|
A |
B |
|
|
J |
K |
|
|
|
|
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
POLONAIS |
serbe |
croate |
lituanien |
ukrainien |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
symveí |
zdarzyć
się |
dogoditi |
dogoditi se |
atsitikti |
traplyayutʹsya |
sluchat'sya |
2 |
发生 |
fāshēng |
发生 |
fāshēng |
Symvaínei |
Zdarzyło
się |
Dogodi se |
doći |
Atsitiks |
Stalosya |
proiskhodit' |
3 |
to be allowed |
to be allowed |
被允许 |
bèi yǔnxǔ |
na epitrapeí |
być
dozwolonym |
da se dozvoli |
biti
dozvoljeno |
būti
leistam |
dozvoleno |
byt' razreshennym |
4 |
允许 |
yǔnxǔ |
允许 |
yǔnxǔ |
Epitrépste |
Pozwól |
Dozvoli |
dopustiti |
Leisti |
Dozvolyty |
razreshat' |
5 |
I don’t like it, but I'll it pass ( will
not object) |
I don’t like it, but
I'll it pass (will not object) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
Den mou arései, allá tha
perásei (den tha antitachtheí) |
Nie podoba mi
się to, ale przejdę (nie sprzeciwi się) |
Ne sviđa mi se,
ali proći ću (neću prigovoriti) |
Ne sviđa mi se,
ali proći ću (neću prigovoriti) |
Man tai nepatinka,
bet aš jį perleisiu (neprieštarausiu) |
Meni tse ne
podobayetʹsya, ale ya proydu (ne zaperechuyu) |
Mne eto ne nravitsya, no ya
yego proydu (ne budet vozrazhat') |
6 |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
Den mou arései, allá den tha
antitachthó |
Nie podoba mi
się to, ale nie będę się sprzeciwiał |
Ne sviđa mi se,
ali neću prigovarati |
Ne sviđa mi se,
ali neću prigovarati |
Nemėgstu, bet
neprieštarausiu |
Meni tse ne
podobayetʹsya, ale ya ne zaperechuyu |
Mne eto ne nravitsya, no ya ne
budu vozrazhat' |
7 |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
Den mou arései, allá tha peráso
(den ypárchei antírrisi) |
Nie podoba mi
się to, ale zdam (bez sprzeciwu) |
Ne sviđa mi se,
ali proći ću (nema prigovora) |
Ne sviđa mi se,
ali proći ću (bez prigovora) |
Man tai nepatinka,
bet aš praeisiu (neprieštarauju) |
Meni tse ne
podobayetʹsya, ale ya proydu (bez zaperechenʹ) |
Mne eto ne nravitsya, no ya
proydu (net vozrazheniy) |
8 |
Her
remarks passed without comment (people ignored them) |
Her remarks passed
without comment (people ignored them) |
她的言论没有评论就通过了(人们不予理)) |
tā de yánlùn méiyǒu
pínglùn jiù tōngguòle (rénmen bù yǔ lǐ)) |
Oi paratiríseis tis pérasan
chorís schólia (oi ánthropoi tous agnóisan) |
Jej uwagi
przeszły bez komentarza (ludzie je zignorowali) |
Njene primedbe
prošle su bez komentara (ljudi su ih ignorisali) |
Njezine su primjedbe
prošle bez komentara (ljudi su ih ignorirali) |
Jos pastabos
praėjo be komentarų (žmonės jas ignoravo) |
Yiyi zauvazhennya
proyshly bez komentariv (lyudy yikh ihnoruvaly) |
Yeye zamechaniya proshli bez
kommentariyev (lyudi ikh ignorirovali) |
9 |
人们对她的讲话未予理睬 |
rénmen duì tā
de jiǎnghuà wèi yǔ lǐcǎi |
人们对她的演讲未予理睬 |
rénmen duì tā de
yǎnjiǎng wèi yǔ lǐcǎi |
Oi ánthropoi agnóisan tin
omilía tis |
Ludzie zignorowali
jej przemówienie |
Ljudi su ignorisali
njen govor |
Ljudi su ignorirali
njezin govor |
Žmonės jos
kalbą ignoravo |
Lyudy ihnoruvaly
yiyi promovu |
Lyudi proignorirovali yeye
rech' |
10 |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(在A和B之间)发生;说或做 |
(zài A hé B zhī jiān)
fāshēng; shuō huò zuò |
(metaxý A kai V) na symveí : na eipotheí í
na gínei |
(między A
i B), które mają się zdarzyć, do powiedzenia lub wykonania |
(između A i B) da se desi; da se kaže
ili učini |
(između A
i B) da se dogodi; biti rečeno ili učinjeno |
(tarp A ir B)
įvykti; pasakyti ar padaryti |
(mizh A i B) vidbuvatysya; buty skazanym chy
zroblenym |
(mezhdu A i V) proizoydet; budet skazano ili
sdelano |
11 |
发生;说出(或做出
) |
fāshēng;
shuō chū (huò zuò chū) |
发生;说出(或做出) |
fāshēng; shuō
chū (huò zuò chū) |
Symvaínoun, léne (í kánoun) |
Zdarzyło
się; powiedz (lub zrób) |
Dogodi se, reci (ili
napravi) |
Dogodi se, reci (ili
napravi) |
Įvykti;
pasakyti (arba padaryti) |
Statysya; skazaty
(abo zrobyty) |
Byvayut, govoryat (ili delayut) |
12 |
they'll
never be friends again after that has passed between them |
they'll never be
friends again after that has passed between them |
他们之间过去之后,他们再也不会再成为朋友了 |
tāmen zhī jiān
guòqù zhīhòu, tāmen zài yě bù huì zài chéngwéi péngyǒule |
den tha eínai poté xaná fíloi
metá apó aftó pérase metaxý tous |
już nigdy nie
będą przyjaciółmi, gdy minie to między nimi |
više nikada
neće biti prijatelji nakon što prođe među njima |
više nikada
neće biti prijatelji nakon što prođe među njima |
jie niekada nebebus
draugais, kai tai praeis tarp jų |
vony bilʹshe
nikoly ne budutʹ druzyamy pislya toho, yak tse proyshlo mizh nymy |
oni nikogda ne stanut druz'yami
posle togo, kak eto proydet mezhdu nimi |
13 |
经逢了这么多事
,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle
zhème duō shì, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
经逢了这么多事,,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle zhème duō
shì,, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
Metá apó tósa prágmata, i filía
tous den eínai pléon éfkoli |
Po tylu rzeczach ich
przyjaźń nie jest już łatwa |
Nakon toliko stvari,
njihovo prijateljstvo više nije lako |
Nakon toliko stvari
njihovo prijateljstvo više nije lako |
Po tiek daug
dalykų jų draugystė tampa nebelengva |
Pislya
stilʹkokh rechey yikhnya druzhba vzhe ne prosta |
Posle stol'kikh veshchey ikh
druzhba uzhe ne legka |
14 |
his departure passed
unnoticed. |
his departure passed
unnoticed. |
他的离开没有引起注意。 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì. |
i anachórisí tou pérase
aparatíriti. |
jego odejście
minęło niezauważone. |
njegov odlazak
prošao nezapaženo. |
njegov je odlazak
prošao nezapaženo. |
jo išvykimas
praėjo nepastebėtas. |
yoho vid'yizd
proyshov nepomitno. |
yego ukhod proshel
nezamechennym. |
15 |
他神不知、鬼不觉地离开了 |
Tā shén
bùzhī, guǐ bù jué de líkāile |
他神不知,鬼不觉地离开了 |
Tā shén bùzhī,
guǐ bù jué de líkāile |
Áfise ágnosta kai fántasma |
Wyszedł
nieświadomie i upiornie |
Otišao je nesvesno i
sablasno |
Otišao je nesvjesno
i sablasno |
Jis paliko
nesąmoningai ir vaiduokliškai |
Vin pishov nesvidomo
i prymarno |
On ushel neosoznanno i
prizrachno |
16 |
他的离开没有引起注意 |
tā de
líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
他的离开没有引起注意 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
Éfyge chorís proeidopoíisi |
Wyszedł bez
powiadomienia |
Otišao je bez
prethodne najave |
Otišao je bez najave |
Jis paliko be
įspėjimo |
Vin pishov bez
povidomlennya |
On ostavil bez uvedomleniya |
17 |
not know |
not know |
不知道 |
bùzhīdào |
den xéro |
nie wiem |
ne znam |
ne znam |
nežinia |
ne znayu |
ne znayu |
18 |
不知 |
bùzhī |
不知 |
bù zhī |
Den xéro |
Nie wiem |
Ne znam |
Ne znam |
Aš nežinau |
YA ne znayu |
YA ne znayu |
19 |
~ (on sth) to say that you do not know the answer to a question,
especially during a quiz |
~ (on sth) to say that you do not know the
answer to a question, especially during a quiz |
〜(某物)表示您不知道问题的答案,尤其是在测验中 |
〜(mǒu wù) biǎoshì nín bù
zhīdào wèntí de dá'àn, yóuqí shì zài cèyàn zhōng |
~ (se sth) gia na peíte óti den gnorízete
tin apántisi se mia erótisi, eidiká katá ti diárkeia enós kouíz |
~ (na
czymś), aby powiedzieć, że nie znasz odpowiedzi na pytanie,
zwłaszcza podczas quizu |
~ (na sta) da kažete da ne znate odgovor na
pitanje, posebno tokom kviza |
~ (na sth)
reći da ne znate odgovor na pitanje, posebno tijekom kviza |
~ (ant sth)
pasakyti, kad nežinote atsakymo į klausimą, ypač viktorinos
metu |
~ (na sth) skazaty, shcho vy ne znayete
vidpovidi na zapytannya, osoblyvo pid chas viktoryny |
~ (na chto) skazat', chto vy ne znayete
otvet na vopros, osobenno vo vremya viktoriny |
20 |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò
(huídá jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò (huídá
jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
Den xéro poté |
Nigdy nie wiem |
Ne znam, da (izrazi
koji se koriste prilikom odgovaranja na pitanja konkursa) |
Ne znam, da (izrazi
koji se koriste prilikom odgovaranja na pitanja natječaja) |
Aš nežinau, taip
(terminai naudojami atsakant į konkurso klausimus) |
YA ne znayu, tak
(terminy, yaki vykorystovuyutʹsya pry vidpovidi na pytannya konkursu) |
YA ne znayu, da (terminy,
ispol'zuyemyye pri otvete na voprosy konkursa) |
21 |
What’s
the capital of Peru? I'll have to pass on that one. |
What’s the capital
of Peru? I'll have to pass on that one. |
秘鲁的首都是什么?我必须继续讲下去。 |
bìlǔ de shǒudū
shì shénme? Wǒ bìxū jìxù jiǎng xiàqù. |
Poia eínai i protévousa tou
Peroú? Tha prépei na peráso se aftó. |
Jaka jest stolica
Peru? Muszę to przekazać. |
Koja je prestonica
Perua? |
Koji je glavni grad
Perua? Morat ću proslijediti to. |
Kas yra Peru
sostinė? Aš turėsiu perduoti tą. |
Shcho stolytsya
Peru? Meni dovedetʹsya peredaty tsyu. |
Kakaya stolitsa Peru? Mne
pridetsya peredat' eto. |
22 |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de
shǒudū shì nǎlǐ? Guò |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de shǒudū
shì nǎlǐ? Guò |
Poú eínai i protévousa tou
Peroú? Páno |
Gdzie jest stolica
Peru? Ponad |
Gde je glavni grad
Perua? Gotovo |
Gdje je glavni grad
Perua? uživo |
Kur yra Peru
sostinė? Virš |
De stolytsya Peru?
Nad |
Gde nakhoditsya stolitsa Peru?
Zhivaya |
23 |
Who
wrote ,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
Who
wrote,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
谁写了,Catch-22
,?通行证(我不知道) |
shéi xiěle,Catch-22,?
Tōngxíngzhèng (wǒ bù zhīdào) |
Poios égrapse, Catch-22, Pass
(den xéro) |
Kto napisał,
Catch-22 ,? Pass (nie wiem) |
Ko je napisao,
Catch-22, pass (ne znam) |
Tko je napisao,
Catch-22 ,? Pass (ne znam) |
Kas parašė,
„Catch-22“, „Pass“ (aš nežinau) |
Khto napysav,
Catch-22 ,? Pass (ya ne znayu) |
Kto napisal, Catch-22? Pass (ya
ne znayu) |
24 |
谁写了(第二十二条军规)?
不知道 |
shéi xiěle (dì
èrshí'èr tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
谁写了(第二十二条军规)?不知道 |
shéi xiěle (dì èrshí'èr
tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
Poios to égrapse (árthro 22)?
Den xéro |
Kto to napisał
(art. 22)? Nie wiem |
Ko je to napisao
(član 22)? Ne znam |
Tko je to napisao
(članak 22.)? Ne znam |
Kas jį
parašė (22 straipsnis)? Nežinau |
Khto napysav tse
(st. 22)? Ne znayu |
Kto eto napisal (stat'ya 22)?
Ne znayu |
25 |
not
want |
not want |
不想 |
bùxiǎng |
den théloun |
nie chcę |
ne želim |
ne želim |
nenoriu |
ne khochu |
ne khochu |
26 |
不要 |
bùyào |
不要 |
bùyào |
Min to kánete |
Nie rób |
Nemoj |
nemoj |
Negalima |
Ne varto |
ne |
27 |
〜(on sth) to say that you do not want sth that is offered to
you |
〜(on sth) to
say that you do not want sth that is offered to you |
〜(某物)表示您不希望得到某物 |
〜(mǒu wù)
biǎoshì nín bù xīwàng dédào mǒu wù |
~ (Se sth) gia na peíte óti den
thélete sth pou sas prosféretai |
~ (O czymś),
aby powiedzieć, że nie chcesz czegoś, co jest ci oferowane |
~ (On sth) da kažete
da ne želite ono što vam se ponudi |
~ (On sth) reći
da ne želite ono što vam se nudi |
~ (On sth) pasakyti,
kad jūs nenorite to, kas jums siūloma |
~ (On sth) skazaty,
shcho vy ne khochete, shcho proponuyetʹsya vam |
~ (Na chto) skazat', chto ty ne
khochesh' togo, chto tebe predlagayut |
28 |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn
diào |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn diào |
Óchi, apofýgete |
Nie, unikaj |
Ne, izbegavajte |
Ne, izbjegavaj |
Ne, venkite |
Ni, unykayte |
Net, izbegat' |
29 |
Thanks.
I'm going to pass on dessert, if you don't mind. |
Thanks. I'm going to
pass on dessert, if you don't mind. |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递甜点。 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒjiāng chuándì tiándiǎn. |
Efcharistó. Tha peráso sto
epidórpio, an den sas peirázei. |
Dzięki,
przekażę deser, jeśli nie masz nic przeciwko. |
Hvala, poslaću
desert, ako nemate ništa protiv. |
Hvala, proslijedit
ću desert, ako nemate ništa protiv. |
Ačiū, aš
perduosiu desertą, jei neprieštarausite. |
Dyakuyu, ya
zbyrayusya peredaty desert, yakshcho vy ne zaperechuyete. |
Spasibo. YA sobirayus' peredat'
desert, yesli vy ne vozrazhayete. |
30 |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù
jièyì, wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù jièyì,
wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
Sas efcharistó, an den sas
peirázei, tha sóso epidórpio |
Dziękuję,
jeśli nie masz nic przeciwko, uratuję deser |
Hvala, ako nemate
ništa protiv, spremiću desert |
Hvala vam, ako
nemate ništa protiv, spremit ću desert |
Ačiū, jei
neprieštaraujate, aš sutaupysiu deserto |
Dyakuyu, yakshcho vy
ne zaperechuyete, ya vryatuyu desert |
Spasibo, yesli ne
vozrazhayesh', ya spasu desert |
31 |
谢谢。
如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ
nín bù jièyì dehuà, wǒjiāng chuándì |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒ jiāng chuándì |
Sas efcharistó. Eán den sas
peirázei, tha peráso |
Dziękuję
Jeśli nie masz nic przeciwko, przejdę |
Hvala. Ako nemate
ništa protiv, proći ću |
Hvala. Ako nemate
ništa protiv, proći ću |
Ačiū. Jei
neprieštarausi, aš praeisiu |
Dyakuyu Yakshcho vy
ne zaperechuyete, ya proydu |
Spasibo Yesli ne vozrazhayesh',
ya proydu |
32 |
say/state sth |
say/state sth |
说/陈述某事 |
shuō/chénshù mǒu shì |
say / state sth |
powiedz / stan sth |
reći / država
šta |
izgovoriti / držati
sth |
pasakyti /
valstybės sth |
skazaty / derzhavnyy
shcho-n |
skazat' / zayavit' |
33 |
陈述 |
chénshù |
陈述 |
chénshù |
Dílosi |
Oświadczenie |
Izjava |
izjava |
Pareiškimas |
Zayava |
zayavleniye |
34 |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
某人说某事或表示某事,尤指正式 |
mǒu rén shuō mǒu shì huò
biǎoshì mǒu shì, yóu zhǐ zhèngshì |
~ sth (se sb / sth) na léei í na dilónei
sth, eidiká epísima |
~ sth (na sb /
sth) powiedzieć lub powiedzieć coś, szczególnie oficjalnie |
~ sth (na sb / sth) reći ili navesti
šta, posebno službeno |
~ sth (na sb /
sth) reći ili izjaviti sth, posebno službeno |
~ sth (ant sb
/ sth) pasakyti arba pasakyti sth, ypač oficialiai |
~ sth (na sb / sth) skazaty abo zayavyty
sth, osoblyvo ofitsiyno |
~ sth (na sb / sth) skazat' ili zayavit'
sth, osobenno ofitsial'no |
35 |
宣布;声明 |
xuānbù;
shēngmíng |
宣布;声明 |
xuānbù; shēngmíng |
Anakoínosi |
Ogłosić |
Najavite |
Objavila; Izjava |
Paskelbk |
Oholosyty |
Ob"yavleno, zayavleniye |
36 |
The
court waited in silence for the judge to pass sentence. |
The court waited in
silence for the judge to pass sentence. |
法院默默等待法官通过判决。 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué. |
To dikastírio perímene siopilá
ton dikastí na perásei poiní. |
Sąd w milczeniu
czekał na wydanie wyroku przez sędziego. |
Sud je u tišini
čekao da sudija izrekne kaznu. |
Sud je u tišini
čekao da sudac izrekne kaznu. |
Teismas
tylėdamas laukė, kol teisėjas priims bausmę. |
Sud chekav, koly
suddya vynese vyrok. |
Sud molcha zhdal, kogda sud'ya
vyneset prigovor. |
37 |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
Óloi oi parevriskómenoi periménoun siopilá
gia na proféroun dikastés |
Wszyscy
uczestnicy czekają w milczeniu na wypowiedź sędziego |
Svi prisutni tiho čekaju da se sudija
izgovori |
Svi sudionici
tiho čekaju da se sudac izgovori |
Visi dalyviai
tyliai laukia teisėjo ištarimo |
Usi uchasnyky movchky chekayutʹ, koly
suddya vyholosytʹ |
Vse uchastniki molcha zhdut, poka sud'ya
proizneset |
38 |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò
děngdài fǎguān tōngguò pànjué |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué |
To dikastírio periménei siopilá
ton dikastí na perásei tin etymigoría |
Sąd po cichu
czeka, aż sędzia wyda wyrok |
Sud tiho čeka
da sudija donese presudu |
Sud tiho čeka
da sudac donese presudu |
Teismas tyliai
laukia, kol teisėjas priims nuosprendį |
Sud movchky chekaye,
koly suddya vynese vyrok |
Sud molcha zhdet, kogda sud'ya
vyneset verdikt |
39 |
it’s not for me to pass
judgement on your behaviour |
it’s not for me to pass judgement on your
behaviour |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò
chū pànduàn |
den eínai gia ména na kríno ti symperiforá
sas |
nie do mnie
należy osądzanie twojego zachowania |
nije na meni da presuđujem o tvom
ponašanju |
nije na meni
da presuđujem o tvom ponašanju |
ne aš turiu
spręsti apie tavo elgesį |
ya ne budu sudyty pro vashu povedinku |
ya ne mogu sudit' o vashem povedenii |
40 |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán
píngpàn nǐ de xíngwéi zuò fèng |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán píngpàn nǐ
de xíngwéi zuò fèng |
Den écho kanéna dikaíoma na
kríno ti symperiforá sas os foínika |
Nie mam prawa
osądzać twojego zachowania jako feniksa |
Nemam pravo da
procenjujem vaše ponašanje kao feniks |
Nemam pravo
prosuđivati vaše ponašanje kao feniks |
Neturiu teisės
vertinti jūsų kaip fenikso elgesio |
YA ne mayu prava
sudyty pro vashu povedinku yak feniksa |
YA ne imeyu prava sudit' o
tvoyem povedenii kak feniksa |
41 |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào
duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ
de xíngwéi zuò chū pànduàn |
Den prospathó na kríno ti
symperiforá sas |
Nie próbuję
oceniać twojego zachowania |
Ne pokušavam da
prosudim tvoje ponašanje |
Ne pokušavam
prosuditi vaše ponašanje |
Nemėginu
vertinti tavo elgesio |
YA ne namahayusya
sudyty pro vashu povedinku |
YA ne pytayus' sudit' o tvoyem
povedenii |
42 |
The
man smiled at the girl and passed a friendly remark |
The man smiled at
the girl and passed a friendly remark |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
O ántras chamogélase to korítsi
kai pérase mia filikí paratírisi |
Mężczyzna
uśmiechnął się do dziewczyny i przekazał
przyjazną uwagę |
Čovek se
nasmešio devojci i uputio prijateljsku primedbu |
Muškarac se
nasmiješio djevojci i uputio prijateljsku primjedbu |
Vyras nusišypsojo
mergaitei ir perdavė draugišką pastabą |
Cholovik
posmikhnuvsya divchyni i peredav druzhnye zauvazhennya |
Muzhchina ulybnulsya devushke i
peredal druzheskoye zamechaniye |
43 |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì
gūniáng wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì gūniáng
wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
O ándras chamogélase elafrós to
korítsi kai álla evgeniká lógia |
Mężczyzna
uśmiechnął się lekko do dziewczyny i wypowiedział
kolejne miłe słowa |
Čovek se blago
nasmešio devojci, i još jednom ljubaznim rečima |
Čovjek se
lagano nasmiješio djevojci i još jednom ljubaznim riječima |
Vyras merginai šiek
tiek nusišypsojo, o dar malonūs žodžiai |
Cholovik trokhy
posmikhnuvsya divchyni, i shche odnymy dobrymy slovamy |
Muzhchina slegka ulybnulsya
devushke i yeshche dobrymi slovami |
44 |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng
nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de
jiǎnghuà |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
O ándras chamogeláei sto
korítsi kai pernáei mia filikí omilía |
Mężczyzna
uśmiecha się do dziewczyny i wygłasza przyjacielską
mowę |
Čovek se
nasmeši devojčici i održi prijateljski govor |
Muškarac se
nasmiješi djevojci i prođe prijateljski govor |
Vyras šypsosi
merginai ir perduoda draugišką kalbą |
Cholovik
posmikhayetʹsya divchyni i promovlyaye druzhnyu promovu |
Muzhchina ulybayetsya devushke
i proiznosit druzheskuyu rech' |
45 |
belief/understanding |
belief/understanding |
信念/理解 |
xìnniàn/lǐjiě |
tin písti / katanóisi |
przekonanie /
zrozumienie |
verovanje /
razumevanje |
vjerovanje /
razumijevanje |
įsitikinimas /
supratimas |
vira / rozuminnya |
vera / ponimaniye |
46 |
信仰;理解 |
xìnyǎng;
lǐjiě |
信仰;理解 |
xìnyǎng; lǐjiě |
I písti, i katanóisi |
Wiara; zrozumienie |
Verovanje,
razumevanje |
Vjera; razumijevanje |
Tikėjimas;
supratimas |
Vira; rozuminnya |
Vera, ponimaniye |
47 |
〜belief, understanding, etc. (formal) to go beyond the limits of what you can believe understand,
etc. |
〜belief,
understanding, etc. (Formal) to go beyond the limits of what you can believe
understand, etc. |
〜相信,理解等(正式),超出您可以相信的理解等的限制。 |
〜xiāngxìn,
lǐjiě děng (zhèngshì), chāochū nín kěyǐ
xiāngxìn de lǐjiě děng de xiànzhì. |
~ I písti, i katanóisi, klp.
(Epísimi) gia na yperveíte ta ória tou ti boreíte na pistépsete katanoísete,
klp. |
~ Wiara, zrozumienie
itp. (Formalne), aby wyjść poza granice tego, co możesz w to
uwierzyć zrozumieć itp. |
~ Vera, razumevanje
itd. (Formalno) da pređete granice onoga za šta verujete da razumete
itd. |
~ Vjerovanje,
razumijevanje itd. (Formalno) prelaziti granice onoga za što vjerujete da
možete razumjeti itd. |
~ Tikėjimas,
supratimas ir tt (oficialus), kad peržengtumėte tai, ką galite
patikėti supratę ir tt |
~ Vira, rozuminnya
toshcho (formalʹne), shchob vyyty za mezhi toho, shcho vy mozhete
viryty, zrozumity, toshcho. |
~ Vera, ponimaniye i t. D.
(Formal'noye) vykhodit' za predely togo, chto vy mozhete verit', ponimat' i
t. D. |
48 |
超出…的限度 |
Chāochū…de
xiàndù |
超过…的限度 |
Chāoguò…de xiàndù |
Péra apó ta ória tou |
Powyżej limitów |
Izvan granica |
Preko granica |
Už ribų |
Za mezhi Rosiyi |
Za predelami |
49 |
It
passes belief (is impossible to believe) that she could do such a thing |
It passes belief (is
impossible to believe) that she could do such a thing |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
Pernáei písti (eínai adýnato na
pistépsei) óti tha boroúse na kánei káti tétoio |
Przekonanie (nie
można uwierzyć), że mogłaby zrobić coś takiego |
Prelazi uverenje
(nemoguće je verovati) da bi ona mogla učiniti tako nešto |
Prolazi uvjerenje
(nemoguće je vjerovati) da bi ona mogla učiniti takvo što |
Praeina
tikėjimas (neįmanoma patikėti), kad ji galėjo taip
pasielgti |
Tse perekonannya
(nemozhlyvo poviryty), shcho vona mohla zrobyty take |
On verit (nevozmozhno
poverit'), chto ona mogla sdelat' takuyu veshch' |
50 |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn
xiāngxìn tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn xiāngxìn
tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
Eínai dýskolo na pistépseis óti
tha kánei tétoia prágmata |
Trudno
uwierzyć, że zrobi takie rzeczy |
Teško je vjerovati
da će ona učiniti takve stvari |
Teško je vjerovati
da će ona učiniti takve stvari |
Sunku patikėti,
kad ji padarys tokius dalykus |
Vazhko poviryty,
shcho vona bude robyty taki rechi |
Trudno poverit', chto ona budet
delat' takiye veshchi |
51 |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn
(tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de
shìqíng |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
Pistépste (den boreí na
pistépsei) óti boreí na kánei káti tétoio |
Uwierz (nie
może uwierzyć), że może zrobić coś takiego |
Verujte (ne može da
veruje) da može učiniti nešto takvo |
Vjerujte (ne može
vjerovati) da može učiniti nešto takvo |
Patikėkite (ji
negali patikėti), kad ji gali padaryti kažką panašaus |
Povirte (vona ne
mozhe poviryty), shcho vona mozhe zrobyty shchosʹ podibne |
Pover'te (ona ne mozhet
poverit'), chto ona mozhet sdelat' chto-to podobnoye |
52 |
in card
games |
in card games |
在纸牌游戏中 |
zài zhǐpái yóuxì
zhōng |
se paichnídia kartón |
w grach karcianych |
u kartaškim igrama |
u kartaškim igrama |
kortų
žaidimuose |
u kartkovi ihry |
v kartochnykh igrakh |
53 |
纸牌游戏 |
zhǐpái
yóuxì |
纸牌游戏 |
zhǐpái yóuxì |
Paichnídi kartón |
Gra karciana |
Kartaška igra |
Kartaška igra |
Kortų žaidimas |
Kartkova hra |
Kartochnaya igra |
54 |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
轮到您时拒绝打牌或出价 |
lún dào nín shí jùjué
dǎpái huò chūjià |
na arnitheíte na paíxete mia
kárta í na kánete mia prosforá ótan eínai i seirá sas |
odmówić
zagrania karty lub złożenia oferty, gdy nadejdzie Twoja kolej |
da odbijete da
igrate kartu ili da licitirate kada je red na vas |
odbiti igrati kartu
ili dati ponudu kada je tvoj red |
atsisakyti žaisti
kortą ar pateikti pasiūlymą, kai ateis tavo eilė |
vidmovytysʹ
hraty u kartu chy robyty stavku, koly vasha cherha |
otkazat'sya ot igry v karty ili
sdelat' stavku v vashu ochered' |
55 |
不出牌;不叫牌;、过 |
bù chū pái; bù
jiào pái;,guò |
不出牌;不叫牌;,过 |
bù chū pái; bù jiào
pái;,guò |
Den ypárchoun kártes, den
ypárchoun prosforés. |
Bez kart, bez ofert; |
Nema kartica; nema
ponuda; |
Nema kartica, nema
ponude; |
Nėra
kortelių, nėra pasiūlymų; |
Niyakykh kartok;
zhodnykh stavok; |
Net kart, net stavok; |
56 |
from the body |
from the body |
从身体 |
cóng shēntǐ |
apó to sóma |
z ciała |
iz tela |
iz tijela |
iš kūno |
z tila |
ot tela |
57 |
排出体外 |
páichū
tǐwài |
排出体外 |
páichū tǐwài |
Ekkrínetai |
Wydalany |
Izuzeti |
izlučuje |
Išsiskyrė |
Zvilʹnenyy |
Vyvedeno |
58 |
to
send sth out from the body as or with waste matter |
to send sth out from
the body as or with waste matter |
将某物作为废物或与废物一起从体内排出 |
jiāng mǒu wù zuòwéi
fèiwù huò yǔ fèiwù yīqǐ cóng tǐnèi páichū |
gia na steílete to sth éxo apó
to sóma os í me aporrímmata |
wysyłać
coś z ciała jako z odpadami |
da šalju stvari iz
tela ili sa otpadom |
da šalju nešto iz
tijela kao ili s otpadnim tvarima |
išstumti iš
kūno kaip atliekas arba kartu su jomis |
vidpravlyaty
shcho-nebudʹ z tila yak abo z vidkhodamy |
vyslat' chto-libo iz organizma
kak s otkhodami |
59 |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
Exáleipsi |
Wydalanie |
Izlučivanje |
Izlučivanje;
pražnjenje |
Išsiskyrimas |
Ekskretsiya |
Vyvedeniye; razryad |
60 |
If
you’re passing blood you ought to see a doctor |
If you’re passing
blood you ought to see a doctor |
如果您流血,应该去看医生 |
rúguǒ nín liúxuè,
yīnggāi qù kàn yīshēng |
Eán perásete aíma tha prépei na
episkeftheíte giatró |
Jeśli
przelewasz krew, powinieneś udać się do lekarza |
Ako vam prenose krv,
trebalo bi da posetite lekara |
Ako vam daju krv,
trebali biste posjetiti liječnika |
Jei kraujuojate,
turite kreiptis į gydytoją |
Yakshcho vam
zdayutʹ krov, vam slid zvernutysya do likarya |
Yesli vy sdayete krov', vam
sleduyet obratit'sya k vrachu |
61 |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn
zhōng zá xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn zhōng zá
xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
Eán échete aíma sto skamní sas,
tha prépei na deíte énan giatró |
Jeśli masz
stolec w krwi, powinieneś udać się do lekarza |
Ako imate krv u
stolici, trebalo bi da posetite lekara |
Ako u stolici ima
krvi, trebali biste posjetiti liječnika |
Jei išmatose yra
kraujo, turėtumėte kreiptis į gydytoją |
Yakshcho u vas ye
stiletsʹ u krovi, slid zvernutysya do likarya |
Yesli u vas krov' v stule, vam
sleduyet obratit'sya k vrachu |
62 |
come
to pass |
come to pass |
应验 |
yìngyàn |
na perásei |
spełnić
się |
ispuni |
proći |
praeiti |
zbutysya |
sbyvat'sya |
63 |
to
happen |
to happen |
即将发生 |
jíjiāng fāshēng |
na symveí |
się
zdarzyć |
da se desi |
da se dogodi |
įvykti |
statysya |
sluchit'sya |
64 |
发生;.出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
发生;。出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
Symvaínei. |
Wydarzyło
się; |
Happen; |
Pojava;
izbijanja |
Atsitiks; |
Stalosya; |
Proisshestviye, poyavleniye |
65 |
not、 pass your lips |
not, pass your lips |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
óchi, peráste ta cheíli sas |
nie, pomiń usta |
ne, prebaci usne |
ne, prebaci usne |
ne, praleisk
lūpas |
ni, propustitʹ
huby |
net, pereday guby |
66 |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
Den káneis ta cheíli sou |
Nie rób ust |
Ne pravi usne |
Ne pravi usne |
Neversk
lūpų |
Ne robitʹ hub |
Ne delay svoi guby |
67 |
if
words do not pass your lips, you
say nothing |
if words do not pass
your lips, you say nothing |
如果说不出话,你什么也没说 |
rúguǒ shuō bu
chū huà, nǐ shénme yě méi shuō |
an oi léxeis den perásoun ta
cheíli sas, den léte típota |
jeśli
słowa nie przemykają przez usta, nic nie mówicie |
ako reči ne
pređu sa vaših usana, nećete ništa reći |
ako riječi ne
pređu usne, ne kažeš ništa |
jei žodžiai
nepraeina pro tavo lūpas, tu nieko nesakai |
yakshcho slova ne
prokhodyatʹ u vashykh hubakh, vy nichoho ne hovoryte |
yesli slova ne prokhodyat mimo
tvoikh ust, ty nichego ne skazhesh' |
68 |
未说话;.未开 |
wèi shuōhuà;.
Wèi kāi |
未说话;。未开 |
wèi shuōhuà;. Wèi kāi |
Den mílise. |
Nie odezwał
się; |
Nije govorio; |
Nije govorio; |
Nekalbėjo; |
Ne hovoryv; |
Ne govoril; |
69 |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ
huàyǔ méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì
shuō |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ huàyǔ
méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì shuō |
Eán oi léxeis den pernoún apó
sas, den tha peíte típota |
Jeśli
słowa nie przejdą przez was, nic nie powiecie |
Ako reči ne
prođu kroz vas, nećete ništa reći |
Ako riječi ne
prođu kroz vas, nećete reći ništa |
Jei žodžiai
nepraeina pro tave, tu nieko nesakysi |
Yakshcho slova ne
proydutʹ cherez tebe, ty nichoho ne skazhesh |
Yesli slova ne prokhodyat
cherez tebya, ty nichego ne skazhesh' |
70 |
if
food or drink does not pass your lips, you eat or drink nothing |
if food or drink
does not pass your lips, you eat or drink nothing |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù hē |
eán ta trófima í ta potá den
perásoun ta cheíli sas, tróte í pínete típota |
jeśli jedzenie
lub napój nie przechodzi przez usta, nic nie jesz ani nie pijesz |
ako hrana ili
piće ne pređu usne, ništa ne jedete ili ne pijete |
ako hrana ili
piće ne pređu usne, ništa ne jedete ili ne pijete |
jei maistas ar
gėrimas nepraeina pro tavo lūpas, nieko nevalgai ir negeri |
yakshcho yizha chy
pyttya ne prokhodyatʹ hubamy, vy nichoho ne yiste i ne p'yete |
yesli yeda ili pit'ye ne
prokhodyat cherez vashi guby, vy nichego ne yedite i ne p'yete |
71 |
未吃;未喝;
(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē; (shuǐ
mǐ) wèi zhān |
未吃;未喝;(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē;(shuǐ
mǐ) wèi zhān |
Den trógetai : den eínai methysménos. |
Nie zjedzony,
nie pijany; |
Ne jede se, nije pijan; |
Ne jede se,
nije pijano; |
Nevalgomas,
negirtas; |
Ne yidyatʹ; ne pʺyutʹ; |
Ne yedyat, ne p'yut; |
72 |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
An ta trófima í ta potá den
pernoún apó ta cheíli sas, tóte den tróte típota |
Jeśli jedzenie
lub napój nie przechodzi przez twoje usta, to nic nie jesz ani nie pijesz |
Ako hrana ili
piće ne prođu kroz vaše usne, onda ništa ne jedete ili ne pijete |
Ako hrana ili
piće ne prođu kroz vaše usne, onda ništa ne jedete ili ne pijete |
Jei maistas ar
gėrimai nepraeina pro jūsų lūpas, tada nieko nevalgykite
ir negerkite |
Yakshcho yizha chy
pyttya ne prokhodyatʹ cherez huby, to vy nichoho ne yiste i ne p'yete |
Yesli yeda ili pit'ye ne
prokhodyat cherez vashi guby, to vy nichego ne yedite i ne p'yete |
73 |
pass
the hat round/around (informal) to collect money from a
number of people, for example to buy a present for sb |
pass the hat
round/around (informal) to collect money from a number of people, for example
to buy a present for sb |
绕过帽子(非正式)从许多人那里筹集资金,例如为某人买礼物 |
ràoguò màozi (fēi
zhèngshì) cóng xǔduō rén nàlǐ chóují zījīn, lìrú wèi
mǒu rén mǎi lǐwù |
peráste to kapélo gýro / gýro
(átypi) gia na sylléxete chrímata apó énan arithmó anthrópon, gia parádeigma
gia na agorásete éna dóro gia sb |
przekazać
kapelusz dookoła / dookoła (nieformalne), aby zebrać
pieniądze od wielu osób, na przykład kupić prezent dla
kogoś |
pronesite šešir
okolo (neformalno) da biste prikupili novac od većeg broja ljudi, na
primer kako biste kupili poklon za sb |
prođite šešir
okolo (okolo) (neformalno) kako biste prikupili novac od više ljudi, na
primjer kako biste kupili poklon za sb |
perduokite
skrybėlę aplink / aplink (neoficialiai), kad surinktumėte
pinigus iš daugybės žmonių, pavyzdžiui, nusipirktų dovaną
už sb |
proyditʹ
kapelyukh navkolo (neofitsiyno), shchob zibraty hroshi u bahatʹokh
lyudey, napryklad, kupyty podarunok na sb |
razdayte shlyapu vokrug /
vokrug (neformal'no), chtoby sobrat' den'gi u ryada lyudey, naprimer, chtoby
kupit' podarok dlya sb |
74 |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi
(sònglǐ); còují jīnqián |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi (sònglǐ); còují
jīnqián |
Synenóste (dóra), synkentróste
chrímata |
Zbierz się
(prezenty); zbierz pieniądze |
Okupite se
(pokloni); skupite novac |
Okupite se (darovi),
skupite novac |
Susirink (dovanos),
surink pinigus |
Zbyraytesya razom
(podarunky); zbyrayte hroshi |
Sobiraytes' (podarki),
sobirayte den'gi |
75 |
pass
muster |
pass muster |
通过集会 |
tōngguò jíhuì |
pernoún syllogí |
przejść
zbiórka |
pass muster |
pass muster |
perduoti
susirinkimą |
proyty zbir |
proyti proverku |
76 |
to
be accepted as of a good enough standard |
to be accepted as of
a good enough standard |
被接受为足够好的标准 |
bèi jiēshòu wèi zúgòu
hǎo de biāozhǔn |
na gínontai dektá os arketá
ikanopoiitiká prótypa |
być
akceptowanym jako wystarczająco dobry standard |
da bude
prihvaćen kao dovoljno dobar standard |
da se prihvati kao
dovoljno dobar standard |
būti priimtas
kaip pakankamai geras standartas |
shchob buty
pryynyatym yak dostatnʹo khoroshyy standart |
byt' prinyatym v kachestve
dostatochno khoroshego standarta |
77 |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú;
huòdé jiēshòu |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú; huòdé
jiēshòu |
Pliroún tis apaitíseis :
gínontai apodektés |
Spełnij
wymagania; zaakceptuj |
Ispunite zahteve,
prihvatite se |
Ispunite uvjete,
budite prihvaćeni |
Vykdykite
reikalavimus ir priimkite |
Vidpovidayte
vymoham, pryymayte |
Udovletvoryayte trebovaniyam,
prinimayte |
78 |
pass the time of 'day
(with sb) to say hello to sb and have a short
conversation with them |
pass the time of'day (with sb) to say hello
to sb and have a short conversation with them |
与某人打交道,与某人打招呼,并与他们简短交谈 |
yǔ mǒu rén dǎjiāodào,
yǔ mǒu rén dǎzhāohū, bìng yǔ tāmen
jiǎnduǎn jiāotán |
peráste tin óra tis iméras (me sb) gia na
peíte geia se sb kai na échete mia sýntomi syzítisi mazí tous |
spędzić
czas dnia (z kimś), aby przywitać się z kimś i odbyć
z nim krótką rozmowę |
prođite vreme 'dana (sa sb) da
pozdravite sb i popričajte sa njima |
proći
vrijeme 'dana (s sb) pozdraviti sb i kratko razgovarati s njima |
praleiskite
dienos laiką (su sb), kad atsisveikintumėte su sb ir trumpai
pabendrautumėte su jais |
proveditʹ chas 'dnya (z sb), shchob
pryvitatysya z sb, i provesty korotku rozmovu z nymy |
peredat' vremya dnya (s sb), chtoby
pozdorovat'sya s sb i pogovorit' s nimi |
79 |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu
rén) hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu rén)
hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
Chairetismoús (me kápoion),
chairetismoús, synomilía |
Pozdrowienia (z
kimś), pozdrowienia, rozmowy |
Pozdrav (sa nekim),
pozdrav, ćaskanje |
Pozdrav (s nekim),
pozdrav, razgovor |
Sveikinimai (su kuo
nors), sveikinimai, pokalbiai |
Pryvitannya (z
kym-nebudʹ), pryvitannya, chat |
Privetstviya (s kem-to),
privetstviya, obshcheniye |
80 |
pass
water (formal)to
urinate |
pass water
(formal)to urinate |
通过水(正式)小便 |
tōngguò shuǐ
(zhèngshì) xiǎobiàn |
na perásei neró (epísimi) gia
na ourísei |
podać wodę
(formalną) do oddania moczu |
proći vodu
(formalno) za mokrenje |
proći vodu
(formalnu) za mokrenje |
praleisti
vandenį (formalų) šlapintis |
propustyty vodu
(formalʹnu) dlya sechovypuskannya |
propustit' vodu (formal'nuyu),
chtoby pomochit'sya |
81 |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn;
xiǎo jiě; jiě xiǎoshǒu |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn; xiǎo
jiě; jiě xiǎoshǒu |
Urinate |
Mocz |
Urinirajte |
Pee, mokriti,
rješenje ruke |
Šlapimas |
Sechovypuskannya |
Mocha, mochit'sya; rastvor ruki |
82 |
pass
sth around/ round |
pass sth around/
round |
绕过/绕过 |
ràoguò/ràoguò |
peráste gýro / gýro |
podać coś
dookoła / dookoła |
proći sth
okolo / okruglo |
proći sth oko /
zaokružiti |
praeiti aplink /
ratu |
proyty sth navkolo /
navkolo |
prokhodit' vokrug / vokrug |
83 |
to
give sth to another person, who gives it to sb else, etc. until everyone has
seen it |
to give sth to
another person, who gives it to sb else, etc. Until everyone has seen it |
给某人某物,某人再某物,等等,直到每个人都看到 |
gěi mǒu rén mǒu
wù, mǒu rén zài mǒu wù, děng děng, zhídào měi gèrén
dōu kàn dào |
gia na dósete se éna állo
átomo, pou to dínei se sb állo, klp. méchri óloi to échoun dei |
dać coś
innej osobie, która daje to komuś innemu, itd., dopóki wszyscy go nie
zobaczą |
dati šta drugoj
osobi, ko je dao za drugo, itd. sve dok je svi ne vide |
dati sth drugoj
osobi, koja ga daje sb drugome itd. dok ga svi ne vide |
duoti sth kitam
asmeniui, kuris duoda sb kitam ir tt, kol visi to nemato |
daty
shcho-nebudʹ inshiy lyudyni, yaka daye tse sb else toshcho, poky vsi ne
pobachatʹ tsʹoho |
peredat' chto-to drugomu, kto
peredayet yego komu-to yeshche i t. d., poka vse ne uvidyat |
84 |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì
mǒu wù; chuányuè |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì mǒu wù;
chuányuè |
Peráste káti éna pros éna. |
Przekaż
coś jeden po drugim; |
Prenesite nešto
jedno po jedno; |
Prenesite nešto
jedno po jedno; |
Perduokite ką
nors po vieną; |
Peredaty
shchosʹ po odnomu; |
Peredayte chto-nibud' odno za
drugim; |
85 |
Can
you pass these pictures around for everyone to look at,please? |
Can you pass these
pictures around for everyone to look at,please? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Boreíte na perásete aftés tis
fotografíes gýro gia na koitáxei o kathénas, parakaló? |
Czy możesz
przekazać te zdjęcia, aby wszyscy mogli je obejrzeć? |
Možete li proslediti
te slike okolo da ih svi pogledaju, molim vas? |
Možete li
proslijediti te slike da ih svi pogledaju, molim vas? |
Ar galite perduoti
šias nuotraukas, kad visi galėtų jas pamatyti? |
Chy mozhete vy
peredaty tsi fotohrafiyi, shchob usi mohly podyvytysya, budʹ laska? |
Mozhete li vy peredat' eti
fotografii vsem, pozhaluysta? |
86 |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ
bǎ zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo
ma? |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ bǎ
zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo ma? |
Tha boroúsate na perásete aftés
tis fotografíes se ólous? |
Czy
mógłbyś przekazać te zdjęcia wszystkim? |
Da li biste molim te
fotografije prosledili svima? |
Možete li molim te
fotografije proslijediti svima? |
Ar
galėtumėte perduoti šias nuotraukas visiems? |
Chy mozhete vy
peredaty tsi fotohrafiyi vsim? |
Ne mogli by vy peredat' eti
fotografii vsem? |
87 |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ
jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Boreíte na perásete aftés tis
eikónes se ólous gia na deíte? |
Czy możesz
przekazać te zdjęcia wszystkim, aby je zobaczyć? |
Možete li proslediti
te slike svima da ih vide? |
Možete li
proslijediti te slike svima da ih vide? |
Ar galite perduoti
šias nuotraukas visiems pamatyti? |
Chy mozhete vy
peredaty tsi fotohrafiyi vsim podyvytysya? |
Mozhete li vy peredat' eti
fotografii vsem, chtoby uvidet'? |
88 |
pass
as sb/sth |
Pass as sb/sth |
通过某人/某事 |
Tōngguò mǒu
rén/mǒu shì |
pernoún os sb / sth |
podać jako sb /
sth |
proći kao sb /
sth |
proći kao sb /
sth |
praeiti kaip sb /
sth |
proyty yak sb / sth |
peredat' kak sb / sth |
89 |
pass
for/as sb/sth |
pass for/as sb/sth |
通过/作为某人 |
tōngguò/zuòwéi mǒu
rén |
pass gia / os sb / sth |
przekazać za /
as sb / sth |
proći za / kao
sb / sth |
proći za / kao
sb / sth |
praeiti / sb / sth |
proyty za / yak sb /
sth |
proyti dlya / kak SB / STH |
90 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
perásei makriá |
odejść |
proći |
umrijeti |
praeiti |
proyty |
skonchat'sya |
91 |
also
pass on |
also pass on |
也传下去 |
yě chuán xiàqù |
epísis na perásei |
również
przekazać |
takođe
prenijeti |
također
prenijeti |
taip pat perduok |
takozh peredavaty |
takzhe peredat' |
92 |
to
die. People say pass away to avoid saying ,die, |
to die. People say
pass away to avoid saying,die, |
去死。人们说过世而避免说死, |
qù sǐ. Rénmen shuō
guòshì ér bìmiǎn shuō sǐ, |
na pethánoun oi ánthropoi léne
na perásoun makriá gia na apofýgoun na léne, pethaínoun, |
umrzeć. Ludzie
mówią odejdźcie, aby uniknąć mówienia, umierajcie, |
umreti. Ljudi kažu
da odlaze kako bi izbegli da kažu, umri, |
umrijeti. Ljudi kažu
da odlaze kako bi izbjegli govoreći: |
Žmonės sako,
kad praeis, kad nesakytų: mirti, |
pomerty. Lyudy
kazhutʹ, shcho mynayutʹ, shchob ne hovoryty, vmyray, |
chtoby umeret'. Lyudi govoryat,
skonchat'sya, chtoby ne skazat', umeret', |
93 |
(婉辞,指去世)
亡故 |
(wǎn cí,
zhǐ qùshì) wánggù |
(婉辞,指去世)亡故 |
(wǎn cí, zhǐ qùshì)
wánggù |
(Effimismós simaínei thánatos) |
(Eufemizm oznacza
śmierć) |
(Eufemizam
znači smrt) |
(Eufemizam
znači smrt) |
(Eufemizmas reiškia
mirtį) |
(Evfemizm oznachaye
smertʹ) |
(Yevfemizm oznachayet smert') |
94 |
His
mother passed away last year |
His mother passed
away last year |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
I mitéra tou péthane pérysi |
Jego matka
zmarła w zeszłym roku |
Njegova majka
preminula je prošle godine |
Njegova majka
preminula je prošle godine |
Jo motina mirė
praėjusiais metais |
Yoho maty pomerla
mynuloho roku |
Yego mat' skonchalas' v
proshlom godu |
95 |
他母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
I mitéra tou péthane pérysi |
Jego matka
zmarła w zeszłym roku |
Majka mu je umrla
prošle godine |
Majka mu je umrla
prošle godine |
Jo motina mirė
praėjusiais metais |
Yoho maty pomerla
mynuloho roku |
Yego mat' umerla v proshlom
godu |
96 |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
I mitéra tou péthane pérysi |
Jego matka
zmarła w zeszłym roku |
Njegova majka
preminula je prošle godine |
Njegova majka
preminula je prošle godine |
Jo motina mirė
praėjusiais metais |
Yoho maty pomerla
mynuloho roku |
Yego mat' skonchalas' v
proshlom godu |
97 |
to stop existing |
to stop existing |
停止存在 |
tíngzhǐ cúnzài |
na stamatísoun na ypárchoun |
przestać
istnieć |
da prestanu postojati |
da prestane
postojati |
sustabdyti
esamą |
prypynyty isnuvannya |
prekratit' sushchestvovaniye |
98 |
消失;消逝 |
xiāoshī;
xiāoshì |
消失;消逝 |
xiāoshī; xiāoshì |
Exafaníste |
Znikają |
Nestati |
Nestaju, nestaju |
Dingsta |
Znykayutʹ |
Ischezayut, ischezayut |
99 |
civilizations
that have passed away |
civilizations that
have passed away |
逝去的文明 |
shìqù de wénmíng |
politismoús pou échoun pethánei |
cywilizacje, które
przeminęły |
civilizacije koje su
preminule |
civilizacije koje su
preminule |
praeities
civilizacijos |
tsyvilizatsiya, yaka
mynula |
tsivilizatsii, kotoryye
skonchalis' |
100 |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de
wénmíng |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de wénmíng |
Énas politismós pou den
ypárchei pia |
Cywilizacja, która
już nie istnieje |
Civilizacija koja
više ne postoji |
Civilizacija koja
više ne postoji |
Civilizacija, kurios
nebeegzistuoja |
Tsyvilizatsiya,
yakoyi vzhe ne isnuye |
Tsivilizatsiya, kotoraya
bol'she ne sushchestvuyet |
|
pass
by (sb/sth) to go past |
pass by (sb/sth) to
go past |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
peráste apó (sb / sth) gia na
perásete |
minąć (sb
/ sth), aby przejść obok |
proći (sb /
sth) da prođeš |
proći (sb /
sth) proći |
praeiti (sb / sth)
praeiti |
proyty povz (sb /
sth) proyty povz |
proyti mimo (sb / sth), chtoby
proyti mimo |
102 |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
Peráste, peráste, (dípla) |
Pass; pass, (obok) |
Pass; pass, (pored) |
Pass; proći,
(pored) |
Praeiti; praeiti,
(šalia) |
Peredaty; proyty,
(poruch iz) |
Prokhodi, prokhodi, (ryadom s) |
103 |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò
(mǒu rén/mǒu rén) guòqù |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
Peráste apó (kápoios / kápoios) |
Przejdź obok
(ktoś / ktoś) |
Prođi (neko /
neko) |
Prođite (netko
/ netko) |
Pravažiuoti (kažkas
/ kažkas) |
Proyty povz
(khtosʹ / khtosʹ) |
Proydite mimo (kto-to / kto-to) |
104 |
The
procession passed right by my front door. |
The procession
passed right by my front door. |
游行队伍从我的前门经过。 |
yóuxíng duìwǔ cóng wǒ
de qiánmén jīngguò. |
I pompí pérase akrivós apó tin
brostiní pórta mou. |
Procesja
minęła moje drzwi wejściowe. |
Procesija je prošla
pravo pored mojih ulaznih vrata. |
Procesija je prošla
pravo pored mojih ulaznih vrata. |
Procesija
praėjo tiesiai už mano durų. |
Protsesiya proyshla
pryamo bilya moyikh vkhidnykh dverey. |
Protsessiya proshla pryamo u
moyey vkhodnoy dveri. |
105 |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ
zhènghǎo cóng wǒ jiā mén qián jīngguò |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ zhènghǎo cóng
wǒ jiā mén qián jīngguò |
I omáda mólis pérase brostá apó
to spíti mou |
Zespół
właśnie przeszedł przed moim domem |
Tim je upravo prošao
ispred moje kuće |
Tim je upravo prošao
ispred moje kuće |
Komanda ką tik
praėjo priešais mano namą |
Komanda shchoyno
proyshla pered moyim budynkom |
Komanda tol'ko chto proshla
pered moim domom |
106 |
pass
sb/sth by to happen without affecting sb/sth |
pass sb/sth by to
happen without affecting sb/sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
pass sb / sth na symveí chorís
na epireasteí sb / sth |
przekazać
komuś coś, co się stanie, bez wpływu na komuś
coś |
proći sb / sth
da se desi bez uticaja na sb / sth |
proći sb / sth
by dogoditi se ne utječući na sb / sth |
praeiti sb / sth,
kad neįvyktų sb / sth |
proyty sb / sth by,
shchob vidbutysya, ne vplyvayuchy na sb / sth |
peredat' sb / sth mimo, chtoby
eto ne povliyalo na sb / sth |
107 |
未影响(某人
/某事)( |
wèi
yǐngxiǎng (mǒu rén/mǒu shì)( |
未影响(某人/某事)( |
wèi yǐngxiǎng
(mǒu rén/mǒu shì)( |
Den epireázetai (kápoios /
káti) ( |
Nie dotyczy
(ktoś / coś) ( |
Nije pogođeno
(neko / nešto) ( |
Ne utječe
(netko / nešto) ( |
Nepaveiktas (kažkas
/ kažkas) ( |
Ne vplyvaye
(khtosʹ / shchosʹ) ( |
Ne vliyayet (kto-to / chto-to)
( |
108 |
通过sb
/ sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
Symvaínei méso sb / sth chorís
na epireázei sb / sth |
Zdarza się
poprzez sb / sth bez wpływu na sb / sth |
Dešava se preko sb /
sth, a da se ne utiče na sb / sth |
Dogodi se preko sb /
sth, a da se ne utječe na sb / sth |
Įvyksta per sb
/ sth nepažeidžiant sb / sth |
Vidbuvayetʹsya
cherez sb / sth, ne vplyvayuchy na sb / sth |
Proiskhodit cherez sb / sth, ne
zatragivaya sb / sth |
109 |
She
feels that life is passing her by (that she is not enjoying the
opportunities and pleasures of life) |
She feels that
life is passing her by (that she is
not enjoying the opportunities and pleasures of life) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
Aisthánetai óti i zoí pernáei
apó aftín (óti den apolamvánei tis efkairíes kai tis apoláfseis tis zoís) |
Czuje, że
życie ją mija (że nie korzysta z okazji i przyjemności
życia) |
Osjeća da
život prolazi pored nje (da ne uživa u životnim prilikama i zadovoljstvima) |
Osjeća da život
prolazi pored nje (da ne uživa u životnim prilikama i užicima) |
Jai atrodo, kad
gyvenimas praeina pro šalį (kad ji nesinaudoja gyvenimo galimybėmis
ir malonumais) |
Vona vidchuvaye,
shcho zhyttya prokhodytʹ povz neyi (shcho vona ne korystuyetʹsya
mozhlyvostyamy ta zadovolennyamy zhyttya) |
Ona chuvstvuyet, chto zhizn'
prokhodit mimo neye (chto ona ne naslazhdayetsya vozmozhnostyami i radostyami
zhizni) |
110 |
她觉得人生所有的机遇和欢乐都与她无缘 |
tā juédé
rénshēng suǒyǒu de jīyù hé huānlè dū yǔ
tā wúyuán |
她觉得人生所有的一切和欢乐都与她无缘 |
tā juédé rénshēng
suǒyǒu de yīqiè hé huānlè dū yǔ tā wúyuán |
Aisthánetai óti óles oi
efkairíes kai oi charés tis zoís tis leípoun |
Uważa, że
brakuje jej wszystkich okazji i radości życia |
Osjeća da joj
nedostaju sve mogućnosti i radosti u životu |
Osjeća kako joj
nedostaju sve mogućnosti i radosti u životu |
Jai atrodo, kad jos
praleidžia visas gyvenimo galimybes ir džiaugsmus |
Vona vidchuvaye,
shcho vsi mozhlyvosti ta radoshchi zhyttya propushcheni neyu |
Ona chuvstvuyet, chto vse
vozmozhnosti i radosti zhizni upushcheny yeyu |
111 |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
Nióthei óti zoúse sto parelthón |
Czuła, że
żyje przeszłością (nie miała szansy i
zabawy, aby cieszyć się życiem) |
Oseća da je
živela u prošlosti |
Osjećala se
živjeti u prošlosti (nije imala priliku i zabavu uživati u
životu) |
Ji jautėsi
gyvenanti praeityje (neturėjo galimybių ir linksmybių
džiaugtis gyvenimu) |
Vona vidchuvala,
shcho zhyve v mynulomu (u neyi ne bulo shansiv i veseloshchiv
nasolodzhuvatysya zhyttyam) |
Ona chuvstvuyet, chto ona zhila
v proshlom |
112 |
pass
sth down |
pass sth down |
传下来 |
chuán xiàlái |
peráste |
przekazać
coś |
proći sth dovn |
prenijeti sth dolje |
praeiti sth žemyn |
proyty shcho vnyz |
peredat' vniz |
113 |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
向您的孩子或比您小的人做某事或教某事,然后再向后世的孩子奉献或教某事,依此类推 |
xiàng nín de háizi huò bǐ nín xiǎo
de rén zuò mǒu shì huò jiào mǒu shì, ránhòu zài xiàng hòushì de
háizi fèngxiàn huò jiào mǒu shì, yī cǐ lèituī |
na dósete í na didáxete sta paidiá sas í se
anthrópous mikróterous apó esás, oi opoíoi sti synécheia tha tous dósoun í
tha tous didáxoun se ekeínous pou zoun metá apó aftoús kai oúto kathexís |
dawać lub
uczyć czegoś swoim dzieciom lub ludziom młodszym od ciebie,
którzy następnie dadzą lub nauczą tych, którzy po nich
żyją, i tak dalej |
davati ili podučavati nešto svojoj deci
ili ljudima mlađim od vas, koji će je onda davati ili
podučavati onima koji žive posle njih, i tako dalje |
davati ili
podučavati nešto svojoj djeci ili ljudima mlađim od vas, koji
će ih dati ili podučavati onima koji žive poslije njih, i tako
dalje |
duoti ar
mokyti savo vaikus ar jaunesnius nei jūs žmones, kurie duos ar mokys
tiems, kurie gyvena po jų ir pan. |
davaty chy navchaty shcho-nebudʹ svoyim
dityam chy lyudyam molodshym za vas, yaki potim viddavatymutʹ chy
navchatymutʹ tykh, khto zhyve za nymy toshcho. |
davat' ili uchit' svoikh detey ili lyudey
mladshe vas, kotoryye zatem budut davat' ili uchit' tekh, kto zhivet posle
nikh, i tak daleye |
114 |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
Peráste apó geniá se geniá. |
Przekaż z
pokolenia na pokolenie; |
Prenos s generacije
na generaciju; |
Prenijeti s
generacije na generaciju; |
Perdavimas iš kartos
į kartą; |
Peredavaty z
pokolinnya v pokolinnya; |
Peredat' iz pokoleniya v
pokoleniye; |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synónymo |
synonim |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
synonim |
sinonim |
116 |
hand
down |
hand down |
手放下 |
shǒu fàngxià |
me to chéri káto |
ręka w dół |
spusti dole |
ruku dolje |
numoti ranka |
rukoyu vnyz |
sdat' |
117 |
pass
for/as sb/sth to be accepted as sb/sth |
pass for/as sb/sth
to be accepted as sb/sth |
某人/某人通过/被某人接受 |
mǒu rén/mǒu rén
tōngguò/bèi mǒu rén jiēshòu |
pass gia / os sb / sth gia na
gínei apodektí os sb / sth |
podaj / sb / sth,
aby zostać zaakceptowanym jako sb / sth |
proći za / kao
sb / sth biti prihvaćen kao sb / sth |
proći za / kao
sb / sth biti prihvaćen kao sb / sth |
perduoti / sb / sth,
kad būtų priimtas kaip sb / sth |
proyty dlya / yak sb
/ sth pryynyaty yak sb / sth |
peredat' za / kak sb / sth
chtoby byt' prinyatym kak sb / sth |
118 |
被认为是;金当作 |
bèi rènwéi shì; jīn dàng zuò |
被认为是;金认为 |
bèi rènwéi shì; jīn rènwéi |
Theoreítai óti eínai? |
Uważany
za; |
Smatra se da je; |
Smatra se da
je; |
Laikoma; |
Vvazhayetʹsya; |
Schitayetsya, chtoby byt'; |
119 |
He
speaks the language so well he could easily pass for a German |
He speaks the
language so well he could easily pass for a German |
他的语言说得很好,可以轻松地通过德语 |
tā de yǔyán shuō
dé hěn hǎo, kěyǐ qīngsōng de tōngguò
déyǔ |
Miláei ti glóssa tóso kalá pou
tha boroúse éfkola na perásei gia énan Germanó |
Mówi językiem
tak dobrze, że z łatwością mógłby uchodzić za
niemieckiego |
Govori jezik tako
dobro da je lako mogao proći za nemačkim |
Govori jezikom tako
dobro da je lako mogao proći za njemačkim jezikom |
Jis taip gerai moka
kalbą, kad lengvai galėjo pereiti vokietį |
Vin tak dobre
rozmovlyaye movoyu, shcho mih lehko peredaty nimetsʹku |
On tak khorosho govorit na
yazyke, chto mozhet legko soyti za nemetskiy |
120 |
他德语讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā déyǔ
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
他肯塔基讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā kěntǎjī
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
Milá polý kalá germaniká kai
boreí éfkola na theoritheí os Germanós |
Bardzo dobrze mówi
po niemiecku i można go łatwo uznać za niemiecki |
Vrlo dobro govori
nemački i lako ga se može smatrati nemačkim |
Vrlo dobro govori
njemački i lako ga se može smatrati njemačkim |
Jis labai gerai
kalba vokiškai ir lengvai gali būti laikomas vokiečių kalba |
Vin duzhe dobre
rozmovlyaye nimetsʹkoyu movoyu i lehko mozhe vvazhatysya
nimetsʹkoyu |
On ochen' khorosho govorit
po-nemetski i mozhet byt' legko rastsenen kak nemetskiy |
121 |
we had some wine ,or what passes for wine in that area |
we had some wine,or
what passes for wine in that area |
我们喝了一些酒,或者那个地区的葡萄酒经过什么 |
wǒmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū de pútáojiǔ
jīngguò shèn me |
eíchame kápoio krasí í ti
pernáei gia krasí stin periochí |
napiliśmy
się wina lub tego, co uchodzi za wino w tej okolicy |
imali smo malo vina
ili onog što se može desiti za vino u tom kraju |
imali smo malo vina
ili onoga što prolazi za vino u tom kraju |
mes gėrėme
vyną, ar tai, kas vynui toje vietoje tinka |
u nas bulo trokhy
vyna, abo shcho prokhodytʹ dlya vyna v tsiy oblasti |
u nas bylo nemnogo vina, ili
chto skhodit za vino v etom rayone |
122 |
们喝了一些酒,或是那个地区当作酒的东西 |
men hēle
yīxiē jiǔ, huò shì nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
他们喝了一些酒,或者那个地区当作酒的东西 |
tāmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
Pínoume kápoio krasí í káti
stin periochí san krasí |
Piliśmy wino
lub coś w tym obszarze jako wino |
Popili smo malo vina
ili nečega u tom kraju kao vino |
Popili smo malo vina
ili nečega u tom kraju kao vino |
Mes gėrėme
vyną ar ką nors toje vietoje kaip vyną |
My vypyly trokhy
vyna chy chohosʹ u tsiy oblasti, yak vyno |
My pili vino ili chto-to v etom
rayone, kak vino |
123 |
pass
into sth to become a part of sth |
pass into sth to
become a part of sth |
成为某事的一部分 |
chéngwéi mǒu shì de
yībùfèn |
pernoún se sth gia na gínoun
éna méros tou sth |
przejść do
czegoś, aby stać się częścią czegoś |
preći u sth da
postane deo sth |
preći u sth
postati dio sth |
pereik į sth ir
tapk sth dalimi |
pereyty u
shcho-nebudʹ staty chastynoyu choho-n |
pereyti v sth, chtoby stat'
chast'yu sth |
124 |
变为其中一部分;融入
;纳入 |
biàn wéi qízhōng yībùfèn; róngrù;
nàrù |
体现其中一部分;整合;除 |
tǐxiàn qízhōng yībùfèn;
zhěnghé; chú |
Gínete méros tis |
Zostań
częścią |
Postanite deo |
Postanite dio |
Tapti |
Staty chastynoyu |
Stat' chast'yu |
125 |
Many
foreign words have passed into the English language |
Many foreign words
have passed into the English language |
许多外来词已传入英语 |
xǔduō wàilái cí
yǐ chuán rù yīngyǔ |
Pollés xénes léxeis échoun
perásei stin anglikí glóssa |
Wiele obcych
słów przeszło na język angielski |
Mnoge strane
reči prešle su na engleski jezik |
Mnoge strane
riječi prešle su na engleski jezik |
Į anglų
kalbą perėjo daug užsienio žodžių |
Bahato inozemnykh
sliv pereyshlo v anhliysʹku movu |
Mnogiye inostrannyye slova
pereshli na angliyskiy yazyk |
126 |
许多外来词语已变成矣语的一部分 |
Xǔduō
wàilái cíyǔ yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
许多外来词汇已变成矣语的一部分 |
Xǔduō wàilái cíhuì
yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
Pollés xénes léxeis échoun
gínei méros argaleioú |
Wiele obcych
słów stało się częścią slangu |
Mnoge strane
reči su postale deo slenga |
Mnoge strane
riječi postale su dio slenga |
Daugelis
svetimų žodžių tapo slengo dalimi |
Bahato inozemnykh
sliv staly chastynoyu slenhu |
Mnogiye inostrannyye slova
stali chast'yu slenga |
127 |
pass
off |
pass off |
传下去 |
chuán xiàqù |
perásei |
zemdleć |
proći |
odstupiti |
praeiti |
vidkhodyty |
vydavat' |
128 |
of
an event |
of an event |
事件的 |
shìjiàn de |
enós gegonótos |
wydarzenia |
događaja |
događaja |
įvykio |
podiyi |
sobytiya |
129 |
事情 |
shìqíng |
事情 |
shìqíng |
Prágmata |
Rzeczy |
Stvari |
stvar |
Daiktai |
Rechi |
veshch' |
130 |
to
take place and be completed in a particular way |
to take place and be
completed in a particular way |
以特定的方式发生和完成 |
yǐ tèdìng de fāngshì
fǎ shēng hé wánchéng |
na lávei chóra kai na
oloklirotheí me synkekriméno trópo |
odbywać
się i być wypełniane w określony sposób |
da se odvija i bude
kompletiran na određeni način |
da se odvija i bude
dovršen na određeni način |
įvykti ir
būti baigtas tam tikru būdu |
vidbuvatysʹ i
zavershuvatysya pevnym chynom |
prokhodit' i zavershat'sya
opredelennym obrazom |
131 |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu
fāngshì) fāshēng bìng wánchéng |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu fāngshì)
fāshēng bìng wánchéng |
(Kápos) na symveí kai na
oloklirotheí |
(Jakoś)
zdarzyć się i zakończyć |
(Nekako) se dešavaju
i dovršavaju |
(Nekako) se
događaju i dovršavaju |
(Kažkaip) atsitiko
ir baigėsi |
(Yakosʹ) buvaye
i zavershuyetʹsya |
(Kak-to) sluchit'sya i
zavershit'sya |
132 |
the
demonstration passed off peacefully |
the demonstration
passed off peacefully |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
i diadílosi perástike eiriniká |
demonstracja
przebiegła spokojnie |
demonstracija je
mirno prošla |
demonstracija je
mirno prošla |
demonstracija
baigėsi taikiai |
demonstratsiya
proyshla myrno |
demonstratsiya proshla mirno |
133 |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
Oi epídeixeis ítan pánta
eirinikés |
Demonstracje zawsze
były spokojne |
Demonstracije su
uvijek bile mirne |
Demonstracije su
uvijek bile mirne |
Demonstracijos
visada vyko taikiai |
Demonstratsiyi
zavzhdy buly myrnymy |
Demonstratsii vsegda byli
mirnymi |
134 |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng
dì jiéshùle |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
I diadílosi teleíose eiriniká |
Demonstracja
zakończyła się spokojnie |
Demonstracija je
mirno završena |
Demonstracija je
mirno završila |
Demonstracija
baigėsi taikiai |
Demonstratsiya
zakinchylasya myrno |
Demonstratsiya zakonchilas'
mirno |
135 |
pass
sb/yourself |
pass sb/yourself |
通过某人/自己 |
tōngguò mǒu
rén/zìjǐ |
pernoún sb / yourself |
przekazać
komuś / samemu |
pass sb / iourself |
proći sb / sebe |
perduoti sb / sau |
proyty sb / sebe |
peredat' sb / sebya |
136 |
stf
off as sb |
stf off as sb |
stf关闭为某人 |
stf guānbì wèi mǒu
rén |
stf off os sb |
stf off jak sb |
stf off kao sb |
stf off kao sb |
stf off kaip sb |
stf off yak sb |
bezdeystvovat' |
137 |
sth
to pretend that sb/sth is sth they are not |
sth to pretend that
sb/sth is sth they are not |
假装某人某事 |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì |
sth na prospoiitheí óti sb /
sth eínai sth den eínai |
coś
udawać, że ktoś jest czymś, czym nie jest |
sth pretvarati se da
je sb / sth što nije što oni nisu |
sth pretvarati se da
je sb / sth što je to što oni nisu |
Sth apsimesti, kad
sb / sth yra sth jie nėra |
sth robyty vyhlyad,
shcho sb / sth ye shcho-to vony ne ye |
chto delat' vid, chto sb / sth
eto chto oni ne |
138 |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
Prospoioúmaste óti prospoioúmaste |
Udawaj,
że udajesz |
Pretvarajte se da se pretvarate |
Pretvarajte se
da se pretvarate |
Apsimeta
apsimeta |
Prykynʹsya prykydatysya |
Pritvoryat'sya, pritvoryat'sya |
139 |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng
mǒu rén mǒu shì: |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì: |
Prospoiitheíte kápoion í káti
tétoio: |
Udawaj kogoś
lub coś: |
Pretvarajte se
nekome ili nečemu: |
Pretvarajte se da je
netko ili nešto slično: |
Apsimesti kas nors
ar kažkas: |
Prytvoritʹ
kohosʹ abo shchosʹ take: |
Pritvoris' kem-to ili chem-to |
140 |
He
escaped by passing himself off as a guard |
He escaped by
passing himself off as a guard |
他以守卫身份假装逃脱 |
Tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
Éfyge apó ton eaftó tou
pernóntas os fýlakas |
Uciekł,
podając się za strażnika |
Pobegao je
prelazeći kao čuvar |
Pobjegao je
prelazeći kao čuvar |
Jis pabėgo
praleisdamas save kaip sargybinis |
Vin vryatuvavsya,
peredavshy sebe yak okhoronetsʹ |
On sbezhal, vydav sebya za
okhrannika |
141 |
他伪装成看守人而得以逃 |
tā
wèizhuāng chéng kānshǒu rén ér déyǐ táo |
他伪装成看守人而得以逃脱 |
tā wèizhuāng chéng
kānshǒu rén ér déyǐ táotuō |
Échei drapetéfsei me ti
synkálypsi tou os fýlaka |
Uciekł,
ukrywając się jako dozorca |
Pobegao je
prerušavajući se u skrbnika |
Pobjegao je
prerušavajući se u skrbnika |
Jis pabėgo
paslėpdamas save kaip globėją |
Vin vryatuvavsya,
maskuyuchysʹ pid nahlyadnyka |
On sbezhal, zamaskirovavshis'
kak smotritel' |
142 |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ
shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
Ypostírixe óti drapétefse os
fýlakas |
Udawał
ucieczkę jako strażnik |
Pretvarao se da je
pobegao kao čuvar |
Pretvarao se da je
pobjegao kao čuvar |
Jis apsimetė
pabėgęs kaip sargybinis |
Vin prykynuvsya
vtecheyu yak okhoronetsʹ |
On sdelal vid, chto sbezhal v
kachestve okhrannika |
143 |
pass
on |
pass on |
传递 |
chuándì |
na perásei |
przekazać dalej |
prođi dalje |
proslijedi |
perduoti |
peredavaty dali |
peredat' |
144 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
perásei makriá |
odejść |
proći |
umrijeti |
praeiti |
proyty |
skonchat'sya |
145 |
pass
sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after
receiving it or using it yourself |
pass sth on (to sb)
to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself |
将某物传给某人,将某物传给其他人,尤其是在自己接受或使用后 |
jiāng mǒu wù chuán
gěi mǒu rén, jiāng mǒu wù chuán gěi qítā rén,
yóuqí shì zài zìjǐ jiēshòu huò shǐyòng hòu |
peráste to sth on (sb) gia na
dósete to sth se sb else, eidiká afoú to lávete í to chrisimopoiísete mónoi
sas |
przekazać
coś komuś (to sb), aby dać komuś coś innego,
szczególnie po otrzymaniu go lub samodzielnym użyciu |
prenesite sth on (to
sb) da biste dali sth na sb else, posebno nakon što ga primite ili sami
koristite |
prenijeti sth on (to
sb) dati sth na sb else, posebno nakon što ga primite ili sami koristite |
perduokite sth
(į sb), kad suteiktumėte sth dar sb, ypač gavę ar
naudodami patys |
peredavaty sth on
(to sb), shchob nadaty sth sb inshym, osoblyvo pislya otrymannya abo
vykorystannya samym |
peredat' sth na (sb), chtoby
peredat' sth sb else, osobenno posle yego polucheniya ili ispol'zovaniya
samostoyatel'no |
146 |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
Gia metádosi (metá ti chrísi) |
Do przekazania
(po użyciu) |
Da se prenese (posle upotrebe) |
Prijenos
(nakon upotrebe) |
Perduoti (po
naudojimo) |
Peredaty (pislya vykorystannya) |
Peredat' (posle ispol'zovaniya) |
147 |
Pass
the book on to me when you've finished with it |
Pass the book on to
me when you've finished with it |
完成书后,将书递给我 |
wánchéng shūhòu,
jiāng shū dì gěi wǒ |
Peráste to vivlío se me ótan
teleiósete me aftó |
Przekaż mi
książkę, kiedy skończysz |
Pošaljite mi knjigu
kad završite s njom |
Prenesite mi knjigu
kad završite s njom |
Kai baigsite
knygą, perduokite ją man |
Peredayte meni
knyhu, koly vy zakinchyly yiyi |
Peredayte mne knigu, kogda
zakonchite s ney |
148 |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
Steílte to se eména metá tin anágnosi aftoú
tou vivlíou |
Przekaż
mi ją po przeczytaniu tej książki |
Molim vas, prenesite mi ga nakon što
pročitate tu knjigu |
Molim vas,
prenesite mi ga nakon što pročitate tu knjigu |
Persiųskite
tą knygą man, perduokite ją man |
Budʹ laska, peredayte meni yoho pislya
toho, yak vy prochytaly tsyu knyhu |
Pozhaluysta, peredayte eto mne posle
prochteniya etoy knigi |
149 |
I
passed your message on to my mother |
I passed your
message on to my mother |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
Pérasa to mínymá sas sti mitéra
mou |
Przekazałem
twoją wiadomość mojej matce |
Preneo sam vašu
poruku majci |
Proslijedio sam
tvoju poruku majci |
Aš perduodavau tavo
žinią savo motinai |
YA peredav vashe
povidomlennya moyiy materi |
YA peredal tvoye soobshcheniye
moyey mame |
150 |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ
nǐ de liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ nǐ de
liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
Steílo to mínymá sas sti mamá
mou |
Przekazałem
twoją wiadomość mojej mamie |
Prosledila sam vašu
poruku mojoj mami |
Proslijedila sam
vašu poruku mojoj mami |
Persiunčiau
tavo žinutę mamai |
YA pereslav vashe
povidomlennya moyiy mami |
YA otpravil vashe soobshcheniye
moyey mame |
151 |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ
nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
Pérasa to mínymá sas sti mamá |
Przekazałem
twoją wiadomość mamie |
Preneo sam vašu
poruku mami |
Proslijedio sam
tvoju poruku mami |
Perdaviau tavo
žinią mamai |
YA peredav vashe
povidomlennya mami |
YA peredala tvoye soobshcheniye
mame |
152 |
Much
of the discount
is pocketed by retailers instead of being passed on
to customers |
Much of the discount is pocketed by retailers
instead of being passed on to customers |
大部分折扣是由零售商带来的,而不是传递给客户 |
dà bùfèn zhékòu shì yóu
língshòu shāng dài lái de, ér bùshì chuándì gěi kèhù |
Megálo méros tis ékptosis
katalamvánetai apó tous empórous lianikís pólisis antí na metakylisteí stous
pelátes |
Znaczna
część rabatu jest gromadzona przez sprzedawców detalicznych, a
nie przekazywana klientom |
Veći deo
popusta kupuju trgovci na malo, umesto da ih prosleđuju kupcima |
Veći dio
popusta kupuju trgovci, umjesto da ih prosljeđuju kupcima |
Didžiąją
nuolaidos dalį sudaro mažmenininkai, o ne perleidžia pirkėjams |
Znachnu chastynu
znyzhok prodayutʹ kysheni, a ne peredayutʹ yikh kliyentam |
Bol'shaya chast' skidok
zabirayetsya roznichnymi torgovtsami, a ne peredayetsya pokupatelyam. |
153 |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn
jìnle língshòu shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào
shíhuì |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn jìnle língshòu
shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào shíhuì |
To megalýtero méros tis
ékptosis eisérchetai stis tsépes tou lianopolití, kai oi pelátes den paírnoun
ta oféli |
Większość
rabatów przypada na kieszenie sprzedawcy, a klienci nie otrzymują
korzyści |
Većina popusta
ide u džepove prodavača, a kupci ne ostvaruju pogodnosti |
Većina popusta
ide u džepove prodavača, a kupci ne ostvaruju povlastice |
Didžioji nuolaidos
dalis patenka į mažmenininko kišenes, o klientai negauna naudos |
Bilʹsha
chastyna znyzhok yde v kysheni prodavtsya, i kliyenty ne otrymuyutʹ
perevah |
Bol'shaya chast' skidki idet v
karmany riteylera, a pokupateli ne poluchayut vygody |
154 |
pass out |
pass out |
昏倒 |
hūndǎo |
na perásei éxo |
zemdleć |
ispasti |
ispasti |
praeiti |
vykhodyty |
razdavat' |
155 |
昏倒 |
hūndǎo |
昏倒 |
hūndǎo |
Peráste éxo |
Zemdleć |
Napolju |
Izađi |
Praeiti |
Vykhodyty |
Proyti |
156 |
to
become unconscious |
to become
unconscious |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
na gínei asyneídito |
stracić
przytomność |
postati nesvesni |
postati nesvjestan |
tapti
nesąmoningu |
stavaty nesvidomym |
poteryat' soznaniye |
157 |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí;
shīqù zhījué |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí; shīqù
zhījué |
Kómma |
Śpiączka |
Koma |
Koma, nesvjesno |
Koma |
Koma |
Koma, bessoznatel'noye |
158 |
失去知觉 |
shīqù
zhījué |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
Asyneídito |
Nieprzytomny |
Nesvesno |
bez svijesti |
Nesąmoningas |
Bez svidomosti |
bessoznatel'nyy |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synónymo |
synonim |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
synonim |
sinonim |
160 |
faint |
faint |
晕 |
yūn |
lipothymía |
zemdleć |
onesviješten |
pasti u nesvijest |
silpnas |
neprytomnyy |
unyvat' |
161 |
pass
out (of sth) |
pass out (of sth) |
传出(某物) |
chuán chū (mǒu wù) |
perásei éxo (tou sth) |
zemdleć |
proći (od
nečega) |
proći (od
nečega) |
praeiti (iš
trečiosios) |
proyty (z choho) |
poteryat' soznaniye |
162 |
to
leave a military college after finishing a course of training |
to leave a military
college after finishing a course of training |
完成培训课程后离开军事学院 |
wánchéng péixùn kèchéng hòu
líkāi jūnshì xuéyuàn |
na enkataleípsei éna
stratiotikó kolégio metá tin oloklírosi mias ekpaídefsis |
opuścić
szkołę wojskową po ukończeniu szkolenia |
da napusti vojni
fakultet nakon završetka kursa |
napustiti vojni
fakultet nakon završetka tečaja obuke |
baigti mokymo
kursą palikti karinę kolegiją |
zalyshyty
viysʹkovyy koledzh pislya zakinchennya kursu navchannya |
pokinut' voyennoye uchilishche
posle okonchaniya kursa obucheniya |
163 |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào
bìyè |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào bìyè |
Apófoitos stratiotikís scholís |
Absolwent
szkoły wojskowej |
Završio vojnu školu |
Završio vojnu školu |
Baigė karo
mokyklą |
Zakinchyv
viysʹkove uchylyshche |
Vypusknik voyennogo uchilishcha |
164 |
a
passing out ceremony |
a passing out
ceremony |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
mia teletí apokopís |
zemdlona ceremonia |
ceremonija izlaska |
ceremonija prolaska |
artimųjų
ceremonija |
tseremoniya vykhodu |
tseremoniya razdachi |
165 |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
Teletí Apofoítisis Stratiotikís Akadimías |
Ceremonia
ukończenia Akademii Wojskowej |
Ceremonija diplomiranja Vojne akademije |
Ceremonija
diplomiranja Vojne akademije |
Karo
akademijos baigimo ceremonija |
Tseremoniya vypusku Viysʹkovoyi
akademiyi |
Vypusknoy Voyennoy Akademii |
166 |
昏倒仪式 |
hūndǎo
yíshì |
昏倒仪式 |
hūndǎo yíshì |
Lípsi teletís |
Ceremonia omdlenia |
Ceremonija nesvesti |
Ceremonija
nesvjestica |
Alpimo ceremonija |
Tseremoniya
neprytomnosti |
Tseremoniya obmoroka |
167 |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
Teletí katásvesis |
Ceremonia
gaśnicza |
Ceremonija gašenja |
Ceremonija gašenja |
Gesinimo ceremonija |
Tseremoniya hasinnya |
Tseremoniya tusheniya |
168 |
pass
sb over to not consider sb for promotion in a job,
especially when they deserve it or think that they deserve it |
pass sb over to not
consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think
that they deserve it |
通过某人不考虑某人晋升,特别是当他们应得或认为他们应得时 |
tōngguò mǒu rén bù
kǎolǜ mǒu rén jìnshēng, tèbié shì dāng tāmen
yīng dé huò rènwéi tāmen yīng dé shí |
peráste sb gia na min
theorísete sb gia tin proóthisi se mia douleiá, eidiká ótan to axízoun í
nomízoun óti to axízoun |
przekazać
komuś, żeby nie rozważał komuś awansowania w pracy,
zwłaszcza gdy na to zasługuje lub uważa, że
na to zasługuje |
prenesite sb da ne
razmotre sb za unapređenje u poslu, pogotovo kada oni to zaslužuju ili
misle da su zaslužili |
prebacite sb da ne
smatraju sb za napredovanje u poslu, pogotovo kada su oni to zaslužili ili
misle da su zaslužili |
perduoti sb
negalvoti apie sb skatinimą darbe, ypač kai jie to nusipelno ar
mano, kad to nusipelnė |
peredayte sb, shchob
ne vvazhaty sb za prosuvannya po sluzhbi, osoblyvo koly vony tsʹoho
zasluhovuyutʹ abo dumayutʹ, shcho vony tsʹoho
zasluhovuyutʹ |
peredat' sb, chtoby ne
rassmatrivat' sb dlya prodvizheniya po sluzhbe v rabote, osobenno kogda oni
etogo zasluzhivayut ili dumayut, chto oni etogo zasluzhivayut |
169 |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(Katá tin proóthisi proóthisis k.lp.)
paraleípste kápoion |
(Rozważając
promocję itp.) Pomiń kogoś |
(Kada razmišljate o promociji itd.)
Preskočite nekoga |
(Kad
razmišljate o promociji itd.) Preskočite nekoga |
(Kai svarstote
paaukštinimą ir pan.) Praleiskite ką nors |
(Pry roz·hlyadi reklamy toshcho)
propustitʹ kohosʹ |
(Pri rassmotrenii voprosa o prodvizhenii i
t. D.) Propustit' kogo-to |
170 |
He
was passed over in favour of a younger man |
He was passed over
in favour of a younger man |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
Pérase ypér enós neóterou |
Został
przekazany na korzyść młodszego mężczyzny |
Prenesen je u korist
mlađeg čoveka |
Prenesen je u korist
mlađeg muškarca |
Jis buvo perduotas
jaunesnio vyro naudai |
Yoho peredaly na
korystʹ molodshoho cholovika |
On byl peredan v pol'zu
molodogo cheloveka |
171 |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi
zhuóshēng, què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi zhuóshēng,
què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
Den proíchthi, allá proígage
kápoion neótero apó aftón |
Nie awansował,
ale wypromował kogoś młodszego od niego |
Nije unapređen,
već je unapređen neko mlađi od njega |
Nije bio promaknut,
već je unaprijeđen netko mlađi od njega |
Jis nebuvo
paaukštintas, o paaukštino ką nors už jį jaunesnį |
Yoho ne prosuvaly,
ale prosuvaly kohosʹ molodshoho za nʹoho |
Yego ne povysili, a povysili do
kogo-to molozhe yego |
172 |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī
wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
Antikatastáthike apó énan nearó |
Zastąpił
go młody człowiek |
Zamenio ga je
mladić |
Zamijenio ga je
mladić |
Jį pakeitė
jaunas vyras |
Yoho zminyv molodyy
cholovik |
Yego zamenil molodoy chelovek |
173 |
pass
over sth |
pass over sth |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
peráste apó to sth |
omijać coś |
prenijeti preko
nečega |
prijeći preko
sth |
praeiti per sth |
perekhodyty cherez
shcho-nebudʹ |
proyti cherez chto-n |
174 |
超越某物 |
chāoyuè
mǒu wù |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
Peráste káti |
Przekroczyć
coś |
Nadmaši nešto |
Nadmašiti nešto |
Kažką pranoki |
Perevershyty
shchosʹ |
Prevzoyti chto-to |
175 |
to
ignore or avoid sth |
to ignore or avoid
sth |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
gia na agnoísete í na apofýgete
to sth |
ignorować lub
unikać czegoś |
da ignorišu ili
izbegnu što |
zanemariti ili
izbjeći što god |
ignoruoti ar vengti
sth |
ihnoruvaty chy
unykaty choho-nebudʹ |
ignorirovat' ili izbegat'
chego-libo |
176 |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí
(huò kǎolǜ) |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí (huò
kǎolǜ) |
Apofýgete na anaférete (í
exetázete) |
Unikaj wzmianki (lub
rozważania) |
Izbegavajte
spominjanje (ili razmatranje) |
Izbjegavajte
spominjanje (ili razmatranje) |
Venkite minėti
(ar svarstyti) |
Unykayte z·hadok
(abo roz·hlyadu) |
Izbegayte upominaniya (ili
rassmotreniya) |
177 |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò
bìmiǎn mǒu shì |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
Agnoíste í apofýgete káti |
Zignoruj
lub unikaj czegoś |
Ignorirajte ili
izbjegavajte nešto |
Zanemarite ili
izbjegavajte nešto |
Nepaisykite arba
venkite ko nors |
Ihnoruyte chy
unykayte chohosʹ |
Ignorirovat' ili izbegat'
chego-libo |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synónymo |
synonim |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
synonim |
sinonim |
179 |
overlook |
overlook |
俯瞰 |
fǔkàn |
paravlépste |
przeoczyć |
previdjeti |
Overlook |
nepastebėti |
omynaty |
obozrevayet |
180 |
They
chose to pass over her rude remarks. |
They chose to pass
over her rude remarks. |
他们选择忽略她的粗鲁言论。 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn. |
Epélexan na perásoun apó tis
ageneís paratiríseis tis. |
Postanowili
pominąć jej niegrzeczne uwagi. |
Odlučili su da
prenesu njene grube primedbe. |
Odlučili su
prenijeti njezine nepristojne primjedbe. |
Jie pasirinko
perduoti jos grubias pastabas. |
Vony vyrishyly
peredaty yiyi hrubi zauvazhennya. |
Oni reshili propustit' yeye
grubyye zamechaniya. |
181 |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū
dìng mù jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū dìng mù
jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
Taktopoíisan ta agení tis lógia |
Uzgodnili jej
niegrzeczne słowa |
Nagodili su se
njenim bezobraznim rečima |
Smjestili su se
njezine nepristojne riječi |
Jie sutvarkė
jos grubius žodžius |
Vony vlashtuvaly
yiyi hrubi slova |
Oni uladili yeye grubyye slova |
182 |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen
xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
Epilégoun na agnoísoun tis
ageneís paratiríseis tis |
Zdecydowali się
zignorować jej niegrzeczne uwagi |
Odlučili su da
ignorišu njene nepristojne napomene |
Odlučili su
zanemariti njezine nepristojne primjedbe |
Jie pasirinko
nekreipti dėmesio į jos grubias pastabas |
Vony vyrishyly
ihnoruvaty yiyi hrubi zauvazhennya |
Oni reshili ignorirovat' yeye
grubyye zamechaniya |
183 |
pass
through .. |
pass through.. |
通过.. |
tōngguò.. |
peráste mésa .. |
przejść
przez |
proći .. |
proći .. |
praeiti pro .. |
proyty cherez .. |
proyti cherez .. |
184 |
to
go through a town, etc.,stopping there for a short time but not
staying |
To go through a
town, etc.,Stopping there for a short time but not staying |
穿过城镇等,在此停留片刻但不停留 |
Chuānguòchéngzhèn
děng, zài cǐ tíngliú piànkè dàn bù tíngliú |
gia na perásei apó mia póli
klp., stamatóntas ekeí gia éna sýntomo chronikó diástima allá den ménoun |
przejść
przez miasto itp., zatrzymując się na krótki czas, ale nie
pozostając |
proći kroz
grad itd., zaustaviti se tamo nakratko, ali ne zadržavati se |
proći kroz grad
itd. zaustaviti se nakratko, ali ne zadržavajući se |
pereiti
miestelį ir pan., trumpam sustojus, bet nepasilikti |
proyikhaty misto i
t.d., zupynyvshysʹ tam nenadovho, ale ne zalyshayuchysʹ |
proyekhat' cherez gorod i t.
d., nenadolgo ostanovivshis' tam, no ne ostanavlivayas' |
185 |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
Peráste apó |
Przejdź obok |
Prođi pored |
Prođite pored |
Pravažiuok |
Prokhodʹte povz |
Proyti mimo |
186 |
We
were passing through,so we thought we’d come and say hello |
We were passing
through,so we thought we’d come and say hello |
我们过去了,所以我们想来打个招呼 |
wǒmen guòqùle,
suǒyǐ wǒmen xiǎnglái dǎ gè zhāohū |
Pernoúsame, étsi pistévame óti
tha érthoume kai tha poúme geia |
Przechodziliśmy
przez, więc pomyśleliśmy, że przyjdziemy i przywitamy
się |
Prolazili smo, pa
smo mislili da ćemo doći i pozdraviti se |
Prolazili smo, pa
smo mislili da dođemo pozdraviti se |
Mes praėjome
pro šalį, todėl manėme, kad ateisime pasisveikinti |
My proyizhdzhaly,
tomu dumaly, shcho pryydemo i pryvitayemosʹ |
My prokhodili cherez, poetomu
my dumali, chto pridem i pozdorovayemsya |
187 |
们路过此地,跅以想来问候一声 |
men lùguò cǐdì,
tuò yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
他们路过此地,跅以想来问候一声 |
tāmen lùguò cǐdì, tuò
yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
Pérasa kai skéftika
chairetismoús |
Minęliśmy
i pomyśleliśmy o pozdrowieniach |
Prošli smo i
pomislili na pozdrav |
Prošli smo i
razmišljali o pozdravima |
Mes praėjome
pro šalį ir galvojome apie sveikinimus |
My prokhodyly mymo i
dumaly pro pryvitannya |
My proshli mimo i podumali o
pozdravleniyakh |
188 |
pass
sth up (informal) to choose
not to make use of a chance, an opportunity,etc |
pass sth up
(informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity,etc |
放弃(非正式)选择不利用机会,机会等 |
fàngqì (fēi zhèngshì)
xuǎn zhái bu lìyòng jīhuì, jīhuì děng |
na perásei (átypi) na epiléxei
na min chrisimopoiísei mia efkairía, mia efkairía klp |
przekazać
coś (nieformalnie), aby nie skorzystać z okazji, okazji itp |
proslijedite sth up
(neformalno) da izaberete da ne iskoristite priliku, priliku itd |
proći sth up
(neformalno) da se odluči da ne koristi priliku, priliku itd |
praeiti aukštyn
(neoficialiai), kad būtų pasirinkta nesinaudoti proga, galimybe ir
pan |
proyditʹ
shcho-nebudʹ (neformalʹno), shchob ne skorystatysya shansom,
mozhlyvistyu toshcho |
proyti neformal'no, chtoby ne
ispol'zovat' shans, vozmozhnost' i t. d. |
189 |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào
(jīhuì děng) |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào (jīhuì
děng) |
Stamatíste, óchi (efkairía,
k.lp.) |
Porzuć, nie rób
(okazja itp.) |
Odustani, nemoj
(prilika itd.) |
Odustani, nemoj
(prilika itd.) |
Atsisakykite,
nedarykite (galimybė ir pan.) |
Vidmovtesya, ne
(mozhlyvistʹ toshcho) |
Sdavaysya, ne delay etogo
(vozmozhnost' i t. D.) |
190 |
imagine
passing up an offer like that! |
imagine passing up
an offer like that! |
想象一下放弃这样的提议! |
xiǎngxiàng yīxià
fàngqì zhèyàng de tíyì! |
fantasteíte na perásete mia
tétoia prosforá! |
wyobraź sobie,
że przekazujesz taką ofertę! |
zamislite prenošenje
takve ponude! |
zamislite prenošenje
takve ponude! |
įsivaizduokite,
kad perduosite tokį pasiūlymą! |
uyavitʹ, yak
peredavaty taku propozytsiyu! |
predstav'te, chto vy
otkazyvayetes' ot takogo predlozheniya! |
191 |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
Den boró na skeftó tin megáli efkairía pou
apékleise i Kluang! |
Nie mogę
wymyślić wspaniałej okazji, którą Kluang
zrezygnował! |
Ne mogu da mislim na sjajnu priliku od koje
se Kluang odrekao! |
Ne mogu se
sjetiti sjajne prilike kojoj se Kluang odriče! |
Negaliu
pagalvoti apie puikią galimybę, kurios Kluangas atsisakė! |
YA ne mozhu prydumaty velyku
mozhlyvistʹ, vid yakoyi vidmovlyayetʹsya Klyuan! |
YA ne mogu dumat' o prekrasnoy vozmozhnosti,
kotoruyu Klyuang predostavil! |
192 |
in exam |
In exam |
在考试中 |
Zài kǎoshì zhōng |
stin exétasi |
na egzaminie |
na ispitu |
na ispitu |
egzamine |
na ispyti |
na ekzamene |
193 |
a successful result in an exam |
a successful result in an exam |
考试成功 |
kǎoshì chénggōng |
éna epitychiméno apotélesma se mia exétasi |
pomyślny
wynik egzaminu |
uspešan rezultat na ispitu |
uspješan
rezultat na ispitu |
sėkmingas
egzamino rezultatas |
uspishnyy rezulʹtat na ispyti |
uspeshnyy rezul'tat na ekzamene |
194 |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
Peráste : peráste : peráste |
Pass; pass;
pass |
Prelaziti; proći; proći |
Proći;
proći; proći |
Praeiti;
praeiti; praeiti |
Proyty; proyty; proyty |
Proyti; proyti; proyti |
195 |
She
got a pass in French |
She got a pass in
French |
她通过了法语 |
tā tōngguòle
fǎyǔ |
Échei perásei sta galliká |
Dostała
przepustkę po francusku |
Dobila je propusnicu
na francuskom |
Dobila je propusnicu
na francuskom |
Ji gavo leidimą
prancūzų kalba |
Vona otrymala
propusk frantsuzʹkoyu movoyu |
Ona poluchila propusk na
frantsuzskom yazyke |
196 |
她法语考试及格了 |
tā
fǎyǔ kǎoshì jígéle |
她法语考试及格了 |
tā fǎyǔ
kǎoshì jígéle |
Pérase tis gallikés exetáseis |
Zdała egzamin z
francuskiego |
Položila je ispit iz
francuskog jezika |
Položila je ispit iz
francuskog jezika |
Ji išlaikė
prancūzų kalbos egzaminą |
Vona sklala ispyt z
frantsuzʹkoyi movy |
Ona sdala ekzamen po
frantsuzskomu |
197 |
12passes
and 3 fails |
12passes and 3 fails |
12passs和3失败 |
12passs hé 3 shībài |
12 diadromés kai 3 apotychíes |
12 przejść
i 3 błędy |
12 prolaza i 3
propusta |
12 prolaza i 3
propusta |
12 pravažiavimų
ir 3 nepavyktų |
12 prokhodiv i 3
provaly |
12 prokhodov i 3 neudachi |
198 |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù
jígé |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù jígé |
12 perásmata, 3 apotychía |
12 podań, 3
nieudane |
12 prolazaka, 3
promašaja |
12 prolaza, 3
neuspjeha |
12 perdavimų, 3
nepavykus |
12 prokhodiv, 3
proval |
12 prokhodov, 3 neudachi |
199 |
Two
A-level passes are needed for this course |
Two A-level passes
are needed for this course |
本课程需要两张A-Level通行证 |
běn kèchéng xūyào
liǎng zhāng A-Level tōngxíngzhèng |
Gia aftó to máthima
chreiázontai dýo perásmata A-epipédou |
Kurs wymaga dwóch
przepustek na poziomie A |
Dva kursa A nivoa su
potrebna za ovaj kurs |
Dvije prolaze na
razini A potrebne su za ovaj tečaj |
Šiam kursui
reikalingi du A lygio leidimai |
Dlya tsʹoho
kursu neobkhidni dva propusky rivnya A |
Dlya etogo kursa neobkhodimy
dva prokhoda urovnya A |
200 |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng
yāoqiú yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de
jígé chéngjī |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng yāoqiú
yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de jígé
chéngjī |
Aftó to máthima apaiteí dýo
vathmoús pérasma stin exétasi Pistopoiitikó II |
Kurs wymaga dwóch
pozytywnych ocen z egzaminu Certificate II |
Ovaj kurs zahteva
dve prolazne ocene na ispitu II |
Za ovaj tečaj
potrebne su dvije prolazne ocjene na ispitu II |
Šis kursas
reikalauja dviejų išlaikyti II pažymėjimo egzamino pažymių |
Tsey kurs vymahaye
dvokh proydenykh otsinok na ispyti II |
Etot kurs trebuyet dvukh
prokhodnykh ballov na ekzamene Certificate II |
201 |
The
pass mark is 50% |
The pass mark is 50% |
及格分数为50% |
jígé fēnshù wèi 50% |
I vathmología epitychías eínai
50% |
Zaliczenie wynosi
50% |
Oznaka prolaza je
50% |
Oznaka prolaza je
50% |
50% išlaikymo
balų |
Propusknyy bal - 50% |
Prokhodnoy ball sostavlyayet
50% |
202 |
50%
为及格成绩 |
50% wèi jígé
chéngjī |
50%为及格成绩 |
50%wèi jígé chéngjī |
Peráste 50% |
50% przepustki |
50% prolaza |
50% prolaza |
50% perduoti |
50% propusk |
50% propusk |
203 |
The
school has a 50% pass rate ( 90% of students pass their exams) |
The school has a 50%
pass rate (90% of students pass their exams) |
学校的通过率为50%(90%的学生通过了考试) |
xuéxiào de tōngguò lǜ
wèi 50%(90%de xuéshēng tōngguòle kǎoshì) |
To scholeío échei posostó
epitychías 50% (to 90% ton foititón perásei tis exetáseis tous) |
Szkoła ma 50%
oceny zdanej (90% uczniów zdaje egzaminy) |
Škola ima 50%
prolaza (90% učenika položi ispite) |
Škola ima 50%
prolaznosti (90% učenika položi ispite) |
Mokykla išlaikė
50 proc. Egzaminų (90 proc. Mokinių išlaiko egzaminus) |
Shkola maye 50%
propusknoho balu (90% studentiv zdayutʹ ispyty) |
V shkole 50% sdachi (90%
uchenikov sdayut ekzameny) |
204 |
该校学生的及格率为90% |
gāi xiào
xuéshēng de jígé lǜ wèi 90% |
该校学生的及格重置90% |
gāi xiào xuéshēng de
jígé chóng zhì 90% |
To posostó epitychías tou
scholeíou eínai 90% |
Zaliczenie
szkoły wynosi 90% |
Prolaznost škole je
90% |
Prolaznost škole je
90% |
90% mokyklos
išlaikymo procentų |
Shvydkistʹ
prokhodzhennya shkoly stanovytʹ 90% |
Prokhodnoy ball shkoly
sostavlyayet 90% |
205 |
official
document |
official document |
官方文件 |
guānfāng wénjiàn |
epísimo éngrafo |
oficjalny dokument |
zvanični
dokument |
službeni dokument |
oficialus dokumentas |
ofitsiynyy dokument |
ofitsial'nyy dokument |
206 |
正式文件 |
zhèngshì
wénjiàn |
正式文件 |
zhèngshì wénjiàn |
Epísimo éngrafo |
Dokument
urzędowy |
Službeni dokument |
Službeni dokument |
Oficialus dokumentas |
Ofitsiynyy dokument |
Ofitsial'nyy dokument |
207 |
an
official document or ticket that shows that you have the right to enter or
leave a place, to travel on a bus or train, etc |
an official document
or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to
travel on a bus or train, etc |
正式文件或票证,表明您有权进入或离开某个地方,乘坐公共汽车或火车等 |
zhèngshì wénjiàn huò piàozhèng,
biǎomíng nín yǒu quán jìnrù huò líkāi mǒu gè dìfāng,
chéngzuò gōnggòng qìchē huò huǒchē děng |
éna epísimo éngrafo í éna
eisitírio pou deíchnei óti échete to dikaíoma na eisélthete í na
enkataleípete éna méros, na taxidévete se leoforeío í tréno klp |
oficjalny dokument
lub bilet potwierdzający, że masz prawo wjechać lub
opuścić miejsce, podróżować autobusem lub pociągiem
itp |
zvanični
dokument ili kartu koja pokazuje da imate pravo da uđete ili napustite
mesto, putujete autobusom ili vozom itd |
službeni dokument
ili kartu koja pokazuje da imate pravo ući ili napustiti mjesto,
putovati autobusom ili vlakom itd |
oficialus dokumentas
arba bilietas, rodantis, kad turite teisę įvažiuoti ar išvažiuoti
iš vietos, keliauti autobusu ar traukiniu ir tt |
ofitsiynyy dokument
abo kvytok, yakyy svidchytʹ pro te, shcho vy mayete pravo v'yikhaty chy
vyyikhaty z mistsya, podorozhuvaty v avtobusi chy poyizdi toshcho |
ofitsial'nyy dokument ili
bilet, svidetel'stvuyushchiy o tom, chto vy imeyete pravo v"yezzhat' ili
vyyezzhat' iz mesta, puteshestvovat' na avtobuse ili poyezde i t. |
208 |
通行证;
车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
通行证;车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
Peráste, eisitírio |
Karnet; bilet |
Karta; |
Ulaznica; ulaznica |
Pass; bilietas |
Propusk; kvytok |
Pass; bilet |
209 |
a
boarding pass ( for a plane) |
a boarding pass (for
a plane) |
登机牌(用于飞机) |
dēng jī pái (yòng yú
fēijī) |
mia kárta epivívasis (gia éna
aeropláno) |
karta pokładowa
(na samolot) |
putna karta (za
avion) |
putna karta (za
avion) |
įlaipinimo
talonas (lėktuvui) |
posadochnyy talon
(dlya litaka) |
posadochnyy talon (dlya
samoleta) |
210 |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
Pínakas epivívasis |
Karta pokładowa |
Ulaznica |
Ulaznica za ulazak |
Įlaipinimo
kortelė |
Posadkovyy talon |
Posadochnyy talon |
211 |
There
is no admittance without a security pass. |
There is no
admittance without a security pass. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
Den ypárchei eísodos chorís
deltío asfaleías. |
Nie ma wstępu
bez przepustki bezpieczeństwa. |
Ne postoji prijem
bez sigurnosne propusnice. |
Nema prijema bez
sigurnosne propusnice. |
Neįleidžiama be
saugumo paso. |
Nemaye dopusku bez
propusku bezpeky. |
Bez propuska net dostupa. |
212 |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
Den ypárchei eísodos chorís
asfáleia |
Brak wpisu bez
przepustki bezpieczeństwa |
Nema unosa bez
sigurnosne propusnice |
Nema ulaza bez
sigurnosne propusnice |
Nėra
įėjimo be saugumo paso |
Zhoden zapys bez
propusku bezpeky |
Net propuska bez propuska |
213 |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
I eísodos den eínai dynatí
chorís éna deltío asfaleías. |
Wstęp nie jest
możliwy bez przepustki bezpieczeństwa. |
Ulaz nije
moguć bez propusnice. |
Ulaz nije moguć
bez sigurnosne propusnice. |
Įėjimas
neįmanomas be saugumo paso. |
Vkhid ne mozhlyvyy
bez propusku bezpeky. |
Vkhod nevozmozhen bez propuska. |
214 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
deíte epísis |
patrz także |
vidi takođe |
vidi također |
taip pat žr |
dyv. takozh |
smotri takzhe |
215 |
bus
pass |
bus pass |
公交通票 |
gōngjiāo
tōngpiào |
leoforeío |
karnet autobusowy |
bus pass |
autobusni prolaz |
autobuso leidimas |
avtobusnyy propusk |
proyezdnoy bilet na avtobus |
216 |
of ball |
of ball |
球 |
qiú |
tis bálas |
piłki |
od lopte |
od lopte |
rutulio |
kuli |
myacha |
217 |
球类运.动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
球类运。动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
Paichnídia me bála. |
Gry w
piłkę. |
Igre sa loptom. |
Igre s loptom. |
Kamuoliniai
žaidimai. |
Ihry z m'yachem. |
Igry s myachom. |
218 |
(in
some sports) an act of hitting or throwing the ball to another player in your
team |
(in some sports) an
act of hitting or throwing the ball to another player in your team |
(在某些运动中)将球击中或扔给团队中其他球员的行为 |
(zài mǒu
xiē yùndòng zhōng) jiāng qiú jí zhòng huò rēng gěi
tuánduì zhōng qítā qiúyuán de xíngwéi |
(se meriká
athlímata) mia práxi chtýpima í rípsi tis bálas se énan állo paíkti stin
omáda sas |
(w niektórych
dyscyplinach sportowych) uderzenie lub rzucenie piłki innemu zawodnikowi
w zespole |
(u nekim sportovima)
čin udaranja ili bacanja lopte drugom igraču u vašem timu |
(u nekim sportovima)
čin udaranja ili bacanja lopte drugom igraču u vašem timu |
(kai kuriose sporto
šakose) smūgis ar metimas kamuolys kitam komandos žaidėjui |
(u deyakykh vydakh
sportu) akt udaru abo kydannya m'yacha inshomu hravtsevi vashoyi komandy |
(v nekotorykh vidakh
sporta) udar ili brosok myacha drugomu igroku v vashey komande |
219 |
(某砦运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
(某寨运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
Peráste |
Pass |
Pass |
(A Village pokret)
dodavanje |
Praeiti |
Perekhid |
(Derevenskaya
dvizheniye) prokhodnoye |
220 |
a
long pass to Rooney |
a long pass to
Rooney |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
éna makrý pérasma
ston Roúneï |
długa
przepustka do Rooneya |
dugi prolaz do
Rooneija |
dugačak prolaz
do Rooneyja |
ilgas pravažiavimas
Rooney |
dovhyy perekhid do
Runi |
dlinnyy pas Runi |
221 |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
Éna makrý pérasma
gia ton Roúneï |
Długa
przepustka dla Rooneya |
Dugi prolaz za
Rooneija |
Dugi prolaz za
Rooneyja |
Ilgas Rooney
perdavimas |
Dovhyy prokhid dlya
Runi |
Dlinnyy propusk dlya
Runi |
222 |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
Gouéin Roúneï |
Wayne Rooney |
Vaine Roonei |
Wayne Rooney |
Wayne'as Rooney'as |
Ueyn Runi |
Ueyn Runi |
223 |
a
back pass to the goalkeeper |
a back pass to the
goalkeeper |
回传给门将 |
huí chuán gěi
ménjiàng |
Píso ston
termatofýlaka |
podanie z powrotem
do bramkarza |
povratni pas golmanu |
povratni pas vrataru |
atgalinis
smūgis vartininkui |
zadniy pas do
vorotarya |
obratnyy pas
vrataryu |
224 |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
Peráste píso ston
termatofýlaka |
Wróć do
bramkarza |
Vratite se golmanu |
Vratite se vratu |
Grąžina
vartininkui |
Povernitʹ nazad
do vorotarya |
Proydite nazad k
vrataryu |
225 |
through mountains |
through mountains |
穿越山脉 |
chuānyuè
shānmài |
méso ton vounón |
przez góry |
kroz planine |
kroz planine |
per kalnus |
cherez hory |
cherez gory |
226 |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
Vouná Penanghan |
Góry Penanghan |
Planine Penanghan |
Planine Penanghan |
Penanghano kalnai |
Hory Penanhan |
Penanganskiye gory |
227 |
a
road or way over or through mountains |
a road or way over
or through mountains |
穿越山脉的道路或小路 |
chuānyuè
shānmài de dàolù huò xiǎolù |
énan drómo í énan
trópo páno í mésa apó ta vouná |
droga lub droga
przez góry lub przez góry |
put ili preko
planina |
put ili put preko
planina |
kelias ar kelias per
kalnus ar per juos |
doroha abo shlyakh
cherez hory abo cherez nykh |
doroga ili put'
cherez ili cherez gory |
228 |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
Pass : Guan Yi :
Vounó Road |
Przełęcz;
Guan Yi; Mountain Road |
Pass; Guan Ii;
Planinski put |
Put; Guan Yi;
Planinski put |
Pass; Guan Yi;
Kalnų kelias |
Pereval; Huanʹ
I; Hirsʹka doroha |
Pass; Guan' Yi;
Gornaya doroga |
229 |
a
mountain pass |
a mountain pass |
山口 |
shānkǒu |
éna oreinó pérasma |
przełęcz |
planinski prelaz |
planinski prijelaz |
kalnų
perėja |
hirsʹkyy pereval |
gornyy pereval |
230 |
山口 |
shānkǒu |
山口 |
shānkǒu |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
Iamaguchi |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
Yamahuchi |
Yamaguchi |
231 |
moving past/over |
moving past/over |
过去/过去 |
guòqù/guòqù |
metakínisi parelthón / páno |
przechodzenie
obok / powyżej |
krećući se prošlo / preko |
krećući
se prošlost / iznad |
juda praeityje
/ per |
peremishchennya povz / nad |
dvigayas' mimo / nad |
232 |
经:过;越过 |
jīng:Guò;
yuèguò |
经:过;越过 |
jīng:Guò; yuèguò |
Apó: páno, páno |
Przez: ponad; ponad |
Autor: preko; preko |
Autor: preko; preko |
Autorius: daugiau
nei daugiau |
Za: nad; ponad |
Boleye |
233 |
an act of going or moving past or over sth |
an act of going or moving past or over sth |
超越或超越某物的行为 |
chāoyuè huò chāoyuè mǒu wù de
xíngwéi |
mia práxi tis metávasis í tis kínisis
parelthón í páno apó sth |
akt
przejścia lub przejechania czegoś lub czegoś |
čin prelaska ili prelaska mimo ili
preko nečega |
čin
prolaska ili pomicanja prošlosti ili preko sth |
ėjimo ar
judėjimo praeities ar perėjimo veiksmas |
akt prokhodzhennya abo peremishchennya povz
abo nad chym-nebudʹ |
postupok ili dvizheniye mimo ili nad chem-to |
234 |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
Stavróste |
Przejdź na
drugą stronę |
Prekriži se |
Prekrižiti |
Kirsti per |
Perekhrestytysya |
Peresech' |
235 |
The
helicopter made several passes over the village before landing. |
The helicopter made
several passes over the village before landing. |
直升机着陆前经过了村庄数次。 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì. |
To elikóptero ékane arketés
perásmata páno apó to chorió prin apó tin prosgeíosi. |
Helikopter
wykonał kilka przelotów nad wioską przed lądowaniem. |
Helikopter je izvršio
nekoliko prelaza nad selom pre sletanja. |
Helikopter je izvršio
nekoliko prolaza nad selom prije slijetanja. |
Sraigtasparnis prieš
nusileisdamas kelis kartus pervažiavo kaimą. |
Vertolit zdiysnyv
kilʹka prokhodiv nad selom pered posadkoyu. |
Pered posadkoy vertolet
sovershil neskol'ko obletov nad poselkom. |
236 |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī
yǒu cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī yǒu
cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
To elikóptero prosgeióthike
arketés forés sto chorió prin apó tin prosgeíosi |
Helikopter
wylądował kilka razy nad wioską przed lądowaniem |
Helikopter je sletio
nekoliko puta iznad sela pre sletanja |
Helikopter je prije
slijetanja nekoliko puta sletio nad selo |
Sraigtasparnis prieš
nusileisdamas kelis kartus nusileido virš kaimo |
Vertolit kilʹka
raziv pryzemlyvsya nad selom pered posadkoyu |
Vertolet prizemlilsya neskol'ko
raz nad derevney pered posadkoy |
237 |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī
zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
Pérase to chorió arketés forés
prin prosgeiotheí to elikóptero |
Minęła
wioskę kilka razy, zanim helikopter wylądował |
Prošao je selo
nekoliko puta pre nego što je helikopter sleteo |
Prošao je selo
nekoliko puta prije nego što je helikopter sletio |
Keletą
kartų praėjo pro kaimą, kol sraigtasparnis nusileido |
Kilʹka raziv
proyikhav selo, persh nizh pryzemlyvsya helikopter |
Proyekhal derevnyu neskol'ko
raz, prezhde chem vertolet prizemlilsya |
238 |
stage in process |
stage in process |
进行中的阶段 |
jìnxíng zhōng de
jiēduàn |
stádio |
etap w procesie |
faza u procesu |
faza u procesu |
proceso stadija |
stadiya v protsesi |
etap v protsesse |
239 |
阶段 |
jiēduàn |
阶段 |
jiēduàn |
Stádio |
Etap |
Stage |
faza |
Scena |
Etap |
faza |
240 |
a
stage in a process, .especially one that involves separating things from a
larger group |
a stage in a
process, .Especially one that involves separating things from a larger
group |
过程中的一个阶段,尤其是涉及将事物与更大的群体分开的阶段 |
guò chéng zhōng de
yīgè jiēduàn, yóuqí shì shèjí jiāng shìwù yǔ gèng dà de
qúntǐ fēnkāi de jiēduàn |
éna stádio mias diadikasías,
eidikótera éna pou perilamvánei ton diachorismó ton pragmáton apó mia
megalýteri omáda |
etap procesu,
szczególnie taki, który polega na oddzieleniu rzeczy od większej grupy |
faza u procesu,
posebno ona koja uključuje odvajanje stvari iz veće grupe |
faza u procesu,
posebno ona koja uključuje odvajanje stvari iz veće skupine |
proceso etapas,
ypač tas, kuris apima daiktų atskyrimą nuo didesnės
grupės |
etap u protsesi,
osoblyvo toy, shcho peredbachaye vidokremlennya rechey vid bilʹshoyi
hrupy |
etap v protsesse, osobenno tot,
kotoryy vklyuchayet v sebya otdeleniye veshchey ot bol'shoy gruppy |
241 |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
Stádio |
Etap |
Stage |
Faza, faza |
Scena |
Etap |
Etap, shag |
242 |
in
the first pass all the addresses are loaded into the database |
in the first pass
all the addresses are loaded into the database |
在第一遍中,所有地址都被加载到数据库中 |
zài dì yī biàn zhōng,
suǒyǒu dìzhǐ dōu bèi jiāzài dào shùjùkù zhōng |
sto próto pérasma óles oi
diefthýnseis fortónontai sti vási dedoménon |
w pierwszym
przejściu wszystkie adresy są ładowane do bazy danych |
prvo se sve adrese
učitavaju u bazu podataka |
u prvom prolazu sve
se adrese učitavaju u bazu podataka |
pirmą
kartą visi adresai įkeliami į duomenų bazę |
pry pershomu
propusku vsi adresy zavantazhuyutʹsya v bazu danykh |
pri pervom prokhode vse adresa
zagruzhayutsya v bazu dannykh |
243 |
第一步,所有地址均输入数据库 |
dì yī bù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
初步,所有地址均输入数据库 |
chūbù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
To próto víma, óles
oi diefthýnseis eiságontai sti vási dedoménon |
Pierwszym krokiem
jest wprowadzenie wszystkich adresów do bazy danych |
Prvi korak, sve se
adrese unose u bazu podataka |
Prvi korak, sve se
adrese unose u bazu podataka |
Pirmiausia visi
adresai įvedami į duomenų bazę |
Po-pershe, vsi
adresy vvodyatʹsya v bazu danykh |
Pervyy shag, vse
adresa vvodyatsya v bazu dannykh |
244 |
come
to such a pass |
come to such a pass |
通过这样的通行证 |
tōngguò zhèyàng
de tōngxíngzhèng |
érchontai se éna
tétoio pérasma |
dojść do
takiej przepustki |
doći do takvog
prolaza |
dođi do takvog
prijelaza |
ateiti tokiam
leidimui |
pidiyty do takoho
perekhodu |
priyti k takomu
prokhodu |
245 |
come
to a pretty pass |
come to a pretty
pass |
相当漂亮 |
xiāngdāng
piàoliang |
érchontai se éna
ómorfo pérasma |
dojść do
ładnej przepustki |
dođi po lepom
prolazu |
dođite do
lijepog prolaza |
ateini į
gražią praeitį |
pidiyty do harnoho
prokhodu |
priyti k khoroshemu
prokhodu |
246 |
(old-fashioned or humorous) to
reach a sad or difficult state |
(old-fashioned or
humorous) to reach a sad or difficult state |
(过时或幽默)达到悲伤或困难状态 |
(guòshí huò
yōumò) dádào bēishāng huò kùnnán zhuàngtài |
(ntemonté í
chioumoristikó) gia na ftásei se mia thliverí í dýskoli katástasi |
(staromodny lub
pełen humoru), aby osiągnąć smutny lub trudny stan |
(staromodno ili
šaljivo) dostići tužno ili teško stanje |
(staromodno ili
šaljivo) dostići tužno ili teško stanje |
(senamadiški ar
juokingi) pasiekti liūdną ar sunkią būseną |
(staromodnyy abo
zhartivlyvyy), shchob dosyahty sumnoho chy vazhkoho stanu |
(staromodnyy ili
yumoristicheskiy), chtoby dostich' grustnogo ili trudnogo sostoyaniya |
247 |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
Mia kakí (í dýskoli)
katástasi : i ptósi se aftón ton toméa |
Zła (lub
trudna) sytuacja; wpadnięcie w tę dziedzinę |
Loše (ili teško)
mesto; |
Loša (ili teška)
situacija, padanje na ovo polje |
Bloga (arba sunki)
padėtis; patenka į šią sritį |
Pohana (abo vazhka)
sytuatsiya; potraplyannya v tse pole |
Plokhaya (ili
slozhnaya) situatsiya, popadaniye v etu oblast' |
248 |
make
a pass at sb (informal) |
make a pass at sb
(informal) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
kánei éna pérasma sto
sb (átypi) |
zrobić
przepustkę na kogoś (nieformalne) |
napraviti prolaz na
sb (neformalno) |
proći na sb
(neformalno) |
padaryk leidimą
per sb (neformalų) |
zrobyty propusk na sb
(neformalʹno) |
sdelat' pas v sb
(neformal'no) |
249 |
通过某人(非正式的) |
tōngguò
mǒu rén (fēi zhèngshì de) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
Méso kápoias
(átypis) |
Przez kogoś
(nieformalne) |
Kroz nekoga
(neformalno) |
Preko nekoga
(neformalno) |
Per ką nors
(neformalų) |
Cherez kohosʹ
(neformalʹne) |
Cherez kogo-to
(neformal'no) |
250 |
to
try to start a sexual relationship with sb |
to try to start a
sexual relationship with sb |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
na prospathíso na
xekiníso mia sexoualikí schési me sb |
próbować
rozpocząć związek seksualny z kimś |
pokušati
započeti seksualnu vezu sa sb |
pokušati
započeti seksualni odnos sa sb |
bandyti užmegzti
seksualinius santykius su sb |
namahatysya zavesty
seksualʹni stosunky z sb |
popytat'sya nachat'
seksual'nyye otnosheniya s sb |
251 |
勾引;与棄人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
勾引;与弃人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
Dokimáste |
Uwieść |
Seduce |
Zavesti, koketiraju
s ljudima napušten |
Suvilioti |
Spokushaty |
Soblaznit',
flirtovat' s lyud'mi otkazalis' |
252 |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
Prospathíste na
kánete sex me kápoion |
Spróbuj
uprawiać z kimś seks |
Pokušajte da imate
seks sa nekim |
Pokušajte se seksati
s nekim |
Pabandykite
pasimylėti su kuo nors |
Sprobuyte
zaynyatysya seksom z kymosʹ |
Poprobuy zanyat'sya
seksom s kem-to |
253 |
passable |
passable |
合格的 |
hégé de |
pathitikí |
przejezdny |
prohodan |
prolazan |
praeinantis |
prokhidnyy |
prokhodimyy |
254 |
合格的 |
hégé de |
合格的 |
hégé de |
Pistopoiiménos |
Kwalifikowany |
Kvalifikovani |
kvalificiran |
Kvalifikuotas |
Kvalifikovanyy |
kvalifitsirovannyy |
255 |
fairly
good but not excellent |
fairly good but not
excellent |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
arketá kaló allá óchi
áristo |
dość dobre,
ale nie doskonałe |
prilično dobar,
ali ne i odličan |
prilično dobro,
ali ne i izvrsno |
gana geras, bet ne
puikus |
dosytʹ
khoroshyy, ale ne vidminnyy |
dovol'no khorosho, no
ne otlichno |
256 |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
Dynató, pathitikó |
Przejezdny;
przejezdny |
Prohodan; prohodan |
Prolazan; prohodan |
Tinkamas; |
Prokhidnyy; |
Snosno |
257 |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
Kalí, allá óchi
megáli |
Dobrze, ale nie
świetnie |
Dobro, ali nije
sjajno |
Dobro, ali nije
sjajno |
Gerai, bet ne puiku |
Dobre, ale ne
chudovo |
Khorosho, no ne
otlichno |
258 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synónymo |
synonim |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
synonim |
sinonim |
259 |
satisfactory |
satisfactory |
满意的 |
mǎnyì de |
ikanopoiitikó |
zadowalające |
zadovoljavajuće |
zadovoljavajući |
patenkinamai |
zadovilʹnyy |
udovletvoritel'noye |
260 |
if
a road or a river is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
if a road or a river
is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
如果道路或河流通行,则不会被阻塞,您可以沿着或穿越 |
rúguǒ dàolù huò
héliú tōngxíng, zé bù huì bèi zǔsè, nín kěyǐ yánzhe huò
chuānyuè |
eán énas drómos í
énas potamós eínai apodektós, den eínai blokarisménos kai boreíte na
taxidépsete katá míkos í péra apó aftó |
jeśli droga lub
rzeka są przejezdne, nie są blokowane i możesz jechać
wzdłuż lub przez nią |
ako je put ili reka
prohodan, nije blokiran i možete putovati duž njega ili preko nje |
ako je cesta ili
rijeka prohodna, nije blokirana i možete putovati duž nje ili preko nje |
jei kelias ar
upė yra pravažiuojami, jie nėra užblokuoti ir galite keliauti per
jį arba per ją |
yakshcho doroha abo
richka ye proyiznoyu, vona ne perekryta, i vy mozhete podorozhuvaty vzdovzh
abo cherez neyi |
yesli doroga ili reka
prokhodimy, ona ne blokiruyetsya, i vy mozhete puteshestvovat' po ney ili
cherez neye |
261 |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
Aperióristi |
Bez przeszkód |
Neometano |
nesprečen |
Netrukdoma |
Bezpereshkodno |
besprepyatstvennyy |
262 |
opposé impassible |
opposé impassible |
对立的 |
duìlì de |
antítheto adýnato |
przeciwieństwo
nieprzejezdne |
oppose neprolazan |
opposé neprolazan |
priešingai
neįmanoma |
opozytsiya
neprokhidna |
protivopolozhnost'
nevozmozhna |
263 |
passably |
passably |
和pass可亲 |
hé pass kě
qīn |
ikanopoiitiká |
męcząco |
prolazno |
passably |
laikinai |
prokhidno |
snosno |
264 |
. in a way that is acceptable or good enough. |
. In a way that is
acceptable or good enough. |
。以可接受或足够好的方式。 |
. Yǐ kě
jiēshòu huò zúgòu hǎo de fāngshì. |
me trópo pou eínai
apodektós í arketá kalós. |
w sposób akceptowalny
lub wystarczająco dobry. |
na način koji je
prihvatljiv ili dovoljno dobar. |
na način koji je
prihvatljiv ili dovoljno dobar. |
#NOME? |
u sposib, pryynyatnyy
abo dostatnʹo khoroshyy. |
takim obrazom, chto
eto priyemlemo ili dostatochno khorosho. |
265 |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
Dynató, pathitikó |
Przejezdny;
przejezdny |
Prohodan; prohodan |
Prolazan; prohodan |
Tinkamas; |
Prokhidnyy; |
Snosno |
266 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
|
synonim |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
synonim |
sinonim |
267 |
reasonably |
reasonably |
合理地 |
hélǐ de |
|
rozsądnie |
razumno |
razumno |
pagrįstai |
rozumno |
razumno |
268 |
He
speaks passably good French. |
He speaks passably
good French. |
他的法语说得很好。 |
tā de
fǎyǔ shuō dé hěn hǎo. |
|
Mówi dobrze po
francusku. |
Govori prolazno dobar
francuski. |
Govori prolazno dobar
francuski. |
Jis kalba gerai,
prancūziškai. |
Vin dobre promovlyaye
frantsuzʹkoyu movoyu. |
On khorosho govorit
po-frantsuzski. |
269 |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
|
Mówi dobrze po
francusku |
Dobro govori
francuski |
Dobro govori
francuski |
Jis gerai kalba
prancūziškai |
Vin dobre
rozmovlyaye frantsuzʹkoyu movoyu |
On khorosho govorit
po frantsuzski |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
symveí |
zdarzyć
się |
dogoditi |
dogoditi se |
atsitikti |
traplyayutʹsya |
sluchat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|