A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  particulate 1451 1451 party    
1 I enjoyed the play particularly the second half I enjoyed the play particularly the second half 我特别喜欢下半场的比赛 Wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài Особливо мені сподобалася гра в другому таймі Osoblyvo meni spodobalasya hra v druhomu taymi
2 我很欣赏那场比赛,特别下半场  wǒ hěn xīnshǎng nà chǎng bǐsài, tèbié shì xiàbànchǎng  我很欣赏那场比赛,特别是下半场 wǒ hěn xīnshǎng nà chǎng bǐsài, tèbié shì xiàbànchǎng Я ціную цю гру, особливо другий тайм YA tsinuyu tsyu hru, osoblyvo druhyy taym
3 我特别喜欢下半场的比赛 wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài 我特别喜欢下半场的比赛 wǒ tèbié xǐhuān xiàbànchǎng de bǐsài Особливо мені подобається другий тайм Osoblyvo meni podobayetʹsya druhyy taym
4 The lecture was not particularly ( not very) interesting. The lecture was not particularly (not very) interesting. 演讲并不特别(不是很有趣)。 yǎnjiǎng bìng bù tèbié (bùshì hěn yǒuqù). Лекція не була особливо (не дуже) цікавою. Lektsiya ne bula osoblyvo (ne duzhe) tsikavoyu.
5 讲座并不特别精彩 Jiǎngzuò bìng bù tèbié jīngcǎi. 讲座并不特别精彩。 Jiǎngzuò bìng bù tèbié jīngcǎi. Лекція була не особливо захоплюючою. Lektsiya bula ne osoblyvo zakhoplyuyuchoyu.
6 Did you enjoy it? no, not particularly ( not very much) Did you enjoy it? No, not particularly (not very much) 你喜欢吗?不,不是特别(不是很多) Nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) Вам сподобалось? Ні, не особливо (не дуже) Vam spodobalosʹ? Ni, ne osoblyvo (ne duzhe)
7 你玩开心吗?不很开心 nǐ wán dé kāixīn ma? Bù hěn kāixīn 你玩得开心吗?不很开心 nǐ wán dé kāixīn ma? Bù hěn kāixīn Вам весело? Не дуже щасливий Vam veselo? Ne duzhe shchaslyvyy
8 你喜欢吗 不,不是特(不是很多) nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) 你喜欢吗?不,不是特别(不是很多) nǐ xǐhuān ma? Bù, bùshì tèbié (bùshì hěnduō) Вам це подобається Ні, це не особливо (не багато) Vam tse podobayetʹsya Ni, tse ne osoblyvo (ne bahato)
9 particulate particulate 颗粒状 kēlì zhuàng часточка chastochka
10 (chemistry ) (chemistry huà) (化学化) (huàxué huà) (хімія) (khimiya)
11 relating to, or in the form of, particles relating to, or in the form of, particles 关于粒子或以粒子的形式 guānyú lìzǐ huò yǐ lìzǐ de xíngshì що стосуються частинок або у формі їх shcho stosuyutʹsya chastynok abo u formi yikh
12 微粒(形式)的;颗粒(状)的 wéilì (xíngshì) de; kēlì (zhuàng) de 微粒(形式)的;颗粒(状)的 wéilì (xíngshì) de; kēlì (zhuàng) de Частка (форма) Chastka (forma)
13 particulate pollution particulate pollution 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn забруднення частинок zabrudnennya chastynok
14 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn 颗粒物污染 kēlìwù wūrǎn Забруднення часток Zabrudnennya chastok
15 particulates  particulates  微粒 wéilì часточки chastochky
16 matter in, the form of particles matter in, the form of particles 物质,颗粒的形式 wùzhí, kēlì de xíngshì матерія в, форма частинок materiya v, forma chastynok
17 微粒;颗粒;粒子 wéilì; kēlì; lìzǐ 微粒;颗粒;粒子 wéilì; kēlì; lìzǐ Частинки Chastynky
18 parting  parting  离别 líbié розставання rozstavannya
19  the act or occasion of leaving a person or place  the act or occasion of leaving a person or place  离开一个人或一个地方的行为或场合  líkāi yīgèrén huò yīgè dìfāng de xíngwéi huò chǎnghé  дія або привід виїзду з особи чи місця  diya abo pryvid vyyizdu z osoby chy mistsya
20 离别;分手;分别 líbié; fēnshǒu; fēnbié 离别;分手;分别 líbié; fēnshǒu; fēnbié Розставання Rozstavannya
21 the moment of parting the moment of parting 离别的时刻 líbié de shíkè момент розставання moment rozstavannya
22 离别的时刻 líbié de shíkè 离别的时刻 líbié de shíkè Розлучний момент Rozluchnyy moment
23 We had a tearful parting at the airport. We had a tearful parting at the airport. 我们在机场流泪了。 wǒmen zài jīchǎng liúlèile. У нас в аеропорту пролунали сльозинки. U nas v aeroportu prolunaly slʹozynky.
24 我们在机场洒泪而别 Wǒmen zài jīchǎng sǎlèi ér bié 我们在机场洒泪而别 Wǒmen zài jīchǎng sǎlèi ér bié Ми проливали сльози в аеропорту My prolyvaly slʹozy v aeroportu
25 我们在机场流泪了 wǒmen zài jīchǎng liúlèile 我们在机场流泪了 wǒmen zài jīchǎng liúlèile Ми плакали в аеропорту My plakaly v aeroportu
26 part part 部分 bùfèn частина chastyna
27 a line on a person’s head where the hair is divided with a comb a line on a person’s head where the hair is divided with a comb 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi лінія на голові людини, де волосся розділені гребінцем liniya na holovi lyudyny, de volossya rozdileni hrebintsem
28  (头发的 分缝,发缝,分线  (tóufǎ de fēn fèng, fā fèng, fēn xiàn  (头发的分缝,发缝,分线  (tóufǎ de fēn fèng, fā fèng, fēn xiàn  (Прорізи для волосся, щілини для волосся, розділені лінії  (Prorizy dlya volossya, shchilyny dlya volossya, rozdileni liniyi
29 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi 人头上的一条线,用梳子将头发分开 réntóu shàng de yītiáo xiàn, yòng shūzi jiāng tóufǎ fēnkāi Лінія на голові людини, використовуючи гребінець для розділення волосся Liniya na holovi lyudyny, vykorystovuyuchy hrebinetsʹ dlya rozdilennya volossya
30 a side/centre parting a side/centre parting 侧面/中央分开 cèmiàn/zhōngyāng fēnkāi бічна / центральна проділ bichna / tsentralʹna prodil
31 偏分;中分 piān fēn; zhōng fēn 偏分;中分 piān fēn; zhōng fēn Частковий бал Chastkovyy bal
32 picture  picture  图片 túpiàn малюнок malyunok
33 hair hair 头发 tóufǎ волосся volossya
34  the act or result of dividing sth into parts  the act or result of dividing sth into parts  将某物分成几部分的行为或结果  jiāng mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ  дія або результат ділення sth на частини  diya abo rezulʹtat dilennya sth na chastyny
35  分开;斗;散开  fēnkāi; dòu lí; sàn kāi  分开;斗离;散开  fēnkāi; dòu lí; sàn kāi  Окремі  Okremi
36 将某物分成几部分的行为或结果 jiāng mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ 将某物纳入几部分的行为或结果 jiāng mǒu wù nàrù jǐ bùfèn de xíngwéi huò jiéguǒ Дія чи результат ділення чогось на частини Diya chy rezulʹtat dilennya chohosʹ na chastyny
37 the parting of  the clouds  the parting of  the clouds  云离别 yún líbié розставання хмар rozstavannya khmar
38 云破天 yún pò tiān kāi 云破天开 yún pò tiān kāi Небо ламається Nebo lamayetʹsya
39 云离 yún líbié 云离别 yún líbié Хмарне розставання Khmarne rozstavannya
40  a/the parting of the ways a point at which two people or groups of people decide to separate  a/the parting of the ways a point at which two people or groups of people decide to separate  两个人或一群人决定分开的方式的分割  liǎng gè rén huò yīqún rén juédìng fēnkāi de fāngshì de fēngē  а / розставання способів точки, у якій двоє людей або групи людей вирішили розділитись  a / rozstavannya sposobiv tochky, u yakiy dvoye lyudey abo hrupy lyudey vyrishyly rozdilytysʹ
41 岔路口;知道扬镳处;分争时刻 chàlù kǒu; zhīdào yáng biāo chù; fēn zhēng shíkè 岔路口;知道扬镳处;分争时刻 chàlù kǒu; zhīdào yáng biāo chù; fēn zhēng shíkè Роздільна дорога; знаючи річку Янцзи; Rozdilʹna doroha; znayuchy richku Yantszy;
42 said or done by sb as they leave  said or done by sb as they leave  他们离开时说或做过某事 tāmen líkāi shí shuō huò zuòguò mǒu shì сказано чи зроблено sb, коли вони виходять skazano chy zrobleno sb, koly vony vykhodyatʹ
43 别时说的(或做的 líbié shí shuō de (huò zuò de) 离别时说的(或做的) líbié shí shuō de (huò zuò de) Скажіть (або зробіть) розставання Skazhitʹ (abo zrobitʹ) rozstavannya
44 a parting kiss a parting kiss 分开的吻 fēnkāi de wěn розлучний поцілунок rozluchnyy potsilunok
45 临别之吻 línbié zhī wěn 临别之吻 línbié zhī wěn Прощальний поцілунок Proshchalʹnyy potsilunok
46 his parting words were ,I love you his parting words were,I love you 他的离别话是,我爱你 tā de líbié huà shì, wǒ ài nǐ його слова на розставання були: я тебе люблю yoho slova na rozstavannya buly: ya tebe lyublyu
47 他临别的话是,我爱你 tā línbié dehuà shì, wǒ ài nǐ 他临别的话是,我爱你 tā línbié dehuà shì, wǒ ài nǐ Його слова на розлуку: я тебе люблю Yoho slova na rozluku: ya tebe lyublyu
48 parting shot parting shot 分手 fēnshǒu розставання постріл rozstavannya postril
49  a final remark, especially an unkind one, that sb makes as they leave  a final remark, especially an unkind one, that sb makes as they leave  sb在离开时说的最后一句话,尤其是无礼的话  sb zài líkāi shí shuō de zuìhòu yījù huà, yóuqí shì wú lǐ dehuà  остаточне зауваження, особливо недобре, яке sb робить, коли вони виходять  ostatochne zauvazhennya, osoblyvo nedobre, yake sb robytʹ, koly vony vykhodyatʹ
50  临去的放.话(尤指不友善的)  lín qù dì fàng. Huà (yóu zhǐ bù yǒushàn de)  临去的放。话(尤指不友善的)  lín qù dì fàng. Huà (yóu zhǐ bù yǒushàn de)  Перед від'їздом. Слова (особливо недружні)  Pered vid'yizdom. Slova (osoblyvo nedruzhni)
51 partisan  partisan  党派 dǎngpài партизан partyzan
52  (often disapproving) showing too much support for one person, group or idea, especially without considering it carefully  (often disapproving) showing too much support for one person, group or idea, especially without considering it carefully  (通常是反对)表示对一个人,一个小组或一个想法的支持过多,尤其是没有仔细考虑的情况下  (tōngcháng shì fǎnduì) biǎoshì duì yīgè rén, yīgè xiǎozǔ huò yīgè xiǎngfǎ de zhīchíguò duō, yóuqí shì méiyǒu zǐxì kǎolǜ de qíngkuàng xià  (часто не схвалюючи) виявлення занадто великої підтримки однієї людини, групи чи ідеї, особливо не ретельно розглядаючи це  (chasto ne skhvalyuyuchy) vyyavlennya zanadto velykoyi pidtrymky odniyeyi lyudyny, hrupy chy ideyi, osoblyvo ne retelʹno roz·hlyadayuchy tse
53  (对某个人、团体或思想)过分支持的, 偏护的,盲目拥护的  (duì mǒu gèrén, tuántǐ huò sīxiǎng) guòfèn zhīchí de, piān hù de, mángmù yǒnghù de  (对某人,团体或思想)过分支持的,偏护的,盲目拥护的  (duì mǒu rén, tuántǐ huò sīxiǎng) guòfèn zhīchí de, piān hù de, mángmù yǒnghù de  (Для однієї людини, групи чи думки)  (Dlya odniyeyi lyudyny, hrupy chy dumky)
54 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
55 one sided one sided 单面 dān miàn однобічний odnobichnyy
56 Most newspapers are polically  partisan. Most newspapers are polically  partisan. 大多数报纸在政治上都是党派。 dà duōshù bàozhǐ zài zhèngzhì shàng dū shì dǎngpài. Більшість газет є політично партійними. Bilʹshistʹ hazet ye politychno partiynymy.
57 大多数报纸都有政治倾向 Dà duōshù bàozhǐ dōu yǒu zhèngzhì qīngxiàng 大多数报纸都有政治倾向 Dà duōshù bàozhǐ dōu yǒu zhèngzhì qīngxiàng Більшість газет політично схильні Bilʹshistʹ hazet politychno skhylʹni
58  a person who strongly supports a particular leader, group or idea  a person who strongly supports a particular leader, group or idea  强烈支持特定领导者,团体或想法的人  qiángliè zhīchí tèdìng lǐngdǎo zhě, tuántǐ huò xiǎngfǎ de rén  людина, яка рішуче підтримує певного лідера, групу чи ідею  lyudyna, yaka rishuche pidtrymuye pevnoho lidera, hrupu chy ideyu
59 坚定的支备者;铁杆拥爭者 jiāndìng de zhī bèi zhě; tiěgǎn yōng zhēng zhě 坚定的支备者;铁杆拥争者 jiāndìng de zhī bèi zhě; tiěgǎn yōng zhēng zhě Переконливий прихильник; Perekonlyvyy prykhylʹnyk;
60 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
61 follower follower 追随者 zhuīsuí zhě послідовник poslidovnyk
62 a member of an armed group that is fighting secretly against enemy soldiers who have taken control of its country a member of an armed group that is fighting secretly against enemy soldiers who have taken control of its country 武装团体的成员正在秘密控制已控制其国家的敌方士兵 wǔzhuāng tuántǐ de chéngyuán zhèngzài mìmì kòngzhì yǐ kòngzhì qí guójiā de dí fāng shìbīng член збройної групи, яка таємно веде боротьбу проти ворожих солдатів, які взяли під контроль її країну chlen zbroynoyi hrupy, yaka tayemno vede borotʹbu proty vorozhykh soldativ, yaki vzyaly pid kontrolʹ yiyi krayinu
63  游击队员  yóují duìyuán  游击队员  yóují duìyuán  Партизани  Partyzany
64 partisanship partisanship 党派关系 dǎngpài guānxì партизанство partyzanstvo
65 partition partition 划分 huàfēn перегородка perehorodka
66 a wall or screen that separates one part of a room from another a wall or screen that separates one part of a room from another 将房间的一部分与另一部分隔开的墙壁或屏幕 jiāng fángjiān de yībùfèn yǔ lìng yībùfèn gé kāi de qiángbì huò píngmù стіна або екран, що відокремлює одну частину кімнати від іншої stina abo ekran, shcho vidokremlyuye odnu chastynu kimnaty vid inshoyi
67  隔断;隔扇;隔板墙  géduàn; géshan; gé bǎn qiáng  隔断;隔扇;隔板墙  géduàn; géshan; gé bǎn qiáng  Перегородка  Perehorodka
68 a glass parti­tion  a glass parti­tion  玻璃杯 bōlí bēi скляна перегородка sklyana perehorodka
69 玻璃隔板 bōlí gé bǎn 玻璃碎片 bōlí suìpiàn Скляна перегородка Sklyana perehorodka
70 partition walls partition walls 隔墙 gé qiáng перегородки perehorodky
71  隔断墙  géduàn qiáng  隔断墙  géduàn qiáng  Перегородка  Perehorodka
72  the division of one country into two or more countries   the division of one country into two or more countries   一国分为两个或多个国家  yī guófèn wèi liǎng gè huò duō gè guójiā  поділ однієї країни на дві або більше країн  podil odniyeyi krayiny na dvi abo bilʹshe krayin
73 分割;分治;瓜分 fēngē; fēn zhì; guāfēn 分割;分治;瓜分 fēngē; fēn zhì; guāfēn Розділити Rozdilyty
74 the partition of  Germany after the war the partition of  Germany after the war 战后德国的分区 zhàn hòu déguó de fēnqū поділ Німеччини після війни podil Nimechchyny pislya viyny
75  战咸对德国的分割  zhàn xián duì déguó de fēngē  战咸对德国的分割  zhàn xián duì déguó de fēngē  Чжан поділ Німеччини  Chzhan podil Nimechchyny
76 to divide sth into parts to divide sth into parts 把某物分成几部分 bǎ mǒu wù fēnchéng jǐ bùfèn ділити sth на частини dilyty sth na chastyny
77 分割;使分裂 fēngē; shǐ fēnliè 分割;使分裂 fēngē; shǐ fēnliè Ділити Dilyty
78 to partition a country  to partition a country  划分国家 huàfēn guójiā розділити країну rozdilyty krayinu
79 分割一个国家 fēngē yīgè guójiā 分割一个国家 fēngē yīgè guójiā Розділити країну Rozdilyty krayinu
80 the room is partitioned into three sections. the room is partitioned into three sections. 房间分为三个部分。 fángjiān fēn wéi sān gè bùfèn. кімната розділена на три секції. kimnata rozdilena na try sektsiyi.
81 这间屋子被隔为三小间 Zhè jiān wūzi bèi gé wèi sān xiǎo jiān 这间屋子被隔为三小间 Zhè jiān wūzi bèi gé wèi sān xiǎo jiān Ця кімната поділена на три невеликі кімнати Tsya kimnata podilena na try nevelyki kimnaty
82 partition sth off partition sth off 隔断 géduàn розділ що-н rozdil shcho-n
83  to separate one area, one part of a room, etc. from another with a wall or screen   to separate one area, one part of a room, etc. From another with a wall or screen   用墙壁或屏幕将一个区域,房间的一部分等与另一个区域分开  yòng qiángbì huò píngmù jiāng yīgè qūyù, fángjiān de yībùfèn děng yǔ lìng yīgè qūyù fēnkāi  щоб відокремити одну зону, одну частину кімнати тощо від іншої стіною або екраном  shchob vidokremyty odnu zonu, odnu chastynu kimnaty toshcho vid inshoyi stinoyu abo ekranom
84 (把地方、房间等)分隔,隔开 (bǎ dìfāng, fángjiān děng) fēngé, gé kāi (把地方,房间等)分隔,改为 (bǎ dìfāng, fángjiān děng) fēngé, gǎi wèi (Розмістити, кімнату тощо) (Rozmistyty, kimnatu toshcho)
85 partitive  (grammar) a word or phrase that shows a part or quantity of sth  partitive  (grammar) a word or phrase that shows a part or quantity of sth  偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng дієприкметниковий (граматичний) слово або словосполучення, що показує частину або кількість чого-небудь diyeprykmetnykovyy (hramatychnyy) slovo abo slovospoluchennya, shcho pokazuye chastynu abo kilʹkistʹ choho-nebudʹ
86 表示部分的词(或词组);表量词语 biǎoshì bùfèn de cí (huò cízǔ); biǎo liàng cíyǔ 表示部分的词(或词组);表量词 biǎoshì bùfèn de cí (huò cízǔ); biǎo liàngcí Слова (або фрази), що представляють частини; Slova (abo frazy), shcho predstavlyayutʹ chastyny;
87 偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng 偏词(语法),表示某物的一部分或数量 piān cí (yǔfǎ), biǎoshì mǒu wù de yībùfèn huò shùliàng Дієприкметник (граматика), що вказує на частину або кількість чогось Diyeprykmetnyk (hramatyka), shcho vkazuye na chastynu abo kilʹkistʹ chohosʹ
88 In ,a spoonful of sugar, the word spoonful is a partitive, a spoonful of sugar spoonful In,a spoonful of sugar, the word spoonful is a partitive, a spoonful of sugar zhōng,spoonful 在“一匙糖”中,“一匙糖”一词是指代名词,一匙糖 zài “yī shi táng” zhōng,“yī shi táng” yī cí shì zhǐ dàimíngcí, yī shi táng В, ложка цукру, ложка слова - частка, ложка цукру V, lozhka tsukru, lozhka slova - chastka, lozhka tsukru
89 一词是襄量福 yī cí shì xiāng liàng fú 一词是襄量福 yī cí shì xiāng liàng fú Сян Лянгфу Syan Lyanhfu
90 partitive  partitive  参与的 cānyù de частковий chastkovyy
91 Whic hword? Whic hword? 哪个字? nǎge zì? Який говор? Yakyy hovor?
92 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词辨析 Cí biànxī Аналіз слів Analiz sliv
93 partly partly 部分地 bùfèn de частково chastkovo
94 partially partially 部分地 bùfèn de частково chastkovo
95 Partly and partially both ..mean ,not completely, Partly and partially both..Mean,not completely, 部分和部分都..意思是,不是全部, bùfèn hé bùfèn dōu.. Yìsi shì, bùshì quánbù, Частково і частково і те, і інше: означає, не повністю, Chastkovo i chastkovo i te, i inshe: oznachaye, ne povnistyu,
96 partly  partly  部分地 bùfèn de частково chastkovo
97     І I
98 partially  partially  部分地 bùfèn de частково chastkovo
99 均指部分 jūn zhǐ bùfèn 均指部分 jūn zhǐ bùfèn Відноситься до частини Vidnosytʹsya do chastyny
100 the road is partially finished the road is partially finished 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng дорога частково закінчена doroha chastkovo zakinchena
  道路完工了一部分 dàolù wángōngle yībùfèn 道路完工了一部分 dàolù wángōngle yībùfèn Дорога частково завершена Doroha chastkovo zavershena
102 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng 这条路是部分完成 zhè tiáo lù shì bùfèn wánchéng Ця дорога частково завершена Tsya doroha chastkovo zavershena
103 Partly is especially used to talk about the reason for something, often followed by because or due to Partly is especially used to talk about the reason for something, often followed by because or due to 部分是专门用来谈论某事的原因,通常之后是因为或由于 bùfèn shì zhuānmén yòng lái tánlùn mǒu shì de yuányīn, tōngcháng zhīhòu shì yīnwèi huò yóuyú Частково особливо використовується для того, щоб говорити про причину чогось, за нею часто йдуть через або через Chastkovo osoblyvo vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob hovoryty pro prychynu chohosʹ, za neyu chasto ydutʹ cherez abo cherez
104 partly partly 部分地 bùfèn de частково chastkovo
105 尤用勘说明原因,其后常跟 yóu yòng kān shuōmíng yuányīn, qí hòu cháng gēn 尤用勘说明原因,其后常跟 yóu yòng kān shuōmíng yuányīn, qí hòu cháng gēn Використовуйте опитування для пояснення причин, за якими часто слідують Vykorystovuyte opytuvannya dlya poyasnennya prychyn, za yakymy chasto sliduyutʹ
106 because because 因为 yīnwèi тому що tomu shcho
107 huò huò Або Abo
108 due  to due  to 由于 yóuyú завдяки zavdyaky
109 I didn't enjoy the trip very much, partly, because of the weather I didn't enjoy the trip very much, partly, because of the weather 我不太喜欢这次旅行,部分是因为天气 wǒ bù tài xǐhuān zhè cì lǚxíng, bùfèn shì yīn wéi tiānqì Подорожі я не дуже сподобався, почасти, через погоду Podorozhi ya ne duzhe spodobavsya, pochasty, cherez pohodu
110 我旅行过得不太愉快,部分是因为天气的缘故 wǒ lǚxíngguò dé bù tài yúkuài, bùfèn shì yīn wéi tiānqì de yuángù 我旅行过得不太愉快,部分是因为天气的缘故 wǒ lǚxíngguò dé bù tài yúkuài, bùfèn shì yīn wéi tiānqì de yuángù Я не подорожував добре, почасти через погоду YA ne podorozhuvav dobre, pochasty cherez pohodu
111 Partially should be used when you are talking about physical conditions Partially should be used when you are talking about physical conditions 在谈论身体状况时,应部分使用 zài tánlùn shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng Частково слід використовувати, коли ви говорите про фізичні умови Chastkovo slid vykorystovuvaty, koly vy hovoryte pro fizychni umovy
112 指身体状况时应  zhǐ shēntǐ zhuàngkuàng shí yìngyòng  指身体状况时应用 zhǐ shēntǐ zhuàngkuàng shí yìngyòng Відноситься до фізичних умов Vidnosytʹsya do fizychnykh umov
113 谈论身体状况时应部分使用 zài tánlùn shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng 在某些身体状况时,应部分使用 zài mǒu xiē shēntǐ zhuàngkuàng shí, yìng bùfèn shǐyòng Часткове використання, коли говорити про фізичні умови Chastkove vykorystannya, koly hovoryty pro fizychni umovy
114 partially partially 部分地 bùfèn de частково chastkovo
115 his mother is partially blind his mother is partially blind 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng його мати частково сліпа yoho maty chastkovo slipa
116 他的母亲失去了部分视力 tā de mǔqīn shīqùle bùfèn shìlì 他的母亲失去了部分视力 tā de mǔqīn shīqùle bùfèn shìlì Його мати втратила частину зору Yoho maty vtratyla chastynu zoru
117 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng 他母亲部分失明 tā mǔqīn bùfèn shīmíng Часткова сліпота його матері Chastkova slipota yoho materi
118 partly partly 部分地 bùfèn de частково chastkovo
119 to some extent; not completely to some extent; not completely 在某种程度上;不完全的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng; bù wánquán de певною мірою; не повністю pevnoyu miroyu; ne povnistyu
120  定程度上;部分地  yīdìng chéngdù shàng; bùfèn de  一定直径;部分地  yīdìng zhíjìng; bùfèn de  Певною мірою  Pevnoyu miroyu
121 Some people are unwilling to attend the classes partly because of the cost involved. Some people are unwilling to attend the classes partly because of the cost involved. 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用。 yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng. Деякі люди не бажають відвідувати заняття частково через пов'язані з цим витрати. Deyaki lyudy ne bazhayutʹ vidviduvaty zanyattya chastkovo cherez pov'yazani z tsym vytraty.
122 有些人不愿上课, 部分原因是所需的费用问题 Yǒuxiē rén bù yuàn lái shàngkè, bùfèn yuányīn shì suǒ xū de fèiyòng wèntí 有些人不愿来上课,部分原因是所需的费用问题 Yǒuxiē rén bù yuàn lái shàngkè, bùfèn yuányīn shì suǒ xū de fèiyòng wèntí Деякі люди не бажають приходити на заняття, частково через витрати Deyaki lyudy ne bazhayutʹ prykhodyty na zanyattya, chastkovo cherez vytraty
123 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用 Yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng 有些人不愿参加课程,部分原因是所涉及的费用 Yǒuxiē rén bù yuàn cānjiā kèchéng, bùfèn yuányīn shì suǒ shèjí de fèiyòng Деякі люди неохоче відвідують курси, частково через пов'язані з цим витрати Deyaki lyudy neokhoche vidviduyutʹ kursy, chastkovo cherez pov'yazani z tsym vytraty
124 he was only partly responsible for the accident he was only partly responsible for the accident 他只对事故负责 tā zhǐ duì shìgù fùzé він лише частково відповідав за аварію vin lyshe chastkovo vidpovidav za avariyu
125 他对这次事故只负有部分责任 tā duì zhè cì shìgù zhǐ fù yǒu bùfèn zérèn 他对这次事故只负有部分责任 tā duì zhè cì shìgù zhǐ fù yǒu bùfèn zérèn Він лише частково відповідав за аварію Vin lyshe chastkovo vidpovidav za avariyu
126 partner  partner  伙伴 huǒbàn партнер partner
127  the person that you are married to or having a sexual relationship with   the person that you are married to or having a sexual relationship with   与您结婚或与之发生性关系的人  yǔ nín jiéhūn huò yǔ zhī fāshēng xìng guānxì de rén  особа, з якою ви одружені або маєте сексуальні стосунки  osoba, z yakoyu vy odruzheni abo mayete seksualʹni stosunky
128 配偶;株伴侣 pèi'ǒu; zhū bànlǚ 配偶;株伴侣 pèi'ǒu; zhū bànlǚ Подружжя Podruzhzhya
129 Come to the new year disco and bring your partner! Come to the new year disco and bring your partner! 来参加新年迪斯科,并带上您的伴侣! lái cānjiā xīnnián dísīkē, bìng dài shàng nín de bànlǚ! Приходьте на новорічну дискотеку і приводьте свого партнера! Prykhodʹte na novorichnu dyskoteku i pryvodʹte svoho partnera!
130  携伴来参加新年迪斯科舞会吧!  Xié bàn lái cānjiā xīnnián dísīkē wǔhuì ba!  携伴来参加新年迪斯科舞会吧!  Xié bàn lái cānjiā xīnnián dísīkē wǔhuì ba!  Приведи свого товариша на новорічну дискотеку!  Pryvedy svoho tovarysha na novorichnu dyskoteku!
131  a marriage partner  A marriage partner  婚姻伴侣  Hūnyīn bànlǚ  шлюбний партнер  shlyubnyy partner
132  配偶  pèi'ǒu  配偶  pèi'ǒu  Подружжя  Podruzhzhya
133 婚姻伴 hūnyīn bànlǚ 婚姻伴侣 hūnyīn bànlǚ Шлюбний партнер Shlyubnyy partner
134  one of the people who owns a business and shares the profits, etc.  one of the people who owns a business and shares the profits, etc.  拥有企业并分享利润的人之一。  yǒngyǒu qǐyè bìng fēnxiǎng lìrùn de rén zhī yī.  один із людей, який є власником бізнесу і ділиться на прибуток тощо.  odyn iz lyudey, yakyy ye vlasnykom biznesu i dilytʹsya na prybutok toshcho.
135  合伙人  Héhuǒ rén  合伙人  Héhuǒ rén  Партнер  Partner
136 a partner a lowfirm a partner a lowfirm 合伙人 héhuǒ rén партнер низький рівень partner nyzʹkyy rivenʹ
137 法律事务所的合伙人 fǎlǜ shìwù suǒ de héhuǒ rén 法律事务所的合伙人 fǎlǜ shìwù suǒ de héhuǒ rén Партнер юридичної фірми Partner yurydychnoyi firmy
138 a junior/senior partner  a junior/senior partner  初级/高级合伙人 chūjí/gāojí héhuǒ rén молодший / старший партнер molodshyy / starshyy partner
139 次要/ 主要合伙人  cì yào/ zhǔyào héhuǒ rén  次要/主要合伙人 cì yào/zhǔyào héhuǒ rén Вторинний / первинний партнер Vtorynnyy / pervynnyy partner
140 初级/ chūjí/ 初级/ chūjí/ Новачок / Novachok /
141 高级合伙人 gāojí héhuǒ rén 高级合伙人 gāojí héhuǒ rén Старший партнер Starshyy partner
143 a person that you are doing an activity with, such as dancing or playing a game a person that you are doing an activity with, such as dancing or playing a game 与您一起活动的人,例如跳舞或玩游戏 yǔ nín yīqǐ huódòng de rén, lìrú tiàowǔ huò wán yóuxì людина, з якою ви займаєтесь такою діяльністю, як танці або гра в гру lyudyna, z yakoyu vy zaymayetesʹ takoyu diyalʹnistyu, yak tantsi abo hra v hru
144  搭档;同伴;舞伴  dādàng; tóngbàn; wǔbàn  搭档;同伴;舞伴  dādàng; tóngbàn; wǔbàn  Партнер-партнер  Partner-partner
145 a dancing/tennis, etc. partner  a dancing/tennis, etc. Partner  跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ партнер танці / тенісу тощо partner tantsi / tenisu toshcho
146 舞伴、网球搭档等 wǔbàn, wǎngqiú dādàng děng 舞伴,网球搭档等 wǔbàn, wǎngqiú dādàng děng Партнери з танцю, партнери з тенісу тощо. Partnery z tantsyu, partnery z tenisu toshcho.
147 跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ 跳舞/网球等伴侣 tiàowǔ/wǎngqiú děng bànlǚ Танець / теніс та інші супутники Tanetsʹ / tenis ta inshi suputnyky
148 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
149 sparring partner sparring partner 陪练伙伴 péiliàn huǒbàn спаринг-партнер sparynh-partner
150  a country or an organization that has an agreement with another country   a country or an organization that has an agreement with another country   与另一个国家有协议的一个国家或组织  yǔ lìng yīgè guójiā yǒu xiéyì de yīgè guójiā huò zǔzhī  країною або організацією, яка має договір з іншою країною  krayinoyu abo orhanizatsiyeyu, yaka maye dohovir z inshoyu krayinoyu
151 伙伴(与另一国家有协议关系的国家或组织 huǒbàn (yǔ lìng yī guójiā yǒu xiéyì guānxì de guójiā huò zǔzhī) 伙伴(与另一国家有协议关系的国家或组织) huǒbàn (yǔ lìng yī guójiā yǒu xiéyì guānxì de guójiā huò zǔzhī) Партнер Partner
152 a trading partner a trading partner 贸易伙伴 màoyì huǒbàn торговий партнер torhovyy partner
153 贸易灰伴 màoyì huī bàn 贸易灰伴 màoyì huī bàn Супутник торгівлі Suputnyk torhivli
154 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
155 sleeping partner sleeping partner 睡觉的伴侣 shuìjiào de bànlǚ сплячий партнер splyachyy partner
156 to be sb's partner in a dance, game, etc.  to be sb's partner in a dance, game, etc.  成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ бути партнером sb у танці, грі тощо. buty partnerom sb u tantsi, hri toshcho.
157 (舞、游戏等中)结成伙伴,做搭档,配对 (Zài tiàowǔ, yóuxì děng zhōng) jié chéng huǒbàn, zuò dādàng, pèiduì (在跳舞,游戏等中)结成伙伴,做搭档,配对 (zài tiàowǔ, yóuxì děng zhōng) jié chéng huǒbàn, zuò dādàng, pèiduì (У танці, іграх тощо) формування партнерів, партнерські стосунки, співставлення (U tantsi, ihrakh toshcho) formuvannya partneriv, partnersʹki stosunky, spivstavlennya
158 成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ 成为某人在舞蹈,游戏等方面的伴侣 chéngwéi mǒu rén zài wǔdǎo, yóuxì děng fāngmiàn de bànlǚ Стати комусь партнером у танцях, іграх тощо. Staty komusʹ partnerom u tantsyakh, ihrakh toshcho.
159 Gerry offered to partner me at tennis Gerry offered to partner me at tennis 格里主动提出要和我一起网球 gé lǐ zhǔdòng tíchū yào hé wǒ yīqǐ wǎngqiú Ґеррі запропонував мені співпрацювати з тенісу Gerri zaproponuvav meni spivpratsyuvaty z tenisu
160 格里提出和我搭档打网球 gé lǐ tíchū hé wǒ dādàng dǎ wǎngqiú 格里提出和我搭档打网球 gé lǐ tíchū hé wǒ dādàng dǎ wǎngqiú Геррі запропонував зі мною пограти в теніс Herri zaproponuvav zi mnoyu pohraty v tenis
161 partnership partnership 合伙 héhuǒ партнерство partnerstvo
162 合伙 héhuǒ 合伙 héhuǒ Партнерство Partnerstvo
163 〜(with sb) the state of being a partner in business 〜(with sb) the state of being a partner in business 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài ~ (With sb) стан партнерства у бізнесі ~ (With sb) stan partnerstva u biznesi
164  伙伴关系;合伙人身份  huǒbàn guānxì; héhuǒ rén shēnfèn  伙伴关系;合伙人身份  huǒbàn guānxì; héhuǒ rén shēnfèn  Партнерство  Partnerstvo
165 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài 〜(与某人一起)成为业务合作伙伴的状态 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ) chéngwéi yèwù hézuò huǒbàn de zhuàngtài ~ (З кимось) статусом стати діловим партнером ~ (Z kymosʹ) statusom staty dilovym partnerom
166 to be in/to go into partnership to be in/to go into partnership 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn бути в / вступати в партнерство buty v / vstupaty v partnerstvo
167 结成合作关系 jié chéng hézuò guānxì 结成合作关系 jié chéng hézuò guānxì Формуйте партнерство Formuyte partnerstvo
168 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn 参加/结成伙伴 cānjiā/jié chéng huǒbàn Брати участь / Партнер Braty uchastʹ / Partner
169 he developed his own program in partnership with an American expert he developed his own program in partnership with an American expert 他与一位美国专家合作开发了自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifāle zìjǐ de chéngxù він розробив власну програму у партнерстві з американським експертом vin rozrobyv vlasnu prohramu u partnerstvi z amerykansʹkym ekspertom
170 他与一位美国专家合作开发出自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifā chū zìjǐ de chéngxù 他与一位美国专家合作开发出自己的程序 tā yǔ yī wèi měiguó zhuānjiā hézuò kāifā chū zìjǐ de chéngxù Він працював з американським експертом, щоб розробити власну програму Vin pratsyuvav z amerykansʹkym ekspertom, shchob rozrobyty vlasnu prohramu
171 with sb with sb 与某人 yǔ mǒu rén з сб z sb
172  a relationship between two people, organizations, etc.; the state of having this relationship   a relationship between two people, organizations, etc.; The state of having this relationship   两个人,组织等之间的关系;有这种关系的状态  liǎng gèrén, zǔzhī děng zhī jiān de guānxì; yǒu zhè zhǒng guānxì de zhuàngtài  відносини між двома людьми, організаціями тощо; стан таких стосунків  vidnosyny mizh dvoma lyudʹmy, orhanizatsiyamy toshcho; stan takykh stosunkiv
173 合作关系;合作 hézuò guānxì; hézuò 合作关系;合作 hézuò guānxì; hézuò Кооперативні відносини Kooperatyvni vidnosyny
174 Marriage should be an equal partnership Marriage should be an equal partnership 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì Шлюб повинен бути рівноправним партнерством Shlyub povynen buty rivnopravnym partnerstvom
175 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì 婚姻应该是平等的伙伴关系 hūnyīn yīnggāi shì píngděng de huǒbàn guānxì Шлюб повинен бути рівноправним партнерством Shlyub povynen buty rivnopravnym partnerstvom
176 the school’s partnership with parents  the school’s partnership with parents  学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì партнерство школи з батьками partnerstvo shkoly z batʹkamy
177 学校与长的合作 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de hézuò 学校与家长的合作 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de hézuò Співпраця школи та батьків Spivpratsya shkoly ta batʹkiv
178 学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì 学校与父母的伙伴关系 xuéxiào yǔ fùmǔ de huǒbàn guānxì Шкільне партнерство з батьками Shkilʹne partnerstvo z batʹkamy
179  partnership between the United States and Europe  partnership between the United States and Europe  美国与欧洲之间的伙伴关系  měiguó yǔ ōuzhōu zhī jiān de huǒbàn guānxì  партнерство між США та Європою  partnerstvo mizh SSHA ta Yevropoyu
180  美国与欧洲的合作   měiguó yǔ ōuzhōu de hézuò   美国与欧洲的合作  měiguó yǔ ōuzhōu de hézuò  Американсько-європейське співробітництво  Amerykansʹko-yevropeysʹke spivrobitnytstvo
181  a business owned by two or more people who share the profits  a business owned by two or more people who share the profits  由两个或两个以上分享利润的人拥有的企业  yóu liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng fēnxiǎng lìrùn de rén yǒngyǒu de qǐyè  бізнес, який належить двом або більше людям, які поділяють прибуток  biznes, yakyy nalezhytʹ dvom abo bilʹshe lyudyam, yaki podilyayutʹ prybutok
182  合伙企业  héhuǒ qǐyè  合伙企业  héhuǒ qǐyè  Партнерство  Partnerstvo
183 a junior member of the partnership a junior member of the partnership 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán молодший член товариства molodshyy chlen tovarystva
184 次要合伙 qǐyè de cì yào héhuǒ rén 企业的次要合伙人 qǐyè de cì yào héhuǒ rén Вторинний партнер Vtorynnyy partner
185 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán 合伙的初级成员 héhuǒ de chūjí chéngyuán Молодший член товариства Molodshyy chlen tovarystva
186 part of speech  part of speech  词性 cíxìng частина мови chastyna movy
187  (grammar)one of the classes into which words are divided according to their grammar, such as noun,verb, adjective,etc  (grammar)one of the classes into which words are divided according to their grammar, such as noun,verb, adjective,etc  (语法)名词根据其语法被分为的类别之一,例如名词,动词,形容词等  (yǔfǎ) míngcí gēnjù qí yǔfǎ bèi fēn wéi de lèibié zhī yī, lìrú míngcí, dòngcí, xíngróngcí děng  (граматика) один із класів, на який поділяються слова відповідно до їх граматики, такі як іменник, дієслово, прикметник тощо  (hramatyka) odyn iz klasiv, na yakyy podilyayutʹsya slova vidpovidno do yikh hramatyky, taki yak imennyk, diyeslovo, prykmetnyk toshcho
188 词类;,词性 cílèi;, cíxìng 词类;,词性 cílèi;, cíxìng Частина мови; Chastyna movy;
189 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
190 world class world class 世界级 shìjiè jí світовий клас svitovyy klas
191 partook partook 分手 fēnshǒu причащався prychashchavsya
192 partake partake 参加 cānjiā причащатися prychashchatysya
193 partridge  partridge  鹧鸪 zhè gū куріпки kuripky
194 par­tridges par­tridges ­ ­ куріпки kuripky
195 partridge partridge 鹧鸪 zhè gū куріпки kuripky
196  a brown bird with a round body and a short tail, that people hunt for sport or food; the meat of this bird  a brown bird with a round body and a short tail, that people hunt for sport or food; the meat of this bird  棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物;这只鸟的肉  zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu  коричнева птах з круглим тілом і коротким хвостом, яку люди полюють на спорт чи їжу; м'ясо цієї птиці  korychneva ptakh z kruhlym tilom i korotkym khvostom, yaku lyudy polyuyutʹ na sport chy yizhu; m'yaso tsiyeyi ptytsi
197 ;山 shān chún; shān chún ròu 山鹌鹑;山鹌鹑 shān ānchún; shān ānchún Перепели Perepely
198  棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物; 这只鸟的肉  zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu 棕色的鸟,身体圆,尾巴短,人们猎食运动或食物;这只鸟的肉 zōngsè de niǎo, shēntǐ yuán, wěibā duǎn, rénmen liè shí yùndòng huò shíwù; zhè zhǐ niǎo de ròu Коричневий птах з круглим тілом і коротким хвостом, люди полюють на спорт або їжу; Korychnevyy ptakh z kruhlym tilom i korotkym khvostom, lyudy polyuyutʹ na sport abo yizhu;
199 part-time  part-time  兼职 jiānzhí неповний робочий день nepovnyy robochyy denʹ
200 (abbr. PT)  (abbr. PT)  (简称PT) (jiǎnchēng PT) (абр. PT) (abr. PT)
201 for part of the day or week in which people work for part of the day or week in which people work 在人们工作的一天或一周的一部分时间 zài rénmen gōngzuò de yītiān huò yīzhōu de yībùfèn shíjiān на частину дня або тижня, в які працюють люди na chastynu dnya abo tyzhnya, v yaki pratsyuyutʹ lyudy
202  部分时间的;兼职的  bùfèn shíjiān de; jiānzhí de  部分时间的;兼职的  bùfèn shíjiān de; jiānzhí de  Неповний робочий день  Nepovnyy robochyy denʹ
203 She’s looking for a part-time job She’s looking for a part-time job 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò Вона шукає роботу за сумісництвом Vona shukaye robotu za sumisnytstvom
204 她在寻找兼职工 tā zài xúnzhǎo jiānzhí gōngzuò 她在寻找兼职工作 tā zài xúnzhǎo jiānzhí gōngzuò Вона шукає роботу за сумісництвом Vona shukaye robotu za sumisnytstvom
205 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò 她正在找一份兼职工作 tā zhèngzài zhǎo yī fèn jiānzhí gōngzuò Вона шукає роботу за сумісництвом Vona shukaye robotu za sumisnytstvom
206 to study on. a part-time basis to study on. A part-time basis 学习。兼职 xuéxí. Jiānzhí вчитися за сумісництвом vchytysya za sumisnytstvom
207 部分时间 bùfèn shíjiān xuéxí 部分时间学习 bùfèn shíjiān xuéxí Заочне навчання Zaochne navchannya
208 xuéxí. Jiānzhí 学习。兼职 xuéxí. Jiānzhí Вивчення. Неповний робочий день Vyvchennya. Nepovnyy robochyy denʹ
209 part-time workers part-time workers 兼职工人 jiānzhí gōngrén робітники за сумісництвом robitnyky za sumisnytstvom
210 职工作者 jiānzhí gōngzuò zhě 兼职工作者 jiānzhí gōngzuò zhě Автор за сумісництвом Avtor za sumisnytstvom
211 I’m only part-time at the moment I’m only part-time at the moment 我目前只是兼职 wǒ mùqián zhǐshì jiānzhí На даний момент я лише неповний робочий день Na danyy moment ya lyshe nepovnyy robochyy denʹ
212 我现在只是兼职 wǒ xiànzài zhǐshì jiānzhí 我现在只是兼职 wǒ xiànzài zhǐshì jiānzhí Я лише за сумісництвом YA lyshe za sumisnytstvom
213 part-time part-time 兼职 jiānzhí неповний робочий день nepovnyy robochyy denʹ
214  Liz works part-time from 10 till 2  Liz works part-time from 10 till 2  丽兹(Liz)在10到2之间从事兼职  lìzī (Liz) zài 10 dào 2 zhī jiān cóngshì jiānzhí  Ліз працює за сумісництвом з 10 по 2  Liz pratsyuye za sumisnytstvom z 10 po 2
215 利兹的兼职时间是10点到2 lìzī de jiānzhí shíjiān shì 10 diǎn dào 2 diǎn 利兹的兼职时间是10点到2点 lì zī de jiānzhí shíjiān shì 10 diǎn dào 2 diǎn Робота за лідом за сумісництвом - від 10 до 2 Robota za lidom za sumisnytstvom - vid 10 do 2
216 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
217 full time full time 全职 quánzhí повний робочий день povnyy robochyy denʹ
218 part-timer  part-timer  兼职人员 jiānzhí rényuán таймер taymer
219  a person who works part-time   a person who works part-time   一个兼职的人  yīgè jiānzhí de rén  людина, яка працює за сумісництвом  lyudyna, yaka pratsyuye za sumisnytstvom
220 兼职者;部兮时间工作的人 jiānzhí zhě; bù xī shíjiān gōngzuò de rén 兼职者;部兮时间工作的人 jiānzhí zhě; bù xī shíjiān gōngzuò de rén Неповний таймер Nepovnyy taymer
221 parturition parturition 分娩 fēnmiǎn пологи polohy
222 分娩 fēnmiǎn 分娩 fēnmiǎn Пологи Polohy
223  the act of giving birth  the act of giving birth  分娩的行为  fēnmiǎn de xíngwéi  акт народження  akt narodzhennya
224   分娩的行   fēnmiǎn de xíngwéi 分娩的行为 fēnmiǎn de xíngwéi Акт народження Akt narodzhennya
225  part-way   part-way   半途  bàntú  частково  chastkovo
226  some of the way   some of the way   一些方式  yīxiē fāngshì  якийсь спосіб  yakyysʹ sposib
227 半途;部分地 bàntú; bùfèn de 半途;部分地 bàntú; bùfèn de На півдорозі Na pivdorozi
228 they were part-way through the speeches when he arrived they were part-way through the speeches when he arrived 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng вони проходили частково через виступи, коли він прибув vony prokhodyly chastkovo cherez vystupy, koly vin prybuv
229  他到达的时候讲演已经进行一段时间了  tā dàodá de shíhòu jiǎngyǎn yǐjīng jìnxíng yīduàn shíjiānle  他到达的时候讲演已经进行排除了  tā dàodá de shíhòu jiǎngyǎn yǐjīng jìn háng páichúle  Лекція тривала деякий час, коли він прибув  Lektsiya tryvala deyakyy chas, koly vin prybuv
230 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng 当他到达时,他们正在演讲的途中 dāng tā dàodá shí, tāmen zhèngzài yǎnjiǎng de túzhōng Коли він приїхав, вони були в дорозі Koly vin pryyikhav, vony buly v dorozi
231 part-work  part-work  零工 línggōng часткова робота chastkova robota
232  a book that is published in several parts that people can collect over a period of time  a book that is published in several parts that people can collect over a period of time  一本书,分几部分出版,人们可以在一段时间内收集到  yī běn shū, fēn jǐ bùfèn chūbǎn, rénmen kěyǐ zài yīduàn shíjiān nèi shōují dào  книга, яка виходить у кількох частинах, яку люди можуть збирати протягом певного періоду часу  knyha, yaka vykhodytʹ u kilʹkokh chastynakh, yaku lyudy mozhutʹ zbyraty protyahom pevnoho periodu chasu
233 分期发表的作品;分册出版的书  fēnqí fābiǎo de zuòpǐn; fēncè chūbǎn de shū  分期发表的作品;分册出版的书 fēnqí fābiǎo de zuòpǐn; fēncè chūbǎn de shū Твори, видані в розстрочку; книги, видані в окремих томах Tvory, vydani v rozstrochku; knyhy, vydani v okremykh tomakh
234 party party 派对 pàiduì партія partiya
235 parties parties 派对 pàiduì партій partiy
236 also also також takozh
237 Party Party 派对 pàiduì Партія Partiya
238  a political organization that you can vote for in elections and whose members have the same aims and ideas  a political organization that you can vote for in elections and whose members have the same aims and ideas  您可以在选举中投票的政治组织,其成员具有相同的目标和思想  nín kěyǐ zài xuǎnjǔ zhōng tóupiào de zhèngzhì zǔzhī, qí chéngyuán jùyǒu xiāngtóng de mùbiāo hé sīxiǎng  політична організація, за яку можна голосувати на виборах і члени якої мають однакові цілі та ідеї  politychna orhanizatsiya, za yaku mozhna holosuvaty na vyborakh i chleny yakoyi mayutʹ odnakovi tsili ta ideyi
239  政党; 党派  zhèngdǎng; dǎngpài  政党;党派  zhèngdǎng; dǎngpài  Політична партія  Politychna partiya
240 the Democratic and Republican Parties in the United States the Democratic and Republican Parties in the United States 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng Демократичні та Республіканські партії в США Demokratychni ta Respublikansʹki partiyi v SSHA
241 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng 美国的民主党和共和党 měiguó de mínzhǔdǎng hé gònghédǎng Демократи і республіканці в США Demokraty i respublikantsi v SSHA
242 She belongs to the labour Party. She belongs to the labour Party. 她属于工党。 tā shǔyú gōngdǎng. Вона належить до трудової партії. Vona nalezhytʹ do trudovoyi partiyi.
243 她是工党党员 Tā shì gōngdǎng dǎngyuán 她是工党党员 Tā shì gōngdǎng dǎngyuán Вона є членом Лейбористської партії Vona ye chlenom Leyboryst·sʹkoyi partiyi
244 the ruling/opposition party  the ruling/opposition party  执政党/反对党 zhízhèng dǎng/fǎnduìdǎng правляча / опозиційна партія pravlyacha / opozytsiyna partiya
245 执政 / 反对党 zhízhèng/ fǎnduìdǎng 执政/反对党 zhízhèng/fǎnduìdǎng Управління / опозиція Upravlinnya / opozytsiya
246 the party leader/manifesto/ policy the party leader/manifesto/ policy 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè лідер партії / маніфест / політика lider partiyi / manifest / polityka
247  党的 /宣言 / 政策   dǎng de lǐng tián/xuānyán/ zhèngcè   党的领钿/宣言/政策  dǎng de lǐng diàn/xuānyán/zhèngcè  Партійне лідерство / маніфест / політика  Partiyne liderstvo / manifest / polityka
248 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè 党的领导/宣言/政策 dǎng de lǐngdǎo/xuānyán/zhèngcè Партійне керівництво / маніфест / політика Partiyne kerivnytstvo / manifest / polityka
249 especially in compounds  especially in compounds  特别是在化合物中 tèbié shì zài huàhéwù zhòng особливо у сполуках osoblyvo u spolukakh
250 尤用于构成复合词 yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 尤为构成复合词 yóuwéi gòuchéng fùhécí Вживається особливо в складносурядних словах Vzhyvayetʹsya osoblyvo v skladnosuryadnykh slovakh
251 a social occasion, often in a person's home, at which people eat, drink, talk, dance and enjoy themselves a social occasion, often in a person's home, at which people eat, drink, talk, dance and enjoy themselves 社交场合,通常是在一个人的家里,人们在这里吃饭,喝酒,聊天,跳舞和娱乐 shèjiāo chǎnghé, tōngcháng shì zài yīgè rén de jiālǐ, rénmen zài zhèlǐ chīfàn, hējiǔ, liáotiān, tiàowǔ hé yúlè соціальний привід, часто в будинку людини, де люди їдять, п’ють, розмовляють, танцюють та насолоджуються собою sotsialʹnyy pryvid, chasto v budynku lyudyny, de lyudy yidyatʹ, pʺyutʹ, rozmovlyayutʹ, tantsyuyutʹ ta nasolodzhuyutʹsya soboyu
252  聚会;宴会;联欢备;派 对  jùhuì; yànhuì; liánhuān bèi; pàiduì  聚会;宴会;联欢备;派对  jùhuì; yànhuì; liánhuān bèi; pàiduì  Партія  Partiya
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  particulate 1451 1451 party