A B     E D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  particulate 1451 1451 party            
1 I enjoyed the play particularly the second half I enjoyed the play particularly the second half 我特别喜欢下半场的比赛 Wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài Gostei da peça particularmente no segundo tempo J'ai apprécié le jeu en particulier la seconde moitié 特に後半はプレイを楽しんだ 特に 後半  プレイ  楽しんだ  とくに こうはん  ぷれい  たのしんだ  tokuni kōhan wa purei o tanoshinda 
2 我很欣赏那场比赛,特别下半场  wǒ hěn xīnshǎng nà chǎng bǐsài, tèbié shì xiàbànchǎng  我很欣赏那场比赛,特别是下半场 wǒ hěn xīnshǎng nà chǎng bǐsài, tèbié shì xiàbànchǎng Eu aprecio esse jogo, especialmente o segundo tempo J'apprécie ce match, surtout la seconde moitié そのゲーム、特に後半に感謝します その ゲーム 、 特に 後半  感謝 します  その ゲーム 、 とくに こうはん  かんしゃ します  sono gēmu , tokuni kōhan ni kansha shimasu 
3 我特别喜欢下半场的比赛 wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài 我特别喜欢下半场的比赛 wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài Eu gosto especialmente da segunda metade J'aime particulièrement la seconde moitié 特に後半が好き 特に 後半  好き  とくに こうはん  すき  tokuni kōhan ga suki 
4 The lecture was not particularly ( not very) interesting. The lecture was not particularly (not very) interesting. 演讲并不特别(不是很有趣)。 yǎnjiǎng bìng bù tèbié (bùshì hěn yǒuqù). A palestra não foi particularmente (nem muito) interessante. La conférence n'était pas particulièrement (pas très) intéressante. 講義は特に(あまり)面白くありませんでした。 講義  特に ( あまり ) 面白く ありませんでした 。  こうぎ  とくに ( あまり ) おもしろく ありませんでした 。  kōgi wa tokuni ( amari ) omoshiroku arimasendeshita . 
5 讲座并不特别精彩 Jiǎngzuò bìng bù tèbié jīngcǎi. 讲座并不特别精彩。 Jiǎngzuò bìng bù tèbié jīngcǎi. A palestra não foi particularmente emocionante. La conférence n'était pas particulièrement excitante. 講義は特に刺激的ではありませんでした。 講義  特に 刺激 的で  ありませんでした 。  こうぎ  とくに しげき てきで  ありませんでした 。  kōgi wa tokuni shigeki tekide wa arimasendeshita . 
6 Did you enjoy it? no, not particularly ( not very much) Did you enjoy it? No, not particularly (not very much) 你喜欢吗?不,不是特别(不是很多) Nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) Você gostou? Não, não particularmente (não muito) Non, pas particulièrement (pas beaucoup) いいえ、特に(それほどではありません) いいえ 、 特に ( それほどで  ありません )  いいえ 、 とくに ( それほどで  ありません )  īe , tokuni ( sorehodode wa arimasen ) 
7 你玩开心吗?不很开心 nǐ wán dé kāixīn ma? Bù hěn kāixīn 你玩得开心吗?不很开心 nǐ wán dé kāixīn ma? Bù hěn kāixīn Você se diverte Não muito feliz Vous amusez-vous Pas très content 楽しんでますかあまり幸せではない 楽しんでます  あまり 幸せで はない  たのしんでます  あまり しあわせで はない  tanoshindemasu ka amari shiawasede hanai 
8 你喜欢吗 不,不是特(不是很多) nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) 你喜欢吗?不,不是特别(不是很多) nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) Você gosta disso? Não, não é especial (não muito) Vous l'aimez Non, ce n'est pas spécial (pas beaucoup) 好きですかいいえ、特別ではありません(それほどではありません) 好きです  いいえ 、 特別で  ありません (それほどで  ありません )  すきです  いいえ 、 とくべつで  ありません ( それほどで  ありません )  sukidesu ka īe , tokubetsude wa arimasen ( sorehododewa arimasen ) 
9 particulate particulate 颗粒状 kēlì zhuàng particulado particulaire 微粒子 微粒子  びりゅうし  biryūshi 
10 (chemistry ) (chemistry huà) (化学化) (huàxué huà) (química) (chimie) (化学) ( 化学 )  ( かがく )  ( kagaku ) 
11 relating to, or in the form of, particles relating to, or in the form of, particles 关于粒子或以粒子的形式 guānyú lìzǐ huò yǐ lìzǐ de xíngshì relacionados com, ou sob a forma de partículas concernant ou sous forme de particules 粒子に関する、または粒子の形で 粒子 に関する 、 または 粒子     りゅうし にかんする 、 または りゅうし  かたち   ryūshi nikansuru , mataha ryūshi no katachi de 
12 微粒(形式)的;颗粒(状)的 wéilì (xíngshì) de; kēlì (zhuàng) de 微粒(形式)的;颗粒(状)的 wéilì (xíngshì) de; kēlì (zhuàng) de Particulado (formulário) Particules (écran) 微粒子(フォーム) 微粒子 ( フォーム )  びりゅうし ( フォーム )  biryūshi ( fōmu ) 
13 particulate pollution particulate pollution 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn poluição por partículas pollution particulaire 微粒子汚染 微粒子 汚染  びりゅうし おせん  biryūshi osen 
14 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn Poluição por partículas Pollution particulaire 微粒子汚染 微粒子 汚染  びりゅうし おせん  biryūshi osen 
15 particulates  particulates  微粒 wéilì partículas particules 微粒子 微粒子  びりゅうし  biryūshi 
16 matter in, the form of particles matter in, the form of particles 物质,颗粒的形式 wùzhí, kēlì de xíngshì matéria, a forma de partículas la matière, la forme des particules 物質、粒子の形 物質 、 粒子    ぶっしつ 、 りゅうし  かたち  busshitsu , ryūshi no katachi 
17 微粒;颗粒;粒子 wéilì; kēlì; lìzǐ 微粒;颗粒;粒子 wéilì; kēlì; lìzǐ Partículas Particules 粒子 粒子  りゅうし  ryūshi 
18 parting  parting  离别 líbié despedida séparation 別れ 別れ  わかれ  wakare 
19  the act or occasion of leaving a person or place  the act or occasion of leaving a person or place  离开一个人或一个地方的行为或场合  líkāi yīgèrén huò yīgè dìfāng de xíngwéi huò chǎnghé  o ato ou ocasião de deixar uma pessoa ou lugar  l'acte ou l'occasion de quitter une personne ou un lieu  人または場所を離れる行為または機会    または 場所  離れる 行為 または 機会    ひと または ばしょ  はなれる こうい または きかい    hito mataha basho o hanareru kōi mataha kikai 
20 离别;分手;分别 líbié; fēnshǒu; fēnbié 离别;分手;分别 líbié; fēnshǒu; fēnbié Parting Séparation 別れ 別れ  わかれ  wakare 
21 the moment of parting the moment of parting 离别的时刻 líbié de shíkè o momento da partida le moment de la séparation 別れの瞬間 別れ  瞬間  わかれ  しゅんかん  wakare no shunkan 
22 离别的时刻 líbié de shíkè 离别的时刻 líbié de shíkè Momento de despedida Moment de séparation 別れの瞬間 別れ  瞬間  わかれ  しゅんかん  wakare no shunkan 
23 We had a tearful parting at the airport. We had a tearful parting at the airport. 我们在机场流泪了。 wǒmen zài jīchǎng liúlèile. Tivemos uma despedida chorosa no aeroporto. Nous avons eu une séparation en larmes à l'aéroport. 空港で涙ぐんだ別れがありました。 空港  涙ぐんだ 別れ  ありました 。  くうこう  なみだぐんだ わかれ  ありました 。  kūkō de namidagunda wakare ga arimashita . 
24 我们在机场洒泪而别 Wǒmen zài jīchǎng sǎlèi ér bié 我们在机场洒泪而别 Wǒmen zài jīchǎng sǎlèi ér bié Nós derramamos lágrimas no aeroporto Nous avons versé des larmes à l'aéroport 空港で涙を流した 空港    流した  くうこう  なみだ  ながした  kūkō de namida o nagashita 
25 我们在机场流泪了 wǒmen zài jīchǎng liúlèile 我们在机场流泪了 wǒmen zài jīchǎng liúlèile Choramos no aeroporto Nous avons pleuré à l'aéroport 空港で泣いた 空港  泣いた  くうこう  ないた  kūkō de naita 
26 part part 部分 bùfèn separar partie 一部 一部  いちぶ  ichibu 
27 a line on a person’s head where the hair is divided with a comb a line on a person’s head where the hair is divided with a comb 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi uma linha na cabeça de uma pessoa onde o cabelo é dividido com um pente une ligne sur la tête d'une personne où les cheveux sont divisés avec un peigne 髪が櫛で分割されている人の頭の線     分割 されている       かみ  くし  ぶんかつ されている ひと  あたま  せん  kami ga kushi de bunkatsu sareteiru hito no atama no sen 
28  (头发的 分缝,发缝,分线  (tóufǎ de fēn fèng, fā fèng, fēn xiàn  (头发的分缝,发缝,分线  (tóufǎ de fēn fèng, fā fèng, fēn xiàn  (Fendas de cabelo, fendas de cabelo, linhas de divisão  (Fentes de cheveux, fentes de cheveux, lignes fendues  (ヘアスリット、ヘアスリット、スプリットライン   ( ヘア スリット 、 ヘア スリット 、 スプリットライン    ( ヘア スリット 、 ヘア スリット 、 すぷりっとらいん    ( hea suritto , hea suritto , supurittorain 
29 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi Uma linha na cabeça de uma pessoa, separando o cabelo com um pente Une ligne sur la tête d'une personne, séparant les cheveux avec un peigne 人の頭の線、櫛で髪を分ける      、     分ける  ひと  あたま  せん 、 くし  かみ  わける  hito no atama no sen , kushi de kami o wakeru 
30 a side/centre parting a side/centre parting 侧面/中央分开 cèmiàn/zhōngyāng fēnkāi uma separação lateral / central une séparation latérale / centrale サイド/センター別れ サイド / センター 別れ  サイド / センター わかれ  saido / sentā wakare 
31 偏分;中分 piān fēn; zhōng fēn 偏分;中分 piān fēn; zhōng fēn Pontuação parcial Score partiel 部分スコア 部分 スコア  ぶぶん スコア  bubun sukoa 
32 picture  picture  图片 túpiàn quadro image 絵    e 
33 hair hair 头发 tóufǎ cabelo cheveux 髪の毛 髪の毛  かみのけ  kaminoke 
34  the act or result of dividing sth into parts  the act or result of dividing sth into parts  将某物分成几部分的行为或结果  jiāng mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ  o ato ou resultado da divisão do sth em partes  l'acte ou le résultat de la division de qc en parties  sthを部分に分割する行為または結果   sth  部分  分割 する 行為 または 結果    sth  ぶぶん  ぶんかつ する こうい または けっか    sth o bubun ni bunkatsu suru kōi mataha kekka 
35  分开;斗;散开  fēnkāi; dòu lí; sàn kāi  分开;斗离;散开  fēnkāi; dòu lí; sàn kāi  Separar  Séparé  別離   別離    べつり    betsuri 
36 将某物分成几部分的行为或结果 jiāng mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ 将某物纳入几部分的行为或结果 jiāng mǒu wù nàrù jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ O ato ou resultado de dividir algo em partes L'acte ou le résultat de la division de quelque chose en parties 何かを部分に分割する行為または結果    部分  分割 する 行為 または 結果  なに   ぶぶん  ぶんかつ する こうい または けっか  nani ka o bubun ni bunkatsu suru kōi mataha kekka 
37 the parting of  the clouds  the parting of  the clouds  云离别 yún líbié a separação das nuvens la séparation des nuages 雲の別れ   別れ  くも  わかれ  kumo no wakare 
38 云破天 yún pò tiān kāi 云破天开 yún pò tiān kāi O céu está quebrando Le ciel se brise 空が壊れています   壊れています  そら  こわれています  sora ga kowareteimasu 
39 云离 yún líbié 云离别 yún líbié Partição na nuvem Séparation des nuages 雲別れ  別れ  くも わかれ  kumo wakare 
40  a/the parting of the ways a point at which two people or groups of people decide to separate  a/the parting of the ways a point at which two people or groups of people decide to separate  两个人或一群人决定分开的方式的分割  liǎng gè rén huò yīqún rén juédìng fēnkāi de fāngshì de fēngē  a / a separação das maneiras em que duas pessoas ou grupos de pessoas decidem separar  a / la séparation des voies à partir desquelles deux personnes ou groupes de personnes décident de se séparer  a /二人または人々のグループが分離することを決定する方法の別れ   a /   または 人々  グループ  分離 する こと 決定 する 方法  別れ     /  にん または ひとびと  グループ  ぶんり すること  けってい する ほうほう  わかれ    a / ni nin mataha hitobito no gurūpu ga bunri suru koto okettei suru hōhō no wakare 
41 岔路口;知道扬镳处;分争时刻 chàlù kǒu; zhīdào yáng biāo chù; fēn zhēng shíkè 岔路口;知道扬镳处;分争时刻 chàlù kǒu; zhīdào yáng biāo chù; fēn zhēng shíkè Fork road; conheça o rio Yangtze; o momento da divisão Fork road; connaître le fleuve Yangtsé; le moment de la division 分岐路、長江を知る、分裂の瞬間 分岐路 、 長江  知る 、 分裂  瞬間  ぶんきろ 、 ちょうこう  しる 、 ぶんれつ  しゅんかん  bunkiro , chōkō o shiru , bunretsu no shunkan 
42 said or done by sb as they leave  said or done by sb as they leave  他们离开时说或做过某事 tāmen líkāi shí shuō huò zuòguò mǒu shì dito ou feito por sb quando saem dit ou fait par sb en partant 彼らが去るとき、sbによって言われたか、行われました 彼ら  去る とき 、 sb によって 言われた  、行われました  かれら  さる とき 、 sb によって いわれた  、 おこなわれました  karera ga saru toki , sb niyotte iwareta ka ,okonawaremashita 
43 别时说的(或做的 líbié shí shuō de (huò zuò de) 离别时说的(或做的) líbié shí shuō de (huò zuò de) Diga (ou faça) a separação Dites (ou faites) la séparation 別れを告げる(またはする) 別れ  告げる ( または する )  わかれ  つげる ( または する )  wakare o tsugeru ( mataha suru ) 
44 a parting kiss a parting kiss 分开的吻 fēnkāi de wěn um beijo de despedida un baiser d'adieu 別れのキス 別れ  キス  わかれ  キス  wakare no kisu 
45 临别之吻 línbié zhī wěn 临别之吻 línbié zhī wěn Beijo de despedida Baiser d'adieu さらばキス さらば キス  さらば キス  saraba kisu 
46 his parting words were ,I love you his parting words were,I love you 他的离别话是,我爱你 tā de líbié huà shì, wǒ ài nǐ suas palavras de despedida foram: eu te amo ses mots d'adieu étaient, je t'aime 彼の別れの言葉は、私はあなたを愛していた   別れ  言葉  、   あなた  愛していた  かれ  わかれ  ことば  、 わたし  あなた  あいしていた  kare no wakare no kotoba wa , watashi wa anata oaishiteita 
47 他临别的话是,我爱你 tā línbié dehuà shì, wǒ ài nǐ 他临别的话是,我爱你 tā línbié dehuà shì, wǒ ài nǐ Suas palavras de despedida são: eu te amo Ses mots d'adieu sont, je t'aime 彼の別れの言葉は、私はあなたを愛しています   別れ  言葉  、   あなた  愛しています  かれ  わかれ  ことば  、 わたし  あなた  あいしています  kare no wakare no kotoba wa , watashi wa anata oaishiteimasu 
48 parting shot parting shot 分手 fēnshǒu tiro de despedida coup de départ 別れのショット 別れ  ショット  わかれ  ショット  wakare no shotto 
49  a final remark, especially an unkind one, that sb makes as they leave  a final remark, especially an unkind one, that sb makes as they leave  sb在离开时说的最后一句话,尤其是无礼的话  sb zài líkāi shí shuō de zuìhòu yījù huà, yóuqí shì wú lǐ dehuà  uma observação final, especialmente cruel, que sb faz ao deixar  une dernière remarque, surtout méchante, que sb fait en partant  最後の発言、特に不親切な発言   最後  発言 、 特に 不親切な 発言    さいご  はつげん 、 とくに ふしんせつな はつげん    saigo no hatsugen , tokuni fushinsetsuna hatsugen 
50  临去的放.话(尤指不友善的)  lín qù dì fàng. Huà (yóu zhǐ bù yǒushàn de)  临去的放。话(尤指不友善的)  lín qù dì fàng. Huà (yóu zhǐ bù yǒushàn de)  Antes de sair Palavras (especialmente hostis)  Avant de partir Mots (particulièrement hostiles)  離れる前に言葉(特に非友好的)   離れる   言葉 ( 特に  友好  )    はなれる まえ  ことば ( とくに ひ ゆうこう てき )    hanareru mae ni kotoba ( tokuni hi yūkō teki ) 
51 partisan  partisan  党派 dǎngpài partidário partisan パルチザン パルチザン  パルチザン  paruchizan 
52  (often disapproving) showing too much support for one person, group or idea, especially without considering it carefully  (often disapproving) showing too much support for one person, group or idea, especially without considering it carefully  (通常是反对)表示对一个人,一个小组或一个想法的支持过多,尤其是没有仔细考虑的情况下  (tōngcháng shì fǎnduì) biǎoshì duì yīgè rén, yīgè xiǎozǔ huò yīgè xiǎngfǎ de zhīchíguò duō, yóuqí shì méiyǒu zǐxì kǎolǜ de qíngkuàng xià  (geralmente desaprovando) mostrando muito apoio a uma pessoa, grupo ou ideia, especialmente sem considerá-lo cuidadosamente  (souvent désapprobateur) montrant trop de soutien pour une personne, un groupe ou une idée, surtout sans y réfléchir attentivement  (多くの場合不承認)、特に慎重に検討せずに、1人の個人、グループ、またはアイデアに対して過度の支持を示している   ( 多く  場合 不承認 ) 、 特に 慎重  検討 せず 、 1   個人 、 グループ 、 または アイデア に対して過度  支持  示している    ( おうく  ばあい ふしょうにん ) 、 とくに しんちょう  けんとう せず  、 1 にん  こじん 、 グループ 、または アイデア にたいして かど  しじ  しめしている    ( ōku no bāi fushōnin ) , tokuni shinchō ni kentō sezu ni1 nin no kojin , gurūpu , mataha aidea nitaishite kado noshiji o shimeshiteiru 
53  (对某个人、团体或思想)过分支持的, 偏护的,盲目拥护的  (duì mǒu gèrén, tuántǐ huò sīxiǎng) guòfèn zhīchí de, piān hù de, mángmù yǒnghù de  (对某人,团体或思想)过分支持的,偏护的,盲目拥护的  (duì mǒu rén, tuántǐ huò sīxiǎng) guòfèn zhīchí de, piān hù de, mángmù yǒnghù de  Excessivamente solidário (de alguém, grupo ou pensamento)  (Plus d'une personne, d'un groupe ou d'une pensée)  過度に協力的(誰か、グループ、または思考)   過度  協力  (   、 グループ 、 または 思考 )    かど  きょうりょく てき ( だれ  、 グループ 、 または しこう )    kado ni kyōryoku teki ( dare ka , gurūpu , mataha shikō) 
54 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
55 one sided one sided 单面 dān miàn unilateral un côté 片側 片側  かたがわ  katagawa 
56 Most newspapers are polically  partisan. Most newspapers are polically  partisan. 大多数报纸在政治上都是党派。 dà duōshù bàozhǐ zài zhèngzhì shàng dū shì dǎngpài. A maioria dos jornais é politicamente partidária. La plupart des journaux sont politiquement partisans. ほとんどの新聞は政治的に党派的です。 ほとんど  新聞  政治   党派 的です 。  ほとんど  しんぶん  せいじ てき  とうは てきです 。 hotondo no shinbun wa seiji teki ni tōha tekidesu . 
57 大多数报纸都有政治倾向 Dà duōshù bàozhǐ dōu yǒu zhèngzhì qīngxiàng 大多数报纸都有政治倾向 Dà duōshù bàozhǐ dōu yǒu zhèngzhì qīngxiàng A maioria dos jornais é politicamente inclinada La plupart des journaux sont politiquement enclins ほとんどの新聞は政治的に傾いています ほとんど  新聞  政治   傾いています  ほとんど  しんぶん  せいじ てき  かたむいています  hotondo no shinbun wa seiji teki ni katamuiteimasu 
58  a person who strongly supports a particular leader, group or idea  a person who strongly supports a particular leader, group or idea  强烈支持特定领导者,团体或想法的人  qiángliè zhīchí tèdìng lǐngdǎo zhě, tuántǐ huò xiǎngfǎ de rén  uma pessoa que apóia fortemente um líder, grupo ou ideia em particular  une personne qui soutient fortement un leader, un groupe ou une idée en particulier  特定のリーダー、グループ、またはアイデアを強く支持する人   特定  リーダー 、 グループ 、 または アイデア 強く 支持 する     とくてい  リーダー 、 グループ 、 または アイデア つよく しじ する ひと    tokutei no rīdā , gurūpu , mataha aidea o tsuyoku shiji suruhito 
59 坚定的支备者;铁杆拥爭者 jiāndìng de zhī bèi zhě; tiěgǎn yōng zhēng zhě 坚定的支备者;铁杆拥争者 jiāndìng de zhī bèi zhě; tiěgǎn yōng zhēng zhě Torcedor fiel; Partisan convaincu; 頑固なサポーター。 頑固な サポーター 。  がんこな サポーター 。  gankona sapōtā . 
60 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
61 follower follower 追随者 zhuīsuí zhě seguidor suiveur 信者 信者  しんじゃ  shinja 
62 a member of an armed group that is fighting secretly against enemy soldiers who have taken control of its country a member of an armed group that is fighting secretly against enemy soldiers who have taken control of its country 武装团体的成员正在秘密控制已控制其国家的敌方士兵 wǔzhuāng tuántǐ de chéngyuán zhèngzài mìmì kòngzhì yǐ kòngzhì qí guójiā de dí fāng shìbīng membro de um grupo armado que está lutando secretamente contra soldados inimigos que assumiram o controle de seu país un membre d'un groupe armé qui lutte secrètement contre des soldats ennemis qui ont pris le contrôle de son pays 国を支配した敵兵と密かに戦っている武装グループのメンバー   支配 した 敵兵  密か  戦っている 武装グループ  メンバー  くに  しはい した てきへい  ひそか  たたかっているぶそう グループ  メンバー  kuni o shihai shita tekihei to hisoka ni tatakatteiru busōgurūpu no menbā 
63  游击队员  yóují duìyuán  游击队员  yóují duìyuán  Guerrilhas  Guerrillas  ゲリラ   ゲリラ    ゲリラ    gerira 
64 partisanship partisanship 党派关系 dǎngpài guānxì partidarismo partisanerie 党派 党派  とうは  tōha 
65 partition partition 划分 huàfēn partição partition 仕切り 仕切り  しきり  shikiri 
66 a wall or screen that separates one part of a room from another a wall or screen that separates one part of a room from another 将房间的一部分与另一部分隔开的墙壁或屏幕 jiāng fángjiān de yībùfèn yǔ lìng yībùfèn gé kāi de qiángbì huò píngmù uma parede ou tela que separa uma parte de uma sala da outra un mur ou un écran qui sépare une partie d'une pièce d'une autre 部屋の一部を別の部分から分離する壁またはスクリーン 部屋  一部    部分 から 分離 する  またはスクリーン  へや  いちぶ  べつ  ぶぶん から ぶんり する かべ または スクリーン  heya no ichibu o betsu no bubun kara bunri suru kabemataha sukurīn 
67  隔断;隔扇;隔板墙  géduàn; géshan; gé bǎn qiáng  隔断;隔扇;隔板墙  géduàn; géshan; gé bǎn qiáng  Parede divisória  Mur de séparation  仕切り壁   仕切り     しきり かべ    shikiri kabe 
68 a glass parti­tion  a glass parti­tion  玻璃杯 bōlí bēi uma divisória de vidro une cloison vitrée グラスパーティ グラス パーティ  グラス パーティ  gurasu pāti 
69 玻璃隔板 bōlí gé bǎn 玻璃碎片 bōlí suìpiàn Divisória de vidro Cloison vitrée ガラスパーティション ガラスパーティション  がらすぱあてぃしょん  garasupātishon 
70 partition walls partition walls 隔墙 gé qiáng paredes divisórias cloisons de séparation 仕切り壁 仕切り   しきり かべ  shikiri kabe 
71  隔断墙  géduàn qiáng  隔断墙  géduàn qiáng  Parede divisória  Mur de séparation  仕切り壁   仕切り     しきり かべ    shikiri kabe 
72  the division of one country into two or more countries   the division of one country into two or more countries   一国分为两个或多个国家  yī guófèn wèi liǎng gè huò duō gè guójiā  a divisão de um país em dois ou mais países  la division d'un pays en deux ou plusieurs pays  1つの国を2つ以上の国に分割する   1つ    2つ 以上    分割 する      くに   いじょう  くに  ぶんかつ する    tsu no kuni o tsu ijō no kuni ni bunkatsu suru 
73 分割;分治;瓜分 fēngē; fēn zhì; guāfēn 分割;分治;瓜分 fēngē; fēn zhì; guāfēn Divide Diviser 割る 割る  われる  wareru 
74 the partition of  Germany after the war the partition of  Germany after the war 战后德国的分区 zhàn hòu déguó de fēnqū a partição da Alemanha depois da guerra la partition de l'Allemagne après la guerre 戦後のドイツのパーティション 戦後  ドイツ  パーティション  せんご  ドイツ  ぱあてぃしょん  sengo no doitsu no pātishon 
75  战咸对德国的分割  zhàn xián duì déguó de fēngē  战咸对德国的分割  zhàn xián duì déguó de fēngē  Divisão de Zhan na Alemanha  Division de Zhan en Allemagne  ドイツのZhanの部門   ドイツ  Zhan  部門    ドイツ  zはん  ぶもん    doitsu no Zhan no bumon 
76 to divide sth into parts to divide sth into parts 把某物分成几部分 bǎ mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn dividir sth em partes diviser qc en parties sthを部分に分割する sth  部分  分割 する  sth  ぶぶん  ぶんかつ する  sth o bubun ni bunkatsu suru 
77 分割;使分裂 fēngē; shǐ fēnliè 分割;使分裂 fēngē; shǐ fēnliè Dividir Pour diviser 分割する 分割 する  ぶんかつ する  bunkatsu suru 
78 to partition a country  to partition a country  划分国家 huàfēn guójiā particionar um país partitionner un pays 国を分割する   分割 する  くに  ぶんかつ する  kuni o bunkatsu suru 
79 分割一个国家 fēngē yīgè guójiā 分割一个国家 fēngē yīgè guójiā Dividir um país Diviser un pays 国を分割する   分割 する  くに  ぶんかつ する  kuni o bunkatsu suru 
80 the room is partitioned into three sections. the room is partitioned into three sections. 房间分为三个部分。 fángjiān fēn wéi sān gè bùfèn. a sala é dividida em três seções. la salle est divisée en trois sections. 部屋は3つのセクションに分割されています。 部屋  3つ  セクション  分割 されています 。  へや    セクション  ぶんかつ されています 。  heya wa tsu no sekushon ni bunkatsu sareteimasu . 
81 这间屋子被隔为三小间 Zhè jiān wūzi bèi gé wèi sān xiǎo jiān 这间屋子被隔为三小间 Zhè jiān wūzi bèi gé wèi sān xiǎo jiān Este quarto é dividido em três quartos pequenos Cette pièce est divisée en trois petites pièces この部屋は3つの小さな部屋に分かれています この 部屋  3 つの 小さな 部屋  分かれています  この へや  3 つの ちいさな へや  わかれています  kono heya wa 3 tsuno chīsana heya ni wakareteimasu 
82 partition sth off partition sth off 隔断 géduàn partição sth off partition sth off パーティションオフ パーティションオフ  ぱあてぃしょのふ  pātishonofu 
83  to separate one area, one part of a room, etc. from another with a wall or screen   to separate one area, one part of a room, etc. From another with a wall or screen   用墙壁或屏幕将一个区域,房间的一部分等与另一个区域分开  yòng qiángbì huò píngmù jiāng yīgè qūyù, fángjiān de yībùfèn děng yǔ lìng yīgè qūyù fēnkāi  separar uma área, uma parte de uma sala etc. da outra com uma parede ou tela  pour séparer une zone, une partie d'une pièce, etc. d'une autre avec un mur ou un écran  壁またはスクリーンを使用して、ある領域、部屋の一部などを別の領域から分離する    または スクリーン  使用 して 、 ある 領域 、 部屋 一部 など    領域 から 分離 する    かべ または スクリーン  しよう して 、 ある りょういき 、 へや  いちぶ など  べつ  りょういき から ぶんり する    kabe mataha sukurīn o shiyō shite , aru ryōiki , heya noichibu nado o betsu no ryōiki kara bunri suru 
84 (把地方、房间等)分隔,隔开 (bǎ dìfāng, fángjiān děng) fēngé, gé kāi (把地方,房间等)分隔,改为 (bǎ dìfāng, fángjiān děng) fēngé, gǎi wèi (Para colocar, quarto, etc.) (Pour placer, chambre, etc.) (配置、部屋などに) ( 配置 、 部屋 など  )  ( はいち 、 へや など  )  ( haichi , heya nado ni ) 
85 partitive  (grammar) a word or phrase that shows a part or quantity of sth  partitive  (grammar) a word or phrase that shows a part or quantity of sth  偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng partitivo (gramática) uma palavra ou frase que mostra uma parte ou quantidade de sth partitif (grammaire) un mot ou une phrase qui montre une partie ou une quantité de qc partitive(文法)sthの一部または量を示す単語またはフレーズ partitive ( 文法 ) sth  一部 または   示す 単語または フレーズ  ぱrてぃてぃべ ( ぶんぽう ) sth  いちぶ または りょう しめす たんご または フレーズ  partitive ( bunpō ) sth no ichibu mataha ryō o shimesutango mataha furēzu 
86 表示部分的词(或词组);表量词语 biǎoshì bùfèn de cí (huò cízǔ); biǎo liàng cíyǔ 表示部分的词(或词组);表量词 biǎoshì bùfèn de cí (huò cízǔ); biǎo liàngcí Palavras (ou frases) representando partes; medir palavras Mots (ou phrases) représentant des parties; mots de jauge パーツを表す単語(またはフレーズ)、ゲージ単語 パーツ  表す 単語 ( または フレーズ ) 、 ゲージ単語  パーツ  あらわす たんご ( または フレーズ ) 、 ゲージたんご  pātsu o arawasu tango ( mataha furēzu ) , gēji tango 
87 偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng 偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng Particípio (gramática), uma parte ou quantidade de algo Participe (grammaire), indiquant une partie ou une quantité de quelque chose 分詞(文法)、何かの一部または量を示す      
88 In ,a spoonful of sugar, the word spoonful is a partitive, a spoonful of sugar spoonful In,a spoonful of sugar, the word spoonful is a partitive, a spoonful of sugar zhōng,spoonful 在“一匙糖”中,“一匙糖”一词是指代名词,一匙糖 zài “yī shi táng” zhōng,“yī shi táng” yī cí shì zhǐ dàimíngcí, yī shi táng Em, uma colher de açúcar, a palavra colher é um partitivo, uma colher de açúcar Dans, une cuillerée de sucre, le mot cuillerée est un partitif, une cuillerée de sucre では、スプーン1杯の砂糖、スプーン1杯という言葉は、分かち書き、スプーン1杯の砂糖です 分詞 ( 文法 ) 、    一部 または   示す で 、 スプーン 1   砂糖 、 スプーン 1  という 言葉 、 分かち書き 、 スプーン 1   砂糖です  ぶんし ( ぶんぽう ) 、 なに   いちぶ または りょう しめす で  、 スプーン 1 はい  さとう 、 スプーン 1はい という ことば  、 わかちがき 、 スプーン 1 はい さとうです  bunshi ( bunpō ) , nani ka no ichibu mataha ryō oshimesu de wa , supūn 1 hai no satō , supūn 1 hai toiukotoba wa , wakachigaki , supūn 1 hai no satōdesu 
89 一词是襄量福 yī cí shì xiāng liàng fú 一词是襄量福 yī cí shì xiāng liàng fú Xiang Liangfu Xiang Liangfu 翔良    しょう りょう  shō ryō 
90 partitive  partitive  参与的 cānyù de partitivo partitif 分かち合う 分かち合う  わかちあう  wakachiau 
91 Whic hword? Whic hword? 哪个字? nǎge zì? Qual palavra? Quel mot? なんだ? なんだ ?  なんだ ?  nanda ? 
92 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词辨析 Cí biànxī Análise de palavras Analyse des mots 言葉の分析 言葉  分析  ことば  ぶんせき  kotoba no bunseki 
93 partly partly 部分地 bùfèn de parcialmente en partie 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
94 partially partially 部分地 bùfèn de parcialmente partiellement 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
95 Partly and partially both ..mean ,not completely, Partly and partially both..Mean,not completely, 部分和部分都..意思是,不是全部, bùfèn hé bùfèn dōu.. Yìsi shì, bùshì quánbù, Parcial e parcialmente os dois: média, não completamente, En partie et en partie les deux: signifie, pas complètement, 部分的および部分的に両方:完全ではなく、 部分  および 部分   両方 : 完全で はなく 、  ぶぶん てき および ぶぶん てき  りょうほう : かんぜんで はなく 、  bubun teki oyobi bubun teki ni ryōhō : kanzende hanaku , 
96 partly  partly  部分地 bùfèn de parcialmente en partie 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
97     E Et そして そして  そして  soshite 
98 partially  partially  部分地 bùfèn de parcialmente partiellement 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
99 均指部分 jūn zhǐ bùfèn 均指部分 jūn zhǐ bùfèn Refere-se à parte Se réfère à la pièce 部品を指す 部品  指す  ぶひん  さす  buhin o sasu 
100 the road is partially finished the road is partially finished 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng a estrada está parcialmente acabada la route est partiellement terminée 道路は部分的に完成しています 道路  部分   完成 しています  どうろ  ぶぶん てき  かんせい しています  dōro wa bubun teki ni kansei shiteimasu 
  道路完工了一部分 dàolù wángōngle yībùfèn 道路完工了一部分 dàolù wángōngle yībùfèn A estrada está parcialmente concluída La route est partiellement terminée 道路は部分的に完成しています 道路  部分   完成 しています  どうろ  ぶぶん てき  かんせい しています  dōro wa bubun teki ni kansei shiteimasu 
102 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng Esta estrada está parcialmente concluída Cette route est partiellement terminée この道路は部分的に完成しています この 道路  部分   完成 しています  この どうろ  ぶぶん てき  かんせい しています  kono dōro wa bubun teki ni kansei shiteimasu 
103 Partly is especially used to talk about the reason for something, often followed by because or due to Partly is especially used to talk about the reason for something, often followed by because or due to 部分是专门用来谈论某事的原因,通常之后是因为或由于 bùfèn shì zhuānmén yòng lái tánlùn mǒu shì de yuányīn, tōngcháng zhīhòu shì yīnwèi huò yóuyú Em parte, é especialmente usado para falar sobre o motivo de algo, geralmente seguido por porque ou devido a En partie est surtout utilisé pour parler de la raison de quelque chose, souvent suivi par parce que ou en raison de 一部は、何かの理由について話すために特に使用され、多くの場合、後に続くため、または 一部  、    理由 について 話す ため  特に 使用され 、 多く  場合 、   続く ため 、 または  いちぶ  、 なに   りゆう について はなす ため  とくに しよう され 、 おうく  ばあい 、   つずく ため、 または  ichibu wa , nani ka no riyū nitsuite hanasu tame ni tokunishiyō sare , ōku no bāi , go ni tsuzuku tame , mataha 
104 partly partly 部分地 bùfèn de parcialmente en partie 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
105 尤用勘说明原因,其后常跟 yóu yòng kān shuōmíng yuányīn, qí hòu cháng gēn 尤用勘说明原因,其后常跟 yóu yòng kān shuōmíng yuányīn, qí hòu cháng gēn Use pesquisas para explicar os motivos, geralmente seguidos por Utilisez des sondages pour expliquer les raisons, souvent suivis 調査を使用して理由を説明します。多くの場合、その後に続きます 調査  使用 して 理由  説明 します 。 多く  場合 、その後  続きます  ちょうさ  しよう して りゆう  せつめい します 。 おうく  ばあい 、 そのご  つずきます  chōsa o shiyō shite riyū o setsumei shimasu . ōku no bāi ,sonogo ni tsuzukimasu 
106 because because 因为 yīnwèi porque parce que なぜなら なぜなら  なぜなら  nazenara 
107 huò huò Ou Ou または または  または  mataha 
108 due  to due  to 由于 yóuyú devido a en raison de のために の ため に   ため   no tame ni 
109 I didn't enjoy the trip very much, partly, because of the weather I didn't enjoy the trip very much, partly, because of the weather 我不太喜欢这次旅行,部分是因为天气 wǒ bù tài xǐhuān zhè cì lǚxíng, bùfèn shì yīn wéi tiānqì Não gostei muito da viagem, em parte por causa do clima Je n'ai pas beaucoup aimé le voyage, en partie à cause du temps 天気のせいもあって、旅行はあまり楽しみませんでした 天気  せい  あって 、 旅行  あまり楽しみませんでした  てんき  せい  あって 、 りょこう  あまり たのしみませんでした  tenki no sei mo atte , ryokō wa amaritanoshimimasendeshita 
110 我旅行过得不太愉快,部分是因为天气的缘故 wǒ lǚxíngguò dé bù tài yúkuài, bùfèn shì yīn wéi tiānqì de yuángù 我旅行过得不太愉快,部分是因为天气的缘故 wǒ lǚxíngguò dé bù tài yúkuài, bùfèn shì yīn wéi tiānqì de yuángù Não viajei bem, em parte por causa do clima Je n'ai pas bien voyagé, en partie à cause du temps 天気のせいもあって、よく旅行できませんでした 天気  せい  あって 、 よく 旅行 できませんでした  てんき  せい  あって 、 よく りょこう できませんでした  tenki no sei mo atte , yoku ryokō dekimasendeshita 
111 Partially should be used when you are talking about physical conditions Partially should be used when you are talking about physical conditions 在谈论身体状况时,应部分使用 zài tánlùn shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng Parcialmente deve ser usado quando você está falando sobre condições físicas À utiliser en partie lorsque vous parlez de conditions physiques 体調について話しているときに部分的に使用する必要があります 体調 について 話している とき  部分   使用 する必要  あります  たいちょう について はなしている とき  ぶぶん てき しよう する ひつよう  あります  taichō nitsuite hanashiteiru toki ni bubun teki ni shiyō suruhitsuyō ga arimasu 
112 指身体状况时应  zhǐ shēntǐ zhuàngkuàng shí yìngyòng  指身体状况时应用 zhǐ shēntǐ zhuàngkuàng shí yìngyòng Refere-se a condições físicas Désigne les conditions physiques 体調を指す 体調  指す  たいちょう  さす  taichō o sasu 
113 谈论身体状况时应部分使用 zài tánlùn shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng 在某些身体状况时,应部分使用 zài mǒu xiē shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng Uso parcial quando se fala em condições físicas Utilisation partielle lorsque l'on parle de conditions physiques 体調について話すときの部分的な使用 体調 について 話す とき  部分 的な 使用  たいちょう について はなす とき  ぶぶん てきな しよう  taichō nitsuite hanasu toki no bubun tekina shiyō 
114 partially partially 部分地 bùfèn de parcialmente partiellement 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
115 his mother is partially blind his mother is partially blind 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng a mãe dele é parcialmente cega sa mère est partiellement aveugle 彼の母親は部​​分的に盲目です   母親   ​​分   盲目です  かれ  ははおや   ぶん てき  もうもくです  kare no hahaoya wa bu bun teki ni mōmokudesu 
116 他的母亲失去了部分视力 tā de mǔqīn shīqùle bùfèn shìlì 他的母亲失去了部分视力 tā de mǔqīn shīqùle bùfèn shìlì Sua mãe perdeu parte de sua visão Sa mère a perdu une partie de sa vision 彼の母親はビジョンの一部を失いました   母親  ビジョン  一部  失いました  かれ  ははおや  ビジョン  いちぶ  うしないました  kare no hahaoya wa bijon no ichibu o ushinaimashita 
117 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng Cegueira parcial de sua mãe Cécité partielle de sa mère 彼の母親の部分的な失明   母親  部分 的な 失明  かれ  ははおや  ぶぶん てきな しつめい  kare no hahaoya no bubun tekina shitsumei 
118 partly partly 部分地 bùfèn de parcialmente en partie 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
119 to some extent; not completely to some extent; not completely 在某种程度上;不完全的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng; bù wánquán de até certo ponto; não completamente dans une certaine mesure; pas complètement ある程度、完全ではない ある程度 、 完全で はない  あるていど 、 かんぜんで はない  aruteido , kanzende hanai 
120  定程度上;部分地  yīdìng chéngdù shàng; bùfèn de  一定直径;部分地  yīdìng zhíjìng; bùfèn de  Até certo ponto  Dans une certaine mesure  ある程度   ある程度    あるていど    aruteido 
121 Some people are unwilling to attend the classes partly because of the cost involved. Some people are unwilling to attend the classes partly because of the cost involved. 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用。 yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng. Algumas pessoas não estão dispostas a participar das aulas em parte por causa do custo envolvido. Certaines personnes ne sont pas disposées à assister aux cours en partie à cause du coût impliqué. 一部の人々は、部分的に費用がかかるため、クラスに出席したがらない。 一部  人々  、 部分   費用  かかる ため 、クラス  出席 したがらない 。  いちぶ  ひとびと  、 ぶぶん てき  ひよう  かかるため 、 クラス  しゅっせき したがらない 。  ichibu no hitobito wa , bubun teki ni hiyō ga kakaru tame ,kurasu ni shusseki shitagaranai . 
122 有些人不愿上课, 部分原因是所需的费用问题 Yǒuxiē rén bù yuàn lái shàngkè, bùfèn yuányīn shì suǒ xū de fèiyòng wèntí 有些人不愿来上课,部分原因是所需的费用问题 Yǒuxiē rén bù yuàn lái shàngkè, bùfèn yuányīn shì suǒ xū de fèiyòng wèntí Algumas pessoas relutam em ir às aulas, em parte por causa do custo envolvido Certaines personnes hésitent à venir en classe, en partie à cause du coût 一部の人々は、費用のために、クラスに来ることを渋っています 一部  人々  、 費用  ため  、 クラス  来ること  渋っています  いちぶ  ひとびと  、 ひよう  ため  、 クラス  くる こと  しぶっています  ichibu no hitobito wa , hiyō no tame ni , kurasu ni kuru kotoo shibutteimasu 
123 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用 Yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用 Yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng Algumas pessoas relutam em fazer cursos, em parte devido aos custos envolvidos Certaines personnes hésitent à suivre des cours, en partie à cause des coûts impliqués 一部の人々は、部分的に費用がかかるため、コースを受講したがらない 一部  人々  、 部分   費用  かかる ため 、コース  受講 したがらない  いちぶ  ひとびと  、 ぶぶん てき  ひよう  かかるため 、 コース  じゅこう したがらない  ichibu no hitobito wa , bubun teki ni hiyō ga kakaru tame ,kōsu o jukō shitagaranai 
124 he was only partly responsible for the accident he was only partly responsible for the accident 他只对事故负责 tā zhǐ duì shìgù fùzé ele era apenas parcialmente responsável pelo acidente il n'était que partiellement responsable de l'accident 彼は事故の一部だけを担当しました   事故  一部 だけ  担当 しました  かれ  じこ  いちぶ だけ  たんとう しました  kare wa jiko no ichibu dake o tantō shimashita 
125 他对这次事故只负有部分责任 tā duì zhè cì shìgù zhǐ fù yǒu bùfèn zérèn 他对这次事故只负有部分责任 tā duì zhè cì shìgù zhǐ fù yǒu bùfèn zérèn Ele foi apenas parcialmente responsável pelo acidente Il n'était que partiellement responsable de l'accident 彼は事故の一部だけを担当しました   事故  一部 だけ  担当 しました  かれ  じこ  いちぶ だけ  たんとう しました  kare wa jiko no ichibu dake o tantō shimashita 
126 partner  partner  伙伴 huǒbàn parceiro partenaire パートナー パートナー  パートナー  pātonā 
127  the person that you are married to or having a sexual relationship with   the person that you are married to or having a sexual relationship with   与您结婚或与之发生性关系的人  yǔ nín jiéhūn huò yǔ zhī fāshēng xìng guānxì de rén  a pessoa com quem você é casado ou que mantém um relacionamento sexual  la personne avec qui vous êtes marié ou avec qui vous avez une relation sexuelle  あなたが結婚しているか、性的関係を持っている人   あなた  結婚 している  、 性的 関係  持っている    あなた  けっこん している  、 せいてき かんけい もっている ひと    anata ga kekkon shiteiru ka , seiteki kankei o motteiru hito 
128 配偶;株伴侣 pèi'ǒu; zhū bànlǚ 配偶;株伴侣 pèi'ǒu; zhū bànlǚ Cônjuge Conjoint 配偶者 配偶者  はいぐうしゃ  haigūsha 
129 Come to the new year disco and bring your partner! Come to the new year disco and bring your partner! 来参加新年迪斯科,并带上您的伴侣! lái cānjiā xīnnián dísīkē, bìng dài shàng nín de bànlǚ! Venha para a discoteca do ano novo e traga seu parceiro! Venez à la discothèque du nouvel an et amenez votre partenaire! 新年のディスコに来て、あなたのパートナーを連れて来てください! 新年  ディスコ  来て 、 あなた  パートナー 連れて来てください !  しんねん  ディスコ  きて 、 あなた  パートナー つれてきてください !  shinnen no disuko ni kite , anata no pātonā otsuretekitekudasai ! 
130  携伴来参加新年迪斯科舞会吧!  Xié bàn lái cānjiā xīnnián dísīkē wǔhuì ba!  携伴来参加新年迪斯科舞会吧!  Xié bàn lái cānjiā xīnnián dísīkē wǔhuì ba!  Traga seu companheiro para a festa da discoteca de Ano Novo!  Amenez votre compagnon à la soirée disco du Nouvel An!  新年のディスコパーティーに仲間を連れて行きましょう!   新年  ディスコ パーティー  仲間 連れて行きましょう !    しんねん  ディスコ パーティー  なかま  つれていきましょう !    shinnen no disuko pātī ni nakama o tsureteikimashō ! 
131  a marriage partner  A marriage partner  婚姻伴侣  Hūnyīn bànlǚ  um parceiro de casamento  un partenaire de mariage  結婚相手   結婚 相手    けっこん あいて    kekkon aite 
132  配偶  pèi'ǒu  配偶  pèi'ǒu  Cônjuge  Conjoint  配偶者   配偶者    はいぐうしゃ    haigūsha 
133 婚姻伴 hūnyīn bànlǚ 婚姻伴侣 hūnyīn bànlǚ Cônjuge Partenaire de mariage 結婚相手 結婚 相手  けっこん あいて  kekkon aite 
134  one of the people who owns a business and shares the profits, etc.  one of the people who owns a business and shares the profits, etc.  拥有企业并分享利润的人之一。  yǒngyǒu qǐyè bìng fēnxiǎng lìrùn de rén zhī yī.  uma das pessoas que possui um negócio e compartilha os lucros etc.  l'une des personnes qui possède une entreprise et partage les bénéfices, etc.  ビジネスを所有し、利益などを共有する人の一人   ビジネス  所有  、 利益 など  共有 する   一人    ビジネス  しょゆう  、 りえき など  きょうゆう する ひと  いち にん    bijinesu o shoyū shi , rieki nado o kyōyū suru hito no ichinin 
135  合伙人  Héhuǒ rén  合伙人  Héhuǒ rén  Parceiro  Partenaire  パートナー   パートナー    パートナー    pātonā 
136 a partner a lowfirm a partner a lowfirm 合伙人 héhuǒ rén um parceiro um lowfirm un partenaire un lowfirm パートナー パートナー  パートナー  pātonā 
137 法律事务所的合伙人 fǎlǜ shìwù suǒ de héhuǒ rén 法律事务所的合伙人 fǎlǜ shìwù suǒ de héhuǒ rén Sócio do escritório de advocacia Associé d'un cabinet d'avocats 法律事務所のパートナー 法律 事務所  パートナー  ほうりつ じむしょ  パートナー  hōritsu jimusho no pātonā 
138 a junior/senior partner  a junior/senior partner  初级/高级合伙人 chūjí/gāojí héhuǒ rén um parceiro júnior / sênior un partenaire junior / senior ジュニア/シニアパートナー ジュニア / シニア パートナー  ジュニア / シニア パートナー  junia / shinia pātonā 
139 次要/ 主要合伙人  cì yào/ zhǔyào héhuǒ rén  次要/主要合伙人 cì yào/zhǔyào héhuǒ rén Parceiro secundário / primário Partenaire secondaire / principal 二次/一次パートナー   /   パートナー    / いち  パートナー  ni ji / ichi ji pātonā 
140 初级/ chūjí/ 初级/ chūjí/ Iniciante / Débutant / 初心者/ 初心者 /  しょしんしゃ /  shoshinsha / 
141 高级合伙人 gāojí héhuǒ rén 高级合伙人 gāojí héhuǒ rén Sócio Sênior Associé principal シニアパートナー シニア パートナー  シニア パートナー  shinia pātonā 
143 a person that you are doing an activity with, such as dancing or playing a game a person that you are doing an activity with, such as dancing or playing a game 与您一起活动的人,例如跳舞或玩游戏 yǔ nín yīqǐ huódòng de rén, lìrú tiàowǔ huò wán yóuxì uma pessoa com quem você está fazendo uma atividade, como dançar ou jogar um jogo une personne avec qui vous faites une activité, comme danser ou jouer à un jeu ダンスやゲームなど、アクティビティをしている人 ダンス  ゲーム など 、 アクティビティ  している   ダンス  ゲーム など 、 あくてぃびてぃ  している ひと  dansu ya gēmu nado , akutibiti o shiteiru hito 
144  搭档;同伴;舞伴  dādàng; tóngbàn; wǔbàn  搭档;同伴;舞伴  dādàng; tóngbàn; wǔbàn  Parceiro parceiro  Partenaire partenaire  パートナーパートナー   パートナー パートナー    パートナー パートナー    pātonā pātonā 
145 a dancing/tennis, etc. partner  a dancing/tennis, etc. Partner  跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ um parceiro de dança / tênis etc. un partenaire de danse / tennis, etc. ダンス/テニスなどのパートナー ダンス / テニス など  パートナー  ダンス / テニス など  パートナー  dansu / tenisu nado no pātonā 
146 舞伴、网球搭档等 wǔbàn, wǎngqiú dādàng děng 舞伴,网球搭档等 wǔbàn, wǎngqiú dādàng děng Parceiros de dança, parceiros de tênis etc. Partenaires de danse, partenaires de tennis, etc. ダンスパートナー、テニスパートナーなど ダンス パートナー 、 テニス パートナー など  ダンス パートナー 、 テニス パートナー など  dansu pātonā , tenisu pātonā nado 
147 跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ 跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ Dança / tênis e outros companheiros Danse / tennis et autres compagnons ダンス/テニスなどの仲間 ダンス / テニス など  仲間  ダンス / テニス など  なかま  dansu / tenisu nado no nakama 
148 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
149 sparring partner sparring partner 陪练伙伴 péiliàn huǒbàn parceiro de treino partenaire d'entraînement スパーリングパートナー スパーリング パートナー  スパーリング パートナー  supāringu pātonā 
150  a country or an organization that has an agreement with another country   a country or an organization that has an agreement with another country   与另一个国家有协议的一个国家或组织  yǔ lìng yīgè guójiā yǒu xiéyì de yīgè guójiā huò zǔzhī  um país ou organização que tenha um contrato com outro país  un pays ou une organisation ayant un accord avec un autre pays  他の国と協定を結んでいる国または組織       協定  結んでいる  または 組織      くに  きょうてい  むすんでいる くに または そしき    ta no kuni to kyōtei o musundeiru kuni mataha soshiki 
151 伙伴(与另一国家有协议关系的国家或组织 huǒbàn (yǔ lìng yī guójiā yǒu xiéyì guānxì de guójiā huò zǔzhī) 伙伴(与另一国家有协议关系的国家或组织) huǒbàn (yǔ lìng yī guójiā yǒu xiéyì guānxì de guójiā huò zǔzhī) Parceiro (um país ou organização que tem um contrato com outro país) Partenaire (un pays ou une organisation qui a un accord avec un autre pays) パートナー(他の国と契約を結んでいる国または組織) パートナー (     契約  結んでいる  または組織 )  パートナー (   くに  けいやく  むすんでいる くにまたは そしき )  pātonā ( ta no kuni to keiyaku o musundeiru kuni matahasoshiki ) 
152 a trading partner a trading partner 贸易伙伴 màoyì huǒbàn um parceiro comercial un partenaire commercial 取引相手 取引 相手  とりひき あいて  torihiki aite 
153 贸易灰伴 màoyì huī bàn 贸易灰伴 màoyì huī bàn Companheiro de negociação Compagnon de trading 取引仲間 取引 仲間  とりひき なかま  torihiki nakama 
154 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
155 sleeping partner sleeping partner 睡觉的伴侣 shuìjiào de bànlǚ parceiro adormecido partenaire de sommeil 寝ているパートナー 寝ている パートナー  ねている パートナー  neteiru pātonā 
156 to be sb's partner in a dance, game, etc.  to be sb's partner in a dance, game, etc.  成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ ser parceiro de sb em uma dança, jogo etc. être le partenaire de sb dans une danse, un jeu, etc. ダンス、ゲームなどでsbのパートナーになる ダンス 、 ゲーム など  sb  パートナー  なる  ダンス 、 ゲーム など  sb  パートナー  なる  dansu , gēmu nado de sb no pātonā ni naru 
157 (舞、游戏等中)结成伙伴,做搭档,配对 (Zài tiàowǔ, yóuxì děng zhōng) jié chéng huǒbàn, zuò dādàng, pèiduì (在跳舞,游戏等中)结成伙伴,做搭档,配对 (zài tiàowǔ, yóuxì děng zhōng) jié chéng huǒbàn, zuò dādàng, pèiduì (Dança, jogos, etc.) formar parceiros, formar parcerias, combinar (Danse, jeux, etc.) formation de partenaires, partenariat, jumelage (ダンス、ゲームなど)パートナーの形成、提携、マッチング ( ダンス 、 ゲーム など ) パートナー  形成 、 提携、 マッチング  ( ダンス 、 ゲーム など ) パートナー  けいせい 、 ていけい 、 マッチング  ( dansu , gēmu nado ) pātonā no keisei , teikei ,macchingu 
158 成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ 成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ Torne-se parceiro de alguém em dança, jogos, etc. Devenez le partenaire de quelqu'un dans la danse, les jeux, etc. ダンス、ゲームなどの誰かのパートナーになります。 ダンス 、 ゲーム など  誰か  パートナー  なります。  ダンス 、 ゲーム など  だれか  パートナー  なります。  dansu , gēmu nado no dareka no pātonā ni narimasu . 
159 Gerry offered to partner me at tennis Gerry offered to partner me at tennis 格里主动提出要和我一起网球 gé lǐ zhǔdòng tíchū yào hé wǒ yīqǐ wǎngqiú Gerry se ofereceu para me fazer parceria no tênis Gerry m'a proposé de m'associer au tennis ゲリーはテニスで私をパートナーにすると申し出ました ゲリー  テニス    パートナー  する 申し出ました  げりい  テニス  わたし  パートナー  する  もうしでました  gerī wa tenisu de watashi o pātonā ni suru tomōshidemashita 
160 格里提出和我搭档打网球 gé lǐ tíchū hé wǒ dādàng dǎ wǎngqiú 格里提出和我搭档打网球 gé lǐ tíchū hé wǒ dādàng dǎ wǎngqiú Gerry se ofereceu para jogar tênis comigo Gerry a proposé de jouer au tennis avec moi ジェリーは私とテニスをすることを申し出ました ジェリー    テニス  する こと  申し出ました  ジェリー  わたし  テニス  する こと  もうしでました  jerī wa watashi to tenisu o suru koto o mōshidemashita 
161 partnership partnership 合伙 héhuǒ parceria partenariat パートナーシップ パートナーシップ  パートナーシップ  pātonāshippu 
162 合伙 héhuǒ 合伙 héhuǒ Parceria Partenariat パートナーシップ パートナーシップ  パートナーシップ  pātonāshippu 
163 〜(with sb) the state of being a partner in business 〜(with sb) the state of being a partner in business 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài ~ (Com sb) o estado de ser um parceiro nos negócios ~ (Avec sb) l'état d'être un partenaire en affaires 〜(sbを使用)ビジネスのパートナーであることの状態 〜 ( sb  使用 ) ビジネス  パートナーである こと 状態  〜 ( sb  しよう ) ビジネス  ぱあとなあである こと じょうたい  〜 ( sb o shiyō ) bijinesu no pātonādearu koto no jōtai 
164  伙伴关系;合伙人身份  huǒbàn guānxì; héhuǒ rén shēnfèn  伙伴关系;合伙人身份  huǒbàn guānxì; héhuǒ rén shēnfèn  Parceria  Partenariat  パートナーシップ   パートナーシップ    パートナーシップ    pātonāshippu 
165 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài ~ (Com alguém) status de se tornar um parceiro de negócios ~ (Avec quelqu'un) statut de devenir partenaire commercial 〜(誰かと)ビジネスパートナーになるためのステータス 〜 ( 誰か  ) ビジネス パートナー  なる ため ステータス  〜 ( だれか  ) ビジネス パートナー  なる ため  ステータス  〜 ( dareka to ) bijinesu pātonā ni naru tame no sutētasu 
166 to be in/to go into partnership to be in/to go into partnership 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn estar em / entrar em parceria être / entrer en partenariat パートナーシップに参加する/参加する パートナーシップ  参加 する / 参加 する  パートナーシップ  さんか する / さんか する  pātonāshippu ni sanka suru / sanka suru 
167 结成合作关系 jié chéng hézuò guānxì 结成合作关系 jié chéng hézuò guānxì Forjar uma parceria Forger un partenariat パートナーシップを築く パートナーシップ  築く  パートナーシップ  きずく  pātonāshippu o kizuku 
168 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn Participar / Parceiro Participer / Partenaire 参加/パートナー 参加 / パートナー  さんか / パートナー  sanka / pātonā 
169 he developed his own program in partnership with an American expert he developed his own program in partnership with an American expert 他与一位美国专家合作开发了自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifāle zìjǐ de chéngxù ele desenvolveu seu próprio programa em parceria com um especialista americano il a développé son propre programme en partenariat avec un expert américain 彼はアメリカの専門家と協力して独自のプログラムを開発しました   アメリカ  専門家  協力 して 独自 プログラム  開発 しました  かれ  アメリカ  せんもんか  きょうりょく して どくじ  プログラム  かいはつ しました  kare wa amerika no senmonka to kyōryoku shite dokuji nopuroguramu o kaihatsu shimashita 
170 他与一位美国专家合作开发出自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifā chū zìjǐ de chéngxù 他与一位美国专家合作开发出自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifā chū zìjǐ de chéngxù Ele trabalhou com um especialista americano para desenvolver seu próprio programa Il a travaillé avec un expert américain pour développer son propre programme 彼はアメリカの専門家と協力して自分のプログラムを開発しました   アメリカ  専門家  協力 して 自分 プログラム  開発 しました  かれ  アメリカ  せんもんか  きょうりょく して じぶん  プログラム  かいはつ しました  kare wa amerika no senmonka to kyōryoku shite jibun nopuroguramu o kaihatsu shimashita 
171 with sb with sb 与某人 yǔ mǒu rén com sb avec sb SBで SB   sb   SB de 
172  a relationship between two people, organizations, etc.; the state of having this relationship   a relationship between two people, organizations, etc.; The state of having this relationship   两个人,组织等之间的关系;有这种关系的状态  liǎng gèrén, zǔzhī děng zhī jiān de guānxì; yǒu zhè zhǒng guānxì de zhuàngtài  um relacionamento entre duas pessoas, organizações, etc; o estado de ter esse relacionamento  une relation entre deux personnes, organisations, etc.; l'état de cette relation  二人、組織などの関係;この関係を持っている状態     、 組織 など  関係 ; この 関係  持っている状態     にん 、 そしき など  かんけい ; この かんけい  もっている じょうたい    ni nin , soshiki nado no kankei ; kono kankei o motteirujōtai 
173 合作关系;合作 hézuò guānxì; hézuò 合作关系;合作 hézuò guānxì; hézuò Relação cooperativa Relation coopérative 協力関係 協力 関係  きょうりょく かんけい  kyōryoku kankei 
174 Marriage should be an equal partnership Marriage should be an equal partnership 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì O casamento deve ser uma parceria igual Le mariage doit être un partenariat égal 結婚は対等なパートナーシップであるべき 結婚  対等な パートナーシップであるべき  けっこん  たいとうな ぱあとなあしっぷであるべき  kekkon wa taitōna pātonāshippudearubeki 
175 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì O casamento deve ser uma parceria igual Le mariage doit être un partenariat égal 結婚は対等なパートナーシップであるべき 結婚  対等な パートナーシップであるべき  けっこん  たいとうな ぱあとなあしっぷであるべき  kekkon wa taitōna pātonāshippudearubeki 
176 the school’s partnership with parents  the school’s partnership with parents  学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì a parceria da escola com os pais le partenariat de l’école avec les parents 学校と保護者とのパートナーシップ 学校  保護者   パートナーシップ  がっこう  ほごしゃ   パートナーシップ  gakkō to hogosha to no pātonāshippu 
177 学校与长的合作 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de hézuò 学校与家长的合作 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de hézuò Cooperação entre escola e pais Coopération entre l'école et les parents 学校と保護者の協力 学校  保護者  協力  がっこう  ほごしゃ  きょうりょく  gakkō to hogosha no kyōryoku 
178 学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì 学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì Parceria escolar com os pais Partenariat scolaire avec les parents 保護者との学校パートナーシップ 保護者   学校 パートナーシップ  ほごしゃ   がっこう パートナーシップ  hogosha to no gakkō pātonāshippu 
179  partnership between the United States and Europe  partnership between the United States and Europe  美国与欧洲之间的伙伴关系  měiguó yǔ ōuzhōu zhī jiān de huǒbàn guānxì  parceria entre Estados Unidos e Europa  partenariat entre les États-Unis et l'Europe  アメリカとヨーロッパのパートナーシップ   アメリカ  ヨーロッパ  パートナーシップ    アメリカ  ヨーロッパ  パートナーシップ    amerika to yōroppa no pātonāshippu 
180  美国与欧洲的合作   měiguó yǔ ōuzhōu de hézuò   美国与欧洲的合作  měiguó yǔ ōuzhōu de hézuò  Cooperação EUA-Europa  Coopération américano-européenne  米欧協力     協力    べい おう きょうりょく    bei ō kyōryoku 
181  a business owned by two or more people who share the profits  a business owned by two or more people who share the profits  由两个或两个以上分享利润的人拥有的企业  yóu liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng fēnxiǎng lìrùn de rén yǒngyǒu de qǐyè  uma empresa de propriedade de duas ou mais pessoas que compartilham os lucros  une entreprise appartenant à deux personnes ou plus qui partagent les bénéfices  利益を共有する2人以上の人々が所有するビジネス   利益  共有 する 2  以上  人々  所有 するビジネス    りえき  きょうゆう する 2 にん いじょう  ひとびと しょゆう する ビジネス    rieki o kyōyū suru 2 nin ijō no hitobito ga shoyū surubijinesu 
182  合伙企业  héhuǒ qǐyè  合伙企业  héhuǒ qǐyè  Parceria  Partenariat  パートナーシップ   パートナーシップ    パートナーシップ    pātonāshippu 
183 a junior member of the partnership a junior member of the partnership 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán um membro júnior da parceria un membre junior du partenariat パートナーシップの下位メンバー パートナーシップ  下位 メンバー  パートナーシップ  かい メンバー  pātonāshippu no kai menbā 
184 次要合伙 qǐyè de cì yào héhuǒ rén 企业的次要合伙人 qǐyè de cì yào héhuǒ rén Parceiro secundário Partenaire secondaire 二次パートナー   パートナー    パートナー  ni ji pātonā 
185 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán Membro júnior da parceria Membre junior du partenariat パートナーシップのジュニアメンバー パートナーシップ  ジュニア メンバー  パートナーシップ  ジュニア メンバー  pātonāshippu no junia menbā 
186 part of speech  part of speech  词性 cíxìng parte do discurso partie du discours 品詞 品詞  ひんし  hinshi 
187  (grammar)one of the classes into which words are divided according to their grammar, such as noun,verb, adjective,etc  (grammar)one of the classes into which words are divided according to their grammar, such as noun,verb, adjective,etc  (语法)名词根据其语法被分为的类别之一,例如名词,动词,形容词等  (yǔfǎ) míngcí gēnjù qí yǔfǎ bèi fēn wéi de lèibié zhī yī, lìrú míngcí, dòngcí, xíngróngcí děng  (gramática) uma das classes nas quais as palavras são divididas de acordo com a gramática, como substantivo, verbo, adjetivo etc.  (grammaire) l'une des classes dans lesquelles les mots sont divisés en fonction de leur grammaire, tels que nom, verbe, adjectif, etc.  (文法)名詞、動詞、形容詞など、文法に従って単語が分類されるクラスの1つ   ( 文法 ) 名詞 、 動詞 、 形容詞 など 、 文法に従って 単語  分類 される クラス  1つ    ( ぶんぽう ) めいし 、 どうし 、 けいようし など 、 ぶんぽう にしたがって たんご  ぶんるい される クラス     ( bunpō ) meishi , dōshi , keiyōshi nado , bunpōnishitagatte tango ga bunrui sareru kurasu no tsu 
188 词类;,词性 cílèi;, cíxìng 词类;,词性 cílèi;, cíxìng Parte do discurso; Une partie du discours; 品詞; 品詞 ;  ひんし ;  hinshi ; 
189 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
190 world class world class 世界级 shìjiè jí classe mundial classe mondiale 世界クラス 世界 クラス  せかい クラス  sekai kurasu 
191 partook partook 分手 fēnshǒu participou partager 分かち合う 分かち合う  わかちあう  wakachiau 
192 partake partake 参加 cānjiā participar participer 参加する 参加 する  さんか する  sanka suru 
193 partridge  partridge  鹧鸪 zhè gū perdiz perdrix ヤマウズラ ヤマ ウズラ  ヤマ ウズラ  yama uzura 
194 par­tridges par­tridges ­ ­ perdizes perdrix ­  
195 partridge partridge 鹧鸪 zhè gū perdiz perdrix ヤマウズラ ヤマ ウズラ  ヤマ ウズラ  yama uzura 
196  a brown bird with a round body and a short tail, that people hunt for sport or food; the meat of this bird  a brown bird with a round body and a short tail, that people hunt for sport or food; the meat of this bird  棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物;这只鸟的肉  zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu  um pássaro marrom de corpo redondo e cauda curta, que as pessoas buscam esporte ou comida; a carne desse pássaro  un oiseau brun avec un corps rond et une queue courte, que les gens chassent pour le sport ou la nourriture; la viande de cet oiseau  丸い体と短い尾を持つ茶色の鳥、人々はスポーツや食べ物を狩ります;この鳥の肉   丸い   短い   持つ 茶色   、 人々 スポーツ  食べ物  狩ります ; この       まるい からだ  みじかい   もつ ちゃいろ  とり 、ひとびと  スポーツ  たべもの  かります ; この とり にく    marui karada to mijikai o o motsu chairo no tori , hitobitowa supōtsu ya tabemono o karimasu ; kono tori no niku 
197 ;山 shān chún; shān chún ròu 山鹌鹑;山鹌鹑 shān ānchún; shān ānchún Codorniz Caille ウズラ ウズラ  ウズラ  uzura 
198  棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物; 这只鸟的肉  zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu 棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物;这只鸟的肉 zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu Pássaro marrom com corpo redondo e cauda curta, as pessoas caçam esportes ou comida; Oiseau brun à corps rond et queue courte, les gens chassent pour le sport ou la nourriture; la chair de l’oiseau 丸い体と短い尾を持つ茶色の鳥、スポーツや食べ物を狩る人々 丸い   短い   持つ 茶色   、 スポーツ 食べ物  狩る 人々  まるい からだ  みじかい   もつ ちゃいろ  とり 、スポーツ  たべもの  かる ひとびと  marui karada to mijikai o o motsu chairo no tori , supōtsu yatabemono o karu hitobito 
199 part-time  part-time  兼职 jiānzhí meio período à temps partiel パートタイム パートタイム  パートタイム  pātotaimu 
200 (abbr. PT)  (abbr. PT)  (简称PT) (jiǎnchēng PT) (abr. PT) (abr. PT) (略称PT) ( 略称 PT )  ( りゃくしょう pt )  ( ryakushō PT ) 
201 for part of the day or week in which people work for part of the day or week in which people work 在人们工作的一天或一周的一部分时间 zài rénmen gōngzuò de yītiān huò yīzhōu de yībùfèn shíjiān durante parte do dia ou semana em que as pessoas trabalham pour une partie de la journée ou de la semaine de travail 人々が働く日または週の一部 人々  働く  または   一部  ひとびと  はたらく  または しゅう  いちぶ  hitobito ga hataraku hi mataha shū no ichibu 
202  部分时间的;兼职的  bùfèn shíjiān de; jiānzhí de  部分时间的;兼职的  bùfèn shíjiān de; jiānzhí de  Meio período  Temps partiel  パートタイム   パートタイム    パートタイム    pātotaimu 
203 She’s looking for a part-time job She’s looking for a part-time job 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò Ela está procurando um emprego de meio período Elle cherche un emploi à temps partiel 彼女はアルバイトを探しています 彼女  アルバイト  探しています  かのじょ  アルバイト  さがしています  kanojo wa arubaito o sagashiteimasu 
204 她在寻找兼职工 tā zài xúnzhǎo jiānzhí gōngzuò 她在寻找兼职工作 tā zài xúnzhǎo jiānzhí gōngzuò Ela está procurando emprego a tempo parcial Elle recherche un emploi à temps partiel 彼女はアルバイトを探しています 彼女  アルバイト  探しています  かのじょ  アルバイト  さがしています  kanojo wa arubaito o sagashiteimasu 
205 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò Ela está procurando um emprego a tempo parcial Elle recherche un emploi à temps partiel 彼女はアルバイトを探しています 彼女  アルバイト  探しています  かのじょ  アルバイト  さがしています  kanojo wa arubaito o sagashiteimasu 
206 to study on. a part-time basis to study on. A part-time basis 学习。兼职 xuéxí. Jiānzhí estudar em regime de meio período étudier à temps partiel 勉強するパートタイムで 勉強 する パートタイム   べんきょう する パートタイム   benkyō suru pātotaimu de 
207 部分时间 bùfèn shíjiān xuéxí 部分时间学习 bùfèn shíjiān xuéxí Estudo a tempo parcial Étude à temps partiel パートタイム研究 パートタイム 研究  パートタイム けんきゅう  pātotaimu kenkyū 
208 xuéxí. Jiānzhí 学习。兼职 xuéxí. Jiānzhí Estudo. Meio período Étude. Temps partiel 勉強。パートタイム 勉強 。 パートタイム  べんきょう 。 パートタイム  benkyō . pātotaimu 
209 part-time workers part-time workers 兼职工人 jiānzhí gōngrén trabalhadores a tempo parcial travailleurs à temps partiel パートタイム労働者 パートタイム 労働者  パートタイム ろうどうしゃ  pātotaimu rōdōsha 
210 职工作者 jiānzhí gōngzuò zhě 兼职工作者 jiānzhí gōngzuò zhě Autor em período parcial Auteur à temps partiel パートタイム著者 パートタイム 著者  パートタイム ちょしゃ  pātotaimu chosha 
211 I’m only part-time at the moment I’m only part-time at the moment 我目前只是兼职 wǒ mùqián zhǐshì jiānzhí Eu estou apenas meio período no momento Je suis seulement à temps partiel pour le moment 私は現時点ではパートタイムです   現時点   パートタイムです  わたし  げんじてん   ぱあとたいむです  watashi wa genjiten de wa pātotaimudesu 
212 我现在只是兼职 wǒ xiànzài zhǐshì jiānzhí 我现在只是兼职 wǒ xiànzài zhǐshì jiānzhí Eu sou apenas meio expediente Je suis seulement à temps partiel 私はパートタイムです   パートタイムです  わたし  ぱあとたいむです  watashi wa pātotaimudesu 
213 part-time part-time 兼职 jiānzhí meio período à temps partiel パートタイム パートタイム  パートタイム  pātotaimu 
214  Liz works part-time from 10 till 2  Liz works part-time from 10 till 2  丽兹(Liz)在10到2之间从事兼职  lìzī (Liz) zài 10 dào 2 zhī jiān cóngshì jiānzhí  Liz trabalha a tempo parcial das 10 às 2  Liz travaille à temps partiel de 10 à 2 heures  リズは10から2までパートタイムで働いています   リズ  10 から 2 まで パートタイム  働いています    りず  10 から 2 まで パートタイム  はたらいています   rizu wa 10 kara 2 made pātotaimu de hataraiteimasu 
215 利兹的兼职时间是10点到2 lìzī de jiānzhí shíjiān shì 10 diǎn dào 2 diǎn 利兹的兼职时间是10点到2点 lì zī de jiānzhí shíjiān shì 10 diǎn dào 2 diǎn O trabalho de meio período de Leeds é de 10 a 2 Le travail à temps partiel de Leeds est de 10 à 2 リーズのアルバイトは10から2です リーズ の アルバイト は 10 から 2です  りいず  アルバイト  10 から です  rīzu no arubaito wa 10 kara desu 
216 compare  compare  比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
217 full time full time 全职 quánzhí tempo integral à plein temps フルタイム フルタイム  フルタイム  furutaimu 
218 part-timer  part-timer  兼职人员 jiānzhí rényuán temporizador à temps partiel アルバイト アルバイト  アルバイト  arubaito 
219  a person who works part-time   a person who works part-time   一个兼职的人  yīgè jiānzhí de rén  uma pessoa que trabalha a tempo parcial  une personne qui travaille à temps partiel  パートタイムで働く人   パートタイム  働く     パートタイム  はたらく ひと    pātotaimu de hataraku hito 
220 兼职者;部兮时间工作的人 jiānzhí zhě; bù xī shíjiān gōngzuò de rén 兼职者;部兮时间工作的人 jiānzhí zhě; bù xī shíjiān gōngzuò de rén Temporizador parcial Temps partiel パートタイマー パートタイマー  パートタイマー  pātotaimā 
221 parturition parturition 分娩 fēnmiǎn parto parturition 分娩 分娩  ぶんべん  bunben 
222 分娩 fēnmiǎn 分娩 fēnmiǎn Parto Accouchement 出産 出産  しゅっさん  shussan 
223  the act of giving birth  the act of giving birth  分娩的行为  fēnmiǎn de xíngwéi  o ato de dar à luz  l'acte d'accoucher  出産する行為   出産 する 行為    しゅっさん する こうい    shussan suru kōi 
224   分娩的行   fēnmiǎn de xíngwéi 分娩的行为 fēnmiǎn de xíngwéi O ato de dar à luz L'acte d'accoucher 出産する行為 出産 する 行為  しゅっさん する こうい  shussan suru kōi 
225  part-way   part-way   半途  bàntú  meio caminho  à mi-chemin  途中   途中    とちゅう    tochū 
226  some of the way   some of the way   一些方式  yīxiē fāngshì  em parte  une partie du chemin  いくつかの方法   いくつ   方法    いくつ   ほうほう    ikutsu ka no hōhō 
227 半途;部分地 bàntú; bùfèn de 半途;部分地 bàntú; bùfèn de No meio do caminho A mi-chemin 中途 中途  ちゅうと  chūto 
228 they were part-way through the speeches when he arrived they were part-way through the speeches when he arrived 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng eles estavam no meio dos discursos quando ele chegou ils étaient à mi-chemin à travers les discours quand il est arrivé 彼が到着したとき、彼らはスピーチの途中でした   到着 した とき 、 彼ら  スピーチ  途中でした  かれ  とうちゃく した とき 、 かれら  スピーチ  とちゅうでした  kare ga tōchaku shita toki , karera wa supīchi notochūdeshita 
229  他到达的时候讲演已经进行一段时间了  tā dàodá de shíhòu jiǎngyǎn yǐjīng jìnxíng yīduàn shíjiānle  他到达的时候讲演已经进行排除了  tā dàodá de shíhòu jiǎngyǎn yǐjīng jìn háng páichúle  A palestra já estava acontecendo há um tempo quando ele chegou  La conférence durait depuis un moment quand il est arrivé  彼が到着したとき、講義はしばらく続いていました     到着 した とき 、 講義  しばらく続いていました    かれ  とうちゃく した とき 、 こうぎ  しばらく つずいていました    kare ga tōchaku shita toki , kōgi wa shibarakutsuzuiteimashita 
230 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng Quando ele chegou, eles estavam a caminho Quand il est arrivé, ils étaient en route 彼が到着したとき、彼らは途中でした   到着 した とき 、 彼ら  途中でした  かれ  とうちゃく した とき 、 かれら  とちゅうでした  kare ga tōchaku shita toki , karera wa tochūdeshita 
231 part-work  part-work  零工 línggōng trabalho parcial travail partiel パートワーク パート ワーク  パート ワーク  pāto wāku 
232  a book that is published in several parts that people can collect over a period of time  a book that is published in several parts that people can collect over a period of time  一本书,分几部分出版,人们可以在一段时间内收集到  yī běn shū, fēn jǐ bùfèn chūbǎn, rénmen kěyǐ zài yīduàn shíjiān nèi shōují dào  um livro publicado em várias partes que as pessoas podem coletar por um período de tempo  un livre qui est publié en plusieurs parties que les gens peuvent collecter sur une période de temps  人々が一定期間にわたって収集できる複数の部分で発行されている本   人々  一定 期間 にわたって 収集 できる 複数  部分 発行 されている     ひとびと  いってい きかん にわたって しゅうしゅう できる ふくすう  ぶぶん  はっこう されている ほん    hitobito ga ittei kikan niwatatte shūshū dekiru fukusū nobubun de hakkō sareteiru hon 
233 分期发表的作品;分册出版的书  fēnqí fābiǎo de zuòpǐn; fēncè chūbǎn de shū  分期发表的作品;分册出版的书 fēnqí fābiǎo de zuòpǐn; fēncè chūbǎn de shū Obras publicadas em prestações; livros publicados em volumes separados Œuvres publiées en plusieurs versements; livres publiés en volumes séparés 分割払いで出版された作品、別冊で出版された本 分割払い  出版 された 作品 、 別冊  出版 された   ぶんかつばらい  しゅっぱん された さくひん 、 べっさつ  しゅっぱん された ほん  bunkatsubarai de shuppan sareta sakuhin , bessatsu deshuppan sareta hon 
234 party party 派对 pàiduì festa fête パーティー パーティー  パーティー  pātī 
235 parties parties 派对 pàiduì festas fêtes パーティー パーティー  パーティー  pātī 
236 also also também aussi また また  また  mata 
237 Party Party 派对 pàiduì Festa La fête パーティー パーティー  パーティー  pātī 
238  a political organization that you can vote for in elections and whose members have the same aims and ideas  a political organization that you can vote for in elections and whose members have the same aims and ideas  您可以在选举中投票的政治组织,其成员具有相同的目标和思想  nín kěyǐ zài xuǎnjǔ zhōng tóupiào de zhèngzhì zǔzhī, qí chéngyuán jùyǒu xiāngtóng de mùbiāo hé sīxiǎng  uma organização política na qual você pode votar nas eleições e cujos membros têm os mesmos objetivos e idéias  une organisation politique pour laquelle vous pouvez voter aux élections et dont les membres ont les mêmes objectifs et les mêmes idées  選挙で投票することができ、メンバーが同じ目標とアイデアを持っている政治組織   選挙  投票 する こと  でき 、 メンバー  同じ目標  アイデア  持っている 政治 組織    せんきょ  とうひょう する こと  でき 、 メンバー おなじ もくひょう  アイデア  もっている せいじ そしき    senkyo de tōhyō suru koto ga deki , menbā ga onajimokuhyō to aidea o motteiru seiji soshiki 
239  政党; 党派  zhèngdǎng; dǎngpài  政党;党派  zhèngdǎng; dǎngpài  Partido político  Parti politique  政党   政党    せいとう    seitō 
240 the Democratic and Republican Parties in the United States the Democratic and Republican Parties in the United States 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng os Partidos Democráticos e Republicanos nos Estados Unidos les partis démocratiques et républicains aux États-Unis 米国の民主党と共和党 米国  民主党  共和党  べいこく  みんしゅとう  きょうわとう  beikoku no minshutō to kyōwatō 
241 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng Democratas e republicanos nos Estados Unidos Démocrates et républicains aux États-Unis 米国の民主党と共和党員 米国  民主党  共和党員  べいこく  みんしゅとう  きょうわとういん  beikoku no minshutō to kyōwatōin 
242 She belongs to the labour Party. She belongs to the labour Party. 她属于工党。 tā shǔyú gōngdǎng. Ela pertence ao Partido Trabalhista. Elle appartient au parti travailliste. 彼女は労働党に属します。 彼女  労働党  属します 。  かのじょ  ろうどうとう  ぞくします 。  kanojo wa rōdōtō ni zokushimasu . 
243 她是工党党员 Tā shì gōngdǎng dǎngyuán 她是工党党员 Tā shì gōngdǎng dǎngyuán Ela é membro do Partido Trabalhista Elle est membre du parti travailliste 彼女は労働党のメンバーです 彼女  労働党  メンバーです  かのじょ  ろうどうとう  めんばあです  kanojo wa rōdōtō no menbādesu 
244 the ruling/opposition party  the ruling/opposition party  执政党/反对党 zhízhèng dǎng/fǎnduìdǎng o partido no poder / oposição le parti au pouvoir / d'opposition 与党/野党 与党 / 野党  よとう / やとう  yotō / yatō 
245 执政 / 反对党 zhízhèng/ fǎnduìdǎng 执政/反对党 zhízhèng/fǎnduìdǎng Governo / oposição Gouvernance / opposition 統治/反対 統治 / 反対  とうち / はんたい  tōchi / hantai 
246 the party leader/manifesto/ policy the party leader/manifesto/ policy 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè o líder do partido / manifesto / política le chef du parti / manifeste / politique 党首/マニフェスト/政策 党首 / マニフェスト / 政策  とうしゅ / マニフェスト / せいさく  tōshu / manifesuto / seisaku 
247  党的 /宣言 / 政策   dǎng de lǐng tián/xuānyán/ zhèngcè   党的领钿/宣言/政策  dǎng de lǐng diàn/xuānyán/zhèngcè  Liderança / Manifesto / Política do Partido  Direction du parti / Manifeste / Politique  党指導部/宣言/政策    指導部 / 宣言 / 政策    とう しどうぶ / せんげん / せいさく     shidōbu / sengen / seisaku 
248 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè Liderança / manifesto / política do partido Direction / manifeste / politique du parti 党指導部/マニフェスト/政策  指導部 / マニフェスト / 政策  とう しどうぶ / マニフェスト / せいさく   shidōbu / manifesuto / seisaku 
249 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng especialmente em compostos en particulier dans les composés 特に化合物で 特に 化合物   とくに かごうぶつ   tokuni kagōbutsu de 
250 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Usado especialmente em palavras compostas Utilisé spécialement dans les mots composés 特に複合語で使用される 特に 複合語  使用 される  とくに ふくごうご  しよう される  tokuni fukugōgo de shiyō sareru 
251 a social occasion, often in a person's home, at which people eat, drink, talk, dance and enjoy themselves a social occasion, often in a person's home, at which people eat, drink, talk, dance and enjoy themselves 社交场合,通常是在一个人的家里,人们在这里吃饭,喝酒,聊天,跳舞和娱乐 shèjiāo chǎnghé, tōngcháng shì zài yīgè rén de jiālǐ, rénmen zài zhèlǐ chīfàn, hējiǔ, liáotiān, tiàowǔ hé yúlè uma ocasião social, geralmente na casa de uma pessoa, na qual as pessoas comem, bebem, conversam, dançam e se divertem une occasion sociale, souvent au domicile d'une personne, au cours de laquelle les gens mangent, boivent, parlent, dansent et s'amusent しばしば人の家で行われる社交の機会 しばしば     行われる 社交  機会  しばしば ひと  いえ  おこなわれる しゃこう  きかい  shibashiba hito no ie de okonawareru shakō no kikai 
252  聚会;宴会;联欢备;派 对  jùhuì; yànhuì; liánhuān bèi; pàiduì  聚会;宴会;联欢备;派对  jùhuì; yànhuì; liánhuān bèi; pàiduì  Festa  La fête  パーティー   パーティー    パーティー   pātī
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  particulate 1451 1451 party