A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  pass 1453 1453 passably      
1 happen  Happen  发生 Fāshēng догодити dogoditi dogoditi se
2 发生  fāshēng  发生 fāshēng Догоди се Dogodi se doći
3  to be allowed  to be allowed  被允许  bèi yǔnxǔ  да се дозволи  da se dozvoli  biti dozvoljeno
4  允许  yǔnxǔ  允许  yǔnxǔ  Дозволи  Dozvoli  dopustiti
5 I don’t like it, but I'll it pass ( will not object)  I don’t like it, but I'll it pass (will not object)  我不喜欢,但我会通过(不会反对) wǒ bù xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) Не свиђа ми се, али проћи ћу (нећу приговорити) Ne sviđa mi se, ali proći ću (neću prigovoriti) Ne sviđa mi se, ali proći ću (neću prigovoriti)
6 我不喜欢,但我也不会反对 wǒ bù xǐhuān, dàn wǒ yě bù huì fǎnduì 我不喜欢,但我也不会反对 wǒ bù xǐhuān, dàn wǒ yě bù huì fǎnduì Не свиђа ми се, али нећу приговарати Ne sviđa mi se, ali neću prigovarati Ne sviđa mi se, ali neću prigovarati
7 我不喜欢,但我会通过(不会反对) wǒ bù xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) 我不喜欢,但我会通过(不会反对) wǒ bù xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) Не свиђа ми се, али проћи ћу (нема приговора) Ne sviđa mi se, ali proći ću (nema prigovora) Ne sviđa mi se, ali proći ću (bez prigovora)
8 Her remarks passed without comment (people ignored them) Her remarks passed without comment (people ignored them) 她的言论没有评论就通过了(人们不予理)) tā de yánlùn méiyǒu pínglùn jiù tōngguòle (rénmen bù yǔ lǐ)) Њене примедбе прошле су без коментара (људи су их игнорисали) Njene primedbe prošle su bez komentara (ljudi su ih ignorisali) Njezine su primjedbe prošle bez komentara (ljudi su ih ignorirali)
9 人们对她的讲话未予理睬 rénmen duì tā de jiǎnghuà wèi yǔ lǐcǎi 人们对她的演讲未予理睬 rénmen duì tā de yǎnjiǎng wèi yǔ lǐcǎi Људи су игнорисали њен говор Ljudi su ignorisali njen govor Ljudi su ignorirali njezin govor
10  (between A and B) to happen; to be said or done   (between A and B) to happen; to be said or done   (在A和B之间)发生;说或做  (zài A hé B zhī jiān) fāshēng; shuō huò zuò  (између А и Б) да се деси; да се каже или учини  (između A i B) da se desi; da se kaže ili učini  (između A i B) da se dogodi; biti rečeno ili učinjeno
11 发生;说出(或做出 ) fāshēng; shuō chū (huò zuò chū) 发生;说出(或做出) fāshēng; shuō chū (huò zuò chū) Догоди се, реци (или направи) Dogodi se, reci (ili napravi) Dogodi se, reci (ili napravi)
12 they'll never be friends again after that has passed between them they'll never be friends again after that has passed between them 他们之间过去之后,他们再也不会再成为朋友了 tāmen zhī jiān guòqù zhīhòu, tāmen zài yě bù huì zài chéngwéi péngyǒule више никада неће бити пријатељи након што прође међу њима više nikada neće biti prijatelji nakon što prođe među njima više nikada neće biti prijatelji nakon što prođe među njima
13 经逢了这么多事 ,他们已经友谊难再了 jīng féngle zhème duō shì, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile 经逢了这么多事,,他们已经友谊难再了 jīng féngle zhème duō shì,, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile Након толико ствари, њихово пријатељство више није лако Nakon toliko stvari, njihovo prijateljstvo više nije lako Nakon toliko stvari njihovo prijateljstvo više nije lako
14 his departure passed unnoticed. his departure passed unnoticed. 他的离开没有引起注意。 tā de líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì. његов одлазак прошао незапажено. njegov odlazak prošao nezapaženo. njegov je odlazak prošao nezapaženo.
15 他神不知、鬼不觉地离 Tā shén bùzhī, guǐ bù jué de líkāile 他神不知,鬼不觉地离开了 Tā shén bùzhī, guǐ bù jué de líkāile Отишао је несвесно и сабласно Otišao je nesvesno i sablasno Otišao je nesvjesno i sablasno
16 他的离开没有引起注意 tā de líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì 他的离开没有引起注意 tā de líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì Отишао је без претходне најаве Otišao je bez prethodne najave Otišao je bez najave
17 not know not know 不知道 bùzhīdào не знам ne znam ne znam
18 不知  bùzhī  不知 bù zhī Не знам Ne znam Ne znam
19  ~ (on sth) to say that you do not know the answer to a question, especially during a quiz  ~ (on sth) to say that you do not know the answer to a question, especially during a quiz  〜(某物)表示您不知道问题的答案,尤其是在测验中  〜(mǒu wù) biǎoshì nín bù zhīdào wèntí de dá'àn, yóuqí shì zài cèyàn zhōng  ~ (на ста) да кажете да не знате одговор на питање, посебно током квиза  ~ (na sta) da kažete da ne znate odgovor na pitanje, posebno tokom kviza  ~ (na sth) reći da ne znate odgovor na pitanje, posebno tijekom kviza
20 不知道,过(回答竞赛题时的用语) bù zhīdào,guò (huídá jìngsài tí shí de yòngyǔ) 不知道,过(回答竞赛题时的用语) bù zhīdào,guò (huídá jìngsài tí shí de yòngyǔ) Не знам, да (изрази који се користе приликом одговарања на питања конкурса) Ne znam, da (izrazi koji se koriste prilikom odgovaranja na pitanja konkursa) Ne znam, da (izrazi koji se koriste prilikom odgovaranja na pitanja natječaja)
21 What’s the capital of Peru? I'll have to pass on that one. What’s the capital of Peru? I'll have to pass on that one. 秘鲁的首都是什么?我必须继续讲下去。 bìlǔ de shǒudū shì shénme? Wǒ bìxū jìxù jiǎng xiàqù. Која је престоница Перуа? Koja je prestonica Perua? Koji je glavni grad Perua? Morat ću proslijediti to.
22 秘鲁的首都是哪里?过 Bìlǔ de shǒudū shì nǎlǐ? Guò 秘鲁的首都是哪里?过 Bìlǔ de shǒudū shì nǎlǐ? Guò Где је главни град Перуа? Готово Gde je glavni grad Perua? Gotovo Gdje je glavni grad Perua? uživo
23 Who wrote ,Catch-22,?Pass (I don’t know)  Who wrote,Catch-22,?Pass (I don’t know)  谁写了,Catch-22 ,?通行证(我不知道) shéi xiěle,Catch-22,? Tōngxíngzhèng (wǒ bù zhīdào) Ко је написао, Цатцх-22, пасс (не знам) Ko je napisao, Catch-22, pass (ne znam) Tko je napisao, Catch-22 ,? Pass (ne znam)
24 谁写了(第二十二条军规)? 不知道 shéi xiěle (dì èrshí'èr tiáo jūn guī)? Bù zhīdào 谁写了(第二十二条军规)?不知道 shéi xiěle (dì èrshí'èr tiáo jūn guī)? Bù zhīdào Ко је то написао (члан 22)? Не знам Ko je to napisao (član 22)? Ne znam Tko je to napisao (članak 22.)? Ne znam
25 not want not want 不想 bùxiǎng не желим ne želim ne želim
26 不要  bùyào  不要 bùyào Немој Nemoj nemoj
27 (on sth) to say that you do not want sth that is offered to you  〜(on sth) to say that you do not want sth that is offered to you  〜(某物)表示您不希望得到某物 〜(mǒu wù) biǎoshì nín bù xīwàng dédào mǒu wù ~ (Он стх) да кажете да не желите оно што вам се понуди ~ (On sth) da kažete da ne želite ono što vam se ponudi ~ (On sth) reći da ne želite ono što vam se nudi
28 不要;免掉 bùyào; miǎn diào 不要;免掉 bùyào; miǎn diào Не, избегавајте Ne, izbegavajte Ne, izbjegavaj
29 Thanks. I'm going to pass on dessert, if you don't mind.  Thanks. I'm going to pass on dessert, if you don't mind.  谢谢。如果您不介意的话,我将传递甜点。 xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì dehuà, wǒjiāng chuándì tiándiǎn. Хвала, послаћу десерт, ако немате ништа против. Hvala, poslaću desert, ako nemate ništa protiv. Hvala, proslijedit ću desert, ako nemate ništa protiv.
30 谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 Xièxiè, nín ruò bù jièyì, wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba 谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 Xièxiè, nín ruò bù jièyì, wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba Хвала, ако немате ништа против, спремићу десерт Hvala, ako nemate ništa protiv, spremiću desert Hvala vam, ako nemate ništa protiv, spremit ću desert
31 谢谢。 如果您不介意的话,我将传递 xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì dehuà, wǒjiāng chuándì 谢谢。如果您不介意的话,我将传递 xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì dehuà, wǒ jiāng chuándì Хвала. Ако немате ништа против, проћи ћу Hvala. Ako nemate ništa protiv, proći ću Hvala. Ako nemate ništa protiv, proći ću
32 say/state sth say/state sth 说/陈述某事 shuō/chénshù mǒu shì рећи / држава шта reći / država šta izgovoriti / držati sth
33 陈述 chénshù 陈述 chénshù Изјава Izjava izjava
34  ~ sth (on sb/sth) to say or state sth,especially officially   ~ sth (on sb/sth) to say or state sth,especially officially   某人说某事或表示某事,尤指正式  mǒu rén shuō mǒu shì huò biǎoshì mǒu shì, yóu zhǐ zhèngshì  ~ стх (на сб / стх) рећи или навести шта, посебно службено  ~ sth (na sb / sth) reći ili navesti šta, posebno službeno  ~ sth (na sb / sth) reći ili izjaviti sth, posebno službeno
35 宣布;声明 xuānbù; shēngmíng 宣布;声明 xuānbù; shēngmíng Најавите Najavite Objavila; Izjava
36 The court waited in silence for the judge to pass sentence.  The court waited in silence for the judge to pass sentence.  法院默默等待法官通过判决。 fǎyuàn mòmò děngdài fǎguān tōngguò pànjué. Суд је у тишини чекао да судија изрекне казну. Sud je u tišini čekao da sudija izrekne kaznu. Sud je u tišini čekao da sudac izrekne kaznu.
37  全体出庭人员默默等待法官宣判  Quántǐ chūtíng rényuán mòmò děngdài fǎguān xuānpàn  全体出庭人员默默等待法官宣判  Quántǐ chūtíng rényuán mòmò děngdài fǎguān xuānpàn  Сви присутни тихо чекају да се судија изговори  Svi prisutni tiho čekaju da se sudija izgovori  Svi sudionici tiho čekaju da se sudac izgovori
38 法院默默等待法官通过判决 fǎyuàn mòmò děngdài fǎguān tōngguò pànjué 法院默默等待法官通过判决 fǎyuàn mòmò děngdài fǎguān tōngguò pànjué Суд тихо чека да судија донесе пресуду Sud tiho čeka da sudija donese presudu Sud tiho čeka da sudac donese presudu
39  it’s not for me to pass judgement on your behaviour  it’s not for me to pass judgement on your behaviour  我不是要对你的行为做出判断  wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn  није на мени да пресуђујем о твом понашању  nije na meni da presuđujem o tvom ponašanju  nije na meni da presuđujem o tvom ponašanju
40 我无权评判你的行为作凤 wǒ wú quán píngpàn nǐ de xíngwéi zuò fèng 我无权评判你的行为作凤 wǒ wú quán píngpàn nǐ de xíngwéi zuò fèng Немам право да процењујем ваше понашање као феникс Nemam pravo da procenjujem vaše ponašanje kao feniks Nemam pravo prosuđivati ​​vaše ponašanje kao feniks
41 我不是要对你的行为做出判断 wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn 我不是要对你的行为做出判断 wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn Не покушавам да просудим твоје понашање Ne pokušavam da prosudim tvoje ponašanje Ne pokušavam prosuditi vaše ponašanje
42 The man smiled at the girl and passed a friendly remark The man smiled at the girl and passed a friendly remark 该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 gāi míng nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà Човек се насмешио девојци и упутио пријатељску примедбу Čovek se nasmešio devojci i uputio prijateljsku primedbu Muškarac se nasmiješio djevojci i uputio prijateljsku primjedbu
43 男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 nánzǐ duì gūniáng wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà 男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 nánzǐ duì gūniáng wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà Човек се благо насмешио девојци, и још једном љубазним речима Čovek se blago nasmešio devojci, i još jednom ljubaznim rečima Čovjek se lagano nasmiješio djevojci i još jednom ljubaznim riječima
44 该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 gāi míng nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà 该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 gāi míng nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà Човек се насмеши девојчици и одржи пријатељски говор Čovek se nasmeši devojčici i održi prijateljski govor Muškarac se nasmiješi djevojci i prođe prijateljski govor
45 belief/understanding belief/understanding 信念/理解 xìnniàn/lǐjiě веровање / разумевање verovanje / razumevanje vjerovanje / razumijevanje
46 信仰;理解 xìnyǎng; lǐjiě 信仰;理解 xìnyǎng; lǐjiě Веровање, разумевање Verovanje, razumevanje Vjera; razumijevanje
47 belief, understanding, etc. (formal) to go beyond the limits of what you can believe understand, etc. 〜belief, understanding, etc. (Formal) to go beyond the limits of what you can believe understand, etc. 〜相信,理解等(正式),超出您可以相信的理解等的限制。 〜xiāngxìn, lǐjiě děng (zhèngshì), chāochū nín kěyǐ xiāngxìn de lǐjiě děng de xiànzhì. ~ Вера, разумевање итд. (Формално) да пређете границе онога за шта верујете да разумете итд. ~ Vera, razumevanje itd. (Formalno) da pređete granice onoga za šta verujete da razumete itd. ~ Vjerovanje, razumijevanje itd. (Formalno) prelaziti granice onoga za što vjerujete da možete razumjeti itd.
48 超出…的限度 Chāochū…de xiàndù 超过…的限度 Chāoguò…de xiàndù Изван граница Izvan granica Preko granica
49 It passes belief (is impossible to believe) that she could do such a thing It passes belief (is impossible to believe) that she could do such a thing 相信(她无法相信)她可以做这样的事情 xiāngxìn (tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng Прелази уверење (немогуће је веровати) да би она могла учинити тако нешто Prelazi uverenje (nemoguće je verovati) da bi ona mogla učiniti tako nešto Prolazi uvjerenje (nemoguće je vjerovati) da bi ona mogla učiniti takvo što
50 很难相信她会做出这等事来 hěn nàn xiāngxìn tā huì zuò chū zhè děng shì lái 很难相信她会做出这等事来 hěn nàn xiāngxìn tā huì zuò chū zhè děng shì lái Тешко је вјеровати да ће она учинити такве ствари Teško je vjerovati da će ona učiniti takve stvari Teško je vjerovati da će ona učiniti takve stvari
51 相信(她无法相信)她可以做这样的事情 xiāngxìn (tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng 相信(她无法相信)她可以做这样的事情 xiāngxìn (tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng Верујте (не може да верује) да може учинити нешто такво Verujte (ne može da veruje) da može učiniti nešto takvo Vjerujte (ne može vjerovati) da može učiniti nešto takvo
52 in card games in card games 在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng у карташким играма u kartaškim igrama u kartaškim igrama
53 纸牌游戏  zhǐpái yóuxì  纸牌游戏 zhǐpái yóuxì Карташка игра Kartaška igra Kartaška igra
54 to refuse to play a card or make a bid when it is your turn  to refuse to play a card or make a bid when it is your turn  轮到您时拒绝打牌或出价 lún dào nín shí jùjué dǎpái huò chūjià да одбијете да играте карту или да лицитирате када је ред на вас da odbijete da igrate kartu ili da licitirate kada je red na vas odbiti igrati kartu ili dati ponudu kada je tvoj red
55 不出牌;不叫牌;、过 bù chū pái; bù jiào pái;,guò 不出牌;不叫牌;,过 bù chū pái; bù jiào pái;,guò Нема картица; нема понуда; Nema kartica; nema ponuda; Nema kartica, nema ponude;
56 from the body from the body 从身体 cóng shēntǐ из тела iz tela iz tijela
57 排出体外  páichū tǐwài  排出体外 páichū tǐwài Изузети Izuzeti izlučuje
58 to send sth out from the body as or with waste matter to send sth out from the body as or with waste matter 将某物作为废物或与废物一起从体内排出 jiāng mǒu wù zuòwéi fèiwù huò yǔ fèiwù yīqǐ cóng tǐnèi páichū да шаљу ствари из тела или са отпадом da šalju stvari iz tela ili sa otpadom da šalju nešto iz tijela kao ili s otpadnim tvarima
59 排泄;排出 páixiè; páichū 排泄;排出 páixiè; páichū Излучивање Izlučivanje Izlučivanje; pražnjenje
60 If you’re passing blood you ought to see a doctor If you’re passing blood you ought to see a doctor 如果您流血,应该去看医生 rúguǒ nín liúxuè, yīnggāi qù kàn yīshēng Ако вам преносе крв, требало би да посетите лекара Ako vam prenose krv, trebalo bi da posetite lekara Ako vam daju krv, trebali biste posjetiti liječnika
61 如果便中杂血,你就应该找大夫看看 rúguǒ biàn zhōng zá xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn 如果便中杂血,你就应该找大夫看看 rúguǒ biàn zhōng zá xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn Ако имате крв у столици, требало би да посетите лекара Ako imate krv u stolici, trebalo bi da posetite lekara Ako u stolici ima krvi, trebali biste posjetiti liječnika
62 come to pass come to pass 应验 yìngyàn испуни ispuni proći
63 to happen to happen 即将发生 jíjiāng fāshēng да се деси da se desi da se dogodi
64  发生;.出现   fāshēng;. Chūxiàn   发生;。出现  fāshēng;. Chūxiàn  Хаппен;  Happen;  Pojava; izbijanja
65 notpass your lips not, pass your lips 不,让你的嘴唇 bù, ràng nǐ de zuǐchún не, пребаци усне ne, prebaci usne ne, prebaci usne
66 不,让你的嘴唇 bù, ràng nǐ de zuǐchún 不,让你的嘴唇 bù, ràng nǐ de zuǐchún Не прави усне Ne pravi usne Ne pravi usne
67 if words do not pass your lips, you say nothing  if words do not pass your lips, you say nothing  如果说不出话,你什么也没说 rúguǒ shuō bu chū huà, nǐ shénme yě méi shuō ако речи не пређу са ваших усана, нећете ништа рећи ako reči ne pređu sa vaših usana, nećete ništa reći ako riječi ne pređu usne, ne kažeš ništa
68 未说话;.未开 wèi shuōhuà;. Wèi kāi 未说话;。未开 wèi shuōhuà;. Wèi kāi Није говорио; Nije govorio; Nije govorio;
69 如果话语没有通过你,你什么也不会说 rúguǒ huàyǔ méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì shuō 如果话语没有通过你,你什么也不会说 rúguǒ huàyǔ méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì shuō Ако речи не прођу кроз вас, нећете ништа рећи Ako reči ne prođu kroz vas, nećete ništa reći Ako riječi ne prođu kroz vas, nećete reći ništa
70 if food or drink does not pass your lips, you eat or drink nothing if food or drink does not pass your lips, you eat or drink nothing 如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不喝 rúguǒ shíwù huò yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme dōu bù hē ако храна или пиће не пређу усне, ништа не једете или не пијете ako hrana ili piće ne pređu usne, ništa ne jedete ili ne pijete ako hrana ili piće ne pređu usne, ništa ne jedete ili ne pijete
71  未吃;未喝; (水米)未沾   wèi chī; wèi hē; (shuǐ mǐ) wèi zhān   未吃;未喝;(水米)未沾  wèi chī; wèi hē;(shuǐ mǐ) wèi zhān  Не једе се, није пијан;  Ne jede se, nije pijan;  Ne jede se, nije pijano;
72 如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 rúguǒ shíwù huò yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme dōu bù chī huò bù hē 如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 rúguǒ shíwù huò yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme dōu bù chī huò bù hē Ако храна или пиће не прођу кроз ваше усне, онда ништа не једете или не пијете Ako hrana ili piće ne prođu kroz vaše usne, onda ništa ne jedete ili ne pijete Ako hrana ili piće ne prođu kroz vaše usne, onda ništa ne jedete ili ne pijete
73 pass the hat round/around (informal) to collect money from a number of people, for example to buy a present for sb pass the hat round/around (informal) to collect money from a number of people, for example to buy a present for sb 绕过帽子(非正式)从许多人那里筹集资金,例如为某人买礼物 ràoguò màozi (fēi zhèngshì) cóng xǔduō rén nàlǐ chóují zījīn, lìrú wèi mǒu rén mǎi lǐwù пронесите шешир около (неформално) да бисте прикупили новац од већег броја људи, на пример како бисте купили поклон за сб pronesite šešir okolo (neformalno) da biste prikupili novac od većeg broja ljudi, na primer kako biste kupili poklon za sb prođite šešir okolo (okolo) (neformalno) kako biste prikupili novac od više ljudi, na primjer kako biste kupili poklon za sb
74 凑份子(送礼);凑集金钱 còu fènzi (sònglǐ); còují jīnqián 凑份子(送礼);凑集金钱 còu fènzi (sònglǐ); còují jīnqián Окупите се (поклони); скупите новац Okupite se (pokloni); skupite novac Okupite se (darovi), skupite novac
75 pass muster  pass muster  通过集会 tōngguò jíhuì пасс мустер pass muster pass muster
76 to be accepted as of a good enough standard to be accepted as of a good enough standard 被接受为足够好的标准 bèi jiēshòu wèi zúgòu hǎo de biāozhǔn да буде прихваћен као довољно добар стандард da bude prihvaćen kao dovoljno dobar standard da se prihvati kao dovoljno dobar standard
77 达到要求;获得接受 dádào yāoqiú; huòdé jiēshòu 达到要求;获得接受 dádào yāoqiú; huòdé jiēshòu Испуните захтеве, прихватите се Ispunite zahteve, prihvatite se Ispunite uvjete, budite prihvaćeni
78  pass the time of 'day (with sb) to say hello to sb and have a short conversation with them   pass the time of'day (with sb) to say hello to sb and have a short conversation with them   与某人打交道,与某人打招呼,并与他们简短交谈  yǔ mǒu rén dǎjiāodào, yǔ mǒu rén dǎzhāohū, bìng yǔ tāmen jiǎnduǎn jiāotán  прођите време 'дана (са сб) да поздравите сб и попричајте са њима  prođite vreme 'dana (sa sb) da pozdravite sb i popričajte sa njima  proći vrijeme 'dana (s sb) pozdraviti sb i kratko razgovarati s njima
79 (与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 (yǔ mǒu rén) hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er (与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 (yǔ mǒu rén) hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er Поздрав (са неким), поздрав, ћаскање Pozdrav (sa nekim), pozdrav, ćaskanje Pozdrav (s nekim), pozdrav, razgovor
80 pass water (formal)to urinate  pass water (formal)to urinate  通过水(正式)小便 tōngguò shuǐ (zhèngshì) xiǎobiàn проћи воду (формално) за мокрење proći vodu (formalno) za mokrenje proći vodu (formalnu) za mokrenje
81 小便;小解;解小手  xiǎobiàn; xiǎo jiě; jiě xiǎoshǒu  小便;小解;解小手 xiǎobiàn; xiǎo jiě; jiě xiǎoshǒu Уринирајте Urinirajte Pee, mokriti, rješenje ruke
82 pass sth around/ round pass sth around/ round 绕过/绕过 ràoguò/ràoguò проћи стх около / округло proći sth okolo / okruglo proći sth oko / zaokružiti
83 to give sth to another person, who gives it to sb else, etc. until everyone has seen it  to give sth to another person, who gives it to sb else, etc. Until everyone has seen it  给某人某物,某人再某物,等等,直到每个人都看到 gěi mǒu rén mǒu wù, mǒu rén zài mǒu wù, děng děng, zhídào měi gèrén dōu kàn dào дати шта другој особи, ко је дао за друго, итд. све док је сви не виде dati šta drugoj osobi, ko je dao za drugo, itd. sve dok je svi ne vide dati sth drugoj osobi, koja ga daje sb drugome itd. dok ga svi ne vide
84 传递某物;传阅 āigè chuándì mǒu wù; chuányuè 挨个传递某物;传阅 āigè chuándì mǒu wù; chuányuè Пренесите нешто једно по једно; Prenesite nešto jedno po jedno; Prenesite nešto jedno po jedno;
85 Can you pass these pictures around for everyone to look at,please? Can you pass these pictures around for everyone to look at,please? 您可以将这些图片传递给大家看看吗? nín kěyǐ jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? Можете ли проследити те слике около да их сви погледају, молим вас? Možete li proslediti te slike okolo da ih svi pogledaju, molim vas? Možete li proslijediti te slike da ih svi pogledaju, molim vas?
86 请你把这些画传给每个人看一看好吗?  Qǐng nǐ bǎ zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo ma?  请你把这些画传给每个人看一看好吗? Qǐng nǐ bǎ zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo ma? Да ли бисте молим те фотографије проследили свима? Da li biste molim te fotografije prosledili svima? Možete li molim te fotografije proslijediti svima?
87 您可以将这些图片传递给大家看看吗? Nín kěyǐ jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? 您可以将这些图片传递给大家看看吗? Nín kěyǐ jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? Можете ли проследити те слике свима да их виде? Možete li proslediti te slike svima da ih vide? Možete li proslijediti te slike svima da ih vide?
88 pass as sb/sth  Pass as sb/sth  通过某人/某事 Tōngguò mǒu rén/mǒu shì проћи као сб / стх proći kao sb / sth proći kao sb / sth
89 pass for/as sb/sth pass for/as sb/sth 通过/作为某人 tōngguò/zuòwéi mǒu rén проћи за / као сб / стх proći za / kao sb / sth proći za / kao sb / sth
90 pass away  pass away  去世 qùshì проћи proći umrijeti
91 also pass on also pass on 也传下去 yě chuán xiàqù такође пренијети takođe prenijeti također prenijeti
92 to die. People say pass away to avoid saying ,die, to die. People say pass away to avoid saying,die, 去死。人们说过世而避免说死, qù sǐ. Rénmen shuō guòshì ér bìmiǎn shuō sǐ, умрети. Људи кажу да одлазе како би избегли да кажу, умри, umreti. Ljudi kažu da odlaze kako bi izbegli da kažu, umri, umrijeti. Ljudi kažu da odlaze kako bi izbjegli govoreći:
93 (婉辞,指去世) 亡故 (wǎn cí, zhǐ qùshì) wánggù (婉辞,指去世)亡故 (wǎn cí, zhǐ qùshì) wánggù (Еуфемизам значи смрт) (Eufemizam znači smrt) (Eufemizam znači smrt)
94 His mother passed away last year His mother passed away last year 他母亲去年去世了 tā mǔqīn qùnián qùshìle Његова мајка преминула је прошле године Njegova majka preminula je prošle godine Njegova majka preminula je prošle godine
95 他母亲去年去世了 tā mǔqīn qùnián qùshìle 他母亲去年去世了 tā mǔqīn qùnián qùshìle Мајка му је умрла прошле године Majka mu je umrla prošle godine Majka mu je umrla prošle godine
96 他母亲去年去世了母亲去年去世了 tā mǔqīn qùnián qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle 他母亲去年去世了母亲去年去世了 tā mǔqīn qùnián qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle Његова мајка преминула је прошле године Njegova majka preminula je prošle godine Njegova majka preminula je prošle godine
97  to stop existing   to stop existing   停止存在  tíngzhǐ cúnzài  да престану постојати  da prestanu postojati  da prestane postojati
98 消失;消逝 xiāoshī; xiāoshì 消失;消逝 xiāoshī; xiāoshì Нестати Nestati Nestaju, nestaju
99 civilizations that have passed away  civilizations that have passed away  逝去的文明 shìqù de wénmíng цивилизације које су преминуле civilizacije koje su preminule civilizacije koje su preminule
100 不复存在的文明 bù fù cúnzài de wénmíng 不复存在的文明 bù fù cúnzài de wénmíng Цивилизација која више не постоји Civilizacija koja više ne postoji Civilizacija koja više ne postoji
  pass by (sb/sth) to go past  pass by (sb/sth) to go past  经过(某人/某人)过去 jīngguò (mǒu rén/mǒu rén) guòqù проћи (сб / стх) да прођеш proći (sb / sth) da prođeš proći (sb / sth) proći
102 通过;经过,(…旁边) tōngguò; jīngguò,(…pángbiān) 通过;经过,(…旁边) tōngguò; jīngguò,(…pángbiān) Пасс; пасс, (поред) Pass; pass, (pored) Pass; proći, (pored)
103 经过(某人/某人)过去 jīngguò (mǒu rén/mǒu rén) guòqù 经过(某人/某人)过去 jīngguò (mǒu rén/mǒu rén) guòqù Прођи (неко / неко) Prođi (neko / neko) Prođite (netko / netko)
104 The procession passed right by my front door. The procession passed right by my front door. 游行队伍从我的前门经过。 yóuxíng duìwǔ cóng wǒ de qiánmén jīngguò. Процесија је прошла право поред мојих улазних врата. Procesija je prošla pravo pored mojih ulaznih vrata. Procesija je prošla pravo pored mojih ulaznih vrata.
105 队伍正好从我家门前经过 Duìwǔ zhènghǎo cóng wǒ jiā mén qián jīngguò 队伍正好从我家门前经过 Duìwǔ zhènghǎo cóng wǒ jiā mén qián jīngguò Тим је управо прошао испред моје куће Tim je upravo prošao ispred moje kuće Tim je upravo prošao ispred moje kuće
106 pass sb/sth by to happen without affecting sb/sth pass sb/sth by to happen without affecting sb/sth 通过sb / sth发生而不影响sb / sth tōngguò sb/ sth fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth проћи сб / стх да се деси без утицаја на сб / стх proći sb / sth da se desi bez uticaja na sb / sth proći sb / sth by dogoditi se ne utječući na sb / sth
107 未影响(某人 /某事)( wèi yǐngxiǎng (mǒu rén/mǒu shì)( 未影响(某人/某事)( wèi yǐngxiǎng (mǒu rén/mǒu shì)( Није погођено (неко / нешто) ( Nije pogođeno (neko / nešto) ( Ne utječe (netko / nešto) (
108 通过sb / sth发生而不影响sb / sth tōngguò sb/ sth fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth 通过sb / sth发生而不影响sb / sth tōngguò sb/ sth fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth Дешава се преко сб / стх, а да се не утиче на сб / стх Dešava se preko sb / sth, a da se ne utiče na sb / sth Dogodi se preko sb / sth, a da se ne utječe na sb / sth
109 She feels that life  is passing her by (that she is not enjoying the opportunities and pleasures of life) She feels that life  is passing her by (that she is not enjoying the opportunities and pleasures of life) 她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) tā gǎndào shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de jīhuì hé lèqù) Осјећа да живот пролази поред ње (да не ужива у животним приликама и задовољствима) Osjeća da život prolazi pored nje (da ne uživa u životnim prilikama i zadovoljstvima) Osjeća da život prolazi pored nje (da ne uživa u životnim prilikama i užicima)
110 她觉得人生所有的机遇和欢乐都与 tā juédé rénshēng suǒyǒu de jīyù hé huānlè dū yǔ tā wúyuán 她觉得人生所有的一切和欢乐都与她无缘 tā juédé rénshēng suǒyǒu de yīqiè hé huānlè dū yǔ tā wúyuán Осјећа да јој недостају све могућности и радости у животу Osjeća da joj nedostaju sve mogućnosti i radosti u životu Osjeća kako joj nedostaju sve mogućnosti i radosti u životu
111 她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) tā gǎndào shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de jīhuì hé lèqù) 她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) tā gǎndào shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de jīhuì hé lèqù) Осећа да је живела у прошлости Oseća da je živela u prošlosti Osjećala se živjeti u prošlosti (nije imala priliku i zabavu uživati ​​u životu)
112 pass sth down pass sth down 传下来 chuán xiàlái проћи стх довн proći sth dovn prenijeti sth dolje
113  to give or teach sth to your children or people younger than you, who will then give or teach it to those who live after them, and so on   to give or teach sth to your children or people younger than you, who will then give or teach it to those who live after them, and so on   向您的孩子或比您小的人做某事或教某事,然后再向后世的孩子奉献或教某事,依此类推  xiàng nín de háizi huò bǐ nín xiǎo de rén zuò mǒu shì huò jiào mǒu shì, ránhòu zài xiàng hòushì de háizi fèngxiàn huò jiào mǒu shì, yī cǐ lèituī  давати или подучавати нешто својој деци или људима млађим од вас, који ће је онда давати или подучавати онима који живе после њих, и тако даље  davati ili podučavati nešto svojoj deci ili ljudima mlađim od vas, koji će je onda davati ili podučavati onima koji žive posle njih, i tako dalje  davati ili podučavati nešto svojoj djeci ili ljudima mlađim od vas, koji će ih dati ili podučavati onima koji žive poslije njih, i tako dalje
114 使世代相传;流传  shǐ shìdài xiāngchuán; liúchuán  使世代相传;流传 shǐ shìdài xiāngchuán; liúchuán Пренос с генерације на генерацију; Prenos s generacije na generaciju; Prenijeti s generacije na generaciju;
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
116 hand down hand down 手放下 shǒu fàngxià спусти доле spusti dole ruku dolje
117 pass for/as sb/sth to be accepted as sb/sth pass for/as sb/sth to be accepted as sb/sth 某人/某人通过/被某人接受 mǒu rén/mǒu rén tōngguò/bèi mǒu rén jiēshòu проћи за / као сб / стх бити прихваћен као сб / стх proći za / kao sb / sth biti prihvaćen kao sb / sth proći za / kao sb / sth biti prihvaćen kao sb / sth
118  被认为是;金当作  bèi rènwéi shì; jīn dàng zuò  被认为是;金认为  bèi rènwéi shì; jīn rènwéi  Сматра се да је;  Smatra se da je;  Smatra se da je;
119 He speaks the language so well he could easily pass for a German He speaks the language so well he could easily pass for a German 他的语言说得很好,可以轻松地通过德语 tā de yǔyán shuō dé hěn hǎo, kěyǐ qīngsōng de tōngguò déyǔ Говори језик тако добро да је лако могао проћи за немачким Govori jezik tako dobro da je lako mogao proći za nemačkim Govori jezikom tako dobro da je lako mogao proći za njemačkim jezikom
120 他德语讲得好极了,很容易被当成德国人 tā déyǔ jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén 他肯塔基讲得好极了,很容易被当成德国人 tā kěntǎjī jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén Врло добро говори немачки и лако га се може сматрати немачким Vrlo dobro govori nemački i lako ga se može smatrati nemačkim Vrlo dobro govori njemački i lako ga se može smatrati njemačkim
121 we had some wine ,or what passes for wine in that area we had some wine,or what passes for wine in that area 我们喝了一些酒,或者那个地区的葡萄酒经过什么 wǒmen hēle yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū de pútáojiǔ jīngguò shèn me имали смо мало вина или оног што се може десити за вино у том крају imali smo malo vina ili onog što se može desiti za vino u tom kraju imali smo malo vina ili onoga što prolazi za vino u tom kraju
122 们喝了一些酒,或是那个地区当作酒的东西 men hēle yīxiē jiǔ, huò shì nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de dōngxī 他们喝了一些酒,或者那个地区当作酒的东西 tāmen hēle yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de dōngxī Попили смо мало вина или нечега у том крају као вино Popili smo malo vina ili nečega u tom kraju kao vino Popili smo malo vina ili nečega u tom kraju kao vino
123 pass into sth to become a part of sth pass into sth to become a part of sth 成为某事的一部分 chéngwéi mǒu shì de yībùfèn прећи у стх да постане део стх preći u sth da postane deo sth preći u sth postati dio sth
124  变为其中一部分;融入 ;纳入  biàn wéi qízhōng yībùfèn; róngrù; nàrù  体现其中一部分;整合;除  tǐxiàn qízhōng yībùfèn; zhěnghé; chú  Постаните део  Postanite deo  Postanite dio
125 Many foreign words have passed into the English language Many foreign words have passed into the English language 许多外来词已传入英语 xǔduō wàilái cí yǐ chuán rù yīngyǔ Многе стране речи прешле су на енглески језик Mnoge strane reči prešle su na engleski jezik Mnoge strane riječi prešle su na engleski jezik
126 许多外来词语已变成矣语的一部分 Xǔduō wàilái cíyǔ yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn 许多外来词汇已变成矣语的一部分 Xǔduō wàilái cíhuì yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn Многе стране речи су постале део сленга Mnoge strane reči su postale deo slenga Mnoge strane riječi postale su dio slenga
127 pass off  pass off  传下去 chuán xiàqù проћи proći odstupiti
128 of an event of an event 事件的 shìjiàn de догађаја događaja događaja
129  事情  shìqíng  事情  shìqíng  Ствари  Stvari  stvar
130 to take place and be completed in a particular way  to take place and be completed in a particular way  以特定的方式发生和完成 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ shēng hé wánchéng да се одвија и буде комплетиран на одређени начин da se odvija i bude kompletiran na određeni način da se odvija i bude dovršen na određeni način
131 (以某方式)发生并完成 (yǐ mǒu fāngshì) fāshēng bìng wánchéng (以某方式)发生并完成 (yǐ mǒu fāngshì) fāshēng bìng wánchéng (Некако) се дешавају и довршавају (Nekako) se dešavaju i dovršavaju (Nekako) se događaju i dovršavaju
132 the demonstration passed off  peacefully the demonstration passed off  peacefully 示威和平地结束了 shìwēi hàn píng dì jiéshùle демонстрација је мирно прошла demonstracija je mirno prošla demonstracija je mirno prošla
133 示威游行始终和平地进行 shìwēi yóuxíng shǐzhōng hépíng dì jìnxíng 示威游行始终和平地进行 shìwēi yóuxíng shǐzhōng hépíng dì jìnxíng Демонстрације су увијек биле мирне Demonstracije su uvijek bile mirne Demonstracije su uvijek bile mirne
134 示威和平地结束了 shìwēi hàn píng dì jiéshùle 示威和平地结束了 shìwēi hàn píng dì jiéshùle Демонстрација је мирно завршена Demonstracija je mirno završena Demonstracija je mirno završila
135 pass sb/yourself pass sb/yourself 通过某人/自己 tōngguò mǒu rén/zìjǐ пасс сб / иоурселф pass sb / iourself proći sb / sebe
136 stf off as sb stf off as sb stf关闭为某人 stf guānbì wèi mǒu rén стф офф као сб stf off kao sb stf off kao sb
137 sth to pretend that sb/sth is sth they are not sth to pretend that sb/sth is sth they are not 假装某人某事 jiǎzhuāng mǒu rén mǒu shì стх претварати се да је сб / стх што није што они нису sth pretvarati se da je sb / sth što nije što oni nisu sth pretvarati se da je sb / sth što je to što oni nisu
138  装作;佯装;  zhuāng zuò; yángzhuāng; jiǎzhuāng  装作;佯装;假装  zhuāng zuò; yángzhuāng; jiǎzhuāng  Претварајте се да се претварате  Pretvarajte se da se pretvarate  Pretvarajte se da se pretvarate
139 假装某人某事: jiǎzhuāng mǒu rén mǒu shì: 假装某人某事: jiǎzhuāng mǒu rén mǒu shì: Претварајте се некоме или нечему: Pretvarajte se nekome ili nečemu: Pretvarajte se da je netko ili nešto slično:
140 He escaped by passing himself off as a guard  He escaped by passing himself off as a guard  他以守卫身份假装逃脱 Tā yǐ shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō Побегао је прелазећи као чувар Pobegao je prelazeći kao čuvar Pobjegao je prelazeći kao čuvar
141 伪装成看人而得以 tā wèizhuāng chéng kānshǒu rén ér déyǐ táo 他伪装成看守人而得以逃脱 tā wèizhuāng chéng kānshǒu rén ér déyǐ táotuō Побегао је прерушавајући се у скрбника Pobegao je prerušavajući se u skrbnika Pobjegao je prerušavajući se u skrbnika
142 他以守卫身份假装逃脱 tā yǐ shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō 他以守卫身份假装逃脱 tā yǐ shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō Претварао се да је побегао као чувар Pretvarao se da je pobegao kao čuvar Pretvarao se da je pobjegao kao čuvar
143 pass on  pass on  传递 chuándì прођи даље prođi dalje proslijedi
144 pass away pass away 去世 qùshì проћи proći umrijeti
145 pass sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself pass sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself 将某物传给某人,将某物传给其他人,尤其是在自己接受或使用后 jiāng mǒu wù chuán gěi mǒu rén, jiāng mǒu wù chuán gěi qítā rén, yóuqí shì zài zìjǐ jiēshòu huò shǐyòng hòu пренесите стх он (то сб) да бисте дали стх на сб елсе, посебно након што га примите или сами користите prenesite sth on (to sb) da biste dali sth na sb else, posebno nakon što ga primite ili sami koristite prenijeti sth on (to sb) dati sth na sb else, posebno nakon što ga primite ili sami koristite
146  转交;(用后)递给,传给  zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi, chuán gěi  转交;(用后)递给,传给  zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi, chuán gěi  Да се ​​пренесе (после употребе)  Da se ​​prenese (posle upotrebe)  Prijenos (nakon upotrebe)
147 Pass the book on to me when you've finished with it Pass the book on to me when you've finished with it 完成书后,将书递给我 wánchéng shūhòu, jiāng shū dì gěi wǒ Пошаљите ми књигу кад завршите с њом Pošaljite mi knjigu kad završite s njom Prenesite mi knjigu kad završite s njom
148  你看完那本书后请传给我  nǐ kàn wán nà běn shū hòu qǐng chuán gěi wǒ  你看完那本书后请传给我  nǐ kàn wán nà běn shū hòu qǐng chuán gěi wǒ  Молим вас, пренесите ми га након што прочитате ту књигу  Molim vas, prenesite mi ga nakon što pročitate tu knjigu  Molim vas, prenesite mi ga nakon što pročitate tu knjigu
149 I passed your message on to my mother I passed your message on to my mother 我把你的信息传达给了妈妈 wǒ bǎ nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā Пренео сам вашу поруку мајци Preneo sam vašu poruku majci Proslijedio sam tvoju poruku majci
150 我把你的留言转给我妈了 wǒ bǎ nǐ de liúyán zhuǎn gěi wǒ māle 我把你的留言转给我妈了 wǒ bǎ nǐ de liúyán zhuǎn gěi wǒ māle Проследила сам вашу поруку мојој мами Prosledila sam vašu poruku mojoj mami Proslijedila sam vašu poruku mojoj mami
151 我把你的信息传达给了妈妈 wǒ bǎ nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā 我把你的信息传达给了妈妈 wǒ bǎ nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā Пренео сам вашу поруку мами Preneo sam vašu poruku mami Proslijedio sam tvoju poruku mami
152 Much of  the discount is pocketed by retailers instead of being passed on to customers Much of  the discount is pocketed by retailers instead of being passed on to customers 大部分折扣是由零售商带来的,而不是传递给客户 dà bùfèn zhékòu shì yóu língshòu shāng dài lái de, ér bùshì chuándì gěi kèhù Већи део попуста купују трговци на мало, уместо да их прослеђују купцима Veći deo popusta kupuju trgovci na malo, umesto da ih prosleđuju kupcima Veći dio popusta kupuju trgovci, umjesto da ih prosljeđuju kupcima
153 折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 zhékòu dà bùfèn jìnle língshòu shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào shíhuì 折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 zhékòu dà bùfèn jìnle língshòu shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào shíhuì Већина попуста иде у џепове продавача, а купци не остварују погодности Većina popusta ide u džepove prodavača, a kupci ne ostvaruju pogodnosti Većina popusta ide u džepove prodavača, a kupci ne ostvaruju povlastice
154 pass  out pass  out 昏倒 hūndǎo испасти ispasti ispasti
155 昏倒 hūndǎo 昏倒 hūndǎo Напољу Napolju Izađi
156 to become unconscious  to become unconscious  失去知觉 shīqù zhījué постати несвесни postati nesvesni postati nesvjestan
157 昏迷;失去知觉 hūnmí; shīqù zhījué 昏迷;失去知觉 hūnmí; shīqù zhījué Кома Koma Koma, nesvjesno
158 失去知觉 shīqù zhījué 失去知觉 shīqù zhījué Несвесно Nesvesno bez svijesti
159 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
160 faint faint yūn онесвијештен onesviješten pasti u nesvijest
161 pass out (of sth) pass out (of sth) 传出(某物) chuán chū (mǒu wù) проћи (од нечега) proći (od nečega) proći (od nečega)
162 to leave a military college after finishing a course of training  to leave a military college after finishing a course of training  完成培训课程后离开军事学院 wánchéng péixùn kèchéng hòu líkāi jūnshì xuéyuàn да напусти војни факултет након завршетка курса da napusti vojni fakultet nakon završetka kursa napustiti vojni fakultet nakon završetka tečaja obuke
163 从军校毕业 cóng jūnxiào bìyè 从军校毕业 cóng jūnxiào bìyè Завршио војну школу Završio vojnu školu Završio vojnu školu
164 a passing out ceremony a passing out ceremony 熄灭仪式 xímiè yíshì церемонија изласка ceremonija izlaska ceremonija prolaska
165  军校毕业典礼  jūnxiào bìyè diǎnlǐ  军校毕业典礼  jūnxiào bìyè diǎnlǐ  Церемонија дипломирања Војне академије  Ceremonija diplomiranja Vojne akademije  Ceremonija diplomiranja Vojne akademije
166 昏倒仪式 hūndǎo yíshì 昏倒仪式 hūndǎo yíshì Церемонија несвести Ceremonija nesvesti Ceremonija nesvjestica
167 熄灭仪式 xímiè yíshì 熄灭仪式 xímiè yíshì Церемонија гашења Ceremonija gašenja Ceremonija gašenja
168 pass sb over to not consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think that they deserve it pass sb over to not consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think that they deserve it 通过某人不考虑某人晋升,特别是当他们应得或认为他们应得时 tōngguò mǒu rén bù kǎolǜ mǒu rén jìnshēng, tèbié shì dāng tāmen yīng dé huò rènwéi tāmen yīng dé shí пренесите сб да не размотре сб за унапређење у послу, поготово када они то заслужују или мисле да су заслужили prenesite sb da ne razmotre sb za unapređenje u poslu, pogotovo kada oni to zaslužuju ili misle da su zaslužili prebacite sb da ne smatraju sb za napredovanje u poslu, pogotovo kada su oni to zaslužili ili misle da su zaslužili
169  (考虑提职等时)跳过某人  (kǎolǜ tí zhí děng shí) tiàoguò mǒu rén  (考虑提职等时)跳过某人  (kǎolǜ tí zhí děng shí) tiàoguò mǒu rén  (Када размишљате о промоцији итд.) Прескочите некога  (Kada razmišljate o promociji itd.) Preskočite nekoga  (Kad razmišljate o promociji itd.) Preskočite nekoga
170 He was passed over in favour of a younger man He was passed over in favour of a younger man 他被一位年轻男子所取代 tā bèi yī wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài Пренесен је у корист млађег човека Prenesen je u korist mlađeg čoveka Prenesen je u korist mlađeg muškarca
171 他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 tā mò bèi zhuóshēng, què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén 他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 tā mò bèi zhuóshēng, què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén Није унапређен, већ је унапређен неко млађи од њега Nije unapređen, već je unapređen neko mlađi od njega Nije bio promaknut, već je unaprijeđen netko mlađi od njega
172 他被一位年轻男子所取代 tā bèi yī wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài 他被一位年轻男子所取代 tā bèi yī wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài Заменио га је младић Zamenio ga je mladić Zamijenio ga je mladić
173 pass over sth pass over sth 超越某物 chāoyuè mǒu wù пренијети преко нечега prenijeti preko nečega prijeći preko sth
174 超越某物 chāoyuè mǒu wù 超越某物 chāoyuè mǒu wù Надмаши нешто Nadmaši nešto Nadmašiti nešto
175 to ignore or avoid sth  to ignore or avoid sth  忽略或避免某事 hūlüè huò bìmiǎn mǒu shì да игноришу или избегну што da ignorišu ili izbegnu što zanemariti ili izbjeći što god
176 避免提及(或考虑) bìmiǎn tí jí (huò kǎolǜ) 避免提及(或考虑) bìmiǎn tí jí (huò kǎolǜ) Избегавајте спомињање (или разматрање) Izbegavajte spominjanje (ili razmatranje) Izbjegavajte spominjanje (ili razmatranje)
177 忽略或避免某事 hūlüè huò bìmiǎn mǒu shì 忽略或避免某事 hūlüè huò bìmiǎn mǒu shì Игнорирајте или избјегавајте нешто Ignorirajte ili izbjegavajte nešto Zanemarite ili izbjegavajte nešto
178 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
179 overlook overlook 俯瞰 fǔkàn превидјети previdjeti Overlook
180 They chose to pass over her rude remarks. They chose to pass over her rude remarks. 他们选择忽略她的粗鲁言论。 tāmen xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn. Одлучили су да пренесу њене грубе примедбе. Odlučili su da prenesu njene grube primedbe. Odlučili su prenijeti njezine nepristojne primjedbe.
181 他们珠定木计较她的粗鲁言辞 Tāmen zhū dìng mù jìjiào tā de cūlǔ yáncí 他们珠定木计较她的粗鲁言辞 Tāmen zhū dìng mù jìjiào tā de cūlǔ yáncí Нагодили су се њеним безобразним речима Nagodili su se njenim bezobraznim rečima Smjestili su se njezine nepristojne riječi
182 他们选择忽略她的粗鲁言论 tāmen xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn 他们选择忽略她的粗鲁言论 tāmen xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn Одлучили су да игноришу њене непристојне напомене Odlučili su da ignorišu njene nepristojne napomene Odlučili su zanemariti njezine nepristojne primjedbe
183 pass through .. pass through.. 通过.. tōngguò.. проћи .. proći .. proći ..
184 to go through a town, etc.,stopping there for a short time but not staying  To go through a town, etc.,Stopping there for a short time but not staying  穿过城镇等,在此停留片刻但不停留 Chuānguòchéngzhèn děng, zài cǐ tíngliú piànkè dàn bù tíngliú проћи кроз град итд., зауставити се тамо накратко, али не задржавати се proći kroz grad itd., zaustaviti se tamo nakratko, ali ne zadržavati se proći kroz grad itd. zaustaviti se nakratko, ali ne zadržavajući se
185 经过;路过 jīngguò; lùguò 经过;路过 jīngguò; lùguò Прођи поред Prođi pored Prođite pored
186 We were passing through,so we thought we’d come and say hello We were passing through,so we thought we’d come and say hello 我们过去了,所以我们想来打个招呼 wǒmen guòqùle, suǒyǐ wǒmen xiǎnglái dǎ gè zhāohū Пролазили смо, па смо мислили да ћемо доћи и поздравити се Prolazili smo, pa smo mislili da ćemo doći i pozdraviti se Prolazili smo, pa smo mislili da dođemo pozdraviti se
187 们路过此地,跅以想来问候一声 men lùguò cǐdì, tuò yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng 他们路过此地,跅以想来问候一声 tāmen lùguò cǐdì, tuò yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng Прошли смо и помислили на поздрав Prošli smo i pomislili na pozdrav Prošli smo i razmišljali o pozdravima
188 pass sth up (informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity,etc pass sth up (informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity,etc 放弃(非正式)选择不利用机会,机会等 fàngqì (fēi zhèngshì) xuǎn zhái bu lìyòng jīhuì, jīhuì děng прослиједите стх уп (неформално) да изаберете да не искористите прилику, прилику итд proslijedite sth up (neformalno) da izaberete da ne iskoristite priliku, priliku itd proći sth up (neformalno) da se odluči da ne koristi priliku, priliku itd
189 放弃,不要(机会等) fàngqì, bùyào (jīhuì děng) 放弃,不要(机会等) fàngqì, bùyào (jīhuì děng) Одустани, немој (прилика итд.) Odustani, nemoj (prilika itd.) Odustani, nemoj (prilika itd.)
190 imagine passing up an offer like that! imagine passing up an offer like that! 想象一下放弃这样的提议! xiǎngxiàng yīxià fàngqì zhèyàng de tíyì! замислите преношење такве понуде! zamislite prenošenje takve ponude! zamislite prenošenje takve ponude!
191  真想不到居婊放弃人家提供的大好机会!  Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì!  真想不到居婊放弃人家提供的大好机会!  Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì!  Не могу да мислим на сјајну прилику од које се Клуанг одрекао!  Ne mogu da mislim na sjajnu priliku od koje se Kluang odrekao!  Ne mogu se sjetiti sjajne prilike kojoj se Kluang odriče!
192 in exam In exam 在考试中 Zài kǎoshì zhōng на испиту na ispitu na ispitu
193  a successful result in an exam  a successful result in an exam  考试成功  kǎoshì chénggōng  успешан резултат на испиту  uspešan rezultat na ispitu  uspješan rezultat na ispitu
194  及格;合格;通过  jígé; hégé; tōngguò  及格;合格;通过  jígé; hégé; tōngguò  Прелазити; проћи; проћи  Prelaziti; proći; proći  Proći; proći; proći
195 She got a pass in French She got a pass in French 她通过了法语 tā tōngguòle fǎyǔ Добила је пропусницу на француском Dobila je propusnicu na francuskom Dobila je propusnicu na francuskom
196 她法语考试及格了 tā fǎyǔ kǎoshì jígéle 她法语考试及格了 tā fǎyǔ kǎoshì jígéle Положила је испит из француског језика Položila je ispit iz francuskog jezika Položila je ispit iz francuskog jezika
197 12passes and 3 fails 12passes and 3 fails 12passs和3失败 12passs hé 3 shībài 12 пролаза и 3 пропуста 12 prolaza i 3 propusta 12 prolaza i 3 propusta
198 12门及格,3门不及格 12 mén jígé,3 mén bù jígé 12门及格,3门不及格 12 mén jígé,3 mén bù jígé 12 пролазака, 3 промашаја 12 prolazaka, 3 promašaja 12 prolaza, 3 neuspjeha
199 Two A-level passes are needed for this course Two A-level passes are needed for this course 本课程需要两张A-Level通行证 běn kèchéng xūyào liǎng zhāng A-Level tōngxíngzhèng Два курса А нивоа су потребна за овај курс Dva kursa A nivoa su potrebna za ovaj kurs Dvije prolaze na razini A potrebne su za ovaj tečaj
200 本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 běn kèchéng yāoqiú yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de jígé chéngjī 本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 běn kèchéng yāoqiú yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de jígé chéngjī Овај курс захтева две пролазне оцене на испиту ИИ Ovaj kurs zahteva dve prolazne ocene na ispitu II Za ovaj tečaj potrebne su dvije prolazne ocjene na ispitu II
201 The pass mark is 50% The pass mark is 50% 及格分数为50% jígé fēnshù wèi 50% Ознака пролаза је 50% Oznaka prolaza je 50% Oznaka prolaza je 50%
202 50% 为及格成绩 50% wèi jígé chéngjī 50%为及格成绩 50%wèi jígé chéngjī 50% пролаза 50% prolaza 50% prolaza
203 The school has a 50% pass rate ( 90% of students pass their exams) The school has a 50% pass rate (90% of students pass their exams) 学校的通过率为50%(90%的学生通过了考试) xuéxiào de tōngguò lǜ wèi 50%(90%de xuéshēng tōngguòle kǎoshì) Школа има 50% пролаза (90% ученика положи испите) Škola ima 50% prolaza (90% učenika položi ispite) Škola ima 50% prolaznosti (90% učenika položi ispite)
204 该校学生的及格率为90% gāi xiào xuéshēng de jígé lǜ wèi 90% 该校学生的及格重置90% gāi xiào xuéshēng de jígé chóng zhì 90% Пролазност школе је 90% Prolaznost škole je 90% Prolaznost škole je 90%
205 official document official document 官方文件 guānfāng wénjiàn званични документ zvanični dokument službeni dokument
206 正式文件  zhèngshì wénjiàn  正式文件 zhèngshì wénjiàn Службени документ Službeni dokument Službeni dokument
207 an official document or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to travel on a bus or train, etc an official document or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to travel on a bus or train, etc 正式文件或票证,表明您有权进入或离开某个地方,乘坐公共汽车或火车等 zhèngshì wénjiàn huò piàozhèng, biǎomíng nín yǒu quán jìnrù huò líkāi mǒu gè dìfāng, chéngzuò gōnggòng qìchē huò huǒchē děng званични документ или карту која показује да имате право да уђете или напустите место, путујете аутобусом или возом итд zvanični dokument ili kartu koja pokazuje da imate pravo da uđete ili napustite mesto, putujete autobusom ili vozom itd službeni dokument ili kartu koja pokazuje da imate pravo ući ili napustiti mjesto, putovati autobusom ili vlakom itd
208 通行证; 车票;乘车证 tōngxíngzhèng; chēpiào; chéng chē zhèng 通行证;车票;乘车证 tōngxíngzhèng; chēpiào; chéng chē zhèng Карта; Karta; Ulaznica; ulaznica
209 a boarding pass ( for a plane) a boarding pass (for a plane) 登机牌(用于飞机) dēng jī pái (yòng yú fēijī) путна карта (за авион) putna karta (za avion) putna karta (za avion)
210 登机卡 dēng jī kǎ 登机卡 dēng jī kǎ Улазница Ulaznica Ulaznica za ulazak
211 There is no admittance without a security pass. There is no admittance without a security pass. 没有安全通行证就不能入场。 méiyǒu ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. Не постоји пријем без сигурносне пропуснице. Ne postoji prijem bez sigurnosne propusnice. Nema prijema bez sigurnosne propusnice.
212 保安通行证不得入内 Wú bǎo'ān tōngxíngzhèng bùdé rùnèi 无保安通行证不得入内 Wú bǎo'ān tōngxíngzhèng bùdé rùnèi Нема уноса без сигурносне пропуснице Nema unosa bez sigurnosne propusnice Nema ulaza bez sigurnosne propusnice
213 没有安全通行证就不能入场。 méiyǒu ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. 没有安全通行证就不能入场。 méiyǒu ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. Улаз није могућ без пропуснице. Ulaz nije moguć bez propusnice. Ulaz nije moguć bez sigurnosne propusnice.
214 see also  See also  也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
215 bus pass bus pass 公交通票 gōngjiāo tōngpiào бус пасс bus pass autobusni prolaz
216 of ball of ball qiú од лопте od lopte od lopte
217 球类运.动 qiú lèi yùn. Dòng 球类运。动 qiú lèi yùn. Dòng Игре са лоптом. Igre sa loptom. Igre s loptom.
218 (in some sports) an act of hitting or throwing the ball to another player in your team (in some sports) an act of hitting or throwing the ball to another player in your team (在某些运动中)将球击中或扔给团队中其他球员的行为 (zài mǒu xiē yùndòng zhōng) jiāng qiú jí zhòng huò rēng gěi tuánduì zhōng qítā qiúyuán de xíngwéi (у неким спортовима) чин ударања или бацања лопте другом играчу у вашем тиму (u nekim sportovima) čin udaranja ili bacanja lopte drugom igraču u vašem timu (u nekim sportovima) čin udaranja ili bacanja lopte drugom igraču u vašem timu
219 (某砦运动中)传球 (mǒu zhài yùndòng zhōng) chuán qiú (某寨运动中)传球 (mǒu zhài yùndòng zhōng) chuán qiú Пасс Pass (A Village pokret) dodavanje
220 a long pass to Rooney a long pass to Rooney 鲁尼长传 lǔní cháng chuán дуги пролаз до Роонеија dugi prolaz do Rooneija dugačak prolaz do Rooneyja
221 给鲁尼的一个长传 gěi lǔní de yīgè cháng chuán 给鲁尼的一个长传 gěi lǔní de yīgè cháng chuán Дуги пролаз за Роонеија Dugi prolaz za Rooneija Dugi prolaz za Rooneyja
222 鲁尼长传 lǔní cháng chuán 鲁尼长传 lǔní cháng chuán Ваине Роонеи Vaine Roonei Wayne Rooney
223 a back pass to the goalkeeper a back pass to the goalkeeper 回传给门将 huí chuán gěi ménjiàng повратни пас голману povratni pas golmanu povratni pas vrataru
224 回传给守门员 huí chuán gěi shǒuményuán 回传给守门员 huí chuán gěi shǒuményuán Вратите се голману Vratite se golmanu Vratite se vratu
225 through mountains through mountains 穿越山脉 chuānyuè shānmài кроз планине kroz planine kroz planine
226 穿涵山脉 chuān hán shānmài 穿涵山脉 chuān hán shānmài Планине Пенангхан Planine Penanghan Planine Penanghan
227 a road or way over or through mountains  a road or way over or through mountains  穿越山脉的道路或小路 chuānyuè shānmài de dàolù huò xiǎolù пут или преко планина put ili preko planina put ili put preko planina
228 关口;关溢;山路 guānkǒu; guān yì; shānlù 关口;关溢;山路 guānkǒu; guān yì; shānlù Пасс; Гуан Ии; Планински пут Pass; Guan Ii; Planinski put Put; Guan Yi; Planinski put
229 a mountain pass a mountain pass 山口 shānkǒu планински прелаз planinski prelaz planinski prijelaz
230 山口 shānkǒu 山口 shānkǒu Иамагуцхи Iamaguchi Yamaguchi
231  moving past/over  moving past/over  过去/过去  guòqù/guòqù  крећући се прошло / преко  krećući se prošlo / preko  krećući se prošlost / iznad
232 经:过;越过 jīng:Guò; yuèguò 经:过;越过 jīng:Guò; yuèguò Аутор: преко; преко Autor: preko; preko Autor: preko; preko
233  an act of going or moving past or over sth  an act of going or moving past or over sth  超越或超越某物的行为  chāoyuè huò chāoyuè mǒu wù de xíngwéi  чин преласка или преласка мимо или преко нечега  čin prelaska ili prelaska mimo ili preko nečega  čin prolaska ili pomicanja prošlosti ili preko sth
234 越过;飞跃 yuèguò; fēiyuè 越过;飞跃 yuèguò; fēiyuè Прекрижи се Prekriži se Prekrižiti
235 The helicopter made several passes over the village before landing.  The helicopter made several passes over the village before landing.  直升机着陆前经过了村庄数次。 zhíshēngjī zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì. Хеликоптер је извршио неколико прелаза над селом пре слетања. Helikopter je izvršio nekoliko prelaza nad selom pre sletanja. Helikopter je izvršio nekoliko prolaza nad selom prije slijetanja.
236 直升机有村落上空盘旅数次才降落 Zhíshēngjī yǒu cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò 直升机有村落上空盘旅数次才降落 Zhíshēngjī yǒu cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò Хеликоптер је слетио неколико пута изнад села пре слетања Helikopter je sletio nekoliko puta iznad sela pre sletanja Helikopter je prije slijetanja nekoliko puta sletio nad selo
237 直升机着陆前经过了村庄数次 zhíshēngjī zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì 直升机着陆前经过了村庄数次 zhíshēngjī zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì Прошао је село неколико пута пре него што је хеликоптер слетео Prošao je selo nekoliko puta pre nego što je helikopter sleteo Prošao je selo nekoliko puta prije nego što je helikopter sletio
238 stage in process stage in process 进行中的阶段 jìnxíng zhōng de jiēduàn фаза у процесу faza u procesu faza u procesu
239 jiēduàn 阶段 jiēduàn Стаге Stage faza
240 a stage in a process, .especially one that involves separating things from a larger group  a stage in a process, .Especially one that involves separating things from a larger group  过程中的一个阶段,尤其是涉及将事物与更大的群体分开的阶段 guò chéng zhōng de yīgè jiēduàn, yóuqí shì shèjí jiāng shìwù yǔ gèng dà de qúntǐ fēnkāi de jiēduàn фаза у процесу, посебно она која укључује одвајање ствари из веће групе faza u procesu, posebno ona koja uključuje odvajanje stvari iz veće grupe faza u procesu, posebno ona koja uključuje odvajanje stvari iz veće skupine
241 阶段;步骤 jiēduàn; bùzhòu 阶段;步骤 jiēduàn; bùzhòu Стаге Stage Faza, faza
242 in the first pass all the addresses are loaded into the database in the first pass all the addresses are loaded into the database 在第一遍中,所有地址都被加载到数据库中 zài dì yī biàn zhōng, suǒyǒu dìzhǐ dōu bèi jiāzài dào shùjùkù zhōng прво се све адресе учитавају у базу података prvo se sve adrese učitavaju u bazu podataka u prvom prolazu sve se adrese učitavaju u bazu podataka
243 第一步,所有地址均输入数据库 dì yī bù, suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù 初步,所有地址均输入数据库 chūbù, suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù Први корак, све се адресе уносе у базу података Prvi korak, sve se adrese unose u bazu podataka Prvi korak, sve se adrese unose u bazu podataka
244 come to such a pass come to such a pass 通过这样的通行证 tōngguò zhèyàng de tōngxíngzhèng доћи до таквог пролаза doći do takvog prolaza dođi do takvog prijelaza
245 come to a pretty pass come to a pretty pass 相当漂亮 xiāngdāng piàoliang дођи по лепом пролазу dođi po lepom prolazu dođite do lijepog prolaza
246 (old-fashioned or humorous) to reach a sad or difficult state (old-fashioned or humorous) to reach a sad or difficult state (过时或幽默)达到悲伤或困难状态 (guòshí huò yōumò) dádào bēishāng huò kùnnán zhuàngtài (старомодно или шаљиво) достићи тужно или тешко стање (staromodno ili šaljivo) dostići tužno ili teško stanje (staromodno ili šaljivo) dostići tužno ili teško stanje
247 陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 xiàn níng bù miào de (huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì 陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 xiàn níng bù miào de (huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì Лоше (или тешко) место; Loše (ili teško) mesto; Loša (ili teška) situacija, padanje na ovo polje
248 make a pass at sb (informal) make a pass at sb (informal) 通过某人(非正式的) tōngguò mǒu rén (fēi zhèngshì de) направити пролаз на сб (неформално) napraviti prolaz na sb (neformalno) proći na sb (neformalno)
249 通过某人(非正式的) tōngguò mǒu rén (fēi zhèngshì de) 通过某人(非正式的) tōngguò mǒu rén (fēi zhèngshì de) Кроз некога (неформално) Kroz nekoga (neformalno) Preko nekoga (neformalno)
250 to try to start a sexual relationship with sb  to try to start a sexual relationship with sb  尝试与某人开始性关系 chángshì yǔ mǒu rén kāishǐ xìng guānxì покушати започети сексуалну везу са сб pokušati započeti seksualnu vezu sa sb pokušati započeti seksualni odnos sa sb
251 勾引;与棄人调情 gōuyǐn; yǔ qì rén tiáoqíng 勾引;与弃人调情 gōuyǐn; yǔ qì rén tiáoqíng Седуце Seduce Zavesti, koketiraju s ljudima napušten
252 尝试与某人开始性关系 chángshì yǔ mǒu rén kāishǐ xìng guānxì 尝试与某人开始性关系 chángshì yǔ mǒu rén kāishǐ xìng guānxì Покушајте да имате секс са неким Pokušajte da imate seks sa nekim Pokušajte se seksati s nekim
253 passable  passable  合格的 hégé de проходан prohodan prolazan
254 合格的 hégé de 合格的 hégé de Квалификовани Kvalifikovani kvalificiran
255 fairly good but not excellent  fairly good but not excellent  不错,但是不是很好 bùcuò, dànshì bùshì hěn hǎo прилично добар, али не и одличан prilično dobar, ali ne i odličan prilično dobro, ali ne i izvrsno
256 过得去的;可的 guòdéqù de; shàng kě de 过得去的;尚可的 guòdéqù de; shàng kě de Проходан; проходан Prohodan; prohodan Prolazan; prohodan
257 不错,但是不是很好  bùcuò, dànshì bùshì hěn hǎo  不错,但是不是很好 bùcuò, dànshì bùshì hěn hǎo Добро, али није сјајно Dobro, ali nije sjajno Dobro, ali nije sjajno
258 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
259 satisfactory satisfactory 满意的 mǎnyì de задовољавајуће zadovoljavajuće zadovoljavajući
260 if a road or a river is passable, it is not blocked and you can travel along or across it  if a road or a river is passable, it is not blocked and you can travel along or across it  如果道路或河流通行,则不会被阻塞,您可以沿着或穿越 rúguǒ dàolù huò héliú tōngxíng, zé bù huì bèi zǔsè, nín kěyǐ yánzhe huò chuānyuè ако је пут или река проходан, није блокиран и можете путовати дуж њега или преко ње ako je put ili reka prohodan, nije blokiran i možete putovati duž njega ili preko nje ako je cesta ili rijeka prohodna, nije blokirana i možete putovati duž nje ili preko nje
261 通行无阻  tōngxíng wúzǔ  通行无阻 tōngxíng wúzǔ Неометано Neometano nesprečen
262 opposé impassible opposé impassible 对立的 duìlì de оппосе непролазан oppose neprolazan opposé neprolazan
263 passably  passably  和pass可亲 hé pass kě qīn пролазно prolazno passably
264 . in a way that is acceptable or good enough. . In a way that is acceptable or good enough. 。以可接受或足够好的方式。 . Yǐ kě jiēshòu huò zúgòu hǎo de fāngshì. на начин који је прихватљив или довољно добар. na način koji je prihvatljiv ili dovoljno dobar. na način koji je prihvatljiv ili dovoljno dobar.
265 过得去;尚可,还可以 Guòdéqù; shàng kě, hái kěyǐ 过得去;尚可,还可以 Guòdéqù; shàng kě, hái kěyǐ Проходан; проходан Prohodan; prohodan Prolazan; prohodan
266 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
267 reasonably reasonably 合理地 hélǐ de разумно razumno razumno
268 He speaks passably good French.  He speaks passably good French.  他的法语说得很好。 tā de fǎyǔ shuō dé hěn hǎo. Говори пролазно добар француски. Govori prolazno dobar francuski. Govori prolazno dobar francuski.
269 他法语讲得还可以 Tā fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ 他法语讲得还可以 Tā fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ Добро говори француски Dobro govori francuski Dobro govori francuski
  PRECEDENT NEXT all  
  pass 1453 1453 passably      
1 happen  Happen  发生 Fāshēng догодити dogoditi dogoditi se