A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  parentage 1446 1446 parchment      
1 parchment  Parchment  羊皮纸 Yángpí zhǐ пергамент pergament pergament
2 material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  用绵羊或山羊皮制成的材料,过去用于书写 yòng miányáng huò shān yángpí zhì chéng de cáiliào, guòqù yòng yú shūxiě материјал направљен од коже овце или козе, коришћен у прошлости за писање materijal napravljen od kože ovce ili koze, korišćen u prošlosti za pisanje materijal izrađen od kože ovce ili koze, korišten u prošlosti za pisanje
3 羊皮纸 yángpí zhǐ 羊皮纸 yángpí zhǐ Пергамент Pergament pergament
4 parchment scrolls parchment scrolls 羊皮纸卷轴 yángpí zhǐ juànzhóu пергаментне скроле pergamentne skrole pergamentne svitke
5 羊皮纸卷  yángpí zhǐ juǎn  羊皮纸卷 yángpí zhǐ juǎn Пергамент рола Pergament rola Pergamentna rola
6 a thick yellowish type of paper a thick yellowish type of paper 淡黄色的厚纸 dàn huángsè de hòu zhǐ густа жућкаста врста папира gusta žućkasta vrsta papira gusta žućkasta vrsta papira
7  仿羊皮纸   fǎng yángpí zhǐ   仿羊皮纸  fǎng yángpí zhǐ  Имитацијски пергамент  Imitacijski pergament  Imitacijski pergament
8 a document written on a piece of parchment  a document written on a piece of parchment  写在羊皮纸上的文件 xiě zài yángpí zhǐ shàng de wénjiàn документ написан на комаду пергамента dokument napisan na komadu pergamenta dokument napisan na komadu pergamenta
9 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn Парцхмент Литературе Parchment Literature Pergamentna literatura
10 pardner pardner 帕德纳 pà dé nà парднер pardner pardner
11 ( informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (非正式,非标准)在非正式演讲中说或写伴侣*的方式 (fēi zhèngshì, fēi biāozhǔn) zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng shuō huò xiě bànlǚ*de fāngshì (неформални, нестандардни) начин изговарања или писања партнера * у неформалном говору (neformalni, nestandardni) način izgovaranja ili pisanja partnera * u neformalnom govoru (neformalni, nestandardni) način izgovaranja ili pisanja partnera * u neformalnom govoru
12 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn Партнер Partner Partner, partner
13 partner partner 伙伴 huǒbàn партнер partner partner
14 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì Неформални израз Neformalni izraz Neformalni izraz
15 pardon  pardon  赦免 shèmiǎn пардон pardon pomilovanje
16  exclamation, noun, verb   exclamation, noun, verb   感叹号,名词,动词  gǎntànhào, míngcí, dòngcí  узвик, именица, глагол  uzvik, imenica, glagol  uzvik, imenica, glagol
17 exclamation  exclamation  感叹 gǎntàn узвик uzvik usklik
18 also  also  такође takođe također
19 pardon pardon 赦免 shèmiǎn пардон pardon pomilovanje
20  used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   曾经因为某人没听过或听不懂而要求某人重复某事  céngjīng yīnwèi mǒu rén méi tīngguò huò tīng bù dǒng ér yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì  користили су од сб-а да понови стх јер га нисте чули или нисте разумели  koristili su od sb-a da ponovi sth jer ga niste čuli ili niste razumeli  običavao tražiti sb da ponovi sth jer je nisi čuo ili nisi razumio
21 (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (Да замолите некога да нешто понови) шта, молим вас поновите (Da zamolite nekoga da nešto ponovi) šta, molim vas ponovite (Za zamolbu nekoga da nešto ponovi) što, molim te, reci još jednom
22 You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today 你今天很安静,对不起?我说你今天很安静 nǐ jīntiān hěn ānjìng, duìbùqǐ? Wǒ shuō nǐ jīntiān hěn ānjìng Данас сте веома мирни. Извињавам се? Рекао сам да сте данас веома тихи Danas ste veoma mirni. Izvinjavam se? Rekao sam da ste danas veoma tihi Danas ste vrlo mirni. Izvinite? Rekao sam da ste danas vrlo tihi
23  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  Данас говорите врло мало. Шта? Рекао сам да сте данас рекли врло мало  Danas govorite vrlo malo. Šta? Rekao sam da ste danas rekli vrlo malo  Danas govorite vrlo malo. Što je? Rekao sam da ste danas rekli vrlo malo
24 also also такође takođe također
25 pardon me pardon me 对不起 duìbùqǐ извини ме izvini me oprosti mi
26 used by some people to say 'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong used by some people to say'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong 一些人用它来表达对不起,当他们不小心发出粗鲁的声音,或者说或做错了什么 yīxiē rén yòng tā lái biǎodá duìbùqǐ, dāng tāmen bù xiǎoxīn fāchū cūlǔ de shēngyīn, huòzhě shuō huò zuò cuòle shénme неки људи користе да кажу „извини ако су случајно направили непристојну буку или рекли или учинили шта греше neki ljudi koriste da kažu „izvini ako su slučajno napravili nepristojnu buku ili rekli ili učinili šta greše neki ljudi koriste da kažu 'oprosti ako su slučajno napravili nepristojnu buku ili rekli ili učinili nešto loše
27 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ Извини, извини Izvini, izvini Oprosti, oprosti
28 also  also  такође takođe također
29 law 律 law lǜ 法律 fǎlǜ закон zakon zakon zakon
30 free pardon  free pardon  免费赦免 miǎnfèi shèmiǎn фрее пардон free pardon besplatno pardon
31 an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  官方决定不对某人行刑,或说某人无罪 guānfāng juédìng bùduì mǒu rén xíngxíng, huò shuō mǒu rén wú zuì званична одлука да не казни сб за злочин или да каже да сб није крив за злочин zvanična odluka da ne kazni sb za zločin ili da kaže da sb nije kriv za zločin službena odluka da ne kazni kaznu za zločin ili da kaže da sb nije kriv za zločin
32 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Извините Izvinite Pomilovanje; pomilovanje
33 to ask/grant/ receive a pardon to ask/grant/ receive a pardon 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn тражити / одобрити / добити помиловање tražiti / odobriti / dobiti pomilovanje tražiti / odobriti / dobiti pomilovanje
34 请求 / 准予/ 得赦免 qǐngqiú/ zhǔnyǔ/ huòdé shèmiǎn 请求/准予/获得赦免 qǐngqiú/zhǔnyǔ/huòdé shèmiǎn Затражите / одобрите / извините Zatražite / odobrite / izvinite Zatražite / odobrite / oprostite
35 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn Питајте / дајте / пардон Pitajte / dajte / pardon Pitaj / daj / oprosti
36 a royal/ presidential pardon a royal/ presidential pardon 皇家/总统赦免 huángjiā/zǒngtǒng shèmiǎn краљевско / председничко помиловање kraljevsko / predsedničko pomilovanje kraljevska / predsjednička pomilovanja
37 皇家 / 总统特赦  huángjiā/ zǒngtǒng tèshè  皇家/总统特赦 huángjiā/zǒngtǒng tèshè Краљевска / председничка амнестија Kraljevska / predsednička amnestija Kraljevska / predsjednička amnestija
38 ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi ~ (фор стх) радња праштања сб за стх ~ (for sth) radnja praštanja sb za sth ~ (za sth) radnja praštanja sb za sth
39 谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù 原谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù Опрости Oprosti Pardon, opraštanje
40 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi ~ (Нешто) неко опрости нечије понашање ~ (Nešto) neko oprosti nečije ponašanje ~ (Nešto) netko oprostiti nečije ponašanje
41 He asked her pardon for having deceived her He asked her pardon for having deceived her 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Замолио ју је да је превари Zamolio ju je da je prevari Zamolio ju je da oprosti što ju je prevario
42 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng Преварио ју је и тражио је опрост Prevario ju je i tražio je oprost Prevario ju je i zamolio je za oprost
43 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Замолио ју је да је опрости Zamolio ju je da je oprosti Zamolio ju je da je oprosti
45 forgiveness forgiveness 饶恕 ráoshù опрост oprost praštanje
46 see beg see beg 见乞求 jiàn qǐqiú види бег vidi beg vidi beg
47 not usually used in the progressive tenses not usually used in the progressive tenses 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài обично се не користи у прогресивним временима obično se ne koristi u progresivnim vremenima obično se ne koristi u progresivnim vremenima
48 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) Обично се не користи за приватни лакат) Obično se ne koristi za privatni lakat) Obično se ne koristi za privatni lakat)
49 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài Обично се не користи у прогресивним временима Obično se ne koristi u progresivnim vremenima Obično se ne koristi u progresivnim napetostima
50  to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   正式允许被判有罪的某人离开监狱和/或避免惩罚  zhèngshì yǔnxǔ bèi pàn yǒuzuì de mǒu rén líkāi jiānyù hé/huò bìmiǎn chéngfá  да званично дозволе сб-у који је проглашен кривим за злочин да напусти затвор и / или избегне казну  da zvanično dozvole sb-u koji je proglašen krivim za zločin da napusti zatvor i / ili izbegne kaznu  službeno omogućiti sb koji je proglašen krivim za zločin napuštanje zatvora i / ili izbjegavanje kazne
51 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Извините Izvinite Pomilovanje; pomilovanje
52 She was pardoned after serving ten years of a sentence She was pardoned after serving ten years of a sentence 她服了十年徒刑后被赦免 tā fúle shí nián túxíng hòu bèi shèmiǎn Помилована је након одслужења десет година казне Pomilovana je nakon odsluženja deset godina kazne Pomilovana je nakon što je odslužila deset godina kazne
53 她被判终身监禁服刑 十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn fúxíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle 她被判终身监禁禁刑十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn jìn xíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle Осуђена је на доживотни затвор, а десет година касније помилована је. Osuđena je na doživotni zatvor, a deset godina kasnije pomilovana je. Osuđena je na doživotni zatvor, a deset godina kasnije pomilovana je.
54 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn Након одслужења десет година затвора, помилована је Nakon odsluženja deset godina zatvora, pomilovana je Nakon odsluženja deset godina zatvora, pomilovana je
55 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb(用于某事物/用于某事物) 〜sb(yòng yú mǒu shìwù/yòng yú mǒu shìwù) ~ Сб (за стх / за чињење стх ~ Sb (za sth / za činjenje sth ~ Sb (za sth / za činjenje sth
56 to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) 为了某人某人原谅他们已经说过的话或做过的事(当您想礼貌时用在许多表达中) wèile mǒu rén mǒu rén yuánliàng tāmen yǐjīng shuōguò dehuà huò zuòguò de shì (dāng nín xiǎng lǐmào shí yòng zài xǔduō biǎodá zhōng) опростити сб за оно што су рекли или учинили (користи се у многим изразима када желите бити уљудни) oprostiti sb za ono što su rekli ili učinili (koristi se u mnogim izrazima kada želite biti uljudni) oprostiti sb za ono što su rekli ili učinili (koristi se u mnogim izrazima kad želiš biti pristojan)
57 原谅(表示礼貌时常用的词语) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cíyǔ) 原谅(表示礼貌时常用的词) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cí) Опроштај Oproštaj Otpusti (predstavlja pojam koji se koristi kada se obično uglađenost)
58 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
59 excuse excuse 借口 jièkǒu изговор izgovor izgovor
60 Pardon my ignorance, but what is a ,duplex? Pardon my ignorance, but what is a,duplex? 请原谅我的无知,但什么是双工? qǐng yuánliàng wǒ de wúzhī, dàn shénme shì shuāng gōng? Извините због мог незнања, али шта је дуплекс? Izvinite zbog mog neznanja, ali šta je dupleks? Oprostite na mojoj neznanju, ali što je, dupleks?
61 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī Молим те опрости ми због незнања Molim te oprosti mi zbog neznanja Molim te oprosti mi zbog neznanja
62 duplex duplex 双工 shuāng gōng дуплекс dupleks dupleks
63  是什么呢?  shì shénme ne?  是什么呢?  shì shénme ne?  Шта је то?  Šta je to?  Što je to
64  the place was, if you’ll pardon the expression, a dump  The place was, if you’ll pardon the expression, a dump  如果您对表达式表示原谅,那么这里就是一个转储  Rúguǒ nín duì biǎodá shì biǎoshì yuánliàng, nàme zhèlǐ jiùshì yīgè zhuǎn chǔ  место је било, ако опростите израз, смеће  mesto je bilo, ako oprostite izraz, smeće  mjesto je bilo, ako oprostite izraz, smeće
65 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng То место, ИМХО, то је смеће To mesto, IMHO, to je smeće To mjesto, IMHO, to je smeće
66 You could be pardoned for thinking ( it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority You could be pardoned for thinking (it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority 您可能会以为思考不是政府的首要任务(很容易理解人们为什么这样认为), nín kěnéng huì yǐwéi sīkǎo bùshì zhèngfǔ de shǒuyào rènwù (hěn róngyì lǐjiě rénmen wèishéme zhèyàng rènwéi), Могли бисте се опростити ако мислите (лако је схватити зашто људи мисле) да образовање није приоритет владе Mogli biste se oprostiti ako mislite (lako je shvatiti zašto ljudi misle) da obrazovanje nije prioritet vlade Mogli biste se oprostiti kad mislite (lako je razumjeti zašto ljudi misle) da obrazovanje nije prioritet vlade
67 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de Није тешко разумети да влада не даје приоритет образовању Nije teško razumeti da vlada ne daje prioritet obrazovanju Nije teško razumjeti da vlada ne daje prioritet obrazovanju
68 Pardon me for interrupting you Pardon me for interrupting you 原谅我打扰你了 yuánliàng wǒ dǎrǎo nǐle Извините што вас прекидам Izvinite što vas prekidam Izvinite što vas prekidam
69 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle Извините што вас узнемирим Izvinite što vas uznemirim Žao mi je što vas uznemirim
70 Pardon my but is that your husband? Pardon my but is that your husband? 请原谅我,但那是你的丈夫吗? qǐng yuánliàng wǒ, dàn nà shì nǐ de zhàngfū ma? Извините, али је ли то ваш муж? Izvinite, ali je li to vaš muž? Izvinite, ali je li to vaš suprug?
71 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? Извините, је ли то ваш муж? Izvinite, je li to vaš muž? Oprostite, je li to vaš suprug?
72  pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   Pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   赦免我(非正式)过去曾要求某人重复某事,因为您听不到或听不懂  Shèmiǎn wǒ (fēi zhèngshì) guòqù céng yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì, yīnwèi nín tīng bù dào huò tīng bù dǒng  пардон ме (неформално) је тражио сб да понови стх јер га нисте чули или не разумете  pardon me (neformalno) je tražio sb da ponovi sth jer ga niste čuli ili ne razumete  pardon me (neformalno) koristili su za traženje sb-a da ponovi sth jer ga niste čuli ili ne razumijete
73 (用于请别人重复某事) 什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (用于请别人重复某事)什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (За замолити некога да нешто понови) Шта, молим те, реци још једном (Za zamoliti nekoga da nešto ponovi) Šta, molim te, reci još jednom (Za zamoliti nekoga da nešto ponovi) Što, molim te, reci još jednom
74  used by some people to say ,sorry ,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   used by some people to say,sorry,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   有人误说粗鲁的声音或做错了事时使用的抱歉  yǒurén wù shuō cūlǔ de shēngyīn huò zuò cuò liǎo shì shí shǐyòng de bàoqiàn  неки га користе да кажу, опрости, када су случајно направили непристојну буку или погрешили нешто  neki ga koriste da kažu, oprosti, kada su slučajno napravili nepristojnu buku ili pogrešili nešto  neki ga koriste da kažu, oprosti, kad su slučajno napravili nepristojnu buku ili učinili nešto loše
75 (为偶尔的冒失响声或过失表示歉意) 对不起  (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì qiànyì) duìbùqǐ  (为偶尔的冒失响声或过失表示遗憾意)对不起 (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì yíhàn yì) duìbùqǐ (Извините се због повремене увредљиве буке или немара) (Izvinite se zbog povremene uvredljive buke ili nemara) (Ispričavajte se zbog povremene uvredljive buke ili nemara) Žao mi je
76 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
77  I beg your pardon at beg  I beg your pardon at beg  我求你原谅  wǒ qiú nǐ yuánliàng  Молим вас за опрост  Molim vas za oprost  Molim vas za oprost
78 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng Извињавам се Izvinjavam se Preklinjem vas
79 pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you 赦免我做某事曾经用来表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 shèmiǎn wǒ zuò mǒu shì céngjīng yòng lái biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì извини што сам радио што сам показао да си узнемирен или увређен начином на који ти је сб говорио izvini što sam radio što sam pokazao da si uznemiren ili uvređen načinom na koji ti je sb govorio oprosti mi što sam radio ono što sam pokazao da si uznemiren ili uvrijeđen načinom na koji ti je sb govorio
80  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (Узнемирени или љути због начина на који други причају) опрости ми што морам нешто да учиним  (Uznemireni ili ljuti zbog načina na koji drugi pričaju) oprosti mi što moram nešto da učinim  (Ogorčeni ili ljuti zbog načina na koji drugi govore) oprosti mi što moram učiniti
81 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì Опрости ми што сам учинио нешто да покажем да си узнемирен или љут због начина на који неко прича Oprosti mi što sam učinio nešto da pokažem da si uznemiren ili ljut zbog načina na koji neko priča Oprosti mi što sam učinio nešto da pokažem da si uznemiren ili ljut zbog načina na koji netko govori
82 Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  哦,闭嘴!好吧,请原谅我的呼吸! ó, bì zuǐ! Hǎo ba, qǐng yuánliàng wǒ de hūxī! Ох, само ућути! Па, извините што дишем! Oh, samo ućuti! Pa, izvinite što dišem! Oh, samo umukni! Pa, oprostite mi što dišem!
83 你给我闭嘴!唔,不能不让人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù ràng rén hūxī ba! 你给我闭嘴!唔,不能不有人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù yǒurén hūxī ba! Умукни за мене! Јао, дишимо! Umukni za mene! Jao, dišimo! Šuti za mene! Jao, dišimo!
84 more at More at 更多 Gèng duō више на više na više na
85 french french 法国人 fàguó rén француски francuski Francuzi
86 pardonable  pardonable  情有可原 qíng yǒu kě yuán извињавам се izvinjavam se oprostiv
87  that can be forgiven or excused  that can be forgiven or excused  可以原谅或原谅的  kěyǐ yuánliàng huò yuánliàng de  то се може опростити или опростити  to se može oprostiti ili oprostiti  to se može oprostiti ili oprostiti
88 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de Опростиво Oprostivo Oprostiti, možete oprostiti
89 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
90 excusable excusable 情有可原 qíng yǒu kě yuán оправдати opravdati oprostiv
91 unpardonnable unpardonnable 不可原谅的 bùkě yuánliàng de неизрециво neizrecivo unpardonnable
92 pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  切去某物(关闭/离开)以去除某物的薄外层 qiè qù mǒu wù (guānbì/líkāi) yǐ qùchú mǒu wù de báo wài céng паре ~ стх (искључивање / удаљавање) за уклањање танког спољног слоја стх pare ~ sth (isključivanje / udaljavanje) za uklanjanje tankog spoljnog sloja sth pare ~ sth (off / away) za uklanjanje die tankog vanjskog sloja sth
93 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí Пилинг Piling Peel, oguljene
94 First, pare the rind from the lemon First, pare the rind from the lemon 首先,去掉柠檬皮 shǒuxiān, qùdiào níngméng pí Прво из лимуна нарежите кору Prvo iz limuna narežite koru Prvo iz limuna narežite koru
95 首先把冷檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng méng píbō diào 首先把冷柠檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng níngméng píbō diào Прво огулите лимунову кору Prvo ogulite limunovu koru Prvo ogulite limunovu koru
96 She pared the apple She pared the apple 她把苹果削了 tā bǎ píngguǒ xuēle Спајала је јабуку Spajala je jabuku Isparila je jabuku
97 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ Ољуштила је јабуку Oljuštila je jabuku Ogulio je jabuku
98 ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng ~ стх (назад / доле) за постепено смањивање величине или количине ~ sth (nazad / dole) za postepeno smanjivanje veličine ili količine ~ sth (natrag / dolje) za postupno smanjivanje veličine ili količine
99 逐杏减小(数量或体积)使缩小 zhú xìng jiǎn xiǎo (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo 逐杏分解(数量或体积)使缩小 zhú xìng fēnjiě (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo Да бисте смањили (количину или количину) једну по једну. Da biste smanjili (količinu ili količinu) jednu po jednu. Da biste smanjili (količinu ili količinu) jednu po jednu.
100 〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng 〜sth(后退/后退)以渐进尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ jiànjìn chǐcùn huò shùliàng ~ Стх (леђа / назад) за постепено смањивање величине или количине ~ Sth (leđa / nazad) za postepeno smanjivanje veličine ili količine ~ Sth (leđa / leđa) za postupno smanjivanje veličine ili količine
  The training budget has been pared back to a minimum The training budget has been pared back to a minimum 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Буџет за обуку је сведен на минимум Budžet za obuku je sveden na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum
102 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù Буџет за обуку сведен је на минимум Budžet za obuku sveden je na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum
103 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Буџет за обуку сведен је на минимум Budžet za obuku sveden je na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum
104 The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) Радна снага је сравњена до кости (сведено на најнижи могући ниво) Radna snaga je sravnjena do kosti (svedeno na najniži mogući nivo) Radna snaga je sravnjena do kosti (smanjena na najnižu moguću razinu)
105 公司员工已被裁减到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi cáijiǎn dào jíxiàn 公司员工已被预期到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi yùqí dào jíxiàn Запослени у компанији смањени су до крајњих граница Zaposleni u kompaniji smanjeni su do krajnjih granica Zaposlenici tvrtke smanjeni su do krajnjih granica
106 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) Радна снага је сведена на минимум (на минимум) Radna snaga je svedena na minimum (na minimum) Radna snaga je svedena na minimum (na minimum)
107  to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   剪掉某物的边缘,尤其是指甲,以使其光滑整洁  jiǎn diào mǒu wù de biānyuán, yóuqí shì zhǐjiǎ, yǐ shǐ qí guānghuá zhěngjié  да одсечете ивице нечега, посебно нокте, како би били глатки и уредни  da odsečete ivice nečega, posebno nokte, kako bi bili glatki i uredni  odrezati rubove nečega, posebno nokte, kako bi bili glatki i uredni
108 修剪.(指甲等) xiūjiǎn.(Zhǐjiǎ děng) 解剖。(指甲等) jiěpōu.(Zhǐjiǎ děng) Облога (нокти и сл.) Obloga (nokti i sl.) Obloga (nokti i sl.)
109  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  види такође  vidi takođe  vidi također
110 parings parings 削皮 xiāo pí парингс parings strugotine
111 parent parent 父母 fùmǔ родитељ roditelj roditelj
112  a person’s father or mother   a person’s father or mother   一个人的父亲或母亲  yīgè rén de fùqīn huò mǔqīn  нечији отац или мајка  nečiji otac ili majka  nečiji otac ili majka
113 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) Отац (или мајка) Otac (ili majka) Otac (ili majka)
114 He’s still living with his parents He’s still living with his parents 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Још живи с родитељима Još živi s roditeljima Još živi s roditeljima
115 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Живи и са родитељима Živi i sa roditeljima Živi i s roditeljima
116 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Још живи са родитељима Još živi sa roditeljima Još uvijek živi s roditeljima
117 her adoptive parents her adoptive parents 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ њени усвојитељи njeni usvojitelji njezini posvojitelji
118 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ Њени усвојитељи Njeni usvojitelji Njeni posvojitelji
119  Sue and Ben have recently become parents  Sue and Ben have recently become parents  苏和本最近成为父母  sū hé běn zuìjìn chéngwéi fùmǔ  Суе и Бен су недавно постали родитељи  Sue i Ben su nedavno postali roditelji  Sue i Ben su nedavno postali roditelji
120 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle Су и Бен су недавно постали родитељи Su i Ben su nedavno postali roditelji Su i Ben su nedavno postali roditelji
121 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
122 one parent family one parent family 单亲家庭 dān qìng jiātíng једна родитељска породица jedna roditeljska porodica jedna roditeljska obitelj
123 single parent single parent 单身父母 dānshēn fùmǔ самохрани родитељ samohrani roditelj samohrani roditelj
124 step parent step parent 继父母 jìfùmǔ матица родитеља matica roditelja matični korak
125 an animal or a plant which produces other animals or plants an animal or a plant which produces other animals or plants 产生其他动物或植物的动物或植物 chǎnshēng qítā dòngwù huò zhíwù de dòngwù huò zhíwù животиња или биљка која производи друге животиње или биљке životinja ili biljka koja proizvodi druge životinje ili biljke životinja ili biljka koja proizvodi druge životinje ili biljke
126  (动、植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (动,植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (Животиња и биљака)  (Životinja i biljaka)  (Životinja i biljaka)
127 the parent bird/tree  the parent bird/tree  亲鸟/树 qīn niǎo/shù родитељска птица / дрво roditeljska ptica / drvo roditeljska ptica / stablo
128 亲代鸟/ 树  qīndài niǎo/ shù  亲代鸟/树 qīndài niǎo/shù Родитељска птица / дрво Roditeljska ptica / drvo Roditeljska ptica / stablo
129 often used as an adjective  often used as an adjective  通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí често коришћен као придев često korišćen kao pridev često korišten kao pridjev
130 常用作形容词 chángyòng zuò xíngróngcí 常利用形容词 cháng lìyòng xíngróngcí Често се користи као придјев Često se koristi kao pridjev Često se koristi kao pridjev
131 通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí 通常利用形容词 tōngcháng lìyòng xíngróngcí Обично се користи као придев Obično se koristi kao pridev Obično se koristi kao pridjev
132 an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type 产生并拥有或控制相同类型的较小组织的组织 chǎnshēng bìng yǒngyǒu huò kòngzhì xiāngtónglèixíng de jiào xiǎo zǔzhī de zǔzhī организација која производи и поседује или контролише мање организације истог типа organizacija koja proizvodi i poseduje ili kontroliše manje organizacije istog tipa organizacija koja proizvodi i posjeduje ili kontrolira manje organizacije iste vrste
133 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù Агенција за оснивање; матична компанија; седиште Agencija za osnivanje; matična kompanija; sedište Agencija za osnivanje, matična tvrtka, sjedište
134 a parent bank and subsidiaries  a parent bank and subsidiaries  母行和子公司 mǔ xíng hé zǐ gōngsī матична банка и подружнице matična banka i podružnice matična banka i podružnice
135 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng Седиште и његове подружнице Sedište i njegove podružnice Glavni ured i njegove podružnice
136  the parent company  the parent company  母公司  mǔ gōngsī  матична компанија  matična kompanija  matična tvrtka
137 母公司 mǔ gōngsī 母公司 mǔ gōngsī Матична компанија Matična kompanija Tvrtka roditelj
138 parentage parentage 亲子关系 qīnzǐ guānxì родитељство roditeljstvo roditeljstvo
139 the origin of a person’s parents and who they are the origin of a person’s parents and who they are 一个人的父母的来源以及他们是谁 yīgè rén de fùmǔ de láiyuán yǐjí tāmen shì shéi порекло родитеља неке особе и ко су они poreklo roditelja neke osobe i ko su oni podrijetlo roditelja osobe i tko su oni
140  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  Порекло  Poreklo  Rođenja, loza, loza
141 a young American of German parentage   a young American of German parentage   一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén млади Американац немачког порекла mladi Amerikanac nemačkog porekla mladi Amerikanac njemačkog roditeljstva
142 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén Младић рођен у Немачкој Mladić rođen u Nemačkoj Mladi čovjek rođen u Njemačkoj
143 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén Млади Немачки Американац Mladi Nemački Amerikanac Mladi njemački Amerikanac
144 nothing is know about her parentage and background nothing is know about her parentage and background 关于她的父母和背景一无所知 guānyú tā de fùmǔ hé bèijǐng yī wú suǒ zhī ништа се не зна о њеном родитељству и позадини ništa se ne zna o njenom roditeljstvu i pozadini ništa se ne zna o njenom roditeljstvu i pozadini
145 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng Њена породична историја и порекло су непознати Njena porodična istorija i poreklo su nepoznati Njena obiteljska povijest i porijeklo nisu poznati
146  parental  parental  父母的  fùmǔ de  родитељски  roditeljski  roditeljski
147  connected with a parent or parents  connected with a parent or parents  与父母或父母有联系  yǔ fùmǔ huò fùmǔ yǒu liánxì  повезан са родитељем или родитељима  povezan sa roditeljem ili roditeljima  povezan s roditeljem ili roditeljima
148 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de Родитељи очеве мајке Roditelji očeve majke Očeve majke roditelji roditelja
149 parental responsibility /rights parental responsibility/rights 父母责任/权利 fùmǔ zérèn/quánlì родитељска одговорност / права roditeljska odgovornost / prava roditeljska odgovornost / prava
150  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  Дужности / права родитеља  Dužnosti / prava roditelja  Dužnosti / prava roditelja
151  parental choice in education   parental choice in education   父母在教育中的选择  fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé  родитељски избор у образовању  roditeljski izbor u obrazovanju  roditeljski izbor u obrazovanju
152 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé Избор родитеља у образовању Izbor roditelja u obrazovanju Izbor roditelja u obrazovanju
153  the parental home  the parental home  父母的家  fùmǔ de jiā  родитељског дома  roditeljskog doma  roditeljskog doma
154 父母的家 fùmǔ de jiā 父母的家 fùmǔ de jiā Родитељски дом Roditeljski dom Roditeljski dom
155 parenthesis  parenthesis  插入语 chārù yǔ заграде zagrade zagrada
156 parentheses parentheses 括号 guāhào заграде zagrade zagrada '()'
157  a word, sentence, etc. that is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  a word, sentence, etc. That is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  特别是为了提供额外信息而添加到演讲或写作中的单词,句子等。在写作中,使用括号,逗号或破折号将其与其余文本分开  tèbié shì wèile tígōng éwài xìnxī ér tiānjiā dào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de dāncí, jùzi děng. Zài xiězuò zhōng, shǐyòng guāhào, dòuhào huò pòzhéhào jiāng qí yǔ qíyú wénběn fēnkāi  реч, реченица итд. која се додаје говору или комаду писања, посебно у циљу давања додатних информација. Писмено се одваја од остатка текста помоћу заграда, зареза или цртица  reč, rečenica itd. koja se dodaje govoru ili komadu pisanja, posebno u cilju davanja dodatnih informacija. Pismeno se odvaja od ostatka teksta pomoću zagrada, zareza ili crtica  riječ, rečenica itd. koja se dodaje govoru ili djelu, posebno radi pružanja dodatnih informacija. Pismeno se odvaja od ostatka teksta zagradama, zarezima ili crticama.
158  插入语   chārù yǔ   插入语  chārù yǔ  Парентеза  Parenteza  zagrada
159  (formal) bracket  (formal) bracket  (正式)括号  (zhèngshì) guāhào  (формални) заграда  (formalni) zagrada  (formalni) zagrada
160 irregular forms are given in parentheses irregular forms are given in parentheses 括号中给出不规则形式 guāhào zhōng gěi chū bù guīzé xíngshì неправилни обрасци су дати у заградама nepravilni obrasci su dati u zagradama nepravilni obrasci daju se u zagradama
161 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi Неравни облици су означени у заградама Neravni oblici su označeni u zagradama U zagradama su označeni nepravilni oblici
162 parenthetical  parenthetical  圆括号 yuán guāhào родитељски roditeljski u zagradi
163 also  also  такође takođe također
164 parenthetic parenthetic 圆括号 yuán guāhào родитељски roditeljski u zagradi
165  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (正式)作为演讲或写作中的额外信息给出的  (zhèngshì) zuòwéi yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de éwài xìnxī gěi chū de  (формално) дане као додатне информације у говору или тексту  (formalno) dane kao dodatne informacije u govoru ili tekstu  (formalno) dane kao dodatne informacije u govoru ili tekstu
166  插入的;插入成分的  chārù de; chārù chéngfèn de  插入的;插入η  chārù de; chārù ē  Уметнуто  Umetnuto  Umetnut; umetanje komponente
167 parentherical remarks  parentherical remarks  附加说明 fùjiā shuōmíng родитељске напомене roditeljske napomene roditeljske napomene
168 补充的话 bǔchōng dehuà 补充的话 bǔchōng dehuà Додајте речи Dodajte reči Dodajte riječi
169 parenthetically parenthetically 附带地 fùdài de родитељски roditeljski usput
170 parenthood parenthood 为人父母 wéirén fùmǔ родитељства roditeljstva roditeljstvo
171  the state of being a parent   the state of being a parent   成为父母的状态  chéngwéi fùmǔ de zhuàngtài  стање родитеља  stanje roditelja  stanje roditelja
172 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn Родитељство Roditeljstvo Do roditeljstvo
173 the responsibilities/joys of parenthood  the responsibilities/joys of parenthood  为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè одговорности / радости родитељства odgovornosti / radosti roditeljstva odgovornosti / radosti roditeljstva
174 做父每的责任 / 欢乐 zuò fù měi de zérèn/ huānlè 做父每的责任/欢乐 zuò fù měi de zérèn/huānlè Свака дужност / радост оца Svaka dužnost / radost oca Očeva svaka dužnost / radost
175 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè Родитељска одговорност / срећа Roditeljska odgovornost / sreća Roditeljska odgovornost / sreća
176 parenting  parenting  为人父母 wéirén fùmǔ родитељство roditeljstvo roditeljstvo
177  the process of caring for your child or children  the process of caring for your child or children  照顾孩子的过程  zhàogù háizi de guòchéng  процес бриге о вашем детету или деци  proces brige o vašem detetu ili deci  proces brige o vašem djetetu ili djeci
178  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  Негујте  Negujte  Podizanje, uzgoj, odgoj
179 good/poor parenting good/poor parenting 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ добро / лоше родитељство dobro / loše roditeljstvo dobro / loše roditeljstvo
180 教养有方/ jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng 教养有方/无方 jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng Добро васпитана / неразумна Dobro vaspitana / nerazumna Dobro obrazovani / nerazumni
181 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ Добри / лоши родитељи Dobri / loši roditelji Dobri / loši roditelji
182 parenting skills parenting skills 育儿技巧 yù'ér jìqiǎo родитељске вештине roditeljske veštine roditeljske vještine
183 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo Вештине родитељства Veštine roditeljstva Vještine roditelja
184 parentis parentis 父母亲 fùmǔqīn родитељ roditelj Parentis
185 in loco parentis in loco parentis 在父母亲 zài fù mǔqīn ин лоцо парентис in loco parentis in loco parentis
186 parents-in-law  parents-in-law  свекрва svekrva roditelji po ženi
187  the parents of your husband or wife  the parents of your husband or wife  你丈夫或妻子的父母  nǐ zhàngfū huò qīzi de fù mǔ  родитељи вашег мужа или жене  roditelji vašeg muža ili žene  roditelji vašeg supruga ili supruge
188 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fùmǔ 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fù mǔ Родитељи супружника; припрема јавности; свекрви Roditelji supružnika; priprema javnosti; svekrvi Roditelji supružnika; javna priprema;
189 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
190 in laws in laws 在法律上 zài fǎlǜ shàng у законима u zakonima u zakonima
191 parent-teacher association parent-teacher association 家长教师协会 jiāzhǎng jiàoshī xiéhuì удружење родитеља и наставника udruženje roditelja i nastavnika udruga roditelja i nastavnika
192 pta pta pta pta пта pta PTA
193 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù пар екцелленце par ekcellence par excellence
194 from French from French 来自法国 láizì fàguó од француског od francuskog od francuskog
195 only used after the noun it describes  only used after the noun it describes  仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng користи се само након именице коју описује koristi se samo nakon imenice koju opisuje koristi se samo nakon imenice koju opisuje
196 于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu 仅用于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu Користи се само након модификованих именица Koristi se samo nakon modifikovanih imenica Koristi se samo nakon modificiranih imenica
197 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng Користите само након именице коју описује Koristite samo nakon imenice koju opisuje Upotrijebite samo nakon imenice koju opisuje
198 better than all the others of the same kind; a very good example of sth better than all the others of the same kind; a very good example of sth 比其他同类产品要好;一个很好的例子 bǐ qítā tóng lèi chǎnpǐn yàohǎo; yīgè hěn hǎo de lìzi бољи од свих осталих исте врсте, врло добар пример стх bolji od svih ostalih iste vrste, vrlo dobar primer sth bolji od svih ostalih iste vrste, vrlo dobar primjer sth
199  最好的;最优秀的;典型的.;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  最好的;最优秀的;典型的。;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  Најбољи  Najbolji  Najbolje
200 She turned out to be an organizer par exceHence She turned out to be an organizer par exceHence 她原来是一名出色的组织者 tā yuánlái shì yī míng chūsè de zǔzhī zhě Испоставила се да је изврсна организаторка Ispostavila se da je izvrsna organizatorka Pokazalo se da je izvrsna organizatorica
201 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě Показало се да је сјајан организатор Pokazalo se da je sjajan organizator Pokazalo se da je sjajan organizator
202 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù пар екцелленце par ekcellence par excellence
203 Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century 化学是19世纪初期实验室科学的卓越表现 huàxué shì 19 shìjì chūqí shíyàn shì kēxué de zhuóyuè biǎoxiàn Хемија је била изврсност лабораторијских наука раних деветнаестог века Hemija je bila izvrsnost laboratorijskih nauka ranih devetnaestog veka Kemija je bila izvrsnost laboratorijskih znanosti ranih devetnaestog stoljeća
204 化学是 19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué 化学是19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué Хемија је најистакнутија лабораторијска наука у раном 19. веку Hemija je najistaknutija laboratorijska nauka u ranom 19. veku Kemija je najistaknutija laboratorijska znanost s početka 19. stoljeća
205 pariah pariah 贱民 jiànmín париах pariah izgnanik
206  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  一个不为社会所接受并且被所有人所避免的人  yīgè bù wéi shèhuì suǒ jiēshòu bìngqiě bèi suǒyǒu rén suǒ bìmiǎn de rén  особа која није прихватљива за друштво и коју сви избегавају  osoba koja nije prihvatljiva za društvo i koju svi izbegavaju  osoba koja nije prihvatljiva za društvo i koju svi izbjegavaju
207  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  Напуштено од стране друштва;  Napušteno od strane društva;  Napušteno od društva;
208 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
209 outcast outcast 流放 liúfàng изгнан izgnan izgnanik
210 pariah dog pariah dog 贱民狗 jiànmín gǒu париах дог pariah dog pasijski pas
211  pye dog  pye dog  野狗  yě gǒu  пие пас  pie pas  pye psa
212 parings parings 削皮 xiāo pí парингс parings strugotine
213  thin pieces that have been cut off sth  thin pieces that have been cut off sth  被切掉的薄片  bèi qiè diào de bópiàn  танких комада који су одсечени што  tankih komada koji su odsečeni što  tankih komada koji su odsječeni što
214 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān Обријане ствари Obrijane stvari Obrijane stvari
215 cheese parings cheese parings 奶酪碎 nǎilào suì паринг са сиром paring sa sirom paring sa sirom
216  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  Сирне мрвице  Sirne mrvice  Sirne mrvice
217 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
218 pare pare 削减 xuējiǎn паре pare Pare
219 parish  parish  教区 jiàoqū жупа župa župljani
220  an area that has its own church and that a priest is responsible for   an area that has its own church and that a priest is responsible for   一个拥有自己的教堂并由牧师负责的区域  yīgè yǒngyǒu zìjǐ de jiàotáng bìng yóu mùshī fùzé de qūyù  област која има своју цркву и за коју је одговоран свештеник  oblast koja ima svoju crkvu i za koju je odgovoran sveštenik  područje koje ima svoju crkvu i za koju je odgovoran svećenik
221 堂区;教区 táng qū; jiàoqū 堂区;教区 táng qū; jiàoqū Жупа Župa Župa, Župa
222 a parish church/priest  a parish church/priest  教区教堂/牧师 jiàoqū jiàotáng/mùshī жупна црква / свештеник župna crkva / sveštenik župna crkva / svećenik
223 堂区的教堂 / 神父 táng qū de jiàotáng/ shénfù 堂区的教堂/神父 táng qū de jiàotáng/shénfù Жупна црква / свештеник Župna crkva / sveštenik Župna crkva / svećenik
224  he is vicar of a large rural parish  he is vicar of a large rural parish  他是一个大乡村教区的牧师  tā shì yīgè dà xiāngcūn jiàoqū de mùshī  он је викар велике сеоске жупе  on je vikar velike seoske župe  vikar je velike seoske župe
225 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù Он је номад велике жупе на селу On je nomad velike župe na selu On je nomad velike župe
226 in England in England 在英国 zài yīngguó у Енглеској u Engleskoj u Engleskoj
227 a small country area that has its own elected local government  a small country area that has its own elected local government  一个拥有自己当选地方政府的小乡村地区 yīgè yǒngyǒu zìjǐ dāngxuǎn dìfāng zhèngfǔ de xiǎo xiāngcūn dìqū подручје мале земље која има своју изабрану локалну управу područje male zemlje koja ima svoju izabranu lokalnu upravu područje male zemlje koje ima svoju izabranu lokalnu vlast
228 (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (Енглеска) Рурални административни округ (Engleska) Ruralni administrativni okrug (Engleska) ruralni administrativni okrug
229 the parish council the parish council 教区议会 jiàoqū yìhuì жупни савет župni savet župno vijeće
230 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì Окружни савет Okružni savet Okružno vijeće
231  the people living in a particular area, especially those who go to church  the people living in a particular area, especially those who go to church  居住在特定地区的人,尤其是去教堂的人  jūzhù zài tèdìng dìqū de rén, yóuqí shì qù jiàotáng de rén  људи који живе у одређеном крају, посебно они који иду у цркву  ljudi koji žive u određenom kraju, posebno oni koji idu u crkvu  ljudi koji žive na određenom području, posebno oni koji idu u crkvu
232 教区的居民; (尤指)教区教徒  jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú  教区的居民; (尤指)教区教徒 jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú Жупник, посебно жупник. Župnik, posebno župnik. Župnik, posebno župnik.
233 parishad parishad 教区 jiàoqū парисхад parishad parishad
234 a council  a council  理事会 lǐshì huì савет savet vijeće
235 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú Одбор Odbor Odbor predložen više od
236 parish clerk  parish clerk  教区文员 jiàoqū wényuán жупни чиновник župni činovnik župni činovnik
237 an official who organizes the affairs of a church in a particular area an official who organizes the affairs of a church in a particular area 负责组织特定地区教堂事务的官员 fùzé zǔzhī tèdìng dìqū jiàotáng shìwù de guānyuán службеник који организује послове цркве у одређеном подручју službenik koji organizuje poslove crkve u određenom području službenik koji organizira poslove crkve u određenom području
238  教区秘书   jiàoqū mìshū   教区秘书  jiàoqū mìshū  Жупни секретар  Župni sekretar  Župni tajnik
239 parishioner  parishioner  教区居民 jiàoqū jūmín жупник župnik župljanin
240 a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  一个住在教区的人,尤其是经常去教堂的人 yīgè zhù zài jiàoqū de rén, yóuqí shì jīngcháng qù jiàotáng de rén особа која живи у жупи, нарочито она која редовно иде у цркву osoba koja živi u župi, naročito ona koja redovno ide u crkvu osoba koja živi u župi, osobito ona koja redovno odlazi u crkvu
241 区居民;(尤指) 教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú 区居民;(尤指)教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú Становник жупе, посебно жупник Stanovnik župe, posebno župnik Stanovnik župe (posebno) župnik
        Afficher moins   Afficher moins  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all  
  parentage 1446 1446 parchment