|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
συμβεί |
symveí |
2 |
发生 |
fāshēng |
发生 |
fāshēng |
Συμβαίνει |
Symvaínei |
3 |
to be allowed |
to be allowed |
被允许 |
bèi yǔnxǔ |
να
επιτραπεί |
na epitrapeí |
4 |
允许 |
yǔnxǔ |
允许 |
yǔnxǔ |
Επιτρέψτε |
Epitrépste |
5 |
I don’t like it, but I'll it pass ( will
not object) |
I don’t like it, but
I'll it pass (will not object) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
Δεν
μου αρέσει,
αλλά θα
περάσει (δεν θα
αντιταχθεί) |
Den mou arései, allá tha
perásei (den tha antitachtheí) |
6 |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
我不喜欢,但我也不会反对 |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ yě bù huì fǎnduì |
Δεν
μου αρέσει,
αλλά δεν θα
αντιταχθώ |
Den mou arései, allá den tha
antitachthó |
7 |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù
xǐhuān, dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
我不喜欢,但我会通过(不会反对) |
wǒ bù xǐhuān,
dàn wǒ huì tōngguò (bù huì fǎnduì) |
Δεν
μου αρέσει,
αλλά θα περάσω
(δεν υπάρχει
αντίρρηση) |
Den mou arései, allá tha peráso
(den ypárchei antírrisi) |
8 |
Her
remarks passed without comment (people ignored them) |
Her remarks passed
without comment (people ignored them) |
她的言论没有评论就通过了(人们不予理)) |
tā de yánlùn méiyǒu
pínglùn jiù tōngguòle (rénmen bù yǔ lǐ)) |
Οι
παρατηρήσεις
της πέρασαν
χωρίς σχόλια
(οι άνθρωποι
τους αγνόησαν) |
Oi paratiríseis tis pérasan
chorís schólia (oi ánthropoi tous agnóisan) |
9 |
人们对她的讲话未予理睬 |
rénmen duì tā
de jiǎnghuà wèi yǔ lǐcǎi |
人们对她的演讲未予理睬 |
rénmen duì tā de
yǎnjiǎng wèi yǔ lǐcǎi |
Οι
άνθρωποι
αγνόησαν την
ομιλία της |
Oi ánthropoi agnóisan tin
omilía tis |
10 |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(between A and B) to happen; to be said or
done |
(在A和B之间)发生;说或做 |
(zài A hé B zhī jiān)
fāshēng; shuō huò zuò |
(μεταξύ
Α και Β) να
συμβεί · να
ειπωθεί ή να
γίνει |
(metaxý A kai V) na symveí : na eipotheí í
na gínei |
11 |
发生;说出(或做出
) |
fāshēng;
shuō chū (huò zuò chū) |
发生;说出(或做出) |
fāshēng; shuō
chū (huò zuò chū) |
Συμβαίνουν,
λένε (ή κάνουν) |
Symvaínoun, léne (í kánoun) |
12 |
they'll
never be friends again after that has passed between them |
they'll never be
friends again after that has passed between them |
他们之间过去之后,他们再也不会再成为朋友了 |
tāmen zhī jiān
guòqù zhīhòu, tāmen zài yě bù huì zài chéngwéi péngyǒule |
δεν
θα είναι ποτέ
ξανά φίλοι
μετά από αυτό
πέρασε μεταξύ
τους |
den tha eínai poté xaná fíloi
metá apó aftó pérase metaxý tous |
13 |
经逢了这么多事
,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle
zhème duō shì, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
经逢了这么多事,,他们已经友谊难再了 |
jīng féngle zhème duō
shì,, tāmen yǐjīng yǒuyì nán zàile |
Μετά
από τόσα
πράγματα, η
φιλία τους δεν
είναι πλέον
εύκολη |
Metá apó tósa prágmata, i filía
tous den eínai pléon éfkoli |
14 |
his departure passed
unnoticed. |
his departure passed
unnoticed. |
他的离开没有引起注意。 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì. |
η
αναχώρησή του
πέρασε
απαρατήρητη. |
i anachórisí tou pérase
aparatíriti. |
15 |
他神不知、鬼不觉地离开了 |
Tā shén
bùzhī, guǐ bù jué de líkāile |
他神不知,鬼不觉地离开了 |
Tā shén bùzhī,
guǐ bù jué de líkāile |
Άφησε
άγνωστα και
φάντασμα |
Áfise ágnosta kai fántasma |
16 |
他的离开没有引起注意 |
tā de
líkāi méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
他的离开没有引起注意 |
tā de líkāi
méiyǒu yǐnqǐ zhùyì |
Έφυγε
χωρίς
προειδοποίηση |
Éfyge chorís proeidopoíisi |
17 |
not know |
not know |
不知道 |
bùzhīdào |
δεν
ξέρω |
den xéro |
18 |
不知 |
bùzhī |
不知 |
bù zhī |
Δεν
ξέρω |
Den xéro |
19 |
~ (on sth) to say that you do not know the answer to a question,
especially during a quiz |
~ (on sth) to say that you do not know the
answer to a question, especially during a quiz |
〜(某物)表示您不知道问题的答案,尤其是在测验中 |
〜(mǒu wù) biǎoshì nín bù
zhīdào wèntí de dá'àn, yóuqí shì zài cèyàn zhōng |
~
(σε sth) για να
πείτε ότι δεν
γνωρίζετε την
απάντηση σε
μια ερώτηση,
ειδικά κατά τη
διάρκεια ενός
κουίζ |
~ (se sth) gia na peíte óti den gnorízete
tin apántisi se mia erótisi, eidiká katá ti diárkeia enós kouíz |
20 |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò
(huídá jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
不知道,过(回答竞赛题时的用语) |
bù zhīdào,guò (huídá
jìngsài tí shí de yòngyǔ) |
Δεν
ξέρω ποτέ |
Den xéro poté |
21 |
What’s
the capital of Peru? I'll have to pass on that one. |
What’s the capital
of Peru? I'll have to pass on that one. |
秘鲁的首都是什么?我必须继续讲下去。 |
bìlǔ de shǒudū
shì shénme? Wǒ bìxū jìxù jiǎng xiàqù. |
Ποια
είναι η
πρωτεύουσα
του Περού; Θα
πρέπει να περάσω
σε αυτό. |
Poia eínai i protévousa tou
Peroú? Tha prépei na peráso se aftó. |
22 |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de
shǒudū shì nǎlǐ? Guò |
秘鲁的首都是哪里?过 |
Bìlǔ de shǒudū
shì nǎlǐ? Guò |
Πού
είναι η
πρωτεύουσα
του Περού; Πάνω |
Poú eínai i protévousa tou
Peroú? Páno |
23 |
Who
wrote ,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
Who
wrote,Catch-22,?Pass (I don’t know) |
谁写了,Catch-22
,?通行证(我不知道) |
shéi xiěle,Catch-22,?
Tōngxíngzhèng (wǒ bù zhīdào) |
Ποιος
έγραψε, Catch-22, Pass (δεν
ξέρω) |
Poios égrapse, Catch-22, Pass
(den xéro) |
24 |
谁写了(第二十二条军规)?
不知道 |
shéi xiěle (dì
èrshí'èr tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
谁写了(第二十二条军规)?不知道 |
shéi xiěle (dì èrshí'èr
tiáo jūn guī)? Bù zhīdào |
Ποιος
το έγραψε
(άρθρο 22); Δεν
ξέρω |
Poios to égrapse (árthro 22)?
Den xéro |
25 |
not
want |
not want |
不想 |
bùxiǎng |
δεν
θέλουν |
den théloun |
26 |
不要 |
bùyào |
不要 |
bùyào |
Μην
το κάνετε |
Min to kánete |
27 |
〜(on sth) to say that you do not want sth that is offered to
you |
〜(on sth) to
say that you do not want sth that is offered to you |
〜(某物)表示您不希望得到某物 |
〜(mǒu wù)
biǎoshì nín bù xīwàng dédào mǒu wù |
~ (Σε sth)
για να πείτε
ότι δεν θέλετε
sth που σας
προσφέρεται |
~ (Se sth) gia na peíte óti den
thélete sth pou sas prosféretai |
28 |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn
diào |
不要;免掉 |
bùyào; miǎn diào |
Όχι,
αποφύγετε |
Óchi, apofýgete |
29 |
Thanks.
I'm going to pass on dessert, if you don't mind. |
Thanks. I'm going to
pass on dessert, if you don't mind. |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递甜点。 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒjiāng chuándì tiándiǎn. |
Ευχαριστώ.
Θα περάσω στο
επιδόρπιο, αν
δεν σας πειράζει. |
Efcharistó. Tha peráso sto
epidórpio, an den sas peirázei. |
30 |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù
jièyì, wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
谢谢,您若不介意,我就免了饭后甜点吧 |
Xièxiè, nín ruò bù jièyì,
wǒ jiù miǎnle fàn hòu tiándiǎn ba |
Σας
ευχαριστώ, αν
δεν σας
πειράζει, θα
σώσω επιδόρπιο |
Sas efcharistó, an den sas
peirázei, tha sóso epidórpio |
31 |
谢谢。
如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ
nín bù jièyì dehuà, wǒjiāng chuándì |
谢谢。如果您不介意的话,我将传递 |
xièxiè. Rúguǒ nín bù jièyì
dehuà, wǒ jiāng chuándì |
Σας
ευχαριστώ. Εάν
δεν σας
πειράζει, θα
περάσω |
Sas efcharistó. Eán den sas
peirázei, tha peráso |
32 |
say/state sth |
say/state sth |
说/陈述某事 |
shuō/chénshù mǒu shì |
say / state sth |
say / state sth |
33 |
陈述 |
chénshù |
陈述 |
chénshù |
Δήλωση |
Dílosi |
34 |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
~ sth (on sb/sth) to say or state
sth,especially officially |
某人说某事或表示某事,尤指正式 |
mǒu rén shuō mǒu shì huò
biǎoshì mǒu shì, yóu zhǐ zhèngshì |
~ sth
(σε sb / sth) να λέει ή
να δηλώνει sth,
ειδικά
επίσημα |
~ sth (se sb / sth) na léei í na dilónei
sth, eidiká epísima |
35 |
宣布;声明 |
xuānbù;
shēngmíng |
宣布;声明 |
xuānbù; shēngmíng |
Ανακοίνωση |
Anakoínosi |
36 |
The
court waited in silence for the judge to pass sentence. |
The court waited in
silence for the judge to pass sentence. |
法院默默等待法官通过判决。 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué. |
Το
δικαστήριο
περίμενε
σιωπηλά τον
δικαστή να περάσει
ποινή. |
To dikastírio perímene siopilá
ton dikastí na perásei poiní. |
37 |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
全体出庭人员默默等待法官宣判 |
Quántǐ chūtíng rényuán mòmò
děngdài fǎguān xuānpàn |
Όλοι
οι
παρευρισκόμενοι
περιμένουν
σιωπηλά για να
προφέρουν
δικαστές |
Óloi oi parevriskómenoi periménoun siopilá
gia na proféroun dikastés |
38 |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò
děngdài fǎguān tōngguò pànjué |
法院默默等待法官通过判决 |
fǎyuàn mòmò děngdài
fǎguān tōngguò pànjué |
Το
δικαστήριο
περιμένει
σιωπηλά τον
δικαστή να περάσει
την
ετυμηγορία |
To dikastírio periménei siopilá
ton dikastí na perásei tin etymigoría |
39 |
it’s not for me to pass
judgement on your behaviour |
it’s not for me to pass judgement on your
behaviour |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ de xíngwéi zuò
chū pànduàn |
δεν
είναι για μένα
να κρίνω τη
συμπεριφορά
σας |
den eínai gia ména na kríno ti symperiforá
sas |
40 |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán
píngpàn nǐ de xíngwéi zuò fèng |
我无权评判你的行为作凤 |
wǒ wú quán píngpàn nǐ
de xíngwéi zuò fèng |
Δεν
έχω κανένα
δικαίωμα να
κρίνω τη
συμπεριφορά σας
ως φοίνικα |
Den écho kanéna dikaíoma na
kríno ti symperiforá sas os foínika |
41 |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào
duì nǐ de xíngwéi zuò chū pànduàn |
我不是要对你的行为做出判断 |
wǒ bùshì yào duì nǐ
de xíngwéi zuò chū pànduàn |
Δεν
προσπαθώ να
κρίνω τη
συμπεριφορά
σας |
Den prospathó na kríno ti
symperiforá sas |
42 |
The
man smiled at the girl and passed a friendly remark |
The man smiled at
the girl and passed a friendly remark |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
Ο
άντρας
χαμογέλασε το
κορίτσι και
πέρασε μια φιλική
παρατήρηση |
O ántras chamogélase to korítsi
kai pérase mia filikí paratírisi |
43 |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì
gūniáng wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
男子对姑娘微微一笑,又了句亲切的话 |
nánzǐ duì gūniáng
wéiwéi yīxiào, yòule jù qīnqiè dehuà |
Ο
άνδρας
χαμογέλασε
ελαφρώς το
κορίτσι και
άλλα ευγενικά
λόγια |
O ándras chamogélase elafrós to
korítsi kai álla evgeniká lógia |
44 |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng
nánzǐ duì nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de
jiǎnghuà |
该名男子对女孩微笑并通过友好的讲话 |
gāi míng nánzǐ duì
nǚhái wéixiào bìng tōngguò yǒuhǎo de jiǎnghuà |
Ο
άνδρας
χαμογελάει
στο κορίτσι
και περνάει
μια φιλική
ομιλία |
O ándras chamogeláei sto
korítsi kai pernáei mia filikí omilía |
45 |
belief/understanding |
belief/understanding |
信念/理解 |
xìnniàn/lǐjiě |
την
πίστη /
κατανόηση |
tin písti / katanóisi |
46 |
信仰;理解 |
xìnyǎng;
lǐjiě |
信仰;理解 |
xìnyǎng; lǐjiě |
Η
πίστη, η
κατανόηση |
I písti, i katanóisi |
47 |
〜belief, understanding, etc. (formal) to go beyond the limits of what you can believe understand,
etc. |
〜belief,
understanding, etc. (Formal) to go beyond the limits of what you can believe
understand, etc. |
〜相信,理解等(正式),超出您可以相信的理解等的限制。 |
〜xiāngxìn,
lǐjiě děng (zhèngshì), chāochū nín kěyǐ
xiāngxìn de lǐjiě děng de xiànzhì. |
~ Η
πίστη, η
κατανόηση, κλπ.
(Επίσημη) για να
υπερβείτε τα
όρια του τι
μπορείτε να
πιστέψετε
κατανοήσετε,
κλπ. |
~ I písti, i katanóisi, klp.
(Epísimi) gia na yperveíte ta ória tou ti boreíte na pistépsete katanoísete,
klp. |
48 |
超出…的限度 |
Chāochū…de
xiàndù |
超过…的限度 |
Chāoguò…de xiàndù |
Πέρα
από τα όρια του |
Péra apó ta ória tou |
49 |
It
passes belief (is impossible to believe) that she could do such a thing |
It passes belief (is
impossible to believe) that she could do such a thing |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
Περνάει
πίστη (είναι
αδύνατο να
πιστέψει) ότι
θα μπορούσε να
κάνει κάτι
τέτοιο |
Pernáei písti (eínai adýnato na
pistépsei) óti tha boroúse na kánei káti tétoio |
50 |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn
xiāngxìn tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
很难相信她会做出这等事来 |
hěn nàn xiāngxìn
tā huì zuò chū zhè děng shì lái |
Είναι
δύσκολο να
πιστέψεις ότι
θα κάνει
τέτοια πράγματα |
Eínai dýskolo na pistépseis óti
tha kánei tétoia prágmata |
51 |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn
(tā wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de
shìqíng |
相信(她无法相信)她可以做这样的事情 |
xiāngxìn (tā
wúfǎ xiāngxìn) tā kěyǐ zuò zhèyàng de shìqíng |
Πιστέψτε
(δεν μπορεί να
πιστέψει) ότι
μπορεί να κάνει
κάτι τέτοιο |
Pistépste (den boreí na
pistépsei) óti boreí na kánei káti tétoio |
52 |
in card
games |
in card games |
在纸牌游戏中 |
zài zhǐpái yóuxì
zhōng |
σε
παιχνίδια
καρτών |
se paichnídia kartón |
53 |
纸牌游戏 |
zhǐpái
yóuxì |
纸牌游戏 |
zhǐpái yóuxì |
Παιχνίδι
καρτών |
Paichnídi kartón |
54 |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
to refuse to play a
card or make a bid when it is your turn |
轮到您时拒绝打牌或出价 |
lún dào nín shí jùjué
dǎpái huò chūjià |
να
αρνηθείτε να
παίξετε μια
κάρτα ή να
κάνετε μια προσφορά
όταν είναι η
σειρά σας |
na arnitheíte na paíxete mia
kárta í na kánete mia prosforá ótan eínai i seirá sas |
55 |
不出牌;不叫牌;、过 |
bù chū pái; bù
jiào pái;,guò |
不出牌;不叫牌;,过 |
bù chū pái; bù jiào
pái;,guò |
Δεν
υπάρχουν
κάρτες, δεν
υπάρχουν
προσφορές. |
Den ypárchoun kártes, den
ypárchoun prosforés. |
56 |
from the body |
from the body |
从身体 |
cóng shēntǐ |
από
το σώμα |
apó to sóma |
57 |
排出体外 |
páichū
tǐwài |
排出体外 |
páichū tǐwài |
Εκκρίνεται |
Ekkrínetai |
58 |
to
send sth out from the body as or with waste matter |
to send sth out from
the body as or with waste matter |
将某物作为废物或与废物一起从体内排出 |
jiāng mǒu wù zuòwéi
fèiwù huò yǔ fèiwù yīqǐ cóng tǐnèi páichū |
για
να στείλετε το
sth έξω από το
σώμα ως ή με
απορρίμματα |
gia na steílete to sth éxo apó
to sóma os í me aporrímmata |
59 |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
排泄;排出 |
páixiè; páichū |
Εξάλειψη |
Exáleipsi |
60 |
If
you’re passing blood you ought to see a doctor |
If you’re passing
blood you ought to see a doctor |
如果您流血,应该去看医生 |
rúguǒ nín liúxuè,
yīnggāi qù kàn yīshēng |
Εάν
περάσετε αίμα
θα πρέπει να
επισκεφθείτε
γιατρό |
Eán perásete aíma tha prépei na
episkeftheíte giatró |
61 |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn
zhōng zá xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
如果便中杂血,你就应该找大夫看看 |
rúguǒ biàn zhōng zá
xuè, nǐ jiù yīnggāi zhǎo dàfū kàn kàn |
Εάν
έχετε αίμα στο
σκαμνί σας, θα
πρέπει να
δείτε έναν
γιατρό |
Eán échete aíma sto skamní sas,
tha prépei na deíte énan giatró |
62 |
come
to pass |
come to pass |
应验 |
yìngyàn |
να
περάσει |
na perásei |
63 |
to
happen |
to happen |
即将发生 |
jíjiāng fāshēng |
να
συμβεί |
na symveí |
64 |
发生;.出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
发生;。出现 |
fāshēng;. Chūxiàn |
Συμβαίνει. |
Symvaínei. |
65 |
not、 pass your lips |
not, pass your lips |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
όχι,
περάστε τα
χείλη σας |
óchi, peráste ta cheíli sas |
66 |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
不,让你的嘴唇 |
bù, ràng nǐ de
zuǐchún |
Δεν
κάνεις τα
χείλη σου |
Den káneis ta cheíli sou |
67 |
if
words do not pass your lips, you
say nothing |
if words do not pass
your lips, you say nothing |
如果说不出话,你什么也没说 |
rúguǒ shuō bu
chū huà, nǐ shénme yě méi shuō |
αν
οι λέξεις δεν
περάσουν τα
χείλη σας, δεν
λέτε τίποτα |
an oi léxeis den perásoun ta
cheíli sas, den léte típota |
68 |
未说话;.未开 |
wèi shuōhuà;.
Wèi kāi |
未说话;。未开 |
wèi shuōhuà;. Wèi kāi |
Δεν
μίλησε. |
Den mílise. |
69 |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ
huàyǔ méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì
shuō |
如果话语没有通过你,你什么也不会说 |
rúguǒ huàyǔ
méiyǒu tōngguò nǐ, nǐ shénme yě bù huì shuō |
Εάν
οι λέξεις δεν
περνούν από
σας, δεν θα
πείτε τίποτα |
Eán oi léxeis den pernoún apó
sas, den tha peíte típota |
70 |
if
food or drink does not pass your lips, you eat or drink nothing |
if food or drink
does not pass your lips, you eat or drink nothing |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù hē |
εάν
τα τρόφιμα ή τα
ποτά δεν
περάσουν τα
χείλη σας, τρώτε
ή πίνετε
τίποτα |
eán ta trófima í ta potá den
perásoun ta cheíli sas, tróte í pínete típota |
71 |
未吃;未喝;
(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē; (shuǐ
mǐ) wèi zhān |
未吃;未喝;(水米)未沾 |
wèi chī; wèi hē;(shuǐ
mǐ) wèi zhān |
Δεν
τρώγεται · δεν
είναι
μεθυσμένος. |
Den trógetai : den eínai methysménos. |
72 |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
如果食物或饮料没有通过您的嘴唇,那么您什么都不吃或不喝 |
rúguǒ shíwù huò
yǐnliào méiyǒu tōngguò nín de zuǐchún, nàme nín shénme
dōu bù chī huò bù hē |
Αν
τα τρόφιμα ή τα
ποτά δεν
περνούν από τα
χείλη σας, τότε
δεν τρώτε
τίποτα |
An ta trófima í ta potá den
pernoún apó ta cheíli sas, tóte den tróte típota |
73 |
pass
the hat round/around (informal) to collect money from a
number of people, for example to buy a present for sb |
pass the hat
round/around (informal) to collect money from a number of people, for example
to buy a present for sb |
绕过帽子(非正式)从许多人那里筹集资金,例如为某人买礼物 |
ràoguò màozi (fēi
zhèngshì) cóng xǔduō rén nàlǐ chóují zījīn, lìrú wèi
mǒu rén mǎi lǐwù |
περάστε
το καπέλο γύρω /
γύρω (άτυπη) για
να συλλέξετε
χρήματα από
έναν αριθμό
ανθρώπων, για
παράδειγμα
για να
αγοράσετε ένα
δώρο για sb |
peráste to kapélo gýro / gýro
(átypi) gia na sylléxete chrímata apó énan arithmó anthrópon, gia parádeigma
gia na agorásete éna dóro gia sb |
74 |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi
(sònglǐ); còují jīnqián |
凑份子(送礼);凑集金钱 |
còu fènzi (sònglǐ); còují
jīnqián |
Συνενώστε
(δώρα),
συγκεντρώστε
χρήματα |
Synenóste (dóra), synkentróste
chrímata |
75 |
pass
muster |
pass muster |
通过集会 |
tōngguò jíhuì |
περνούν
συλλογή |
pernoún syllogí |
76 |
to
be accepted as of a good enough standard |
to be accepted as of
a good enough standard |
被接受为足够好的标准 |
bèi jiēshòu wèi zúgòu
hǎo de biāozhǔn |
να
γίνονται
δεκτά ως
αρκετά
ικανοποιητικά
πρότυπα |
na gínontai dektá os arketá
ikanopoiitiká prótypa |
77 |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú;
huòdé jiēshòu |
达到要求;获得接受 |
dádào yāoqiú; huòdé
jiēshòu |
Πληρούν
τις
απαιτήσεις ·
γίνονται
αποδεκτές |
Pliroún tis apaitíseis :
gínontai apodektés |
78 |
pass the time of 'day
(with sb) to say hello to sb and have a short
conversation with them |
pass the time of'day (with sb) to say hello
to sb and have a short conversation with them |
与某人打交道,与某人打招呼,并与他们简短交谈 |
yǔ mǒu rén dǎjiāodào,
yǔ mǒu rén dǎzhāohū, bìng yǔ tāmen
jiǎnduǎn jiāotán |
περάστε
την ώρα της
ημέρας (με sb) για
να πείτε γεια σε
sb και να έχετε
μια σύντομη
συζήτηση μαζί
τους |
peráste tin óra tis iméras (me sb) gia na
peíte geia se sb kai na échete mia sýntomi syzítisi mazí tous |
79 |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu
rén) hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
(与某人)寒暄,打招呼,闲谈一会儿 |
(yǔ mǒu rén)
hánxuān, dǎzhāohū, xiántán yīhuǐ'er |
Χαιρετισμούς
(με κάποιον),
χαιρετισμούς,
συνομιλία |
Chairetismoús (me kápoion),
chairetismoús, synomilía |
80 |
pass
water (formal)to
urinate |
pass water
(formal)to urinate |
通过水(正式)小便 |
tōngguò shuǐ
(zhèngshì) xiǎobiàn |
να
περάσει νερό
(επίσημη) για να
ουρήσει |
na perásei neró (epísimi) gia
na ourísei |
81 |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn;
xiǎo jiě; jiě xiǎoshǒu |
小便;小解;解小手 |
xiǎobiàn; xiǎo
jiě; jiě xiǎoshǒu |
Urinate |
Urinate |
82 |
pass
sth around/ round |
pass sth around/
round |
绕过/绕过 |
ràoguò/ràoguò |
περάστε
γύρω / γύρο |
peráste gýro / gýro |
83 |
to
give sth to another person, who gives it to sb else, etc. until everyone has
seen it |
to give sth to
another person, who gives it to sb else, etc. Until everyone has seen it |
给某人某物,某人再某物,等等,直到每个人都看到 |
gěi mǒu rén mǒu
wù, mǒu rén zài mǒu wù, děng děng, zhídào měi gèrén
dōu kàn dào |
για
να δώσετε σε
ένα άλλο άτομο,
που το δίνει σε
sb άλλο, κλπ.
μέχρι όλοι το
έχουν δει |
gia na dósete se éna állo
átomo, pou to dínei se sb állo, klp. méchri óloi to échoun dei |
84 |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì
mǒu wù; chuányuè |
挨个传递某物;传阅 |
āigè chuándì mǒu wù;
chuányuè |
Περάστε
κάτι ένα προς
ένα. |
Peráste káti éna pros éna. |
85 |
Can
you pass these pictures around for everyone to look at,please? |
Can you pass these
pictures around for everyone to look at,please? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Μπορείτε
να περάσετε
αυτές τις
φωτογραφίες
γύρω για να
κοιτάξει ο
καθένας,
παρακαλώ; |
Boreíte na perásete aftés tis
fotografíes gýro gia na koitáxei o kathénas, parakaló? |
86 |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ
bǎ zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo
ma? |
请你把这些画传给每个人看一看好吗? |
Qǐng nǐ bǎ
zhèxiē huà chuán gěi měi gèrén kàn yī kànhǎo ma? |
Θα
μπορούσατε να
περάσετε
αυτές τις
φωτογραφίες σε
όλους; |
Tha boroúsate na perásete aftés
tis fotografíes se ólous? |
87 |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ
jiāng zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
您可以将这些图片传递给大家看看吗? |
Nín kěyǐ jiāng
zhèxiē túpiàn chuándì gěi dàjiā kàn kàn ma? |
Μπορείτε
να περάσετε
αυτές τις
εικόνες σε
όλους για να
δείτε; |
Boreíte na perásete aftés tis
eikónes se ólous gia na deíte? |
88 |
pass
as sb/sth |
Pass as sb/sth |
通过某人/某事 |
Tōngguò mǒu
rén/mǒu shì |
περνούν
ως sb / sth |
pernoún os sb / sth |
89 |
pass
for/as sb/sth |
pass for/as sb/sth |
通过/作为某人 |
tōngguò/zuòwéi mǒu
rén |
pass
για / ως sb / sth |
pass gia / os sb / sth |
90 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
περάσει
μακριά |
perásei makriá |
91 |
also
pass on |
also pass on |
也传下去 |
yě chuán xiàqù |
επίσης
να περάσει |
epísis na perásei |
92 |
to
die. People say pass away to avoid saying ,die, |
to die. People say
pass away to avoid saying,die, |
去死。人们说过世而避免说死, |
qù sǐ. Rénmen shuō
guòshì ér bìmiǎn shuō sǐ, |
να
πεθάνουν οι
άνθρωποι λένε
να περάσουν
μακριά για να
αποφύγουν να
λένε,
πεθαίνουν, |
na pethánoun oi ánthropoi léne
na perásoun makriá gia na apofýgoun na léne, pethaínoun, |
93 |
(婉辞,指去世)
亡故 |
(wǎn cí,
zhǐ qùshì) wánggù |
(婉辞,指去世)亡故 |
(wǎn cí, zhǐ qùshì)
wánggù |
(Ευφημισμός
σημαίνει
θάνατος) |
(Effimismós simaínei thánatos) |
94 |
His
mother passed away last year |
His mother passed
away last year |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
Η
μητέρα του
πέθανε πέρυσι |
I mitéra tou péthane pérysi |
95 |
他母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle |
Η
μητέρα του
πέθανε πέρυσι |
I mitéra tou péthane pérysi |
96 |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā
mǔqīn qùnián qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
他母亲去年去世了母亲去年去世了 |
tā mǔqīn qùnián
qùshìle mǔqīn qùnián qùshìle |
Η
μητέρα του
πέθανε πέρυσι |
I mitéra tou péthane pérysi |
97 |
to stop existing |
to stop existing |
停止存在 |
tíngzhǐ cúnzài |
να
σταματήσουν
να υπάρχουν |
na stamatísoun na ypárchoun |
98 |
消失;消逝 |
xiāoshī;
xiāoshì |
消失;消逝 |
xiāoshī; xiāoshì |
Εξαφανίστε |
Exafaníste |
99 |
civilizations
that have passed away |
civilizations that
have passed away |
逝去的文明 |
shìqù de wénmíng |
πολιτισμούς
που έχουν
πεθάνει |
politismoús pou échoun pethánei |
100 |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de
wénmíng |
不复存在的文明 |
bù fù cúnzài de wénmíng |
Ένας
πολιτισμός
που δεν
υπάρχει πια |
Énas politismós pou den
ypárchei pia |
|
pass
by (sb/sth) to go past |
pass by (sb/sth) to
go past |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
περάστε
από (sb / sth) για να
περάσετε |
peráste apó (sb / sth) gia na
perásete |
102 |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
通过;经过,(…旁边) |
tōngguò;
jīngguò,(…pángbiān) |
Περάστε,
περάστε, (δίπλα) |
Peráste, peráste, (dípla) |
103 |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò
(mǒu rén/mǒu rén) guòqù |
经过(某人/某人)过去 |
jīngguò (mǒu
rén/mǒu rén) guòqù |
Περάστε
από (κάποιος /
κάποιος) |
Peráste apó (kápoios / kápoios) |
104 |
The
procession passed right by my front door. |
The procession
passed right by my front door. |
游行队伍从我的前门经过。 |
yóuxíng duìwǔ cóng wǒ
de qiánmén jīngguò. |
Η
πομπή πέρασε
ακριβώς από
την μπροστινή
πόρτα μου. |
I pompí pérase akrivós apó tin
brostiní pórta mou. |
105 |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ
zhènghǎo cóng wǒ jiā mén qián jīngguò |
队伍正好从我家门前经过 |
Duìwǔ zhènghǎo cóng
wǒ jiā mén qián jīngguò |
Η
ομάδα μόλις
πέρασε
μπροστά από το
σπίτι μου |
I omáda mólis pérase brostá apó
to spíti mou |
106 |
pass
sb/sth by to happen without affecting sb/sth |
pass sb/sth by to
happen without affecting sb/sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
pass sb / sth
να συμβεί
χωρίς να
επηρεαστεί sb / sth |
pass sb / sth na symveí chorís
na epireasteí sb / sth |
107 |
未影响(某人
/某事)( |
wèi
yǐngxiǎng (mǒu rén/mǒu shì)( |
未影响(某人/某事)( |
wèi yǐngxiǎng
(mǒu rén/mǒu shì)( |
Δεν
επηρεάζεται
(κάποιος / κάτι) ( |
Den epireázetai (kápoios /
káti) ( |
108 |
通过sb
/ sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
通过sb /
sth发生而不影响sb / sth |
tōngguò sb/ sth
fāshēng ér bù yǐngxiǎng sb/ sth |
Συμβαίνει
μέσω sb / sth χωρίς να
επηρεάζει sb / sth |
Symvaínei méso sb / sth chorís
na epireázei sb / sth |
109 |
She
feels that life is passing her by (that she is not enjoying the
opportunities and pleasures of life) |
She feels that
life is passing her by (that she is
not enjoying the opportunities and pleasures of life) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
Αισθάνεται
ότι η ζωή
περνάει από
αυτήν (ότι δεν
απολαμβάνει
τις ευκαιρίες
και τις
απολαύσεις
της ζωής) |
Aisthánetai óti i zoí pernáei
apó aftín (óti den apolamvánei tis efkairíes kai tis apoláfseis tis zoís) |
110 |
她觉得人生所有的机遇和欢乐都与她无缘 |
tā juédé
rénshēng suǒyǒu de jīyù hé huānlè dū yǔ
tā wúyuán |
她觉得人生所有的一切和欢乐都与她无缘 |
tā juédé rénshēng
suǒyǒu de yīqiè hé huānlè dū yǔ tā wúyuán |
Αισθάνεται
ότι όλες οι
ευκαιρίες και
οι χαρές της
ζωής της
λείπουν |
Aisthánetai óti óles oi
efkairíes kai oi charés tis zoís tis leípoun |
111 |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
她感到生活在过去(她没有享受生活的机会和乐趣) |
tā gǎndào
shēnghuó zài guòqù (tā méiyǒu xiǎngshòu shēnghuó de
jīhuì hé lèqù) |
Νιώθει
ότι ζούσε στο
παρελθόν |
Nióthei óti zoúse sto parelthón |
112 |
pass
sth down |
pass sth down |
传下来 |
chuán xiàlái |
περάστε |
peráste |
113 |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
to give or teach sth to your children or
people younger than you, who will then give or teach it to those who live
after them, and so on |
向您的孩子或比您小的人做某事或教某事,然后再向后世的孩子奉献或教某事,依此类推 |
xiàng nín de háizi huò bǐ nín xiǎo
de rén zuò mǒu shì huò jiào mǒu shì, ránhòu zài xiàng hòushì de
háizi fèngxiàn huò jiào mǒu shì, yī cǐ lèituī |
να
δώσετε ή να
διδάξετε στα
παιδιά σας ή σε
ανθρώπους
μικρότερους
από εσάς, οι
οποίοι στη
συνέχεια θα
τους δώσουν ή
θα τους
διδάξουν σε
εκείνους που ζουν
μετά από
αυτούς και
ούτω καθεξής |
na dósete í na didáxete sta paidiá sas í se
anthrópous mikróterous apó esás, oi opoíoi sti synécheia tha tous dósoun í
tha tous didáxoun se ekeínous pou zoun metá apó aftoús kai oúto kathexís |
114 |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
使世代相传;流传 |
shǐ shìdài
xiāngchuán; liúchuán |
Περάστε
από γενιά σε
γενιά. |
Peráste apó geniá se geniá. |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
συνώνυμο |
synónymo |
116 |
hand
down |
hand down |
手放下 |
shǒu fàngxià |
με
το χέρι κάτω |
me to chéri káto |
117 |
pass
for/as sb/sth to be accepted as sb/sth |
pass for/as sb/sth
to be accepted as sb/sth |
某人/某人通过/被某人接受 |
mǒu rén/mǒu rén
tōngguò/bèi mǒu rén jiēshòu |
pass
για / ως sb / sth για να
γίνει
αποδεκτή ως sb / sth |
pass gia / os sb / sth gia na
gínei apodektí os sb / sth |
118 |
被认为是;金当作 |
bèi rènwéi shì; jīn dàng zuò |
被认为是;金认为 |
bèi rènwéi shì; jīn rènwéi |
Θεωρείται
ότι είναι? |
Theoreítai óti eínai? |
119 |
He
speaks the language so well he could easily pass for a German |
He speaks the
language so well he could easily pass for a German |
他的语言说得很好,可以轻松地通过德语 |
tā de yǔyán shuō
dé hěn hǎo, kěyǐ qīngsōng de tōngguò
déyǔ |
Μιλάει
τη γλώσσα τόσο
καλά που θα
μπορούσε
εύκολα να
περάσει για
έναν Γερμανό |
Miláei ti glóssa tóso kalá pou
tha boroúse éfkola na perásei gia énan Germanó |
120 |
他德语讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā déyǔ
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
他肯塔基讲得好极了,很容易被当成德国人 |
tā kěntǎjī
jiǎng dé hǎo jíle, hěn róngyì bèi dàngchéng déguó rén |
Μιλά
πολύ καλά
γερμανικά και
μπορεί εύκολα
να θεωρηθεί ως
Γερμανός |
Milá polý kalá germaniká kai
boreí éfkola na theoritheí os Germanós |
121 |
we had some wine ,or what passes for wine in that area |
we had some wine,or
what passes for wine in that area |
我们喝了一些酒,或者那个地区的葡萄酒经过什么 |
wǒmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū de pútáojiǔ
jīngguò shèn me |
είχαμε
κάποιο κρασί ή
τι περνάει για
κρασί στην περιοχή |
eíchame kápoio krasí í ti
pernáei gia krasí stin periochí |
122 |
们喝了一些酒,或是那个地区当作酒的东西 |
men hēle
yīxiē jiǔ, huò shì nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
他们喝了一些酒,或者那个地区当作酒的东西 |
tāmen hēle
yīxiē jiǔ, huòzhě nàgè dìqū dàng zuò jiǔ de
dōngxī |
Πίνουμε
κάποιο κρασί ή
κάτι στην
περιοχή σαν
κρασί |
Pínoume kápoio krasí í káti
stin periochí san krasí |
123 |
pass
into sth to become a part of sth |
pass into sth to
become a part of sth |
成为某事的一部分 |
chéngwéi mǒu shì de
yībùfèn |
περνούν
σε sth για να
γίνουν ένα
μέρος του sth |
pernoún se sth gia na gínoun
éna méros tou sth |
124 |
变为其中一部分;融入
;纳入 |
biàn wéi qízhōng yībùfèn; róngrù;
nàrù |
体现其中一部分;整合;除 |
tǐxiàn qízhōng yībùfèn;
zhěnghé; chú |
Γίνετε
μέρος της |
Gínete méros tis |
125 |
Many
foreign words have passed into the English language |
Many foreign words
have passed into the English language |
许多外来词已传入英语 |
xǔduō wàilái cí
yǐ chuán rù yīngyǔ |
Πολλές
ξένες λέξεις
έχουν περάσει
στην αγγλική γλώσσα |
Pollés xénes léxeis échoun
perásei stin anglikí glóssa |
126 |
许多外来词语已变成矣语的一部分 |
Xǔduō
wàilái cíyǔ yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
许多外来词汇已变成矣语的一部分 |
Xǔduō wàilái cíhuì
yǐ biàn chéng yǐ yǔ de yībùfèn |
Πολλές
ξένες λέξεις
έχουν γίνει
μέρος
αργαλειού |
Pollés xénes léxeis échoun
gínei méros argaleioú |
127 |
pass
off |
pass off |
传下去 |
chuán xiàqù |
περάσει |
perásei |
128 |
of
an event |
of an event |
事件的 |
shìjiàn de |
ενός
γεγονότος |
enós gegonótos |
129 |
事情 |
shìqíng |
事情 |
shìqíng |
Πράγματα |
Prágmata |
130 |
to
take place and be completed in a particular way |
to take place and be
completed in a particular way |
以特定的方式发生和完成 |
yǐ tèdìng de fāngshì
fǎ shēng hé wánchéng |
να
λάβει χώρα και
να
ολοκληρωθεί
με
συγκεκριμένο τρόπο |
na lávei chóra kai na
oloklirotheí me synkekriméno trópo |
131 |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu
fāngshì) fāshēng bìng wánchéng |
(以某方式)发生并完成 |
(yǐ mǒu fāngshì)
fāshēng bìng wánchéng |
(Κάπως)
να συμβεί και
να
ολοκληρωθεί |
(Kápos) na symveí kai na
oloklirotheí |
132 |
the
demonstration passed off peacefully |
the demonstration
passed off peacefully |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
η
διαδήλωση
περάστηκε
ειρηνικά |
i diadílosi perástike eiriniká |
133 |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
示威游行始终和平地进行 |
shìwēi yóuxíng
shǐzhōng hépíng dì jìnxíng |
Οι
επίδειξεις
ήταν πάντα
ειρηνικές |
Oi epídeixeis ítan pánta
eirinikés |
134 |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng
dì jiéshùle |
示威和平地结束了 |
shìwēi hàn píng dì
jiéshùle |
Η
διαδήλωση
τελείωσε
ειρηνικά |
I diadílosi teleíose eiriniká |
135 |
pass
sb/yourself |
pass sb/yourself |
通过某人/自己 |
tōngguò mǒu
rén/zìjǐ |
περνούν
sb / yourself |
pernoún sb / yourself |
136 |
stf
off as sb |
stf off as sb |
stf关闭为某人 |
stf guānbì wèi mǒu
rén |
stf off ως
sb |
stf off os sb |
137 |
sth
to pretend that sb/sth is sth they are not |
sth to pretend that
sb/sth is sth they are not |
假装某人某事 |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì |
sth να
προσποιηθεί
ότι sb / sth είναι sth
δεν είναι |
sth na prospoiitheí óti sb /
sth eínai sth den eínai |
138 |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
装作;佯装;假装 |
zhuāng zuò; yángzhuāng;
jiǎzhuāng |
Προσποιούμαστε
ότι
προσποιούμαστε |
Prospoioúmaste óti prospoioúmaste |
139 |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng
mǒu rén mǒu shì: |
假装某人某事: |
jiǎzhuāng mǒu
rén mǒu shì: |
Προσποιηθείτε
κάποιον ή κάτι
τέτοιο: |
Prospoiitheíte kápoion í káti
tétoio: |
140 |
He
escaped by passing himself off as a guard |
He escaped by
passing himself off as a guard |
他以守卫身份假装逃脱 |
Tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
Έφυγε
από τον εαυτό
του περνώντας
ως φύλακας |
Éfyge apó ton eaftó tou
pernóntas os fýlakas |
141 |
他伪装成看守人而得以逃 |
tā
wèizhuāng chéng kānshǒu rén ér déyǐ táo |
他伪装成看守人而得以逃脱 |
tā wèizhuāng chéng
kānshǒu rén ér déyǐ táotuō |
Έχει
δραπετεύσει
με τη
συγκάλυψη του
ως φύλακα |
Échei drapetéfsei me ti
synkálypsi tou os fýlaka |
142 |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ
shǒuwèi shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
他以守卫身份假装逃脱 |
tā yǐ shǒuwèi
shēnfèn jiǎzhuāng táotuō |
Υποστήριξε
ότι
δραπέτευσε ως
φύλακας |
Ypostírixe óti drapétefse os
fýlakas |
143 |
pass
on |
pass on |
传递 |
chuándì |
να
περάσει |
na perásei |
144 |
pass
away |
pass away |
去世 |
qùshì |
περάσει
μακριά |
perásei makriá |
145 |
pass
sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after
receiving it or using it yourself |
pass sth on (to sb)
to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself |
将某物传给某人,将某物传给其他人,尤其是在自己接受或使用后 |
jiāng mǒu wù chuán
gěi mǒu rén, jiāng mǒu wù chuán gěi qítā rén,
yóuqí shì zài zìjǐ jiēshòu huò shǐyòng hòu |
περάστε
το sth on (sb) για να
δώσετε το sth σε sb else,
ειδικά αφού το λάβετε
ή το
χρησιμοποιήσετε
μόνοι σας |
peráste to sth on (sb) gia na
dósete to sth se sb else, eidiká afoú to lávete í to chrisimopoiísete mónoi
sas |
146 |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
转交;(用后)递给,传给 |
zhuǎnjiāo;(yòng hòu) dì gěi,
chuán gěi |
Για
μετάδοση (μετά
τη χρήση) |
Gia metádosi (metá ti chrísi) |
147 |
Pass
the book on to me when you've finished with it |
Pass the book on to
me when you've finished with it |
完成书后,将书递给我 |
wánchéng shūhòu,
jiāng shū dì gěi wǒ |
Περάστε
το βιβλίο σε με
όταν
τελειώσετε με
αυτό |
Peráste to vivlío se me ótan
teleiósete me aftó |
148 |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
你看完那本书后请传给我 |
nǐ kàn wán nà běn shū hòu
qǐng chuán gěi wǒ |
Στείλτε
το σε εμένα
μετά την
ανάγνωση
αυτού του βιβλίου |
Steílte to se eména metá tin anágnosi aftoú
tou vivlíou |
149 |
I
passed your message on to my mother |
I passed your
message on to my mother |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
Πέρασα
το μήνυμά σας
στη μητέρα μου |
Pérasa to mínymá sas sti mitéra
mou |
150 |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ
nǐ de liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
我把你的留言转给我妈了 |
wǒ bǎ nǐ de
liúyán zhuǎn gěi wǒ māle |
Στείλω
το μήνυμά σας
στη μαμά μου |
Steílo to mínymá sas sti mamá
mou |
151 |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ
nǐ de xìnxī chuándá gěile māmā |
我把你的信息传达给了妈妈 |
wǒ bǎ nǐ de
xìnxī chuándá gěile māmā |
Πέρασα
το μήνυμά σας
στη μαμά |
Pérasa to mínymá sas sti mamá |
152 |
Much
of the discount
is pocketed by retailers instead of being passed on
to customers |
Much of the discount is pocketed by retailers
instead of being passed on to customers |
大部分折扣是由零售商带来的,而不是传递给客户 |
dà bùfèn zhékòu shì yóu
língshòu shāng dài lái de, ér bùshì chuándì gěi kèhù |
Μεγάλο
μέρος της
έκπτωσης
καταλαμβάνεται
από τους
εμπόρους
λιανικής
πώλησης αντί
να μετακυλιστεί
στους πελάτες |
Megálo méros tis ékptosis
katalamvánetai apó tous empórous lianikís pólisis antí na metakylisteí stous
pelátes |
153 |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn
jìnle língshòu shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào
shíhuì |
折扣大部分进了零售商的腰包,而顾客没有得到实惠 |
zhékòu dà bùfèn jìnle língshòu
shāng de yāobāo, ér gùkè méiyǒu dédào shíhuì |
Το
μεγαλύτερο
μέρος της
έκπτωσης
εισέρχεται
στις τσέπες
του
λιανοπωλητή,
και οι πελάτες
δεν παίρνουν
τα οφέλη |
To megalýtero méros tis
ékptosis eisérchetai stis tsépes tou lianopolití, kai oi pelátes den paírnoun
ta oféli |
154 |
pass out |
pass out |
昏倒 |
hūndǎo |
να
περάσει έξω |
na perásei éxo |
155 |
昏倒 |
hūndǎo |
昏倒 |
hūndǎo |
Περάστε
έξω |
Peráste éxo |
156 |
to
become unconscious |
to become
unconscious |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
να
γίνει
ασυνείδητο |
na gínei asyneídito |
157 |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí;
shīqù zhījué |
昏迷;失去知觉 |
hūnmí; shīqù
zhījué |
Κόμμα |
Kómma |
158 |
失去知觉 |
shīqù
zhījué |
失去知觉 |
shīqù zhījué |
Ασυνείδητο |
Asyneídito |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
συνώνυμο |
synónymo |
160 |
faint |
faint |
晕 |
yūn |
λιποθυμία |
lipothymía |
161 |
pass
out (of sth) |
pass out (of sth) |
传出(某物) |
chuán chū (mǒu wù) |
περάσει
έξω (του sth) |
perásei éxo (tou sth) |
162 |
to
leave a military college after finishing a course of training |
to leave a military
college after finishing a course of training |
完成培训课程后离开军事学院 |
wánchéng péixùn kèchéng hòu
líkāi jūnshì xuéyuàn |
να
εγκαταλείψει
ένα
στρατιωτικό
κολέγιο μετά
την
ολοκλήρωση
μιας
εκπαίδευσης |
na enkataleípsei éna
stratiotikó kolégio metá tin oloklírosi mias ekpaídefsis |
163 |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào
bìyè |
从军校毕业 |
cóng jūnxiào bìyè |
Απόφοιτος
στρατιωτικής
σχολής |
Apófoitos stratiotikís scholís |
164 |
a
passing out ceremony |
a passing out
ceremony |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
μια
τελετή
αποκοπής |
mia teletí apokopís |
165 |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
军校毕业典礼 |
jūnxiào bìyè diǎnlǐ |
Τελετή
Αποφοίτησης
Στρατιωτικής
Ακαδημίας |
Teletí Apofoítisis Stratiotikís Akadimías |
166 |
昏倒仪式 |
hūndǎo
yíshì |
昏倒仪式 |
hūndǎo yíshì |
Λήψη
τελετής |
Lípsi teletís |
167 |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
熄灭仪式 |
xímiè yíshì |
Τελετή
κατάσβεσης |
Teletí katásvesis |
168 |
pass
sb over to not consider sb for promotion in a job,
especially when they deserve it or think that they deserve it |
pass sb over to not
consider sb for promotion in a job, especially when they deserve it or think
that they deserve it |
通过某人不考虑某人晋升,特别是当他们应得或认为他们应得时 |
tōngguò mǒu rén bù
kǎolǜ mǒu rén jìnshēng, tèbié shì dāng tāmen
yīng dé huò rènwéi tāmen yīng dé shí |
περάστε
sb για να μην
θεωρήσετε sb για
την προώθηση
σε μια δουλειά,
ειδικά όταν το
αξίζουν ή
νομίζουν ότι
το αξίζουν |
peráste sb gia na min
theorísete sb gia tin proóthisi se mia douleiá, eidiká ótan to axízoun í
nomízoun óti to axízoun |
169 |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(考虑提职等时)跳过某人 |
(kǎolǜ tí zhí děng shí)
tiàoguò mǒu rén |
(Κατά
την προώθηση
προώθησης κ.λπ.)
παραλείψτε κάποιον |
(Katá tin proóthisi proóthisis k.lp.)
paraleípste kápoion |
170 |
He
was passed over in favour of a younger man |
He was passed over
in favour of a younger man |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
Πέρασε
υπέρ ενός
νεότερου |
Pérase ypér enós neóterou |
171 |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi
zhuóshēng, què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
他末被擢升,却提拔了一个比他年轻的人 |
tā mò bèi zhuóshēng,
què tíbále yīgè bǐ tā niánqīng de rén |
Δεν
προήχθη, αλλά
προήγαγε
κάποιον
νεότερο από αυτόν |
Den proíchthi, allá proígage
kápoion neótero apó aftón |
172 |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī
wèi niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
他被一位年轻男子所取代 |
tā bèi yī wèi
niánqīng nánzǐ suǒ qǔdài |
Αντικαταστάθηκε
από έναν νεαρό |
Antikatastáthike apó énan nearó |
173 |
pass
over sth |
pass over sth |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
περάστε
από το sth |
peráste apó to sth |
174 |
超越某物 |
chāoyuè
mǒu wù |
超越某物 |
chāoyuè mǒu wù |
Περάστε
κάτι |
Peráste káti |
175 |
to
ignore or avoid sth |
to ignore or avoid
sth |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
για
να αγνοήσετε ή
να αποφύγετε
το sth |
gia na agnoísete í na apofýgete
to sth |
176 |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí
(huò kǎolǜ) |
避免提及(或考虑) |
bìmiǎn tí jí (huò
kǎolǜ) |
Αποφύγετε
να αναφέρετε (ή
εξετάζετε) |
Apofýgete na anaférete (í
exetázete) |
177 |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò
bìmiǎn mǒu shì |
忽略或避免某事 |
hūlüè huò bìmiǎn
mǒu shì |
Αγνοήστε
ή αποφύγετε
κάτι |
Agnoíste í apofýgete káti |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
συνώνυμο |
synónymo |
179 |
overlook |
overlook |
俯瞰 |
fǔkàn |
παραβλέψτε |
paravlépste |
180 |
They
chose to pass over her rude remarks. |
They chose to pass
over her rude remarks. |
他们选择忽略她的粗鲁言论。 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn. |
Επέλεξαν
να περάσουν
από τις
αγενείς
παρατηρήσεις
της. |
Epélexan na perásoun apó tis
ageneís paratiríseis tis. |
181 |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū
dìng mù jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
他们珠定木计较她的粗鲁言辞 |
Tāmen zhū dìng mù
jìjiào tā de cūlǔ yáncí |
Τακτοποίησαν
τα αγενή της
λόγια |
Taktopoíisan ta agení tis lógia |
182 |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen
xuǎnzé hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
他们选择忽略她的粗鲁言论 |
tāmen xuǎnzé
hūlüè tā de cūlǔ yánlùn |
Επιλέγουν
να αγνοήσουν
τις αγενείς
παρατηρήσεις
της |
Epilégoun na agnoísoun tis
ageneís paratiríseis tis |
183 |
pass
through .. |
pass through.. |
通过.. |
tōngguò.. |
περάστε
μέσα .. |
peráste mésa .. |
184 |
to
go through a town, etc.,stopping there for a short time but not
staying |
To go through a
town, etc.,Stopping there for a short time but not staying |
穿过城镇等,在此停留片刻但不停留 |
Chuānguòchéngzhèn
děng, zài cǐ tíngliú piànkè dàn bù tíngliú |
για
να περάσει από
μια πόλη κλπ.,
σταματώντας
εκεί για ένα
σύντομο
χρονικό
διάστημα αλλά
δεν μένουν |
gia na perásei apó mia póli
klp., stamatóntas ekeí gia éna sýntomo chronikó diástima allá den ménoun |
185 |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
经过;路过 |
jīngguò; lùguò |
Περάστε
από |
Peráste apó |
186 |
We
were passing through,so we thought we’d come and say hello |
We were passing
through,so we thought we’d come and say hello |
我们过去了,所以我们想来打个招呼 |
wǒmen guòqùle,
suǒyǐ wǒmen xiǎnglái dǎ gè zhāohū |
Περνούσαμε,
έτσι
πιστεύαμε ότι
θα έρθουμε και
θα πούμε γεια |
Pernoúsame, étsi pistévame óti
tha érthoume kai tha poúme geia |
187 |
们路过此地,跅以想来问候一声 |
men lùguò cǐdì,
tuò yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
他们路过此地,跅以想来问候一声 |
tāmen lùguò cǐdì, tuò
yǐ xiǎnglái wènhòu yīshēng |
Πέρασα
και σκέφτηκα
χαιρετισμούς |
Pérasa kai skéftika
chairetismoús |
188 |
pass
sth up (informal) to choose
not to make use of a chance, an opportunity,etc |
pass sth up
(informal) to choose not to make use of a chance, an opportunity,etc |
放弃(非正式)选择不利用机会,机会等 |
fàngqì (fēi zhèngshì)
xuǎn zhái bu lìyòng jīhuì, jīhuì děng |
να
περάσει (άτυπη)
να επιλέξει να
μην
χρησιμοποιήσει
μια ευκαιρία,
μια ευκαιρία
κλπ |
na perásei (átypi) na epiléxei
na min chrisimopoiísei mia efkairía, mia efkairía klp |
189 |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào
(jīhuì děng) |
放弃,不要(机会等) |
fàngqì, bùyào (jīhuì
děng) |
Σταματήστε,
όχι (ευκαιρία,
κ.λπ.) |
Stamatíste, óchi (efkairía,
k.lp.) |
190 |
imagine
passing up an offer like that! |
imagine passing up
an offer like that! |
想象一下放弃这样的提议! |
xiǎngxiàng yīxià
fàngqì zhèyàng de tíyì! |
φανταστείτε
να περάσετε
μια τέτοια
προσφορά! |
fantasteíte na perásete mia
tétoia prosforá! |
191 |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
真想不到居婊放弃人家提供的大好机会! |
Zhēn xiǎngbùdào jū biǎo
fàngqì rénjiā tígōng de dàhǎo jīhuì! |
Δεν
μπορώ να
σκεφτώ την
μεγάλη
ευκαιρία που
απέκλεισε η Kluang! |
Den boró na skeftó tin megáli efkairía pou
apékleise i Kluang! |
192 |
in exam |
In exam |
在考试中 |
Zài kǎoshì zhōng |
στην
εξέταση |
stin exétasi |
193 |
a successful result in an exam |
a successful result in an exam |
考试成功 |
kǎoshì chénggōng |
ένα
επιτυχημένο
αποτέλεσμα σε
μια εξέταση |
éna epitychiméno apotélesma se mia exétasi |
194 |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
及格;合格;通过 |
jígé; hégé; tōngguò |
Περάστε
· περάστε ·
περάστε |
Peráste : peráste : peráste |
195 |
She
got a pass in French |
She got a pass in
French |
她通过了法语 |
tā tōngguòle
fǎyǔ |
Έχει
περάσει στα
γαλλικά |
Échei perásei sta galliká |
196 |
她法语考试及格了 |
tā
fǎyǔ kǎoshì jígéle |
她法语考试及格了 |
tā fǎyǔ
kǎoshì jígéle |
Πέρασε
τις γαλλικές
εξετάσεις |
Pérase tis gallikés exetáseis |
197 |
12passes
and 3 fails |
12passes and 3 fails |
12passs和3失败 |
12passs hé 3 shībài |
12
διαδρομές και 3
αποτυχίες |
12 diadromés kai 3 apotychíes |
198 |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù
jígé |
12门及格,3门不及格 |
12 mén jígé,3 mén bù jígé |
12
περάσματα, 3
αποτυχία |
12 perásmata, 3 apotychía |
199 |
Two
A-level passes are needed for this course |
Two A-level passes
are needed for this course |
本课程需要两张A-Level通行证 |
běn kèchéng xūyào
liǎng zhāng A-Level tōngxíngzhèng |
Για
αυτό το μάθημα
χρειάζονται
δύο περάσματα
Α-επιπέδου |
Gia aftó to máthima
chreiázontai dýo perásmata A-epipédou |
200 |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng
yāoqiú yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de
jígé chéngjī |
本课程要求有两个髙级证书考试的及格成绩 |
běn kèchéng yāoqiú
yǒu liǎng gè gāo jí zhèngshū kǎoshì de jígé
chéngjī |
Αυτό
το μάθημα
απαιτεί δύο
βαθμούς
πέρασμα στην εξέταση
Πιστοποιητικό
ΙΙ |
Aftó to máthima apaiteí dýo
vathmoús pérasma stin exétasi Pistopoiitikó II |
201 |
The
pass mark is 50% |
The pass mark is 50% |
及格分数为50% |
jígé fēnshù wèi 50% |
Η
βαθμολογία
επιτυχίας
είναι 50% |
I vathmología epitychías eínai
50% |
202 |
50%
为及格成绩 |
50% wèi jígé
chéngjī |
50%为及格成绩 |
50%wèi jígé chéngjī |
Περάστε
50% |
Peráste 50% |
203 |
The
school has a 50% pass rate ( 90% of students pass their exams) |
The school has a 50%
pass rate (90% of students pass their exams) |
学校的通过率为50%(90%的学生通过了考试) |
xuéxiào de tōngguò lǜ
wèi 50%(90%de xuéshēng tōngguòle kǎoshì) |
Το
σχολείο έχει
ποσοστό
επιτυχίας 50% (το 90%
των φοιτητών
περάσει τις
εξετάσεις
τους) |
To scholeío échei posostó
epitychías 50% (to 90% ton foititón perásei tis exetáseis tous) |
204 |
该校学生的及格率为90% |
gāi xiào
xuéshēng de jígé lǜ wèi 90% |
该校学生的及格重置90% |
gāi xiào xuéshēng de
jígé chóng zhì 90% |
Το
ποσοστό
επιτυχίας του
σχολείου
είναι 90% |
To posostó epitychías tou
scholeíou eínai 90% |
205 |
official
document |
official document |
官方文件 |
guānfāng wénjiàn |
επίσημο
έγγραφο |
epísimo éngrafo |
206 |
正式文件 |
zhèngshì
wénjiàn |
正式文件 |
zhèngshì wénjiàn |
Επίσημο
έγγραφο |
Epísimo éngrafo |
207 |
an
official document or ticket that shows that you have the right to enter or
leave a place, to travel on a bus or train, etc |
an official document
or ticket that shows that you have the right to enter or leave a place, to
travel on a bus or train, etc |
正式文件或票证,表明您有权进入或离开某个地方,乘坐公共汽车或火车等 |
zhèngshì wénjiàn huò piàozhèng,
biǎomíng nín yǒu quán jìnrù huò líkāi mǒu gè dìfāng,
chéngzuò gōnggòng qìchē huò huǒchē děng |
ένα
επίσημο
έγγραφο ή ένα
εισιτήριο που
δείχνει ότι
έχετε το
δικαίωμα να
εισέλθετε ή να
εγκαταλείπετε
ένα μέρος, να
ταξιδεύετε σε
λεωφορείο ή
τρένο κλπ |
éna epísimo éngrafo í éna
eisitírio pou deíchnei óti échete to dikaíoma na eisélthete í na
enkataleípete éna méros, na taxidévete se leoforeío í tréno klp |
208 |
通行证;
车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
通行证;车票;乘车证 |
tōngxíngzhèng;
chēpiào; chéng chē zhèng |
Περάστε,
εισιτήριο |
Peráste, eisitírio |
209 |
a
boarding pass ( for a plane) |
a boarding pass (for
a plane) |
登机牌(用于飞机) |
dēng jī pái (yòng yú
fēijī) |
μια
κάρτα
επιβίβασης
(για ένα
αεροπλάνο) |
mia kárta epivívasis (gia éna
aeropláno) |
210 |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
登机卡 |
dēng jī
kǎ |
Πίνακας
επιβίβασης |
Pínakas epivívasis |
211 |
There
is no admittance without a security pass. |
There is no
admittance without a security pass. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
Δεν
υπάρχει
είσοδος χωρίς
δελτίο
ασφαλείας. |
Den ypárchei eísodos chorís
deltío asfaleías. |
212 |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
无保安通行证不得入内 |
Wú bǎo'ān
tōngxíngzhèng bùdé rùnèi |
Δεν
υπάρχει
είσοδος χωρίς
ασφάλεια |
Den ypárchei eísodos chorís
asfáleia |
213 |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
没有安全通行证就不能入场。 |
méiyǒu
ānquán tōngxíngzhèng jiù bùnéng rù chǎng. |
Η
είσοδος δεν
είναι δυνατή
χωρίς ένα
δελτίο ασφαλείας. |
I eísodos den eínai dynatí
chorís éna deltío asfaleías. |
214 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
δείτε
επίσης |
deíte epísis |
215 |
bus
pass |
bus pass |
公交通票 |
gōngjiāo
tōngpiào |
λεωφορείο |
leoforeío |
216 |
of ball |
of ball |
球 |
qiú |
της
μπάλας |
tis bálas |
217 |
球类运.动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
球类运。动 |
qiú lèi yùn. Dòng |
Παιχνίδια
με μπάλα. |
Paichnídia me bála. |
218 |
(in
some sports) an act of hitting or throwing the ball to another player in your
team |
(in some sports) an
act of hitting or throwing the ball to another player in your team |
(在某些运动中)将球击中或扔给团队中其他球员的行为 |
(zài mǒu
xiē yùndòng zhōng) jiāng qiú jí zhòng huò rēng gěi
tuánduì zhōng qítā qiúyuán de xíngwéi |
(σε
μερικά
αθλήματα) μια
πράξη χτύπημα
ή ρίψη της μπάλας
σε έναν άλλο
παίκτη στην
ομάδα σας |
(se meriká
athlímata) mia práxi chtýpima í rípsi tis bálas se énan állo paíkti stin
omáda sas |
219 |
(某砦运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
(某寨运动中)传球 |
(mǒu zhài
yùndòng zhōng) chuán qiú |
Περάστε |
Peráste |
220 |
a
long pass to Rooney |
a long pass to
Rooney |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
ένα
μακρύ πέρασμα
στον Ρούνεϊ |
éna makrý pérasma
ston Roúneï |
221 |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
给鲁尼的一个长传 |
gěi lǔní
de yīgè cháng chuán |
Ένα
μακρύ πέρασμα
για τον Ρούνεϊ |
Éna makrý pérasma
gia ton Roúneï |
222 |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
鲁尼长传 |
lǔní cháng
chuán |
Γουέιν
Ρούνεϊ |
Gouéin Roúneï |
223 |
a
back pass to the goalkeeper |
a back pass to the
goalkeeper |
回传给门将 |
huí chuán gěi
ménjiàng |
Πίσω
στον
τερματοφύλακα |
Píso ston
termatofýlaka |
224 |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
回传给守门员 |
huí chuán gěi
shǒuményuán |
Περάστε
πίσω στον
τερματοφύλακα |
Peráste píso ston
termatofýlaka |
225 |
through mountains |
through mountains |
穿越山脉 |
chuānyuè
shānmài |
μέσω
των βουνών |
méso ton vounón |
226 |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
穿涵山脉 |
chuān hán
shānmài |
Βουνά
Penanghan |
Vouná Penanghan |
227 |
a
road or way over or through mountains |
a road or way over
or through mountains |
穿越山脉的道路或小路 |
chuānyuè
shānmài de dàolù huò xiǎolù |
έναν
δρόμο ή έναν
τρόπο πάνω ή
μέσα από τα
βουνά |
énan drómo í énan
trópo páno í mésa apó ta vouná |
228 |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
关口;关溢;山路 |
guānkǒu;
guān yì; shānlù |
Pass · Guan Yi ·
Βουνό Road |
Pass : Guan Yi :
Vounó Road |
229 |
a
mountain pass |
a mountain pass |
山口 |
shānkǒu |
ένα
ορεινό
πέρασμα |
éna oreinó pérasma |
230 |
山口 |
shānkǒu |
山口 |
shānkǒu |
Yamaguchi |
Yamaguchi |
231 |
moving past/over |
moving past/over |
过去/过去 |
guòqù/guòqù |
μετακίνηση
παρελθόν / πάνω |
metakínisi parelthón / páno |
232 |
经:过;越过 |
jīng:Guò;
yuèguò |
经:过;越过 |
jīng:Guò; yuèguò |
Από:
πάνω, πάνω |
Apó: páno, páno |
233 |
an act of going or moving past or over sth |
an act of going or moving past or over sth |
超越或超越某物的行为 |
chāoyuè huò chāoyuè mǒu wù de
xíngwéi |
μια
πράξη της
μετάβασης ή
της κίνησης
παρελθόν ή
πάνω από sth |
mia práxi tis metávasis í tis kínisis
parelthón í páno apó sth |
234 |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
越过;飞跃 |
yuèguò; fēiyuè |
Σταυρώστε |
Stavróste |
235 |
The
helicopter made several passes over the village before landing. |
The helicopter made
several passes over the village before landing. |
直升机着陆前经过了村庄数次。 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì. |
Το
ελικόπτερο
έκανε αρκετές
περάσματα
πάνω από το
χωριό πριν από
την
προσγείωση. |
To elikóptero ékane arketés
perásmata páno apó to chorió prin apó tin prosgeíosi. |
236 |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī
yǒu cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
直升机有村落上空盘旅数次才降落 |
Zhíshēngjī yǒu
cūnluò shàngkōng pán lǚ shù cì cái jiàngluò |
Το
ελικόπτερο
προσγειώθηκε
αρκετές φορές
στο χωριό πριν
από την
προσγείωση |
To elikóptero prosgeióthike
arketés forés sto chorió prin apó tin prosgeíosi |
237 |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī
zhuólù qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
直升机着陆前经过了村庄数次 |
zhíshēngjī zhuólù
qián jīngguòle cūnzhuāng shù cì |
Πέρασε
το χωριό
αρκετές φορές
πριν
προσγειωθεί το
ελικόπτερο |
Pérase to chorió arketés forés
prin prosgeiotheí to elikóptero |
238 |
stage in process |
stage in process |
进行中的阶段 |
jìnxíng zhōng de
jiēduàn |
στάδιο |
stádio |
239 |
阶段 |
jiēduàn |
阶段 |
jiēduàn |
Στάδιο |
Stádio |
240 |
a
stage in a process, .especially one that involves separating things from a
larger group |
a stage in a
process, .Especially one that involves separating things from a larger
group |
过程中的一个阶段,尤其是涉及将事物与更大的群体分开的阶段 |
guò chéng zhōng de
yīgè jiēduàn, yóuqí shì shèjí jiāng shìwù yǔ gèng dà de
qúntǐ fēnkāi de jiēduàn |
ένα
στάδιο μιας
διαδικασίας,
ειδικότερα
ένα που περιλαμβάνει
τον
διαχωρισμό
των πραγμάτων
από μια
μεγαλύτερη
ομάδα |
éna stádio mias diadikasías,
eidikótera éna pou perilamvánei ton diachorismó ton pragmáton apó mia
megalýteri omáda |
241 |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
阶段;步骤 |
jiēduàn; bùzhòu |
Στάδιο |
Stádio |
242 |
in
the first pass all the addresses are loaded into the database |
in the first pass
all the addresses are loaded into the database |
在第一遍中,所有地址都被加载到数据库中 |
zài dì yī biàn zhōng,
suǒyǒu dìzhǐ dōu bèi jiāzài dào shùjùkù zhōng |
στο
πρώτο πέρασμα
όλες οι
διευθύνσεις
φορτώνονται
στη βάση
δεδομένων |
sto próto pérasma óles oi
diefthýnseis fortónontai sti vási dedoménon |
243 |
第一步,所有地址均输入数据库 |
dì yī bù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
初步,所有地址均输入数据库 |
chūbù,
suǒyǒu dìzhǐ jūn shūrù shùjùkù |
Το
πρώτο βήμα,
όλες οι
διευθύνσεις
εισάγονται
στη βάση
δεδομένων |
To próto víma, óles
oi diefthýnseis eiságontai sti vási dedoménon |
244 |
come
to such a pass |
come to such a pass |
通过这样的通行证 |
tōngguò zhèyàng
de tōngxíngzhèng |
έρχονται
σε ένα τέτοιο
πέρασμα |
érchontai se éna
tétoio pérasma |
245 |
come
to a pretty pass |
come to a pretty
pass |
相当漂亮 |
xiāngdāng
piàoliang |
έρχονται
σε ένα όμορφο
πέρασμα |
érchontai se éna
ómorfo pérasma |
246 |
(old-fashioned or humorous) to
reach a sad or difficult state |
(old-fashioned or
humorous) to reach a sad or difficult state |
(过时或幽默)达到悲伤或困难状态 |
(guòshí huò
yōumò) dádào bēishāng huò kùnnán zhuàngtài |
(ντεμοντέ
ή
χιουμοριστικό)
για να φτάσει
σε μια θλιβερή
ή δύσκολη
κατάσταση |
(ntemonté í
chioumoristikó) gia na ftásei se mia thliverí í dýskoli katástasi |
247 |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
陷宁不妙的(或困难的)境地;落到这步田地 |
xiàn níng bù miào de
(huò kùnnán de) jìngdì; luò dào zhè bù tiándì |
Μια
κακή (ή δύσκολη)
κατάσταση · η
πτώση σε αυτόν
τον τομέα |
Mia kakí (í dýskoli)
katástasi : i ptósi se aftón ton toméa |
248 |
make
a pass at sb (informal) |
make a pass at sb
(informal) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
κάνει
ένα πέρασμα
στο sb (άτυπη) |
kánei éna pérasma sto
sb (átypi) |
249 |
通过某人(非正式的) |
tōngguò
mǒu rén (fēi zhèngshì de) |
通过某人(非正式的) |
tōngguò mǒu
rén (fēi zhèngshì de) |
Μέσω
κάποιας
(άτυπης) |
Méso kápoias
(átypis) |
250 |
to
try to start a sexual relationship with sb |
to try to start a
sexual relationship with sb |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
να
προσπαθήσω να
ξεκινήσω μια
σεξουαλική
σχέση με sb |
na prospathíso na
xekiníso mia sexoualikí schési me sb |
251 |
勾引;与棄人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
勾引;与弃人调情 |
gōuyǐn;
yǔ qì rén tiáoqíng |
Δοκιμάστε |
Dokimáste |
252 |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
尝试与某人开始性关系 |
chángshì yǔ
mǒu rén kāishǐ xìng guānxì |
Προσπαθήστε
να κάνετε σεξ
με κάποιον |
Prospathíste na
kánete sex me kápoion |
253 |
passable |
passable |
合格的 |
hégé de |
παθητική |
pathitikí |
254 |
合格的 |
hégé de |
合格的 |
hégé de |
Πιστοποιημένος |
Pistopoiiménos |
255 |
fairly
good but not excellent |
fairly good but not
excellent |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
αρκετά
καλό αλλά όχι
άριστο |
arketá kaló allá óchi
áristo |
256 |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
过得去的;尚可的 |
guòdéqù de; shàng
kě de |
Δυνατό,
παθητικό |
Dynató, pathitikó |
257 |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
不错,但是不是很好 |
bùcuò, dànshì bùshì
hěn hǎo |
Καλή,
αλλά όχι
μεγάλη |
Kalí, allá óchi
megáli |
258 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
συνώνυμο |
synónymo |
259 |
satisfactory |
satisfactory |
满意的 |
mǎnyì de |
ικανοποιητικό |
ikanopoiitikó |
260 |
if
a road or a river is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
if a road or a river
is passable, it is not blocked and you can travel along or across it |
如果道路或河流通行,则不会被阻塞,您可以沿着或穿越 |
rúguǒ dàolù huò
héliú tōngxíng, zé bù huì bèi zǔsè, nín kěyǐ yánzhe huò
chuānyuè |
εάν
ένας δρόμος ή
ένας ποταμός
είναι
αποδεκτός, δεν
είναι
μπλοκαρισμένος
και μπορείτε
να ταξιδέψετε
κατά μήκος ή
πέρα από
αυτό |
eán énas drómos í
énas potamós eínai apodektós, den eínai blokarisménos kai boreíte na
taxidépsete katá míkos í péra apó aftó |
261 |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
通行无阻 |
tōngxíng
wúzǔ |
Απεριόριστη |
Aperióristi |
262 |
opposé impassible |
opposé impassible |
对立的 |
duìlì de |
αντίθετο
αδύνατο |
antítheto adýnato |
263 |
passably |
passably |
和pass可亲 |
hé pass kě
qīn |
ικανοποιητικά |
ikanopoiitiká |
264 |
. in a way that is acceptable or good enough. |
. In a way that is
acceptable or good enough. |
。以可接受或足够好的方式。 |
. Yǐ kě
jiēshòu huò zúgòu hǎo de fāngshì. |
με
τρόπο που
είναι
αποδεκτός ή
αρκετά καλός. |
me trópo pou eínai
apodektós í arketá kalós. |
265 |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
过得去;尚可,还可以 |
Guòdéqù; shàng
kě, hái kěyǐ |
Δυνατό,
παθητικό |
Dynató, pathitikó |
266 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
συνώνυμο |
|
267 |
reasonably |
reasonably |
合理地 |
hélǐ de |
λογικά |
|
268 |
He
speaks passably good French. |
He speaks passably
good French. |
他的法语说得很好。 |
tā de
fǎyǔ shuō dé hěn hǎo. |
Μιλάει
αρκετά καλό
γαλλικό. |
|
269 |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
他法语讲得还可以 |
Tā
fǎyǔ jiǎng dé hái kěyǐ |
Μιλάει
γαλλικά καλά |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
pass |
1453 |
1453 |
passably |
|
|
1 |
happen |
Happen |
发生 |
Fāshēng |
συμβεί |
symveí |
|
|
|
|
|
|
|