizzata in cucina
208  肉(或鱼等) 酱 (作涂抹料或烹饪用   ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng   肉(或鱼等)酱(作涂抹料或烹饪用  ròu (huò yú děng) jiàng (zuò túmǒ liào huò pēngrèn yòng  Meat (or fish, etc.) sauce (for spreading or cooking  Sauce à la viande (ou au poisson, etc.) (à tartiner ou à cuire)  Molhos de carne (ou peixe, etc.)  Salsa de carne (o pescado, etc.) (para untar o cocinar  Salsa di carne (o pesce, ecc.) (Per spalmare o cucinare
209 a type of glue that is used for sticking paper to things  a type of glue that is used for sticking paper to things  一种用于将纸粘到东西上的胶水 yī zhǒng yòng yú jiāng zhǐ zhān dào dōngxī shàng de jiāoshuǐ a type of glue that is used for sticking paper to things un type de colle qui est utilisée pour coller du papier aux choses um tipo de cola usada para colar papel nas coisas un tipo de pegamento que se usa para pegar papel a las cosas un tipo di colla che viene utilizzata per attaccare la carta alle cose
210 粮糊 liáng hú 粮糊 liáng hú Grain paste Pâte de céréales Pasta de grãos Pasta de grano Pasta di cereali
211 wallpaper paste  wallpaper paste  墙纸贴 qiángzhǐ tiē wallpaper paste pâte de papier peint colar papel de parede pasta de papel tapiz pasta per carta da parati
212 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú 贴壁纸的糨糊 tiē bìzhǐ de jiànghú Wallpaper paste Pâte de papier peint Pasta de papel de parede Pasta de papel tapiz Incolla per carta da parati
213  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (制作人造宝石的)铅质玻璃  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds (zhìzuò rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  一种玻璃之类的物质,用于制造人造珠宝,例如钻石(造人造宝石的)铅质玻璃  yī zhǒng bōlí zhī lèi de wùzhí, yòng yú zhìzào rénzào zhūbǎo, lìrú zuànshí (zào rénzào bǎoshí de) qiān zhì bōlí  a substance like glass, that is used for making artificial jewels, for example diamonds  une substance comme le verre, qui est utilisée pour fabriquer des bijoux artificiels, par exemple des diamants  uma substância como o vidro, usada para fazer jóias artificiais, por exemplo, diamantes  una sustancia como el vidrio, que se usa para hacer joyas artificiales, por ejemplo diamantes  una sostanza come il vetro, che viene utilizzata per realizzare gioielli artificiali, ad esempio diamanti
214 to stick sth to sth else using glue or paste  to stick sth to sth else using glue or paste  用胶水或胶水粘在某物上 yòng jiāoshuǐ huò jiāoshuǐ zhān zài mǒu wù shàng to stick sth to sth else using glue or paste coller qch à qqch avec de la colle ou de la pâte colar sth a sth else usando cola ou cola pegar algo a algo usando pegamento o pasta attaccare sth a sth else usando colla o pasta
215 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé 粘贴;枯合 zhāntiē; kū hé Paste Coller Colar Pegar Incollare; vestibilità asciutta
216 He pasted the pictures into his scrapbook He pasted the pictures into his scrapbook 他将图片粘贴到剪贴簿中 tā jiāng túpiàn zhāntiē dào jiǎntiē bù zhōng He pasted the pictures into his scrapbook Il a collé les photos dans son album Ele colou as fotos em sua página de recados Pegó las fotos en su álbum de recortes Incollò le foto nel suo album
217 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ 他把画片贴到他的剪贴本里 tā bǎ huàpiàn tiē dào tā de jiǎntiē běn lǐ He pastes the picture into his scrapbook Il colle la photo dans son album Ele cola a foto em sua página de recados Pega la foto en su álbum de recortes Incolla l'immagine nel suo album
218 Paste the two pieces together Paste the two pieces together 将两块粘贴在一起 jiāng liǎng kuài zhāntiē zài yīqǐ Paste the two pieces together Collez les deux morceaux ensemble Cole as duas peças juntas Pega las dos piezas juntas Incolla i due pezzi insieme
219 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ 把这两片粘在一起 bǎ zhè liǎng piàn zhān zài yīqǐ Glue these two pieces together Collez ces deux pièces ensemble Cole essas duas peças juntas Pega estas dos piezas juntas Incolla questi due pezzi insieme
220 Paste down the edges Paste down the edges 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Paste down the edges Coller le long des bords Cole as bordas Pegar los bordes Incolla i bordi
221 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái 把边缘粘合起来 bǎ biānyuán nián hé qǐlái Glue the edges Collez les bords Cole as bordas Pegar los bordes Incolla i bordi
222 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán 粘贴边缘 zhāntiē biānyuán Paste edge Coller le bord Colar borda Pegar el borde Incolla bordo
223 to make sth by sticking pieces of paper together to make sth by sticking pieces of paper together 通过把纸粘在一起来做某事 tōngguò bǎ zhǐ zhān zài yīqǐlái zuò mǒu shì to make sth by sticking pieces of paper together faire qc en collant des morceaux de papier ensemble fazer sth juntando pedaços de papel hacer algo pegando pedazos de papel fare sth incollando pezzi di carta insieme
224  拼贴  pīn tiē  拼贴  pīn tiē  Collage  Collage  Colagem  Collage  collage
225 The children were busy cutting and posting paper hats The children were busy cutting and posting paper hats 孩子们忙于剪纸和张贴纸帽 háizimen mángyú jiǎnzhǐ hé zhāng tiēzhǐ mào The children were busy cutting and posting paper hats Les enfants étaient occupés à couper et à afficher des chapeaux en papier As crianças estavam ocupadas cortando e postando chapéus de papel Los niños estaban ocupados cortando y colocando sombreros de papel I bambini erano impegnati a tagliare e pubblicare cappelli di carta
226 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi 孩子们忙着剪裁和粘贴纸帽子 háizimen mángzhe jiǎncái hé zhāntiē zhǐ màozi Kids busy cutting and pasting paper hats Enfants occupés à couper et coller des chapeaux en papier Crianças ocupadas cortando e colando chapéus de papel Niños ocupados cortando y pegando sombreros de papel Bambini impegnati a tagliare e incollare cappelli di carta
227 (computing 计)to copy or move text into a document from another place or another document  (computing jì)to copy or move text into a document from another place or another document  (计算计)将文本从另一个地方或另一个文档复制或移动到一个文档中 (jìsuàn jì) jiāng wénběn cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng fùzhì huò yídòng dào yīgè wéndàng zhōng (computing count) to copy or move text into a document from another place or another document (calcul du nombre) pour copier ou déplacer du texte dans un document depuis un autre endroit ou un autre document (contagem de computação) para copiar ou mover texto para um documento de outro local ou outro documento (recuento informático) para copiar o mover texto a un documento desde otro lugar u otro documento (calcolo) per copiare o spostare il testo in un documento da un'altra posizione o da un altro documento
228 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù 粘贴;贴入;插入 zhāntiē; tiē rù; chārù Paste Coller Colar Pegar Incolla; incollare; Inserire
229 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng 从另一个地方或另一个文档将文本复制或移动到文档中 cóng lìng yīgè dìfāng huò lìng yīgè wéndàng jiāng wénběn fùzhì huò yídòng dào wéndàng zhōng Copy or move text into a document from another place or another document Copiez ou déplacez du texte dans un document depuis un autre endroit ou un autre document Copie ou mova o texto para um documento de outro local ou outro documento Copie o mueva texto a un documento desde otro lugar u otro documento Copia o sposta il testo in un documento da un'altra posizione o da un altro documento
230 This function allows you to cut and paste text This function allows you to cut and paste text 此功能允许您剪切和粘贴文本 cǐ gōngnéng yǔnxǔ nín jiǎn qiè hé zhāntiē wénběn This function allows you to cut and paste text Cette fonction vous permet de couper et coller du texte Esta função permite cortar e colar texto Esta función le permite cortar y pegar texto Questa funzione consente di tagliare e incollare il testo
231 本功能可使你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kě shǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn 本功能可以你剪切并粘贴文本 běn gōngnéng kěyǐ nǐ jiǎn qiè bìng zhāntiē wénběn This function allows you to cut and paste text Cette fonction vous permet de couper et coller du texte Esta função permite cortar e colar texto Esta función le permite cortar y pegar texto Questa funzione consente di tagliare e incollare il testo
232  it’s quicker to cut and paste than to retype  it’s quicker to cut and paste than to retype  与重新输入相比,剪切和粘贴更快  yǔ chóngxīn shūrù xiàng bǐ, jiǎn qiè hé zhāntiē gèng kuài  it ’s quicker to cut and paste than to retype  il est plus rapide de couper et coller que de retaper  é mais rápido cortar e colar do que digitar novamente  es más rápido cortar y pegar que volver a escribir  è più veloce tagliare e incollare che ridigitare
233 剪切和粘贴比重新打字要快 jiǎn qiè hé zhāntiē bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài 剪切和粘合比重新打字要快 jiǎn qiè hé nián hé bǐ chóngxīn dǎzì yào kuài Cut and paste faster than retyping Couper et coller plus rapidement que de retaper Cortar e colar mais rápido que redigitar Cortar y pegar más rápido que volver a escribir Taglia e incolla più velocemente della riscrittura
234 paste-board  paste-board  粘贴板 zhāntiē bǎn paste-board carton-pâte papelão tablero de pasta paste di bordo
235  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  一种通过将纸张粘在一起制成的薄板  yī zhǒng tōngguò jiāng zhǐzhāng zhān zài yī qǐ zhì chéng de bóbǎn  a type of thin board made by sticking sheets of paper together  un type de panneau mince fait en collant des feuilles de papier ensemble  um tipo de cartão fino feito colando folhas de papel  un tipo de tablero delgado hecho al pegar hojas de papel  un tipo di cartone sottile fatto incollando fogli di carta insieme
236 (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn (用多层纸粘贴的)硬纸板 (yòng duō céng zhǐ zhāntiē de) yìng zhǐbǎn Cardboard Carton Papelão Cartón (strati di carta con una pasta) di cartone
237 pastel  pastel  粉彩 fěn cǎi pastel pastel pastel pastel pastello
238  soft coloured chalk, used for drawing pictures  soft coloured chalk, used for drawing pictures  彩色粉笔,用于绘制图片  cǎisè fěnbǐ, yòng yú huìzhì túpiàn  soft coloured chalk, used for drawing pictures  craie de couleur douce, utilisée pour dessiner des images  giz colorido suave, usado para desenhar figuras  tiza de color suave, utilizada para hacer dibujos  gesso colorato morbido, usato per disegnare immagini
239  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  彩各粉笔;蜡笔:  cǎi gè fěnbǐ; làbǐ:  Colored chalks; crayons:  Craies de couleur; crayons de couleur:  Giz colorido; giz de cera:  Tizas de colores; crayones:  Gessetti colorati; pastelli:
240 drawings in pastel  Drawings in pastel  蜡笔画 Làbǐhuà drawings in pastel dessins au pastel desenhos em pastel dibujos en colores pastel disegni in pastello
241 錯笔画  cuò bǐhuà  错笔画 cuò bǐhuà Wrong strokes Mauvais coups Traços errados Trazos incorrectos Colpi sbagliati
242 pastels  pastels  粉彩 fěn cǎi pastels pastels pastéis pasteles pastelli
243  small sticks of chalk   small sticks of chalk   小粉笔  xiǎo fěnbǐ  small sticks of chalk  petits bâtons de craie  pequenas varas de giz  pequeños palitos de tiza  piccoli bastoncini di gesso
244 粉笔 fěnbǐ 粉笔 fěnbǐ chalk Craie Giz Tiza gesso
245 a box of pastels   a box of pastels   一盒粉彩 yī hé fěn cǎi a box of pastels une boîte de pastels uma caixa de pastéis una caja de pasteles una scatola di pastelli
246 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi 一盒粉彩 yī hé fěn cǎi A box of pastels Une boîte de pastels Uma caixa de pastéis Una caja de pasteles Una scatola di pastelli
247 a picture drawn with pastels  a picture drawn with pastels  用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn a picture drawn with pastels une photo aux pastels uma imagem desenhada com pastéis una imagen dibujada con pasteles un'immagine disegnata con pastelli
248 彩色粉笔画;错笔画  cǎisè fěnbǐhuà; cuò bǐ huà  彩色粉笔画;错笔画 cǎisè fěnbǐ huà; cuò bǐ huà Pastel drawing Dessin pastel Desenho pastel Dibujo en colores pastel Disegno a pastello
249 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn 用蜡笔画的图片 yòng làbǐ huà de túpiàn Picture with crayons Image avec des crayons Imagem com giz de cera Cuadro con crayones Foto con pastelli
250 a pale deli­cate colour a pale deli­cate colour 淡淡的淡黄色 dàndàn de dàn huángsè a pale deli­cate colour une couleur délicate pâle uma cor delicada pálida un color pálido delicado un colore pallido e delicato
251 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi 淡雅的色彩 dànyǎ de sècǎi Light colors Couleurs claires Cores claras Colores claros Colori chiari
252  the whole house was painted in soft pastels  the whole house was painted in soft pastels  整个房子被粉刷成粉彩  zhěnggè fángzi bèi fěnshuā chéng fěn cǎi  the whole house was painted in soft pastels  toute la maison a été peinte dans des pastels doux  toda a casa foi pintada em pastéis suaves  toda la casa estaba pintada en suaves pasteles  l'intera casa è stata dipinta con pastelli morbidi
253 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi 整座房屋都漆成柔和淡雅的色彩 zhěng zuò fángwū dōu qī chéng róuhé dànyǎ de sècǎi The whole house is painted in pastel colors Toute la maison est peinte dans des couleurs pastel Toda a casa é pintada em tons pastel Toda la casa está pintada en colores pastel. Tutta la casa è dipinta con colori pastello
254 pastern pastern ern ern pastern paturon metacarpo pastern pasturale
255 (anatomy ) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (anatomy) the part of a horse’s foot between the fetlock and the hoof (解剖学)在马蹄形和蹄之间的马脚部分 (jiěpōu xué) zài mǎtíxíng hé tí zhī jiān de mǎjiǎo bùfèn (anatomy) the part of a horse ’s foot between the fetlock and the hoof (anatomie) la partie du pied du cheval entre le boulet et le sabot (anatomia) a parte do pé de um cavalo entre o cadeado e o casco (anatomía) la parte del pie de un caballo entre el pez y el casco (anatomia) la parte del piede di un cavallo tra il feto e lo zoccolo
256 (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (马足部的)骹 (mǎ zú bù de) qiāo (Of a horse's foot) (D'un pied de cheval) (Do pé de um cavalo) (De pie de caballo) (Di una zampa di cavallo)
257 pasteurize pasteurize 巴氏杀菌 bā shì shājùn pasteurize pasteuriser pasteurizar pasteurizar pastorizzare
258 pasteurise  pasteurise  巴氏杀菌 bā shì shājùn pasteurise pasteuriser pasteurizar pasteurizar pastorizzare
259 to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria  将液体(尤其是牛奶)加热到特定温度,然后冷却,以杀死有害细菌 jiāng yètǐ (yóuqí shì niúnǎi) jiārè dào tèdìng wēndù, ránhòu lěngquè, yǐ shā sǐ yǒuhài xìjùn to heat a liquid, especially milk, to a particular temperature and then cool it, in order to kill harmful bacteria pour chauffer un liquide, en particulier du lait, à une température particulière, puis le refroidir, afin de tuer les bactéries nocives aquecer um líquido, especialmente o leite, a uma temperatura específica e depois esfriá-lo, a fim de matar bactérias nocivas calentar un líquido, especialmente leche, a una temperatura particular y luego enfriarlo, para matar las bacterias dañinas riscaldare un liquido, in particolare il latte, a una temperatura particolare e quindi raffreddarlo, al fine di uccidere i batteri nocivi
260 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú 用巴氏杀菌法消毒 yòng bā shì shājùn fǎ xiāodú Pasteurization Pasteurisation Pasteurização Pasteurización Disinfezione dalla pastorizzazione
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  passive resistance 1455 1455 pasteurize         20000abc