A B     E D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  passing 1454 1454 passage              
1 passage  Passage  通道 Tōngdào passagem passage 通路 通路  つうろ  tsūro   
2 long narrow way long narrow way 狭长的路 xiácháng de lù caminho longo e estreito long chemin étroit 細長い道 細長い   ほそながい みち  hosonagai michi   
3 狭长通路  xiácháng tōnglù  狭长通路 xiácháng tōnglù Caminho estreito Chemin étroit 狭い道 狭い   せまい みち  semai michi   
4 also also também aussi また また  また  mata   
5 passage way passage way 通道 tōngdào caminho de passagem voie de passage 通路 通路  つうろ  tsūro 
6 a long narrow area with walls on either side that connects one room or place with another  a long narrow area with walls on either side that connects one room or place with another  狭长的狭窄区域,两边的墙壁将一个房间或地方与另一个房间相连 xiácháng de xiázhǎi qūyù, liǎngbiān de qiángbì jiāng yīgè fáng jiàn huò dìfāng yǔ lìng yīgè fángjiān xiàng lián uma área longa e estreita, com paredes de ambos os lados que conectam uma sala ou local a outra une longue zone étroite avec des murs de chaque côté qui relie une pièce ou un endroit à une autre 1つの部屋または場所を別の部屋と接続する、両側に壁がある長く狭い領域 1つ  部屋 または 場所    部屋  接続 する 、両側    ある 長く 狭い 領域    へや または ばしょ  べつ  へや  せつぞく する、 りょうがわ  かべ  ある ながく せまい りょういき  tsu no heya mataha basho o betsu no heya to setsuzokusuru , ryōgawa ni kabe ga aru nagaku semai ryōiki   
7 通道;走廊  tōngdào; zǒuláng  通道;走廊 tōngdào; zǒuláng Corredor Allée 通路 通路  つうろ  tsūro   
8 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
9 corridor corridor 走廊 zǒuláng corredor couloir 回廊 回廊  かいろう  kairō   
10 走廊 zǒuláng 走廊 zǒuláng Corredor Couloir 回廊 回廊  かいろう  kairō   
11  a secret under­ground passage  a secret under­ground passage  地下秘密通道  dìxià mìmì tōngdào  uma passagem subterrânea secreta  un passage souterrain secret  秘密の地下通路   秘密  地下 通路    ひみつ  ちか つうろ    himitsu no chika tsūro   
12 地下秘密通道 dìxià mìmì tōngdào 地下秘密通道 dìxià mìmì tōngdào Passagem secreta subterrânea Passage secret souterrain 地下の秘密の通路 地下  秘密  通路  ちか  ひみつ  つうろ  chika no himitsu no tsūro   
13 秘密地下通道 mìmì dìxià tōngdào 秘密地下通道 mìmì dìxià tōngdào Passagem subterrânea secreta Passage souterrain secret 秘密の地下通路 秘密  地下 通路  ひみつ  ちか つうろ  himitsu no chika tsūro   
14  A dark narrow passage led to the main hall   A dark narrow passage led to the main hall   黑暗的狭窄通道通向大厅  hēi'àn de xiázhǎi tōngdào tōng xiàng dàtīng  Uma passagem estreita e escura levava ao salão principal  Un passage étroit et sombre menait au hall principal  暗い狭い通路がメインホールに通じていた   暗い 狭い 通路  メイン ホール  通じていた    くらい せまい つうろ  メイン ホール  つうじていた    kurai semai tsūro ga mein hōru ni tsūjiteita   
15 一条阴暗狭窄的走廊通向大厅 yītiáo yīn'àn xiázhǎi de zǒuláng tōng xiàng dàtīng 一条阴暗直径的走廊通向大厅 yītiáo yīn'àn zhíjìng de zǒuláng tōng xiàng dàtīng Um corredor escuro e estreito leva ao lobby Un couloir sombre et étroit mène au hall 暗い狭い廊下がロビーに通じています 暗い 狭い 廊下  ロビー  通じています  くらい せまい ろうか  ロビー  つうじています  kurai semai rōka ga robī ni tsūjiteimasu   
16 黑暗的狭窄通道通向大厅 hēi'àn de xiázhǎi tōngdào tōng xiàng dàtīng 黑暗的狭窄通道通向大厅 hēi'àn de xiázhǎi tōngdào tōng xiàng dàtīng Passagem estreita escura leva ao lobby Un passage étroit et sombre mène au hall 暗い狭い通路からロビーへ 暗い 狭い 通路 から ロビー   くらい せまい つうろ から ロビー   kurai semai tsūro kara robī e   
17 in the body in the body 在身体里 zài shēntǐ lǐ no corpo dans le corps 体内で 体内 で  たいない   tainai de   
18 体内 tǐnèi 体内 tǐnèi In vivo In vivo 生体内 生体内  せいたいない  seitainai   
19  a tube in the body through which air, liquid, etc. passes   a tube in the body through which air, liquid, etc. Passes   体内空气,液体等通过的管子  tǐnèi kōngqì, yètǐ děng tōngguò de guǎnzi  um tubo no corpo através do qual passa ar, líquido, etc.  un tube dans le corps à travers lequel passe l'air, le liquide, etc.  空気、液体などが通過する体内のチューブ   空気 、 液体 など  通過 する 体内  チューブ    くうき 、 えきたい など  つうか する たいない  チューブ    kūki , ekitai nado ga tsūka suru tainai no chūbu   
20 (体内通气、输或等的)管路,通道 (tǐnèi tōngqì, shū huò děng de) guǎn lù, tōngdào (体内通气,输或等的)导管,通道 (tǐnèi tōngqì, shū huò děng de) dǎoguǎn, tōngdào (Ventilação in vivo, infusão, etc.) (Ventilation in vivo, perfusion, etc.) (生体内換気、輸液など) ( 生体内 換気 、 輸液 など )  ( せいたいない かんき 、 輸液 など )  ( seitainai kanki , 輸液 nado )   
21 blocked nasal passages blocked nasal passages 鼻道阻塞 bí dào zǔsè passagens nasais bloqueadas voies nasales bloquées 鼻腔の閉塞 鼻腔  閉塞  びこう  へいそく  bikō no heisoku   
22 鼻道阻塞 bí dào zǔsè 鼻道两侧 bí dào liǎng cè Obstrução nasal Obstruction nasale 鼻閉塞  閉塞  はな へいそく  hana heisoku   
23 鼻腔堵塞 bíqiāng dǔsè 鼻腔出血 bíqiāng chūxiě Obstrução nasal Obstruction nasale 鼻閉塞  閉塞  はな へいそく  hana heisoku   
24 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
25 back passage  back passage  回传 huí chuán passagem de volta passage arrière 裏通り 裏通り  うらどうり  uradōri   
26 section from book section from book 书中的部分 shū zhōng de bùfèn seção do livro section du livre 本からのセクション  から  セクション  ほん から  セクション  hon kara no sekushon 
27 章节 zhāngjié 章节 zhāngjié Capítulo Chapter チャプター チャプター  ちゃぷたあ  chaputā   
28  a short section from a book, piece of music, etc.  a short section from a book, piece of music, etc.  一本书,音乐等的一小部分  yī běn shū, yīnyuè děng de yī xiǎo bùfèn  uma seção curta de um livro, música, etc.  une courte section d'un livre, un morceau de musique, etc.  本、音楽などからの短いセクション    、 音楽 など から  短い セクション    ほん 、 おんがく など から  みじかい セクション    hon , ongaku nado kara no mijikai sekushon 
29 节;段落;乐段  Zhāngjié; duànluò; yuè duàn  章节;基线;乐段 zhāngjié; jīxiàn; yuè duàn Capítulo Chapter チャプター チャプター  ちゃぷたあ  chaputā   
30 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
31 excerpt excerpt 摘抄 zhāichāo trecho extrait 抜粋 抜粋  ばっすい  bassui   
32 extract extract 提取 tíqǔ extrair extraire 抽出する 抽出 する  ちゅうしゅつ する  chūshutsu suru 
33  Read the following passage and answer the questions below  Read the following passage and answer the questions below  阅读以下文章并回答以下问题  yuèdú yǐxià wénzhāng bìng huídá yǐxià wèntí  Leia a passagem a seguir e responda às perguntas abaixo  Lisez le passage suivant et répondez aux questions ci-dessous  次の文章を読んで、以下の質問に答えてください     文章  読んで 、 以下  質問  答えてください   つぎ  ぶんしょう  よんで 、 いか  しつもん  こたえてください    tsugi no bunshō o yonde , ika no shitsumon nikotaetekudasai   
34 阅读下面这段文章并回答后面的问题 yuèdú xiàmiàn zhè duàn wénzhāng bìng huídá hòumiàn de wèntí 阅读下面这段文章并回答后面的问题 yuèdú xiàmiàn zhè duàn wénzhāng bìng huídá hòumiàn de wèntí Leia o artigo a seguir e responda às perguntas a seguir Lisez l'article suivant et répondez aux questions qui suivent 次の記事を読んで、続く質問に答えてください   記事  読んで 、 続く 質問  答えてください  つぎ  きじ  よんで 、 つずく しつもん  こたえてください  tsugi no kiji o yonde , tsuzuku shitsumon ni kotaetekudasai   
35 of time of time 时间的 shíjiān de de tempo du temps 時の 時 の  とき   toki no   
36 时间 shíjiān 时间 shíjiān Tempo Le temps 時間 時間  じかん  jikan   
37  the 〜of time (literary) the process of time passing  the 〜of time (literary) the process of time passing  时间的流逝(文学)时间流逝的过程  shíjiān de liúshì (wénxué) shíjiān liúshì de guòchéng  o ~ do tempo (literário) o processo de passagem do tempo  le ~ du temps (littéraire) le processus du temps qui passe  〜の時間(文学)時間が経過するプロセス   〜  時間 ( 文学 ) 時間  経過 する プロセス    〜  じかん ( ぶんがく ) じかん  けいか する プロセス    〜 no jikan ( bungaku ) jikan ga keika suru purosesu   
38 (时间的)流逝,推移 (shíjiān de) liúshì, tuīyí (时间的)流逝,超越 (shíjiān de) liúshì, chāoyuè A passagem do tempo Le passage du temps 時の流れ   流れ  とき  ながれ  toki no nagare   
39 Her confidence grew with  the passage of time Her confidence grew with  the passage of time 她的信心随着时间的流逝而增长 tā de xìnxīn suízhe shíjiān de liúshì ér zēngzhǎng Sua confiança cresceu com o passar do tempo Sa confiance a grandi avec le temps 彼女の自信は時間の経過とともに高まりました 彼女  自信  時間  経過 とともに 高まりました  かのじょ  じしん  じかん  けいか とともに たかまりました  kanojo no jishin wa jikan no keika totomoni takamarimashita  
40 她的心与日俱增 tā de xìnxīn yǔrìjùzēng 她的信心与日俱增 tā de xìnxīn yǔrìjùzēng Sua confiança está aumentando a cada dia Sa confiance augmente chaque jour 彼女の自信は日々高まっています 彼女  自信  日々 高まっています  かのじょ  じしん  ひび たかまっています  kanojo no jishin wa hibi takamatteimasu   
41 她的信心随着时间的流逝而增长 tā de xìnxīn suízhe shíjiān de liúshì ér zēngzhǎng 她的信心转化时间的流逝而增长 tā de xìnxīn zhuǎnhuà shíjiān de liúshì ér zēngzhǎng Sua confiança cresce com o tempo Sa confiance grandit avec le temps 彼女の自信は時間とともに成長します 彼女  自信  時間 とともに 成長 します  かのじょ  じしん  じかん とともに せいちょう します  kanojo no jishin wa jikan totomoni seichō shimasu   
42 of bill in parliament of bill in parliament 议会条例草案 yìhuì tiáolì cǎo'àn de projeto de lei no parlamento du projet de loi au parlement 議会の法案 議会  法案  ぎかい  ほうあん  gikai no hōan 
43 会的议案  yìhuì de yì'àn  议会的宪法 yìhuì de xiànfǎ Contas do parlamento Projets de loi du Parlement 議会手形 議会 手形  ぎかい てがた  gikai tegata   
44 the process of discussing abill in a parliament so that it can become law  the process of discussing abill in a parliament so that it can become law  在议会中讨论法案的过程,以便使其成为法律 zài yìhuì zhōng tǎolùn fǎ'àn de guòchéng, yǐbiàn shǐ qí chéngwéi fǎlǜ o processo de discutir abill em um parlamento para que ele possa se tornar lei le processus de discussion en amont dans un parlement afin qu'il puisse devenir loi 法案になるために議会でアビルを議論するプロセス 法案  なる ため  議会  アビル  議論 するプロセス  ほうあん  なる ため  ぎかい  あびる  ぎろん するプロセス  hōan ni naru tame ni gikai de abiru o giron suru purosesu   
45 通过 tōngguò 通过 tōngguò Passe Passe 合格 合格  ごうかく  gōkaku   
46 The bill is now guaranteed an easy passage through the house of Representatives. The bill is now guaranteed an easy passage through the house of Representatives. 现在保证该法案可以轻松通过众议院。 xiànzài bǎozhèng gāi fǎ'àn kěyǐ qīngsōng tōngguò zhòngyìyuàn. Agora, o projeto de lei garante uma passagem fácil pela Câmara dos Deputados. Le projet de loi est désormais garanti un passage facile à travers la chambre des représentants. 法案は現在、下院を通過することが容易に保証されています。 法案  現在 、 下院  通過 する こと  容易  保証されています 。  ほうあん  げんざい 、 かいん  つうか する こと  ようい  ほしょう されています 。  hōan wa genzai , kain o tsūka suru koto ga yōi ni hoshōsareteimasu . 
47 现在该法案保证能在众议院顺利通过 Xiànzài gāi fǎ'àn bǎozhèng néng zài zhòngyìyuàn shùnlì tōngguò 现在该法案保证能在众议院顺利通过 Xiànzài gāi fǎ'àn bǎozhèng néng zài zhòngyìyuàn shùnlì tōngguò A conta agora está garantida para passar sem problemas na Câmara Le projet de loi est maintenant garanti de passer en douceur à la Chambre 法案は現在、下院でスムーズに通過することが保証されています 法案  現在 、 下院  スムーズ  通過 する こと 保証 されています  ほうあん  げんざい 、 かいん  スムーズ  つうか すること  ほしょう されています  hōan wa genzai , kain de sumūzu ni tsūka suru koto gahoshō sareteimasu   
48 journey by ship journey by ship 乘船旅行 chéng chuán lǚxíng viagem de navio voyage en bateau 船での旅      ふね   たび  fune de no tabi 
49 海程  hǎi chéng  海程 hǎi chéng Haicheng Haicheng 海城 海城  うみじょう  umijō   
50 a journey from one place to another by ship a journey from one place to another by ship 乘船从一个地方到另一个地方的旅程 chéng chuán cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de lǚchéng uma viagem de um lugar para outro de navio un voyage d'un endroit à un autre en bateau 船でのある場所から別の場所への旅    ある 場所 から   場所     ふね   ある ばしょ から べつ  ばしょ   たび  fune de no aru basho kara betsu no basho e no tabi 
51 (乘紐的)航程; (chéng niǔ de) hángchéng; lǚchéng (乘纽的)航程;旅程 (chéng niǔ de) hángchéng; lǚchéng Viagem Voyage 航海 航海  こうかい  kōkai   
52 乘船从一个地方到另一个地方的旅程 chéng chuán cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de lǚchéng 乘船从一个地方到另一个地方的旅程 chéng chuán cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de lǚchéng Uma viagem de barco de um lugar para outro Un voyage en bateau d'un endroit à un autre ある場所から別の場所へのボートでの旅 ある 場所 から   場所   ボート     ある ばしょ から べつ  ばしょ   ボート   たび  aru basho kara betsu no basho e no bōto de no tabi   
53 father had worked his passage ( worked on a ship to pay for the journey) to America father had worked his passage (worked on a ship to pay for the journey) to America 父亲在美国工作过一段通道(在船上工作以支付旅程费用) fùqīn zài měiguó gōngzuòguò yīduàn tōngdào (zài chuánshàng gōngzuò yǐ zhīfù lǚchéng fèiyòng) pai havia trabalhado sua passagem (trabalhou em um navio para pagar a viagem) para a América père avait travaillé son passage (travaillé sur un navire pour payer le voyage) en Amérique 父はアメリカへの航海をしていた(旅の費用を支払うために船で働いていた)   アメリカ   航海  していた (   費用 支払う ため    働いていた )  ちち  アメリカ   こうかい  していた ( たび  ひよう  しはらう ため  ふね  はたらいていた )  chichi wa amerika e no kōkai o shiteita ( tabi no hiyō oshiharau tame ni fune de hataraiteita )   
54 她的祖父一路在船上打工支付船费来到美国  tā de zǔfù yīlù zài chuánshàng dǎgōng zhīfù chuán fèi lái dào měiguó  她的祖父一路在船上打工支付船费来到美国 tā de zǔfù yīlù zài chuánshàng dǎgōng zhīfù chuán fèi lái dào měiguó Seu avô trabalhou no barco para pagar a tarifa aos Estados Unidos Son grand-père a travaillé sur le bateau pour payer le prix aux États-Unis 彼女の祖父はアメリカに運賃を払うためにボートで働きました 彼女  祖父  アメリカ  運賃  払う ため  ボート 働きました  かのじょ  そふ  アメリカ  うんちん  はらう ため ボート  はたらきました  kanojo no sofu wa amerika ni unchin o harau tame ni bōtode hatarakimashita   
55 going through going through 经历 jīnglì passando por traverser 通過する 通過 する  つうか する  tsūka suru 
56 a ~ (through sth) a way through sth a ~ (through sth) a way through sth 〜〜(通过某物) 〜〜(tōngguò mǒu wù) a ~ (através de sth) um caminho através de sth un ~ (à travers sth) un chemin à travers sth 〜(sthを経由)sthを経由する方法 〜 ( sth  経由 ) sth  経由 する 方法  〜 ( sth  けいゆ ) sth  けいゆ する ほうほう  〜 ( sth o keiyu ) sth o keiyu suru hōhō   
57 通路;通道: tōnglù; tōngdào: 通路;通道: tōnglù; tōngdào: Passagem Passage 通路 通路  つうろ  tsūro   
58 the officers forced a passage through the crowd The officers forced a passage through the crowd 军官穿过人群 Jūnguān chuānguò rénqún os policiais forçaram uma passagem pela multidão les officiers ont forcé un passage à travers la foule 役員は群衆の中に通路を強制しました 役員  群衆    通路  強制 しました  やくいん  ぐんしゅう  なか  つうろ  きょうせい しました  yakuin wa gunshū no naka ni tsūro o kyōsei shimashita 
59 警察在人群中辟开一条通路 jǐngchá zài rénqún zhōng pì kāi yītiáo tōnglù 警察在人群中辟开一条通路 jǐngchá zài rénqún zhōng pì kāi yītiáo tōnglù A polícia abriu um caminho na multidão La police a ouvert un chemin dans la foule 警察は群衆の中に道を開いた 警察  群衆      開いた  けいさつ  ぐんしゅう  なか  みち  ひらいた  keisatsu wa gunshū no naka ni michi o hiraita   
60 (formal) the action of going across, through or past sth  (formal) the action of going across, through or past sth  (正式的)穿越,经过或过去的动作 (zhèngshì de) chuānyuè, jīngguò huò guòqù de dòngzuò (formal) a ação de atravessar, atravessar ou ultrapassar (formel) l'action de traverser, traverser ou dépasser qc (正式)sthを通過、通過、または過去に通過するアクション ( 正式 ) sth  通過 、 通過 、 または 過去  通過する アクション  ( せいしき ) sth  つうか 、 つうか 、 または かこ つうか する アクション  ( seishiki ) sth o tsūka , tsūka , mataha kako ni tsūkasuru akushon   
61 穿过;穿越 chuānguò; chuānyuè 前后;穿越 qiánhòu; chuānyuè Passar por Passer パススルー パス スルー  パス スルー  pasu surū   
62 Large trees  may obstruct the passage of light Large trees  may obstruct the passage of light 大树可能会阻碍光线的通过 dà shù kěnéng huì zǔ'ài guāngxiàn de tōngguò Árvores grandes podem obstruir a passagem da luz Les grands arbres peuvent gêner le passage de la lumière 大きな木は光の通過を妨げることがあります 大きな     通過  妨げる こと  あります  おうきな   ひかり  つうか  さまたげる こと  あります  ōkina ki wa hikari no tsūka o samatageru koto ga arimasu   
63 可能阻止光线穿过 dà shù kěnéng zǔzhǐ guāngxiàn chuānguò 大树可能阻止光线穿透 dà shù kěnéng zǔzhǐ guāngxiàn chuān tòu Árvores grandes podem impedir a passagem da luz Les grands arbres peuvent empêcher la lumière de passer 大きな木が光の通過を妨げる可能性があります 大きな     通過  妨げる 可能性  あります  おうきな   ひかり  つうか  さまたげる かのうせい あります  ōkina ki ga hikari no tsūka o samatageru kanōsei gaarimasu   
64 大树可能会阻碍光线的通过 dà shù kěnéng huì zǔ'ài guāngxiàn de tōngguò 大树可能会阻碍光线的通过 dà shù kěnéng huì zǔ'ài guāngxiàn de tōngguò Árvores grandes podem bloquear a passagem da luz Les grands arbres peuvent bloquer le passage de la lumière 大きな木が光の通過を妨げることがあります 大きな     通過  妨げる こと  あります  おうきな   ひかり  つうか  さまたげる こと  あります  ōkina ki ga hikari no tsūka o samatageru koto ga arimasu   
65 the permission to travel across a particular area of land the permission to travel across a particular area of land 穿越特定土地的许可 chuānyuè tèdìng tǔdì de xǔkě a permissão para viajar através de uma determinada área de terra l'autorisation de voyager à travers une zone particulière de la terre 特定の土地を旅行する許可 特定  土地  旅行 する 許可  とくてい  とち  りょこう する きょか  tokutei no tochi o ryokō suru kyoka 
66 通行许可 tōngxíng xǔkě 通行许可 tōngxíng xǔkě Permitir Permis 許可する 許可 する  きょか する  kyoka suru   
67 We were promised (a) safe passage through the occupied territory We were promised (a) safe passage through the occupied territory 我们被保证(a)安全通过占领区 wǒmen bèi bǎozhèng (a) ānquán tōngguò zhànlǐng qū Nos foi prometido (a) passagem segura pelo território ocupado On nous a promis (a) un passage sûr à travers le territoire occupé (a)占領地を安全に通過することが約束された ( a ) 占領地  安全  通過 する こと  約束 された  (  ) せんりょうち  あんぜん  つうか する こと やくそく された  ( a ) senryōchi o anzen ni tsūka suru koto ga yakusokusareta   
68 我们得到保证,可以安全通过占领区 wǒmen dédào bǎozhèng, kěyǐ ānquán tōngguò zhànlǐng qū 我们得到保证,可以安全通过占领区 wǒmen dédào bǎozhèng, kěyǐ ānquán tōngguò zhànlǐng qū Temos a garantia de passar com segurança pela área ocupada Nous sommes garantis de passer en toute sécurité à travers la zone occupée 占有エリアを安全に通過することが保証されています 占有 エリア  安全  通過 する こと  保証されています  せにゅう エリア  あんぜん  つうか する こと  ほしょう されています  senyū eria o anzen ni tsūka suru koto ga hoshōsareteimasu   
69 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
70 bird of passage bird of passage 通行鸟 tōngxíng niǎo pássaro de passagem oiseau de passage 通路の鳥 通路    つうろ  とり  tsūro no tori   
71 rite of passage rite of passage 通过仪式 tōngguò yíshì rito de passagem rite de passage 通過儀礼 通過 儀礼  つうか ぎれい  tsūka girei   
72 passant passant 过客的 guòkè de passante passant 通行人 通行人  つうこうにん  tsūkōnin 
73 en passant en passant 过客 guòkè en passant en passant 通行人 通行人  つうこうにん  tsūkōnin   
74 passbook  a small book containing a record of the money you put into and take out of an account at a building society or a bank  passbook  a small book containing a record of the money you put into and take out of an account at a building society or a bank  存折一本小本,上面有您存入建筑协会或银行的钱的记录。 cúnzhé yī běn xiǎo běn, shàngmiàn yǒu nín cún rù jiànzhú xiéhuì huò yínháng de qián de jìlù. caderneta um pequeno livro contendo um registro do dinheiro que você coloca e retira de uma conta em uma sociedade de construção ou em um banco livret un petit livre contenant un enregistrement de l'argent que vous mettez et retirez d'un compte dans une société de crédit immobilier ou une banque 通帳建築協会または銀行の口座に出し入れしたお金の記録を含む小さな本 通帳 建築 協会 または 銀行  口座  出し入れ したお金  記録  含む 小さな   かよいちょう けんちく きょうかい または ぎんこう  こうざ  だしいれ した おかね  きろく  ふくむ ちいさなほん  kayoichō kenchiku kyōkai mataha ginkō no kōza ni dashīreshita okane no kiroku o fukumu chīsana hon 
75 银行存折;房屋建筑协会借贷簿 yínháng cúnzhé; fángwū jiànzhú xiéhuì jièdài bù 银行存折;房屋建筑协会借贷簿 Yínháng cúnzhé; fángwū jiànzhú xiéhuì jièdài bù Livro bancário Livre de banque 通帳 通帳  かよいちょう  kayoichō   
76 passé passé 通过 tōngguò passé passé パッセ パッ   パッ   pas se   
77  (from French, disapproving) no longer fashionable  (from French, disapproving) no longer fashionable  (来自法国,但被拒登)不再流行  (láizì fàguó, dàn bèi jù dēng) bù zài liúxíng  (do francês, reprovando) não está mais na moda  (du français, désapprouvant) n'est plus à la mode  (フランス語から、不承認)もはや流行ではない   ( フランス語 から 、 不承認 ) もはや 流行  はない    ( ふらんすご から 、 ふしょうにん ) もはや りゅうこう はない    ( furansugo kara , fushōnin ) mohaya ryūkō de hanai   
78  过时;陈旧;不再流行   guòshí; chénjiù; bù zài liúxíng   过时;陈旧;不再流行  guòshí; chénjiù; bù zài liúxíng  Desatualizado; obsoleto; não é mais popular  Obsolète; obsolète; n'est plus populaire  時代遅れ、時代遅れ、もはや人気がありません   時代遅れ 、 時代遅れ 、 もはや 人気  ありません    じだいおくれ 、 じだいおくれ 、 もはや にんき  ありません    jidaiokure , jidaiokure , mohaya ninki ga arimasen   
79 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
80 outmoded outmoded 陈旧 chénjiù ultrapassado démodé 時代遅れ 時代遅れ  じだいおくれ  jidaiokure 
81 passenger passenger 乘客 chéngkè passageiro passager 乗客 乗客  じょうきゃく  jōkyaku   
82 乘客 chéngkè 旅客 lǚkè Passageiro Passager 乗客 乗客  じょうきゃく  jōkyaku   
83 a person who is travelling in a car, bus, train, plane or ship and who is not driving it or working on it a person who is travelling in a car, bus, train, plane or ship and who is not driving it or working on it 乘汽车,公共汽车,火车,飞机或轮船旅行且未驾驶或未在其中工作的人 chéng qìchē, gōnggòng qìchē, huǒchē, fēijī huò lúnchuán lǚxíng qiě wèi jiàshǐ huò wèi zài qízhōng gōngzuò de rén uma pessoa que está viajando de carro, ônibus, trem, avião ou navio e que não está dirigindo ou trabalhando nele une personne qui voyage en voiture, en bus, en train, en avion ou en bateau et qui ne la conduit pas ou n'y travaille pas 車、バス、電車、飛行機、船で旅行していて、運転も作業もしていない人  、 バス 、 電車 、 飛行機 、   旅行 していて 、運転  作業  していない   くるま 、 バス 、 でんしゃ 、 ひこうき 、 ふね  りょこう していて 、 うんてん  さぎょう  していない ひと  kuruma , basu , densha , hikōki , fune de ryokō shiteite ,unten mo sagyō mo shiteinai hito   
84  乘客;  chéngkè; lǚkè  旅客;旅客  lǚkè; lǚkè  Passageiro  Passager  乗客   乗客    じょうきゃく    jōkyaku   
85 乘汽车,公共汽车,火车,飞机或轮船旅行且未驾驶或未在其中工作的人 chéng qìchē, gōnggòng qìchē, huǒchē, fēijī huò lúnchuán lǚxíng qiě wèi jiàshǐ huò wèi zài qízhōng gōngzuò de rén 乘汽车,公共汽车,火车,飞机或轮船旅行且未驾驶或未在其中工作的人 chéng qìchē, gōnggòng qìchē, huǒchē, fēijī huò lúnchuán lǚxíng qiě wèi jiàshǐ huò wèi zài qízhōng gōngzuò de rén Pessoas que viajam de carro, ônibus, trem, avião ou navio que não estão dirigindo ou trabalhando Les personnes voyageant en voiture, en bus, en train, en avion ou en bateau qui ne conduisent pas ou ne travaillent pas 車、バス、電車、飛行機、または船で旅行していて、運転していない、または働いていない人  、 バス 、 電車 、 飛行機 、 または   旅行していて 、 運転 していない 、 または 働いていない   くるま 、 バス 、 でんしゃ 、 ひこうき 、 または ふね りょこう していて 、 うんてん していない 、 または はたらいていない ひと  kuruma , basu , densha , hikōki , mataha fune de ryokōshiteite , unten shiteinai , mataha hataraiteinai hito   
86 a passenger train ( carrying passengers, not goods) a passenger train (carrying passengers, not goods) 旅客列车(载客,不载货物) lǚkè lièchē (zài kè, bù zài huòwù) um trem de passageiros (transportando passageiros, não mercadorias) un train de voyageurs (transportant des passagers, pas des marchandises) 旅客列車(乗客ではなく、貨物) 旅客 列車 ( 乗客  はなく 、 貨物 )  りょかく れっしゃ ( じょうきゃく  はなく 、 かもつ )  ryokaku ressha ( jōkyaku de hanaku , kamotsu ) 
87 客运列车  kèyùn lièchē  客运列车 kèyùn lièchē Trem de passageiros Train de voyageurs 旅客列車 旅客 列車  りょかく れっしゃ  ryokaku ressha   
88  (informal, disapproving) a member of a group or team who does not do as much work as the others  (informal, disapproving) a member of a group or team who does not do as much work as the others  (非正式,不赞成)小组或团队成员的工作不如其他成员  (fēi zhèngshì, bù zànchéng) xiǎozǔ huò tuánduì chéngyuán de gōngzuò bùrú qítā chéngyuán  (informal, desaprovando) um membro de um grupo ou equipe que não faz tanto trabalho quanto os outros  (informel, désapprouvant) un membre d'un groupe ou d'une équipe qui ne fait pas autant de travail que les autres  (非公式、不承認)他の人ほど仕事をしていないグループまたはチームのメンバー   ( 非公式 、 不承認 )    ほど 仕事 していない グループ または チーム  メンバー    ( ひこうしき 、 ふしょうにん )   ひと ほど しごと していない グループ または チーム  メンバー    ( hikōshiki , fushōnin ) ta no hito hodo shigoto oshiteinai gurūpu mataha chīmu no menbā 
89 白吃饭的人;闲散人员 bái chīfàn de rén; xiánsǎn rényuán 白吃饭的人;闲散人员 bái chīfàn de rén; xiánsǎn rényuán Uma pessoa que come por nada; Une personne qui mange pour rien; 無料で食事をする人。 無料  食事  する  。  むりょう  しょくじ  する ひと 。  muryō de shokuji o suru hito .   
90 The firm cannot afford to carry passengers The firm cannot afford to carry passengers 公司负担不起载客 gōngsī fùdān bù qǐ zài kè A empresa não pode dar ao luxo de transportar passageiros L'entreprise ne peut pas se permettre de transporter des passagers 会社は乗客を運ぶ余裕がない 会社  乗客  運ぶ 余裕  ない  かいしゃ  じょうきゃく  はこぶ よゆう  ない  kaisha wa jōkyaku o hakobu yoyū ga nai 
91 公司养不起白吃饭的人 gōngsī yǎng bù qǐ bái chīfàn de rén 公司养不起白吃饭的人 gōngsī yǎng bù qǐ bái chīfàn de rén A empresa não pode permitir que as pessoas comam L'entreprise ne peut pas se permettre de manger 会社は食事をする余裕がありません 会社  食事  する 余裕  ありません  かいしゃ  しょくじ  する よゆう  ありません  kaisha wa shokuji o suru yoyū ga arimasen   
92 passenger seat  passenger seat  乘客座位 chéngkè zuòwèi assento de passageiro siège passager 助手席 助手   じょしゅ せき  joshu seki 
93 the seat in a car which is next to the driver’s seat the seat in a car which is next to the driver’s seat 靠近驾驶员座位的汽车座位 kàojìn jiàshǐ yuán zuòwèi de qìchē zuòwèi o assento em um carro próximo ao banco do motorista le siège dans une voiture à côté du siège du conducteur 運転席の隣にある車の座席 運転     ある   座席  うんてん せき  となり  ある くるま  ざせき  unten seki no tonari ni aru kuruma no zaseki   
94  (汽车驾驶员旁边的)乘客座位;副驾驶座  (qìchē jiàshǐ yuán pángbiān de) chéngkè zuòwèi; fù jiàshǐ zuò  (汽车驾驶员旁边的)乘客座位;副驾驶座  (qìchē jiàshǐ yuán pángbiān de) chéngkè zuòwèi; fù jiàshǐ zuò  Banco do passageiro (ao lado do motorista de um carro);  Siège passager (à côté du conducteur d'une voiture);  助手席(車の運転者の隣);   助手  (   運転者   );    じょしゅ せき ( くるま  うんてんしゃ  となり );    joshu seki ( kuruma no untensha no tonari );   
95  picture page r001  picture page r001  图片页r001  túpiàn yè r001  página de imagem r001  page image r001  画像ページr001   画像 ページ r 001    がぞう ページ r 001    gazō pēji r 001   
96 passer- by passer- by 路人 lùrén transeunte passant 通行人 通行人  つうこうにん  tsūkōnin 
97  passers-by  passers-by  路人  lùrén  transeuntes  passants  通行人   通行人    つうこうにん    tsūkōnin   
98  a person who is going past sb/sth by chance, especially when sth unexpected happens  a person who is going past sb/sth by chance, especially when sth unexpected happens  一个偶然地超越某人的人,尤其是当某事出乎意料时  yīgè ǒurán dì chāoyuè mǒu rén de rén, yóuqí shì dāng mǒu shì chū hū yìliào shí  uma pessoa que está passando sb / sth por acaso, especialmente quando sth inesperado acontece  une personne qui va au-delà de sb / sth par hasard, surtout quand quelque chose d'inattendu se produit  特に予期しないsbが発生した場合に、偶然sb / sthを過ぎている人   特に 予期 しない sb  発生 した 場合  、 偶然 sb /sth  過ぎている     とくに よき しない sb  はっせい した ばあい  、 ぐうぜん sb / sth  すぎている ひと    tokuni yoki shinai sb ga hassei shita bāi ni , gūzen sb / stho sugiteiru hito 
99  路人;过路的人  lùrén; guòlù de rén  路人;过路的人  lùrén; guòlù de rén  Transeuntes  Passants  通行人   通行人    つうこうにん    tsūkōnin   
100 Police asked passers-by if they had seen the accident Police asked passers-by if they had seen the accident 警察问路人是否见过事故 jǐngchá wèn lùrén shìfǒu jiànguò shìgù A polícia perguntou aos transeuntes se eles haviam visto o acidente La police a demandé aux passants s'ils avaient vu l'accident 警察は、通行人に事故を見たかと尋ねた 警察  、 通行人  事故  見た   尋ねた  けいさつ  、 つうこうにん  じこ  みた   たずねた  keisatsu wa , tsūkōnin ni jiko o mita ka to tazuneta   
  警察询问过路的人是否目击了这次事故 jǐngchá xúnwèn guòlù de rén shìfǒu mùjíle zhè cì shìgù 警察询问过路的人是否目击了这次事故 jǐngchá xúnwèn guòlù de rén shìfǒu mùjíle zhè cì shìgù A polícia perguntou aos transeuntes se eles testemunharam o acidente La police a demandé aux passants s'ils avaient été témoins de l'accident 警察は通行人に事故を目撃したかどうか尋ねた 警察  通行人  事故  目撃 した  どう  尋ねた  けいさつ  つうこうにん  じこ  もくげき した  どう たずねた  keisatsu wa tsūkōnin ni jiko o mokugeki shita ka dō katazuneta   
102 警察问路人是否见过事故 jǐngchá wèn lùrén shìfǒu jiànguò shìgù 警察问路人是否见过事故 jǐngchá wèn lùrén shìfǒu jiànguò shìgù A polícia perguntou aos transeuntes se eles tinham visto o acidente La police a demandé aux passants s'ils avaient vu l'accident 警察は通行人に事故を見たかどうか尋ねた 警察  通行人  事故  見た  どう  尋ねた  けいさつ  つうこうにん  じこ  みた  どう  たずねた  keisatsu wa tsūkōnin ni jiko o mita ka dō ka tazuneta   
103 note at note at 不吃 bù chī note em note à に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai   
104 witness witness 见证人 jiànzhèng rén testemunha témoin 証人 証人  しょうにん  shōnin 
105 pass-fail  pass-fail  过关失败 guòguān shībài passa-falha réussite / échec 合否 合否  ごうひ  gōhi   
106 connected with a grading system for school classes, etc. in which a student passes or fails rather than receiving a grade as a letter (for example, A or B) connected with a grading system for school classes, etc. In which a student passes or fails rather than receiving a grade as a letter (for example, A or B) 与学校课程等的评分系统连接,在该系统中,学生通过或不通过而不是获得成绩作为字母(例如,A或B) yǔ xuéxiào kèchéng děng de píngfēn xìtǒng liánjiē, zài gāi xìtǒng zhōng, xuéshēng tōngguò huò bù tōngguò ér bùshì huòdé chéngjī zuòwéi zìmǔ (lìrú,A huò B) conectado a um sistema de notas para aulas escolares etc. no qual um aluno passa ou reprova em vez de receber uma nota como letra (por exemplo, A ou B) lié à un système de notation pour les classes scolaires, etc. dans lequel un élève réussit ou échoue plutôt que de recevoir une note sous forme de lettre (par exemple, A ou B) 学生が手紙として成績を受け取るのではなく、合格または不合格になる学校のクラスなどの成績評価システムに接続されている(たとえば、AまたはB) 学生  手紙 として 成績  受け取る ので はなく 、合格 または  合格  なる 学校  クラス など  成績評価 システム  接続 されている ( たとえば 、 Aまたは B )  がくせい  てがみ として せいせき  うけとる ので はなく 、 ごうかく または ふ ごうかく  なる がっこう  クラス など  せいせき ひょうか システム  せつぞく されている ( たとえば 、  または b )  gakusei ga tegami toshite seiseki o uketoru node hanaku ,gōkaku mataha fu gōkaku ni naru gakkō no kurasu nado noseiseki hyōka shisutemu ni setsuzoku sareteiru ( tatoeba ,A mataha B ) 
107 及格一不及格评分制的(不细分为A、B之类的等级) jígé yī bù jígé píngfēn zhì de (bù xì fēn wéi A,B zhī lèi de děngjí) 及格一不及格评分制的(不分割为A,B之类的等级) jígé yī bù jígé píngfēn zhì de (bù fēngē wèi A,B zhī lèi de děngjí) Classificações aprovadas e reprovadas (não subdivididas em notas como A, B) Notes de passage et d'échec (non subdivisées en notes telles que A et B) 合格および不合格の成績(AやBなどの成績に細分されない) 合格 および  合格  成績 ( A  B など  成績 細分 されない )  ごうかく および ふ ごうかく  せいせき (   b など せいせき  さいぶん されない )  gōkaku oyobi fu gōkaku no seiseki ( A ya B nado noseiseki ni saibun sarenai )   
108 pass-fail  pass-fail  过关失败 guòguān shībài passa-falha réussite / échec 合否 合否  ごうひ  gōhi   
109 to take a class pass fail to take a class pass fail 不及格 bù jígé tomar um passe de classe falhar échouer pour réussir un cours クラスパスに失敗するには クラス パス  失敗 する    クラス パス  しっぱい する    kurasu pasu ni shippai suru ni wa 
110 选修一门只给及格一不及格两种评分的课程 xuǎnxiū yī mén zhǐ gěi jígé yī bù jígé liǎng zhǒng píngfēn de kèchéng 选修一门只给和格一不及格两种评分的课程 xuǎnxiū yī mén zhǐ gěi hé gé yī bù jígé liǎng zhǒng píngfēn de kèchéng Eleger um curso que apenas classifique uma aprovação e uma reprovação Élisez un cours qui ne réussit qu'un seul passage et un seul échec 1つの合格と1つの不合格のみを評価するコースを選択します 1つ  合格  1つ   合格 のみ  評価 する コース 選択 します    ごうかく    ふ ごうかく のみ  ひょうか するコース  せんたく します  tsu no gōkaku to tsu no fu gōkaku nomi o hyōka suru kōsu osentaku shimasu   
111 passim  (from Latin) used in the notes to a book or an article to show that a particular name or subject appears in several places in'it  passim  (from Latin) used in the notes to a book or an article to show that a particular name or subject appears in several places in'it  在一本书或文章的注释中使用的passim(来自拉丁语),以表明特定名称或主题出现在其中的多个位置 zài yī běn shū huò wénzhāng de zhùshì zhōng shǐyòng de passim(láizì lādīng yǔ), yǐ biǎomíng tèdìng míngchēng huò zhǔtí chūxiàn zài qízhōng de duō gè wèizhì passim (do latim) usado nas notas de um livro ou artigo para mostrar que um nome ou assunto específico aparece em vários lugares passim (du latin) utilisé dans les notes d'un livre ou d'un article pour montrer qu'un nom ou un sujet particulier apparaît à plusieurs endroits 特定の名前または主題が複数の場所に表示されることを示すために本または記事のメモで使用されるpassim(ラテン語から) 特定  名前 または 主題  複数  場所  表示 されること  示す ため   または 記事  メモ  使用される passim ( ラテン語 から )  とくてい  なまえ または しゅだい  ふくすう  ばしょ ひょうじ される こと  しめす ため  ほん または きじ  メモ  しよう される ぱっsいm ( らてんご から )  tokutei no namae mataha shudai ga fukusū no basho nihyōji sareru koto o shimesu tame ni hon mataha kiji nomemo de shiyō sareru passim ( ratengo kara )   
112 (用于书、文章注释,表示某个名称或题目出现于该书、该文的)各处, 多处 (yòng yú shū, wénzhāng zhùshì, biǎoshì mǒu gè míngchēng huò tímù chūxiàn yú gāi shū, gāi wén de) gè chù, duō chǔ (用于书,文章注释,表示某个名称或译文出现在该书,该文的)上下,多处 (yòng yú shū, wénzhāng zhùshì, biǎoshì mǒu gè míngchēng huò yìwén chūxiàn zài gāi shū, gāi wén de) shàngxià, duō chǔ (Usado nos comentários do livro ou artigo, indicando que um nome ou título aparece no livro ou no artigo) (Utilisé dans les commentaires d'un livre ou d'un article, indiquant qu'un nom ou un titre apparaît dans le livre ou l'article) (本または記事のコメントで使用され、本または記事に名前またはタイトルが表示されることを示します) (  または 記事  コメント  使用 され 、  または記事  名前 または タイトル  表示 される こと 示します )  ( ほん または きじ  コメント  しよう され 、 ほん または きじ  なまえ または タイトル  ひょうじ される こと  しめします )  ( hon mataha kiji no komento de shiyō sare , hon matahakiji ni namae mataha taitoru ga hyōji sareru koto oshimeshimasu )   
113 passing passing 通过 tōngguò passando en passant 合格 合格  ごうかく  gōkaku   
114 the of time the 〜of time 〜时间 〜shíjiān o ~ do tempo les ~ du temps 時の〜 時 の 〜  とき  〜  toki no 〜 
115 the years the process of time going by the years the process of time going by 岁月流逝 suìyuè liúshì os anos o processo do tempo passando les années, le processus de temps qui passe 年月の経過 年月  経過  としつき  けいか  toshitsuki no keika   
116 (时间、岁月的)流逝,推移 (shíjiān, suìyuè de) liúshì, tuīyí (时间,岁月的)流逝,超越 (shíjiān, suìyuè de) liúshì, chāoyuè A passagem do tempo Le passage du temps 時の流れ   流れ  とき  ながれ  toki no nagare   
117 (formal) the fact of sth ending or of sb dying  (formal) the fact of sth ending or of sb dying (正式的)某事的结局或某人的死亡的事实 (zhèngshì de) mǒu shì de jiéjú huò mǒu rén de sǐwáng de shìshí (formal) o fato de terminar ou morrer (formel) le fait de terminer ou de mourir sb (正式)sth終了またはsb死の事実 ( 正式 ) sth 終了 または sb   事実  ( せいしき ) sth しゅうりょう または sb   じじつ  ( seishiki ) sth shūryō mataha sb shi no jijitsu   
118 (事物的)结束,消亡; (人的 ) 亡故,逝世 (Shìwù de) jiéshù, xiāowáng; (rén de) wánggù, shìshì (事物的)结束,消亡;(人的)亡故,逝世 (Shìwù de) jiéshù, xiāowáng;(rén de) wánggù, shìshì O fim de algo La fin de quelque chose 何かの終わり    終わり  なに   おわり  nani ka no owari   
119 When the government is finally brought down, no one will mourn its passing When the government is finally brought down, no one will mourn its passing 当政府最终垮台时,没人会哀悼其逝世 dāng zhèngfǔ zuìzhōng kuǎtái shí, méi rén huì āidào qí shìshì Quando o governo finalmente for derrubado, ninguém lamentará sua morte Quand le gouvernement sera finalement renversé, personne ne pleurera son décès 政府がついに倒されたとき、誰もその死をむことはありません 政府  ついに 倒された とき 、   その   むこ とは ありません  せいふ  ついに たおされた とき 、 だれ  その   むこ   ありません  seifu ga tsuini taosareta toki , dare mo sono shi o muko towa arimasen   
120 当故府鲁终垮台之日,将不会有人为它的消亡而悲哀 dāng gù fǔ lǔ zhōng kuǎtái zhī rì, jiāng bù huì yǒurén wéi tā de xiāowáng ér bēi'āi 当故府鲁终崩溃台之日,将不会有人为它的消亡而悲哀 dāng gù fǔ lǔ zhōng bēngkuì tái zhī rì, jiāng bù huì yǒurén wéi tā de xiāowáng ér bēi'āi Quando a cidade natal de Lu finalmente entrar em colapso, ninguém lamentará sua morte Lorsque la ville natale de Lu s'effondre enfin, personne ne pleurera sa disparition ルーの故郷が最終的に崩壊したとき、誰もその死をむことはありません ルー  故郷  最終   崩壊 した とき 、   その  むこ   ありません  ルー  こきょう  さいしゅう てき  ほうかい した とき、 だれ  その   むこ   ありません   no kokyō ga saishū teki ni hōkai shita toki , dare mo sonoshi o muko to wa arimasen   
121 the passing of the old year ( on New Year's Eve) the passing of the old year (on New Year's Eve) 过去的岁月(除夕) guòqù de suìyuè (chúxì) a passagem do ano antigo (na véspera de ano novo) le passage de la vieille année (la veille du Nouvel An) 旧正月の終わり(大New日)  正月  終わり (  New日 )  きゅう しょうがつ  おわり ( だい  )  kyū shōgatsu no owari ( dai bi )   
122 除夕日 chúxì rì 除夕日 chúxì rì Véspera de ano novo Réveillon du Nouvel An 大ve日 大 ve日  だい   dai bi   
123 Many will mourn her passing ( her death, when you do not want to say this directly). Many will mourn her passing (her death, when you do not want to say this directly). 许多人会为她的逝世而哀悼(她的死亡,当您不想直接说这句话时)。 xǔduō rén huì wèi tā de shìshì ér āidào (tā de sǐwáng, dāng nín bùxiǎng zhíjiē shuō zhè jù huà shí). Muitos vão lamentar sua morte (sua morte, quando você não quer dizer isso diretamente). Beaucoup pleureront son décès (sa mort, quand vous ne voulez pas le dire directement). 多くの人が彼女の死を嘆きます(これを直接言いたくないときは彼女の死です)。 多く    彼女    嘆きます ( これ  直接言いたくない とき  彼女  死です ) 。  おうく  ひと  かのじょ    なげきます ( これ ちょくせつ いいたくない とき  かのじょ  しです ) 。  ōku no hito ga kanojo no shi o nagekimasu ( kore ochokusetsu ītakunai toki wa kanojo no shidesu ) .   
124 很多人将会为她的金世而悲伤 Hěnduō rén jiāng huì wèi tā de jīn shì ér bēishāng 很多人将会为她的金世而悲伤 Hěnduō rén jiāng huì wèi tā de jīn shì ér bēishāng Muitas pessoas vão ficar tristes por ela Jinshi Beaucoup de gens seront tristes pour son Jinshi 多くの人が彼女の人士に悲しむ 多く    彼女  人士  悲しむ  おうく  ひと  かのじょ  じんし  かなしむ  ōku no hito ga kanojo no jinshi ni kanashimu   
125 the ~ of sth the act of making sth become a law  the ~ of sth the act of making sth become a law  使某事成为法律的行为 shǐ mǒu shì chéngwéi fǎlǜ de xíngwéi o ~ de sth o ato de fazer sth se tornar uma lei le ~ de qc l'acte de faire qc devenir une loi sthの〜sthを法律にする行為 sth  〜 sth  法律  する 行為  sth  〜 sth  ほうりつ  する こうい  sth no 〜 sth o hōritsu ni suru kōi   
126 (法律等的)通过 (fǎlǜ děng de) tōngguò (法律等的)通过 (fǎlǜ děng de) tōngguò (De direito, etc.) (De droit, etc.) (法律などの) ( 法律 など の )  ( ほうりつ など  )  ( hōritsu nado no )   
127 the passing of a resolution/law the passing of a resolution/law 决议/法律的通过 juéyì/fǎlǜ de tōngguò a aprovação de uma resolução / lei l'adoption d'une résolution / loi 決議/法律の可決 決議 / 法律  可決  けつぎ / ほうりつ  かけつ  ketsugi / hōritsu no kaketsu   
128 决议 juéyì 决议 juéyì Resolução Résolution 解像度 解像度  かいぞうど  kaizōdo   
129 法律的通过 fǎlǜ de tōngguò 法律的通过 fǎlǜ de tōngguò Passagem da lei L'adoption de la loi 法の通過   通過  ほう  つうか   no tsūka   
130  in passing done or said while you are giving your attention to sth else  in passing done or said while you are giving your attention to sth else  当您正在关注其他事情时  dāng nín zhèngzài guānzhù qítā shìqíng shí  de passagem feita ou dita enquanto você está dando atenção a outras coisas  en passant fait ou dit pendant que vous portez votre attention sur qq  他の人に注意を向けている間に行われた、または言われた       注意  向けている   行われた 、 また 言われた      ひと  ちゅうい  むけている   おこなわれた、 また  いわれた    ta no hito ni chūi o muketeiru ma ni okonawareta , matawa iwareta   
131 顺便;随便  shùnbiàn; suíbiàn  顺便;随便 shùnbiàn; suíbiàn By the way Au fait ちなみに ちなみに  ちなみに  chinamini   
132 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
133 casually casually 随随便便 suí suí pián pián casualmente nonchalamment 何気なく 何気なく  なにげなく  nanigenaku 
134  He only mentioned it in passing and didn’t give any detail  He only mentioned it in passing and didn’t give any detail  他只是顺便提了一下,没有提供任何细节  tā zhǐshì shùnbiàn tíle yīxià, méiyǒu tígōng rènhé xìjié  Ele apenas mencionou de passagem e não deu nenhum detalhe  Il ne l'a mentionné qu'en passant et n'a donné aucun détail  彼はそれをパスでしか言及せず、詳細を述べませんでした     それ  パス  しか 言及 せず 、 詳細 述べませんでした    かれ  それ  パス  しか げんきゅう せず 、 しょうさい  のべませんでした    kare wa sore o pasu de shika genkyū sezu , shōsai onobemasendeshita 
135 他只是随口提及而已,并没有谈任何细节 tā zhǐshì suíkǒu tí jí éryǐ, bìng méiyǒu tán rènhé xìjié 他只是随口提及而已,并没有谈任何细节 tā zhǐshì suíkǒu tí jí éryǐ, bìng méiyǒu tán rènhé xìjié Ele apenas mencionou isso casualmente, sem falar sobre detalhes. Il vient de le mentionner avec désinvolture, sans parler de détails. 彼は詳細について何も話さずに、さりげなく言及しました。   詳細 について   話さず  、 さりげなく 言及しました 。  かれ  しょうさい について なに  はなさず  、 さりげなく げんきゅう しました 。  kare wa shōsai nitsuite nani mo hanasazu ni , sarigenakugenkyū shimashita .   
136 lasting only for a short period of time and then disappearing  lasting only for a short period of time and then disappearing  持续短时间然后消失 chíxù duǎn shíjiān ránhòu xiāoshī durando apenas por um curto período de tempo e depois desaparecendo qui ne dure que peu de temps puis disparaît 短期間だけ持続し、その後消える 短期間 だけ 持続  、 その後 消える  たんきかん だけ じぞく  、 そのご きえる  tankikan dake jizoku shi , sonogo kieru 
137 暂而的;瞬间的 zàn ér de; shùnjiān de 暂而的;瞬间的 zàn ér de; shùnjiān de Temporário Temporaire 一時的な 一時 的な  いちじ てきな  ichiji tekina   
138 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
139 brief brief 简要 jiǎnyào breve bref 簡単な 簡単な  かんたんな  kantanna 
140 a passing phase/thought/interest  a passing phase/thought/interest  过去阶段/思想/兴趣 guòqù jiēduàn/sīxiǎng/xìngqù uma fase passageira / pensamento / interesse une phase passagère / pensée / intérêt 合格段階/思考/関心 合格 段階 / 思考 / 関心  ごうかく だんかい / しこう / かんしん  gōkaku dankai / shikō / kanshin   
141 过渡阶段; guòdù jiēduàn; 过渡阶段; guòdù jiēduàn; Estágio de transição Phase de transition 移行段階 移行 段階  いこう だんかい  ikō dankai   
142 一闪念 yī shǎnniàn 一闪念 yī shǎnniàn Flash de pensamento Flash de pensée 思考の閃き 思考  閃き  しこう  ひらめき  shikō no hirameki   
143 一时之兴 yīshí zhī xìng 一时之兴 yīshí zhī xìng O momento Le moment 瞬間 瞬間  しゅんかん  shunkan   
144 He makes a passing reference to the theory in his book ( it is not the main subject of his book). He makes a passing reference to the theory in his book (it is not the main subject of his book). 他对他的书中的理论做了过时的引用(这不是他书中的主要主题)。 tā duì tā de shū zhōng de lǐlùn zuòle guòshí de yǐnyòng (zhè bùshì tā shū zhōng de zhǔyào zhǔtí). Ele faz uma referência passageira à teoria em seu livro (não é o assunto principal de seu livro). Il fait une référence passagère à la théorie dans son livre (ce n'est pas le sujet principal de son livre). 彼は彼の本の理論への通過参照を行います(彼の本の主要な主題ではありません)。       理論   通過 参照  行います (    主要な 主題   ありません ) 。  かれ  かれ  ほん  りろん   つうか さんしょう おこないます ( かれ  ほん  しゅような しゅだい  ありません ) 。  kare wa kare no hon no riron e no tsūka sanshō ookonaimasu ( kare no hon no shuyōna shudai de waarimasen ) .   
145 他在书中对这个理论只是一笔带过 Tā zài shū zhōng duì zhège lǐlùn zhǐshì yībǐdàiguò 他在书中对这个理论只是一笔带过 Tā zài shū zhōng duì zhège lǐlùn zhǐshì yībǐdàiguò Ele apenas deu uma olhada na teoria do livro Il a seulement jeté un œil à la théorie dans le livre 彼は本の理論だけを見ていた     理論 だけ  見ていた  かれ  ほん  りろん だけ  みていた  kare wa hon no riron dake o miteita   
146 She bears more than a passing resemblance to ( looks very like) your sister She bears more than a passing resemblance to (looks very like) your sister 她与您的姐姐(看起来很像)比过去更像 tā yǔ nín de jiějiě (kàn qǐlái hěn xiàng) bǐ guòqù gèng xiàng Ela tem mais do que uma semelhança passageira com (parece muito com) sua irmã Elle a plus qu'une ressemblance passagère avec (ressemble beaucoup) à votre sœur 彼女はあなたの妹に似ているだけではありません(非常に似ています) 彼女  あなた    似ている だけで  ありません( 非常  似ています )  かのじょ  あなた  いもうと  にている だけで  ありません ( ひじょう  にています )  kanojo wa anata no imōto ni niteiru dakede wa arimasen (hijō ni niteimasu )   
147 她酷似你姐姐 tā kùsì nǐ jiějiě 她酷似你姐姐 tā kùsì nǐ jiějiě Ela se parece exatamente com sua irmã Elle ressemble exactement à ta sœur 彼女はあなたの妹のように見えます 彼女  あなた    よう  見えます  かのじょ  あなた  いもうと  よう  みえます  kanojo wa anata no imōto no  ni miemasu   
148 going past  going past  过去 guòqù passando passer 過ぎ去る 過ぎ去る  すぎさる  sugisaru   
149 经过的;过往的 jīngguò de; guòwǎng de 经过的;过往的 jīngguò de; guòwǎng de Passando por En passant 通り過ぎる 通り過ぎる  とうりすぎる  tōrisugiru   
150 I  love him more with each passing day. I  love him more with each passing day. 每一天,我都更爱他。 měi yītiān, wǒ dū gèng ài tā. Eu o amo mais a cada dia que passa. Je l'aime plus chaque jour qui passe. 日ごとに彼を愛しています。 日ごと    愛しています 。  にちごと  かれ  あいしています 。  nichigoto ni kare o aishiteimasu .   
151 随着时间的流逝,我越发爱他了 Suízhe shíjiān de liúshì, wǒ yuèfā ài tāle 随着时间的流逝,我越发爱他了 Suízhe shíjiān de liúshì, wǒ yuèfā ài tāle Com o tempo, eu o amo cada vez mais Au fil du temps, je l'aime de plus en plus 時間が経つにつれて、私は彼をますます愛しています 時間  経つ につれて 、     ますます愛しています  じかん  たつ につれて 、 わたし  かれ  ますます あいしています  jikan ga tatsu nitsurete , watashi wa kare o masumasuaishiteimasu   
152 the noise of pacing cars  the noise of pacing cars  起搏车的噪音 qǐ bó chē de zàoyīn o barulho dos carros de passeio le bruit des voitures au rythme ペーシングカーの騒音 ペーシングカー の 騒音  ぺえしんぐかあ  そうおん  pēshingukā no sōon 
153 过往车辆的嘈杂 guòwǎng chēliàng de cáozá 过往车辆的嘈杂 guòwǎng chēliàng de cáozá Carros que passam barulhentos Voitures qui passent bruyantes 騒々しい通過車 騒々しい 通過車  そうぞうしい つうかしゃ  sōzōshī tsūkasha   
154   ~ grade   ~ grade   〜年级   〜niánjí   ~ grade   ~ grade   〜グレード    〜 グレード     〜 グレード     〜 gurēdo   
155 mark a grade  mark a grade  评分 píngfēn marcar uma nota marquer une note 成績をつける 成績  つける  せいせき  つける  seiseki o tsukeru 
156 mark that achieves the required standard in an exam, a test, etc. mark that achieves the required standard in an exam, a test, etc. 在考试,测试等中达到所需标准的标记。 zài kǎoshì, cèshì děng zhōng dádào suǒ xū biāozhǔn dì biāojì. marca que atinge o padrão exigido em um exame, teste etc. note qui atteint la norme requise dans un examen, un test, etc. 試験、試験などで必要な基準を達成するマーク 試験 、 試験 など  必要な 基準  達成 する マーク  しけん 、 しけん など  ひつような きじゅん  たっせいする マーク  shiken , shiken nado de hitsuyōna kijun o tassei suru māku   
157 (考试、测验等的)及格 (Kǎoshì, cèyàn děng de) jígé (考试,测验等的)及格 (Kǎoshì, cèyàn děng de) jígé (Exames, testes, etc.) (Examens, quiz, etc.) (試験、クイズなど) ( 試験 、 クイズ など )  ( しけん 、 クイズ など )  ( shiken , kuizu nado )   
158 passing lane passing lane 过往车道 guòwǎng chēdào faixa de passagem voie de dépassement 追い越し車線 追い越し 車線  おいこし しゃせん  oikoshi shasen 
159 outside lane outside lane 外面的车道 wàimiàn de chēdào pista externa voie extérieure 外車線 外車線  がいしゃせん  gaishasen   
160 passing shot  passing shot  传球 chuán qiú tiro de passagem passe de tir パッシングショット パッシングショット  ぱっしんぐしょっと  passhingushotto   
161 in tennis  in tennis  在网球 zài wǎngqiú no tênis au tennis テニスで テニス で  テニス   tenisu de   
162 网球 wǎngqiú 网球 wǎngqiú Tênis Le tennis テニス テニス  テニス  tenisu   
163 a shot which goes past your opponent,and which he or she cannot reach a shot which goes past your opponent,and which he or she cannot reach 超过对手的射击,而他或她无法达到 chāoguò duìshǒu de shèjí, ér tā huò tā wúfǎ dádào um tiro que ultrapassa seu oponente e que ele ou ela não pode alcançar un tir qui dépasse votre adversaire et qu'il ne peut atteindre 相手を通り過ぎ、相手が到達できないショット 相手  通り過ぎ 、 相手  到達 できない ショット  あいて  とうりすぎ 、 あいて  とうたつ できない ショット  aite o tōrisugi , aite ga tōtatsu dekinai shotto 
164  超身球,穿越球(越过对手使其无法接住)  chāo shēn qiú, chuānyuè qiú (yuèguò duìshǒu shǐ qí wúfǎ jiē zhù)  超身球,穿越球(越过对手变成无法接住)  chāo shēn qiú, chuānyuè qiú (yuèguò duìshǒu biàn chéng wúfǎ jiē zhù)  Ultrapassar a bola, cruzar a bola (superar o adversário para impedir a captura)  Dépasser le ballon, croiser le ballon (vaincre l'adversaire pour le rendre impossible à attraper)  ボールを追い越し、ボールを横切る(捕まえられないように相手を克服する)   ボール  追い越し 、 ボール  横切る (捕まえられない よう  相手  克服 する )    ボール  おいこし 、 ボール  よこぎる ( つかまえられない よう  あいて  こくふく する )    bōru o oikoshi , bōru o yokogiru ( tsukamaerarenai  niaite o kokufuku suru )   
165 passion  passion  热情 rèqíng paixão passion 情熱 情熱  じょうねつ  jōnetsu 
166  a very strong feeling of love, hatred, anger, enthusiasm,etc.  a very strong feeling of love, hatred, anger, enthusiasm,etc.  非常强烈的爱,仇恨,愤怒,热情等感觉。  fēicháng qiángliè de ài, chóuhèn, fènnù, rèqíng děng gǎnjué.  um forte sentimento de amor, ódio, raiva, entusiasmo, etc.  un très fort sentiment d'amour, de haine, de colère, d'enthousiasme, etc.  非常に強い愛、憎しみ、怒り、熱意などの感情   非常  強い  、 憎しみ 、 怒り 、 熱意 など  感情    ひじょう  つよい あい 、 にくしみ 、 いかり 、 ねついなど  かんじょう    hijō ni tsuyoi ai , nikushimi , ikari , netsui nado no kanjō   
167 强烈情感;激情 Qiángliè qínggǎn; jīqíng 强烈情感;激情 Qiángliè qínggǎn; jīqíng Emoção forte; paixão Émotion forte, passion 強い感情、情熱 強い 感情 、 情熱  つよい かんじょう 、 じょうねつ  tsuyoi kanjō , jōnetsu   
168 He’s a man of violent passions He’s a man of violent passions 他是一个充满激情的人 tā shì yīgè chōngmǎn jīqíng de rén Ele é um homem de paixões violentas C'est un homme de passions violentes 彼は暴力的な情熱の男です   暴力 的な 情熱  男です  かれ  ぼうりょく てきな じょうねつ  おとこです  kare wa bōryoku tekina jōnetsu no otokodesu   
169 他是个性情暴烈的人 tā shìgè xìngqíng bàoliè de rén 他是个性情暴烈烈的人 tā shìgè xìngqíng bàoliè liè de rén Ele é uma pessoa violenta C'est une personne violente 彼は暴力的な人です   暴力 的な 人です  かれ  ぼうりょく てきな ひとです  kare wa bōryoku tekina hitodesu   
170 他是一个充满激情的人 tā shì yīgè chōngmǎn jīqíng de rén 他是一个充满激情的人 tā shì yīgè chōngmǎn jīqíng de rén Ele é uma pessoa apaixonada C'est une personne passionnée 彼は情熱的な人です   情熱 的な 人です  かれ  じょうねつ てきな ひとです  kare wa jōnetsu tekina hitodesu   
171 a crime of passion a crime of passion 激情犯罪 jīqíng fànzuì um crime passional un crime passionnel 情熱の犯罪 情熱  犯罪  じょうねつ  はんざい  jōnetsu no hanzai 
172 因債欲妒忌而成的犯罪 yīn zhài yù dùjì ér zàochéng de fànzuì 因债欲妒忌而造成的犯罪 yīn zhài yù dùjì ér zàochéng de fànzuì Crimes por ciúme de dívidas Crimes dus à la jalousie de la dette 借金jeによる犯罪 借金 je による 犯罪  しゃっきん jえ による はんざい  shakkin je niyoru hanzai   
173 激情犯罪 jīqíng fànzuì 激情犯罪 jīqíng fànzuì Crime de paixão Crime de passion 情熱の罪 情熱    じょうねつ  つみ  jōnetsu no tsumi   
174 She argued her case with considerable passion She argued her case with considerable passion 她以极大的热情辩护她的案子 tā yǐ jí dà de rèqíng biànhù tā de ànzi Ela argumentou seu caso com considerável paixão Elle a plaidé sa cause avec une passion considérable 彼女はかなりの情熱をもって自分の主張を主張しました 彼女  かなり  情熱  もって 自分  主張  主張しました  かのじょ  かなり  じょうねつ  もって じぶん  しゅちょう  しゅちょう しました  kanojo wa kanari no jōnetsu o motte jibun no shuchō oshuchō shimashita   
175 她相当激动地为自己的主张提出论据 tā xiāngdāng jīdòng dì wèi zìjǐ de zhǔzhāng tíchū lùnjù 她相当激动地为自己的约定提出论据 tā xiāngdāng jīdòng dì wèi zìjǐ de yuēdìng tíchū lùnjù Ela estava bastante animada em apresentar argumentos para sua reivindicação Elle était très excitée de présenter des arguments pour sa réclamation 彼女は自分の主張について議論を進めることに非常に興奮していた 彼女  自分  主張 について 議論  進める こと 非常  興奮 していた  かのじょ  じぶん  しゅちょう について ぎろん  すすめる こと  ひじょう  こうふん していた  kanojo wa jibun no shuchō nitsuite giron o susumeru koto nihijō ni kōfun shiteita   
176 Passions were running high ( people were angry and emotional) at the meeting Passions were running high (people were angry and emotional) at the meeting 会议上的热情高涨(人们感到愤怒和情绪激动) huìyì shàng de rèqíng gāozhàng (rénmen gǎndào fènnù hé qíngxù jīdòng) As paixões estavam em alta (as pessoas estavam zangadas e emocionais) na reunião Les passions étaient élevées (les gens étaient en colère et émotionnels) lors de la réunion 会議では情熱が高かった(人々は怒っていて感情的だった) 会議   情熱  高かった ( 人々  怒っていて 感情的だった )  かいぎ   じょうねつ  たかかった ( ひとびと  おこっていて かんじょう てきだった )  kaigi de wa jōnetsu ga takakatta ( hitobito wa okotteitekanjō tekidatta )   
177  会上群情沸腾  huì shàng qúnqíng fèiténg  会上群情沸腾  huì shàng qúnqíng fèiténg  Emoções na reunião  Émotions lors de la réunion  会議での感情   会議   感情    かいぎ   かんじょう    kaigi de no kanjō   
178  (formal) a state of being very angry   (formal) a state of being very angry   (正式)非常生气的状态  (zhèngshì) fēicháng shēngqì de zhuàngtài  (formal) um estado de muita raiva  (formel) un état de colère  (正式)非常に怒っている状態   ( 正式 ) 非常  怒っている 状態    ( せいしき ) ひじょう  おこっている じょうたい    ( seishiki ) hijō ni okotteiru jōtai 
179  盛怒;激愤   shèngnù; jīfèn   盛怒;激愤  shèngnù; jīfèn  Raiva  Rage  怒り   怒り    いかり    ikari   
180 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
181 rage  rage  愤怒 fènnù raiva rage 激怒 激怒  げきど  gekido   
182 She flies into a passion anyone even mentions his name She flies into a passion anyone even mentions his name 她激起了任何人甚至提到他名字的热情 tā jī qǐle rènhé rén shènzhì tí dào tā míngzì de rèqíng Ela se apaixona por uma pessoa que alguém menciona seu nome Elle s'envole dans une passion que n'importe qui mentionne même son nom 彼女は誰でも彼の名前に言及する情熱に飛びます 彼女   でも   名前  言及 する 情熱  飛びます かのじょ  だれ でも かれ  なまえ  げんきゅう するじょうねつ  とびます  kanojo wa dare demo kare no namae ni genkyū surujōnetsu ni tobimasu   
183 哪怕是有人提到他的名字,她也会勃然大怒 nǎpà shì yǒurén tí dào tā de míngzì, tā yě huì bórán dà nù 哪怕是有人提到他的名字,她也会勃然大怒 nǎpà shì yǒurén tí dào tā de míngzì, tā yě huì bórán dà nù Ela ficaria furiosa mesmo que alguém mencionasse o nome dele Elle serait furieuse même si quelqu'un mentionnait son nom 誰かが彼の名前に言及しても彼女は激怒するでしょう 誰か    名前  言及 して  彼女  激怒するでしょう  だれか  かれ  なまえ  げんきゅう して  かのじょ げきど するでしょう  dareka ga kare no namae ni genkyū shite mo kanojo wagekido surudeshō   
184 她激起了任何人甚至提到他名字的热情 tā jī qǐle rènhé rén shènzhì tí dào tā míngzì de rèqíng 她激起了任何人甚至提到他名字的热情 tā jī qǐle rènhé rén shènzhì tí dào tā míngzì de rèqíng Ela despertou o entusiasmo de qualquer um que mencionasse seu nome Elle a suscité l'enthousiasme de quiconque mentionnant même son nom 彼女は彼の名前にさえ言及する誰の熱意をかき立てました 彼女    名前  さえ 言及 する   熱意 かき立てました  かのじょ  かれ  なまえ  さえ げんきゅう する だれ ねつい  かきたてました  kanojo wa kare no namae ni sae genkyū suru dare nonetsui o kakitatemashita   
185 ~ (for sb) a very strong feeling of sexual love ~ (for sb) a very strong feeling of sexual love 〜(对于某人)非常强烈的性爱感觉 〜(duìyú mǒu rén) fēicháng qiángliè dì xìng'ài gǎnjué ~ (para sb) um forte sentimento de amor sexual ~ (pour sb) un très fort sentiment d'amour sexuel 〜(sbの場合)性的な愛に対する非常に強い感情 〜 ( sb  場合 ) 性的な  に対する 非常  強い 感情 〜 ( sb  ばあい ) せいてきな あい にたいする ひじょう つよい かんじょう  〜 ( sb no bāi ) seitekina ai nitaisuru hijō ni tsuyoi kanjō   
186 强烈的爱(尤指两性间的) qiángliè de ài (yóu zhǐ liǎngxìng jiān de) 强烈的爱(尤指两性间的) qiángliè de ài (yóu zhǐ liǎngxìng jiān de) Amor forte (especialmente entre os sexos) Amour fort (surtout entre les sexes) 強い愛(特に男女) 強い  ( 特に 男女 )  つよい あい ( とくに だんじょ )  tsuyoi ai ( tokuni danjo )   
187 〜(对于某人)非常强烈的性爱感觉 〜(duìyú mǒu rén) fēicháng qiángliè dì xìng'ài gǎnjué 〜(对于某人)非常强烈的性爱感觉 〜(duìyú mǒu rén) fēicháng qiángliè dì xìng'ài gǎnjué ~ (Para alguém) muito forte senso de sexo ~ (Pour quelqu'un) très fort sens du sexe 〜(誰かのために)非常に強い性感 〜 (    ため  ) 非常  強い 性感  〜 ( だれ   ため  ) ひじょう  つよい せいかん  〜 ( dare ka no tame ni ) hijō ni tsuyoi seikan   
188 His passion for her made him blind to everything else His passion for her made him blind to everything else 他对她的热情使他对其他一切视而不见 tā duì tā de rèqíng shǐ tā duì qítā yīqiè shì'érbùjiàn Sua paixão por ela o deixou cego para todo o resto Sa passion pour elle l'a rendu aveugle à tout le reste 彼女への彼の情熱は彼に他のすべてを盲目にさせた 彼女     情熱      すべて  盲目 させた  かのじょ   かれ  じょうねつ  かれ    すべて もうもく  させた  kanojo e no kare no jōnetsu wa kare ni ta no subete omōmoku ni saseta 
189 他钟情于她,达到了不顾一切的地步 tā zhōngqíng yú tā, dá dào liǎo bùgù yīqiè dì dìbù 他钟情于她,达到了不顾一切的地步 tā zhōngqíng yú tā, dá dào liǎo bùgù yīqiè dì dìbù Ele se apaixonou por ela e chegou desesperado Il est tombé amoureux d'elle et a atteint désespéré 彼は彼女に恋をし、必死になった   彼女     、 必死  なった  かれ  かのじょ  こい   、 ひっし  なった  kare wa kanojo ni koi o shi , hisshi ni natta   
190 ~ (for sth) a very strong feeling of liking sth; a hobby, an activity, etc. that you like very much ~ (for sth) a very strong feeling of liking sth; a hobby, an activity, etc. That you like very much 〜(某物)很强烈的喜欢某物的感觉;您非常喜欢的爱好,活动等 〜(mǒu wù) hěn qiángliè de xǐhuān mǒu wù de gǎnjué; nín fēicháng xǐhuān de àihào, huódòng děng ~ (para sth) um sentimento muito forte de gostar de sth; um hobby, uma atividade etc. que você gosta muito ~ (pour qc) une très forte sensation d'aimer qch; un passe-temps, une activité, etc. que vous aimez beaucoup 〜(sthの場合)sthが好きな非常に強い感情;趣味、アクティビティなど、とても好き 〜 ( sth  場合 ) sth  好きな 非常  強い 感情 ;趣味 、 アクティビティ など 、 とても 好き  〜 ( sth  ばあい ) sth  すきな ひじょう  つよい かんじょう ; しゅみ 、 あくてぃびてぃ など 、 とても すき  〜 ( sth no bāi ) sth ga sukina hijō ni tsuyoi kanjō ; shumiakutibiti nado , totemo suki   
191 酷爱;热衷的爱好(壶活动等) kù'ài; rèzhōng de àihào (hú huódòng děng) 酷爱;热衷的爱好(壶活动等) kù'ài; rèzhōng de àihào (hú huódòng děng) Paixão; passatempo apaixonado (atividades com maconha, etc.) Passion; passe-temps passionné (activités en pot, etc.) 情熱、情熱的な趣味(ポットアクティビティなど) 情熱 、 情熱 的な 趣味 ( ポットアクティビティ など )  じょうねつ 、 じょうねつ てきな しゅみ ( ぽっとあくてぃびてぃ など )  jōnetsu , jōnetsu tekina shumi ( pottoakutibiti nado )   
192 〜(某物)强烈的喜欢某物的感觉; 您非常喜欢的爱好,活动等 〜(mǒu wù) qiángliè de xǐhuān mǒu wù de gǎnjué; nín fēicháng xǐhuān de àihào, huódòng děng 〜(某物)强烈的喜欢某物的感觉;您非常喜欢的爱好,活动等 〜(mǒu wù) qiángliè de xǐhuān mǒu wù de gǎnjué; nín fēicháng xǐhuān de àihào, huódòng děng ~ (Algo) um forte sentimento de algo, seus hobbies, atividades etc. ~ (Quelque chose) une forte sensation de quelque chose comme vos passe-temps, activités, etc. préférés 〜(何か)好きな趣味、活動など、何かのような強い感覚 〜 (   ) 好きな 趣味 、 活動 など 、   ような 強い 感覚  〜 ( なに  ) すきな しゅみ 、 かつどう など 、 なに かの ような つよい かんかく  〜 ( nani ka ) sukina shumi , katsudō nado , nani ka noyōna tsuyoi kankaku   
193 the English have a passion for gardens the English have a passion for gardens 英国人对花园充满热情 yīngguó rén duì huāyuán chōngmǎn rèqíng os ingleses têm uma paixão por jardins les anglais ont une passion pour les jardins イギリス人は庭に情熱を持っています イギリス人    情熱  持っています  いぎりすじん  にわ  じょうねつ  もっています  igirisujin wa niwa ni jōnetsu o motteimasu   
194 英国人酷爱花园 yīngguó rén kù'ài huāyuán 英国人酷爱花园 yīngguó rén kù'ài huāyuán Britânicos amam jardins Les Britanniques aiment les jardins 英国人は庭が大好き 英国人    大好き  えいこくじん  にわ  だいすき  eikokujin wa niwa ga daisuki   
195 英国人对花园充满热情 yīngguó rén duì huāyuán chōngmǎn rèqíng 英国人对花园充满热情 yīngguó rén duì huāyuán chōngmǎn rèqíng Os britânicos são apaixonados pelo jardim Les Britanniques sont passionnés par le jardin イギリス人は庭に情熱を注いでいます イギリス人    情熱  注いでいます  いぎりすじん  にわ  じょうねつ  そそいでいます  igirisujin wa niwa ni jōnetsu o sosoideimasu   
196 Music is a passion with him Music is a passion with him 音乐是他的激情 yīnyuè shì tā de jīqíng A música é uma paixão com ele La musique est une passion avec lui 音楽は彼に対する情熱です 音楽   に対する 情熱です  おんがく  かれ にたいする じょうねつです  ongaku wa kare nitaisuru jōnetsudesu   
197 他对音乐情有独冬虫钟 tā duì yīnyuè qíng yǒu dú dōng chóng zhōng 他对音乐情有独冬虫钟 tā duì yīnyuè qíng yǒu dú dōng chóng zhōng Ele ama música sozinho Il aime la musique seul 彼は一人で音楽が大好き      音楽  大好き  かれ  いち にん  おんがく  だいすき  kare wa ichi nin de ongaku ga daisuki   
198 音乐是他的激情 yīnyuè shì tā de jīqíng 音乐是他的激情 yīnyuè shì tā de jīqíng A música é sua paixão La musique est sa passion 音楽は彼の情熱です 音楽    情熱です  おんがく  かれ  じょうねつです  ongaku wa kare no jōnetsudesu   
199 the Passion the Passion 激情 jīqíng a paixão la passion 情熱 情熱  じょうねつ  jōnetsu 
200 激情 jīqíng 激情 jīqíng Paixão La passion 情熱 情熱  じょうねつ  jōnetsu   
201 in Christianity  in Christianity  在基督教 zài jīdūjiào no cristianismo dans le christianisme キリスト教で キリスト    キリスト きょう   kirisuto kyō de   
202 基督教 jīdūjiào 基督教 jīdūjiào Cristianismo Christianisme キリスト教 キリスト   キリスト きょう  kirisuto kyō   
203 在基督教 zài jīdūjiào 在基督教 zài jīdūjiào No cristianismo Dans le christianisme キリスト教で キリスト    キリスト きょう   kirisuto kyō de   
204 the suffering and death of Jesus Christ  the suffering and death of Jesus Christ  耶稣基督的受难与死 yēsū jīdū de shòunàn yǔ sǐ o sofrimento e a morte de Jesus Cristo la souffrance et la mort de Jésus-Christ イエス・キリストの苦しみと死 イエス ・ キリスト  苦しみ    イエス ・ キリスト  くるしみ    iesu kirisuto no kurushimi to shi 
205 耶稣的受难  yēsū de shòunàn  耶稣的受难 yēsū de shòunàn Crucificação de Jesus Crucifixion de Jésus イエスのはりつけ イエス  はりつけ  イエス  はりつけ  iesu no haritsuke   
206 passionate  passionate  多情 duōqíng apaixonado passionné 情熱的 情熱   じょうねつ てき  jōnetsu teki 
207  having or showing strong feelings of sexual love or of anger, etc.  having or showing strong feelings of sexual love or of anger, etc.  有或表现出强烈的性爱或愤怒感等  yǒu huò biǎoxiàn chū qiángliè dì xìng'ài huò fènnù gǎn děng  ter ou demonstrar fortes sentimentos de amor sexual ou raiva, etc.  avoir ou manifester de forts sentiments d'amour sexuel ou de colère, etc.  性的な愛や怒りなどの強い感情を持っている、または示している   性的な   怒り など  強い 感情  持っている 、または 示している    せいてきな あい  いかり など  つよい かんじょう もっている 、 または しめしている    seitekina ai ya ikari nado no tsuyoi kanjō o motteiru ,mataha shimeshiteiru   
208 拥有(或表现出)强烈性爱的;情意绵绵的;怒不可遏的 Yǒngyǒu (huò biǎoxiàn chū) qiángliè xìng'ài de; qíngyì miánmián de; nùbùkě'è de 拥有(或表现出)强烈性爱的;情意绵绵的;怒不可遏的 yǒngyǒu (huò biǎoxiàn chū) qiángliè xìng'ài de; qíngyì miánmián de; nùbùkě'è de Possuir (ou mostrar) sexo forte; afetuoso; irritável Posséder (ou exhiber) des relations sexuelles fortes; affectueux; irritable 強いセックスを持っている(または見せている)、愛情深い、いらいらする 強い セックス  持っている ( または 見せている ) 、愛情 深い 、 いらいら する  つよい セックス  もっている ( または みせている ) 、あいじょう ふかい 、 いらいら する  tsuyoi sekkusu o motteiru ( mataha miseteiru ) , aijō fukai, iraira suru   
209 to have a passionate nature to have a passionate nature 具有热情的天性 jùyǒu rèqíng de tiānxìng ter uma natureza apaixonada avoir une nature passionnée 情熱的な性質を持つために 情熱 的な 性質  持つ ため   じょうねつ てきな せいしつ  もつ ため   jōnetsu tekina seishitsu o motsu tame ni   
210 天性易激动  tiānxìng yì jīdòng  天性易激动 tiānxìng yì jīdòng Agitado naturalmente Naturellement agité 自然に興奮 自然  興奮  しぜん  こうふん  shizen ni kōfun   
211 having or showing strong feelings of enthusiasm for sth or belief in sth having or showing strong feelings of enthusiasm for sth or belief in sth 对某事有热情或对某事有强烈的热情 duì mǒu shì yǒu rèqíng huò duì mǒu shì yǒu qiángliè de rèqíng ter ou demonstrar fortes sentimentos de entusiasmo pelo sth ou crença no sth avoir ou manifester un fort sentiment d'enthousiasme pour qch ou croire en qc sthへの熱意またはsthへの信念の強い感情を持っている、または示している sth   熱意 または sth   信念  強い 感情 持っている 、 または 示している  sth   ねつい または sth   しんねん  つよい かんじょう  もっている 、 または しめしている  sth e no netsui mataha sth e no shinnen no tsuyoi kanjō omotteiru , mataha shimeshiteiru   
212 热诚的;狂热的 rèchéng de; kuángrè de 热诚的;狂热的 rèchéng de; kuángrè de Zeloso Zélé 熱心 熱心  ねっしん  nesshin   
213 a passionate interest in music  a passionate interest in music  对音乐充满热情 duì yīnyuè chōngmǎn rèqíng um interesse apaixonado pela música un intérêt passionné pour la musique 音楽への情熱的な関心 音楽   情熱 的な 関心  おんがく   じょうねつ てきな かんしん  ongaku e no jōnetsu tekina kanshin 
214 对音乐的浓厚兴趣 duì yīnyuè de nónghòu xìngqù 对音乐的浓厚兴趣 duì yīnyuè de nónghòu xìngqù Forte interesse pela música Intérêt marqué pour la musique 音楽への強い関心 音楽   強い 関心  おんがく   つよい かんしん  ongaku e no tsuyoi kanshin   
215 a passionate defender of civil liberties a passionate defender of civil liberties 热情的公民自由捍卫者 rèqíng de gōngmín zìyóu hànwèi zhě um defensor apaixonado das liberdades civis un défenseur passionné des libertés civiles 市民的自由の情熱的な擁護者 市民  自由  情熱 的な 擁護者  しみん てき じゆう  じょうねつ てきな ようごしゃ  shimin teki jiyū no jōnetsu tekina yōgosha 
216  公民自由权利的积极捍卫者  gōngmín zìyóu quánlì de jījí hànwèi zhě  公民自由权利的积极捍卫者  gōngmín zìyóu quánlì de jījí hànwèi zhě  Defensor ativo das liberdades civis  Défenseur actif des libertés civiles  市民的自由の積極的な擁護者   市民  自由  積極 的な 擁護者    しみん てき じゆう  せっきょく てきな ようごしゃ    shimin teki jiyū no sekkyoku tekina yōgosha   
217 passionately passionately 热情地 rèqíng de apaixonadamente passionnément 情熱的に 情熱    じょうねつ てき   jōnetsu teki ni 
218  He took her in his armband kissed her passionately  He took her in his armband kissed her passionately  他抱着她的臂章热情地亲吻了她  tā bàozhe tā de bìzhāng rèqíng de qīnwěnle tā  Ele a pegou em sua braçadeira e a beijou apaixonadamente  Il la prit dans son brassard l'embrassa passionnément  彼は腕章に彼女を取り、情熱的に彼女にキスしました     腕章  彼女  取り 、 情熱   彼女  キスしました    かれ  わんしょう  かのじょ  とり 、 じょうねつ てき  かのじょ  キス しました    kare wa wanshō ni kanojo o tori , jōnetsu teki ni kanojo nikisu shimashita   
219 他把她搂在怀里狂热地亲吻 tā bǎ tā lǒu zài huái lǐ kuángrè dì qīnwěn 他把她搂在怀里狂热地亲吻 tā bǎ tā lǒu zài huái lǐ kuángrè dì qīnwěn Ele a segurou nos braços e beijou fervorosamente Il la tenait dans ses bras et l'embrassait avec ferveur 彼は彼女を両腕に抱えて熱心にキスをしました   彼女     抱えて 熱心  キス  しました  かれ  かのじょ  りょう うで  かかえて ねっしん キス  しました  kare wa kanojo o ryō ude ni kakaete nesshin ni kisu oshimashita   
220 They are all passionately interested in environmental issues They are all passionately interested in environmental issues 他们都对环境问题充满热情 tāmen dōu duì huánjìng wèntí chōngmǎn rèqíng Todos eles estão apaixonadamente interessados ​​em questões ambientais Ils sont tous passionnément intéressés par les questions environnementales 彼らは皆、環境問題に情熱的に興味を持っています 彼ら   、 環境 問題  情熱   興味 持っています  かれら  みな 、 かんきょう もんだい  じょうねつ てき きょうみ  もっています  karera wa mina , kankyō mondai ni jōnetsu teki ni kyōmi omotteimasu   
221 他们都热衷于环境问题 tāmen dōu rèzhōng yú huánjìng wèntí 他们都热衷于环境问题 tāmen dōu rèzhōng yú huánjìng wèntí Todos estão interessados ​​em questões ambientais Ils sont tous passionnés par les questions environnementales 彼らは皆環境問題に熱心です 彼ら   環境 問題  熱心です  かれら  みな かんきょう もんだい  ねっしんです  karera wa mina kankyō mondai ni nesshindesu   
222 他们都对环境问题充满热情 tāmen dōu duì huánjìng wèntí chōngmǎn rèqíng 他们都对环境问题充满热情 tāmen dōu duì huánjìng wèntí chōngmǎn rèqíng Todos são apaixonados por questões ambientais Ils sont tous passionnés par les questions environnementales 彼らは皆、環境問題に情熱を傾けています 彼ら   、 環境 問題  情熱  傾けています  かれら  みな 、 かんきょう もんだい  じょうねつ  かたむけています  karera wa mina , kankyō mondai ni jōnetsu okatamuketeimasu   
223 passion flower passion flower 西番莲 xī fān lián flor de maracujá fleur de la passion パッションフラワー パッション フラワー  パッション フラワー  passhon furawā   
224 a tropical climbing plant with large brightly coloured flowers  a tropical climbing plant with large brightly coloured flowers  热带的攀援植物,花大而鲜艳 rèdài de pānyuán zhíwù, huā dà ér xiānyàn uma planta trepadeira tropical com grandes flores coloridas une plante grimpante tropicale avec de grandes fleurs aux couleurs vives 大きな鮮やかな色の花を持つ熱帯登山植物 大きな 鮮やかな     持つ 熱帯 登山 植物  おうきな あざやかな いろ  はな  もつ ねったい とざんしょくぶつ  ōkina azayakana iro no hana o motsu nettai tozanshokubutsu 
225 西番莲 xī fān lián 西番莲 xī fān lián Maracujá Passiflore パッションフラワー パッション フラワー  パッション フラワー  passhon furawā   
226 passion fruit  passion fruit  百香果 bǎixiāng guǒ maracujá fruit de la passion パッションフルーツ パッション フルーツ  パッション フルーツ  passhon furūtsu   
227  passion fruit  passion fruit  百香果  bǎixiāng guǒ  maracujá  fruit de la passion  パッションフルーツ   パッション フルーツ    パッション フルーツ    passhon furūtsu   
228 百香果 bǎixiāng guǒ 百香果 bǎixiāng guǒ Maracujá Fruit de la passion パッションフルーツ パッション フルーツ  パッション フルーツ  passhon furūtsu   
229  a small trop­ical fruit with a thick purple skin and many seeds inside, produced by some types of passion flower   a small trop­ical fruit with a thick purple skin and many seeds inside, produced by some types of passion flower   一种小型热带水果,果皮厚紫色,内部有许多种子,是由某些西番莲产生的  yī zhǒng xiǎoxíng rèdài shuǐguǒ, guǒpí hòu zǐsè, nèibù yǒu xǔduō zhǒngzǐ, shì yóu mǒu xiē xī fān lián chǎnshēng de  uma pequena fruta tropical com uma casca grossa e roxa e muitas sementes no interior, produzida por alguns tipos de maracujá  un petit fruit tropical avec une peau pourpre épaisse et de nombreuses graines à l'intérieur, produit par certains types de fleurs de la passion  濃い紫色の皮と多くの種が入った小さな熱帯の果物。   濃い 紫色    多く    入った 小さな 熱帯 果物 。    こい むらさきいろ  かわ  おうく  たね  はいったちいさな ねったい  くだもの 。    koi murasakīro no kawa to ōku no tane ga haitta chīsananettai no kudamono . 
230 鸡蛋果,舍香果(一种西番莲果实) jīdàn guǒ, shě xiāng guǒ (yī zhǒng xī fān lián guǒshí) 鸡蛋果,舍香果(一种西番莲果实) jīdàn guǒ, shě xiāng guǒ (yī zhǒng xī fān lián guǒshí) Ovo, Shexiang (um maracujá) Fruit d'oeuf, fruit de Shexiang (un fruit de la passion) 卵の実、シェシャンの実(パッションフルーツ)    、 シェシャン   ( パッション フルーツ )  たまご   、 sへしゃん   ( パッション フルーツ )  tamago no mi , sheshan no mi ( passhon furūtsu )   
231  一种小型的热带水果,带有厚紫色的外皮,里面有许多种子,是由某些西番莲花产生的  yī zhǒng xiǎoxíng de rèdài shuǐguǒ, dài yǒu hòu zǐsè de wàipí, lǐmiàn yǒu xǔduō zhǒngzǐ, shì yóu mǒu xiē xī fān liánhuā chǎnshēng de 一种小型的热带水果,带有厚紫色的外皮,里面有很多种子,是由某些西番莲花产生的 yī zhǒng xiǎoxíng de rèdài shuǐguǒ, dài yǒu hòu zǐsè de wàipí, lǐmiàn yǒu hěnduō zhǒngzǐ, shì yóu mǒu xiē xī fān liánhuā chǎnshēng de Uma pequena fruta tropical com uma casca grossa e roxa e muitas sementes no interior, produzida por algumas flores de maracujá Un petit fruit tropical avec une peau violette épaisse et de nombreuses graines à l'intérieur, produit par des fleurs de passion 濃厚な紫色の皮と内部に多くの種を含む小さな熱帯の果物。 濃厚な 紫色    内部  多く    含む 小さな熱帯  果物 。  のうこうな むらさきいろ  かわ  ないぶ  おうく  たね  ふくむ ちいさな ねったい  くだもの 。  nōkōna murasakīro no kawa to naibu ni ōku no tane ofukumu chīsana nettai no kudamono .   
232 picture page r018 picture page r018 图片页r018 túpiàn yè r018 página de imagem r018 page image r018 画像ページr018 画像 ページ r 018  がぞう ページ r 018  gazō pēji r 018 
233  passionless   passionless   无情的  wúqíng de  sem paixão  sans passion  パッションレス   パッション レス    パッション レス    passhon resu 
234  without emotion or enthusiasm  without emotion or enthusiasm  没有情感或热情  méiyǒu qínggǎn huò rèqíng  sem emoção ou entusiasmo  sans émotion ni enthousiasme  感情や熱意なし   感情  熱意 なし    かんじょう  ねつい なし    kanjō ya netsui nashi   
235 冷淡的;冷漠的;无情的 lěngdàn de; lěngmò de; wúqíng de 冷淡的;冷漠的;无情的 lěngdàn de; lěngmò de; wúqíng de Indiferente Indifférent 無関心  関心  む かんしん  mu kanshin   
236 passion play passion play 激情游戏 jīqíng yóuxì jogo de paixão jeu de passion 情熱プレイ 情熱 プレイ  じょうねつ ぷれい  jōnetsu purei 
237 a play about the suffering and death of Jesus Christ a play about the suffering and death of Jesus Christ 关于耶稣基督的受难和死亡的戏剧 guānyú yēsū jīdū de shòunàn hé sǐwáng de xìjù uma peça sobre o sofrimento e a morte de Jesus Cristo une pièce sur la souffrance et la mort de Jésus-Christ イエス・キリストの苦しみと死に関する劇 イエス ・ キリスト  苦しみ   に関する   イエス ・ キリスト  くるしみ   にかんする げき  iesu kirisuto no kurushimi to shi nikansuru geki   
238  耶稣受难剧   yēsū shòunàn jù   耶稣受难剧  yēsū shòunàn jù  Crucifixo  Crucifix  十字架   十字架    じゅうじか    jūjika   
239 passive passive 被动 bèidòng passivo passif 受動的 受動   じゅどう てき  judō teki 
240 accepting what happens or what people do without trying to change anything or oppose them  accepting what happens or what people do without trying to change anything or oppose them  接受发生的事情或人们所做的事情而无需尝试更改或反对他们 jiēshòu fāshēng de shìqíng huò rénmen suǒ zuò de shìqíng ér wúxū chángshì gēnggǎi huò fǎnduì tāmen aceitar o que acontece ou o que as pessoas fazem sem tentar mudar nada ou se opor a elas accepter ce qui se passe ou ce que les gens font sans essayer de changer quoi que ce soit ou de s'y opposer 何かを変えたり、反対したりせずに、何が起こるか、人々が何をするかを受け入れる    変え たり 、 反対  たり せず  、  起こる  、 人々    する   受け入れる  なに   かえ たり 、 はんたい  たり せず  、 なに おこる  、 ひとびと  なに  する   うけいれる  nani ka o kae tari , hantai shi tari sezu ni , nani ga okoru ka ,hitobito ga nani o suru ka o ukeireru 
241 消极的;被动的 xiāojí de; bèidòng de 消极的;被动的 xiāojí de; bèidòng de Passivo Passif パッシブ パッシブ  ぱっしぶ passhibu  
        Afficher moins              
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  passing 1454 1454 passage