A B     J K M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  parentage 1446 1446 parchment              
1 parchment  Parchment  羊皮纸 Yángpí zhǐ pergaminí pergamin pergament pergament pergamentas perhament pergament
2 material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  用绵羊或山羊皮制成的材料,过去用于书写 yòng miányáng huò shān yángpí zhì chéng de cáiliào, guòqù yòng yú shūxiě ylikó pou kataskevázetai apó to dérma enós aigoprovátou, to opoío chrisimopoiíthike sto parelthón gia na grápsei materiał wykonany ze skóry owcy lub kozy, używany w przeszłości do pisania materijal napravljen od kože ovce ili koze, korišćen u prošlosti za pisanje materijal izrađen od kože ovce ili koze, korišten u prošlosti za pisanje medžiaga, pagaminta iš avių ar ožkų odos, anksčiau naudota rašymui material, vyhotovlenyy zi shkiry vivtsi chy kozy, shcho vykorystovuvavsya v mynulomu dlya napysannya material, izgotovlennyy iz kozhi ovtsy ili kozy, ispol'zovavshiysya v proshlom dlya zapisi na
3 羊皮纸 yángpí zhǐ 羊皮纸 yángpí zhǐ Pergaminí Pergamin Pergament pergament Pergamentas Perhament pergament
4 parchment scrolls parchment scrolls 羊皮纸卷轴 yángpí zhǐ juànzhóu pergaminí kýlisi zwoje pergaminu pergamentne skrole pergamentne svitke pergamento ritinėliai perhamentni suvoyi pergamentnyye svitki
5 羊皮纸卷  yángpí zhǐ juǎn  羊皮纸卷 yángpí zhǐ juǎn Roló roz Pergaminowa rolka Pergament rola Pergamentna rola Pergamento ritinėlis Perhamentnyy rulon Rulon pergamenta
6 a thick yellowish type of paper a thick yellowish type of paper 淡黄色的厚纸 dàn huángsè de hòu zhǐ éna pachý kitrinopó eídos chartioú gruby żółtawy rodzaj papieru gusta žućkasta vrsta papira gusta žućkasta vrsta papira storo gelsvo tipo popieriaus shchilʹnyy zhovtuvatyy vyd paperu tolstyy zheltovatyy tip bumagi
7  仿羊皮纸   fǎng yángpí zhǐ   仿羊皮纸  fǎng yángpí zhǐ  Apomimíseis pergaminas  Pergamin imitujący  Imitacijski pergament  Imitacijski pergament  Dirbtinė pergamentas  Imitatsiynyy perhament  Iskusstvennyy pergament
8 a document written on a piece of parchment  a document written on a piece of parchment  写在羊皮纸上的文件 xiě zài yángpí zhǐ shàng de wénjiàn éna éngrafo gramméno se éna kommáti pergaminís dokument napisany na pergaminie dokument napisan na komadu pergamenta dokument napisan na komadu pergamenta dokumentas, parašytas ant pergamento gabalo dokument, napysanyy na shmatku perhamentu dokument, napisannyy na kuske pergamenta
9 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn Pergaminí Logotechnía Literatura pergaminowa Parchment Literature Pergamentna literatura Pergamentinė literatūra Perhamentna literatura Pergamentnaya literatura
10 pardner pardner 帕德纳 pà dé nà efcharistó pardner pardner pardner pardneris pomyluvach pardner
11 ( informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (非正式,非标准)在非正式演讲中说或写伴侣*的方式 (fēi zhèngshì, fēi biāozhǔn) zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng shuō huò xiě bànlǚ*de fāngshì (átypi, mi typopoiiméni) énas trópos na léte í na gráfete sýntrofos * se átypi omilía (nieformalny, niestandardowy) sposób mówienia lub pisania partnera * w nieformalnej mowie (neformalni, nestandardni) način izgovaranja ili pisanja partnera * u neformalnom govoru (neformalni, nestandardni) način izgovaranja ili pisanja partnera * u neformalnom govoru (neformalus, nestandartinis) būdas pasakyti ar rašyti partnerį * neoficialioje kalboje (neformalʹnyy, nestandartnyy) sposib vyslovlyuvannya chy napysannya partnerom * u neformalʹniy promovi (neformal'nyy, nestandartnyy) sposob skazat' ili napisat' partnera * v neformal'noy rechi
12 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn Synergátis Partner Partner Partner, partner Partneris Partner Partner, Partner
13 partner partner 伙伴 huǒbàn synergátis partner partner partner partneris partner partner
14 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì Átypi ékfrasi Nieformalne wyrażenie Neformalni izraz Neformalni izraz Neformali išraiška Neformalʹne vyrazhennya Neformal'noye vyrazheniye
15 pardon  pardon  赦免 shèmiǎn synchórisi przebaczenie pardon pomilovanje atleisk probach pomilovaniye
16  exclamation, noun, verb   exclamation, noun, verb   感叹号,名词,动词  gǎntànhào, míngcí, dòngcí  thavmastikó, ousiastikó, ríma  wykrzyknik, rzeczownik, czasownik  uzvik, imenica, glagol  uzvik, imenica, glagol  šauktukas, daiktavardis, veiksmažodis  vyhuk, imennyk, diyeslovo  vosklitsatel'nyy znak, sushchestvitel'noye, glagol
17 exclamation  exclamation  感叹 gǎntàn thavmasmó wykrzyknik uzvik usklik šauktukas vyhuk vosklitsaniye
18 also  also  epísis także takođe također taip pat takozh takzhe
19 pardon pardon 赦免 shèmiǎn synchórisi przebaczenie pardon pomilovanje atleisk probach pomilovaniye
20  used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   曾经因为某人没听过或听不懂而要求某人重复某事  céngjīng yīnwèi mǒu rén méi tīngguò huò tīng bù dǒng ér yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì  chrisimopoieítai gia na zitísei sb na epanalávei sth epeidí den to akoúsete í den to katalávete  zwykł prosić kogoś o powtórzenie czegoś, ponieważ go nie słyszałeś lub nie rozumiałeś  koristili su od sb-a da ponovi sth jer ga niste čuli ili niste razumeli  običavao tražiti sb da ponovi sth jer je nisi čuo ili nisi razumio  įpratęs sb pakartoti sth, nes to negirdėjai ar nesupratai  zvykly prosyty sb povtoryty sth, tomu shcho vy yoho ne chuly abo ne zrozumily  imel obyknoveniye prosit', chtoby sb povtoril sth, potomu chto vy ne slyshali ili ne ponimali etogo
21 (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (Gia na zitás apó kápoion na epanalávei káti), pes to xaná (Za poproszenie kogoś o powtórzenie czegoś), proszę, powiedz to jeszcze raz (Da zamolite nekoga da nešto ponovi) šta, molim vas ponovite (Za zamolbu nekoga da nešto ponovi) što, molim te, reci još jednom (Norėdami paprašyti ką nors pakartoti) ką, prašau pasakyti (Dlya toho, shchob poprosyty kohosʹ shchosʹ povtoryty) shcho, budʹ laska, skazhitʹ tse shche raz (Dlya togo, chtoby poprosit' kogo-to povtorit' chto-nibud')
22 You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today 你今天很安静,对不起?我说你今天很安静 nǐ jīntiān hěn ānjìng, duìbùqǐ? Wǒ shuō nǐ jīntiān hěn ānjìng Eísai polý ísychos símera. Páron, eípa óti eísai polý ísychos símera Jesteś dziś bardzo cichy. Przepraszam? Powiedziałem, że jesteś dzisiaj bardzo cichy Danas ste veoma mirni. Izvinjavam se? Rekao sam da ste danas veoma tihi Danas ste vrlo mirni. Izvinite? Rekao sam da ste danas vrlo tihi Šiandien tu esi labai tylus. Atleisk? Sakiau, tu šiandien esi labai tylus Vy sʹohodni duzhe tykhi. Probachte? YA skazav, shcho ty duzhe tykhyy sʹohodni Ty segodnya ochen' tikhiy. Prostite? YA skazal, chto vy segodnya ochen' tikhiy
23  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  Miláte polý líga símera. Ti? Eípa óti eípate polý líga símera  Mówisz dziś bardzo mało. Co? Powiedziałem, że dzisiaj niewiele powiedziałeś  Danas govorite vrlo malo. Šta? Rekao sam da ste danas rekli vrlo malo  Danas govorite vrlo malo. Što je? Rekao sam da ste danas rekli vrlo malo  Šiandien tu kalbi labai mažai. Ką? Aš sakiau, kad jūs šiandien pasakėte labai mažai  Vy sʹohodni hovoryte duzhe malo. Shcho? YA skazav, shcho ty sʹohodni skazav duzhe malo  Vy govorite ochen' malo segodnya. Chto? YA skazal, chto ty skazal ochen' malo segodnya
24 also also epísis także takođe također taip pat takozh takzhe
25 pardon me pardon me 对不起 duìbùqǐ parakaló mou wybacz mi izvini me oprosti mi atleisk man prosty mene prostite menya
26 used by some people to say 'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong used by some people to say'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong 一些人用它来表达对不起,当他们不小心发出粗鲁的声音,或者说或做错了什么 yīxiē rén yòng tā lái biǎodá duìbùqǐ, dāng tāmen bù xiǎoxīn fāchū cūlǔ de shēngyīn, huòzhě shuō huò zuò cuòle shénme pou chrisimopoioúntai apó merikoús anthrópous gia na po «syngnómi ótan ékanan katá láthos énan agení thóryvo, í eípe í ékane sth láthos używane przez niektórych ludzi, by powiedzieć „przepraszam, gdy przypadkowo zrobili niegrzeczny hałas, lub powiedzieli lub zrobili coś źle neki ljudi koriste da kažu „izvini ako su slučajno napravili nepristojnu buku ili rekli ili učinili šta greše neki ljudi koriste da kažu 'oprosti ako su slučajno napravili nepristojnu buku ili rekli ili učinili nešto loše kai kurie žmonės vartojo sakydami „atsiprašau, kai netyčia sukėlė grubų triukšmą arba pasakė ar padarė neteisingai deyaki lyudy vykorystovuyutʹ, shchob skazaty, "vybachte, koly vony vypadkovo zrobyly hrubyy shum, abo skazaly chy zrobyly shcho-nebudʹ ne tak ispol'zuyetsya nekotorymi lyud'mi, chtoby skazat' «izvinite, yesli oni sluchayno sdelali grubyy shum, ili skazali ili sdelali chto-to nepravil'no
27 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ Lypámai Przepraszam Izvini, izvini Oprosti, oprosti Atsiprašau, atsiprašau Vybachte, vybachte Izvinite
28 also  also  epísis także takođe također taip pat takozh takzhe
29 law 律 law lǜ 法律 fǎlǜ dikaíou prawo zakon zakon zakon įstatymas zakon zakon zakon
30 free pardon  free pardon  免费赦免 miǎnfèi shèmiǎn doreán chári bezpłatne ułaskawienie free pardon besplatno pardon nemokamas maloninimas vilʹne probachennya besplatnoye proshcheniye
31 an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  官方决定不对某人行刑,或说某人无罪 guānfāng juédìng bùduì mǒu rén xíngxíng, huò shuō mǒu rén wú zuì mia epísimi apófasi na min timoritheí to sb gia éna énklima, í na poúme óti sb den eínai énochos gia éna énklima oficjalna decyzja o niekaraniu kogoś za przestępstwo lub stwierdzenie, że ktoś nie jest winny przestępstwa zvanična odluka da ne kazni sb za zločin ili da kaže da sb nije kriv za zločin službena odluka da ne kazni kaznu za zločin ili da kaže da sb nije kriv za zločin oficialus sprendimas nenubausti sb už nusikaltimą arba pasakyti, kad sb nėra kaltas dėl nusikaltimo ofitsiyne rishennya ne karaty sb za zlochyn abo kazaty, shcho sb ne ye vynnym u zlochyni ofitsial'noye resheniye ne nakazyvat' sb za prestupleniye ili skazat', chto sb ne vinoven v sovershenii prestupleniya
32 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Lypámai Przebaczenie Izvinite Pomilovanje; pomilovanje Atleisk Probach Pardon, pardon
33 to ask/grant/ receive a pardon to ask/grant/ receive a pardon 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn na zitísete / parachorísete / lávete chári poprosić / udzielić / otrzymać ułaskawienie tražiti / odobriti / dobiti pomilovanje tražiti / odobriti / dobiti pomilovanje paprašyti / suteikti / gauti malonę prosyty / nadavaty / otrymuvaty pomyluvannya prosit' / darovat' / poluchat' pomilovaniye
34 请求 / 准予/ 得赦免 qǐngqiú/ zhǔnyǔ/ huòdé shèmiǎn 请求/准予/获得赦免 qǐngqiú/zhǔnyǔ/huòdé shèmiǎn Aítisi / epichorígisi / lípsi cháritos Prośba / przyznanie / uzyskanie ułaskawienia Zatražite / odobrite / izvinite Zatražite / odobrite / oprostite Prašykite / suteikite / gaukite malonę Poprosyty / nadaty / pomyluvaty Zapros / predostavit' / poluchit' pomilovaniye
35 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn Zitíste / dóste / cháritos Zapytaj / daj / wybacz Pitajte / dajte / pardon Pitaj / daj / oprosti Klausk / duok / atleisk Poprosyty / daty / pomyluvaty Poprosit' / dat' / prostit'
36 a royal/ presidential pardon a royal/ presidential pardon 皇家/总统赦免 huángjiā/zǒngtǒng shèmiǎn mia vasilikí / proedrikí chári królewskie / prezydenckie ułaskawienie kraljevsko / predsedničko pomilovanje kraljevska / predsjednička pomilovanja karališkasis / prezidento malonė korolivsʹke / prezydent·sʹke proshchennya korolevskoye / prezidentskoye pomilovaniye
37 皇家 / 总统特赦  huángjiā/ zǒngtǒng tèshè  皇家/总统特赦 huángjiā/zǒngtǒng tèshè Vasilikí / Proedrikí Amnistía Amnestia królewska / prezydencka Kraljevska / predsednička amnestija Kraljevska / predsjednička amnestija Karališkoji / prezidento amnestija Korolivsʹka / prezydent·sʹka amnistiya Korolevskaya / Prezidentskaya Amnistiya
38 ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi ~ (gia sth) i enérgeia tis synchóresis sb gia sth ~ (za coś) czyn wybaczania komuś za coś ~ (for sth) radnja praštanja sb za sth ~ (za sth) radnja praštanja sb za sth ~ (už sth) veiksmas atleidžiant sb už sth ~ (dlya sth) diya proshchaty sb dlya sth ~ (dlya chego-to) deystviye proshcheniya dlya kogo-to
39 谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù 原谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù Synchoríste Wybacz Oprosti Pardon, opraštanje Atleisk Probach Pardon, proshcheniye
40 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi ~ (Káti) kápoios synchoreí ti symperiforá kápoiou ~ (Coś) ktoś wybacza czyjeś zachowanie ~ (Nešto) neko oprosti nečije ponašanje ~ (Nešto) netko oprostiti nečije ponašanje ~ (Kažkas) kažkas atleidžia kažkieno elgesį ~ (Shchosʹ) khtosʹ proshchaye chyyusʹ povedinku ~ (Nechto) kto-to proshchayet ch'ye-to povedeniye
41 He asked her pardon for having deceived her He asked her pardon for having deceived her 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Zítise ti chári tis gia tin exapátisi tis Poprosił ją o wybaczenie, że ją oszukała Zamolio ju je da je prevari Zamolio ju je da oprosti što ju je prevario Jis paprašė jos atleisti už tai, kad ją apgavo Vin poprosyv yiyi probachyty za te, shcho yiyi obduryly On poprosil u neye proshcheniya za to, chto obmanul yeye
42 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng Tin exapátise kai tis zítise ti synchóresi Oszukał ją i poprosił o wybaczenie Prevario ju je i tražio je oprost Prevario ju je i zamolio je za oprost Jis ją apgavo ir paprašė atleidimo Vin yiyi obduryv i poprosyv probachennya On obmanul yeye i poprosil u neye proshcheniya
43 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Tin zítise na tis synchorísei Poprosił ją o wybaczenie Zamolio ju je da je oprosti Zamolio ju je da je oprosti Jis paprašė jos atleisti Vin poprosyv yiyi pomyluvaty On poprosil yeye prostit' yeye
45 forgiveness forgiveness 饶恕 ráoshù synchóresi przebaczenie oprost praštanje atleidimas proshchennya proshcheniye
46 see beg see beg 见乞求 jiàn qǐqiú vl. parakaló patrz błagać vidi beg vidi beg pamatyti elgeta dyv smotri umolyayu
47 not usually used in the progressive tenses not usually used in the progressive tenses 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài pou syníthos den chrisimopoioúntai stis proodeftikés chronikés stigmés zwykle nie stosowane w czasach progresywnych obično se ne koristi u progresivnim vremenima obično se ne koristi u progresivnim vremenima paprastai nenaudojamas progresuojančiose įtempiuose zazvychay ne zastosovuyetʹsya v prohresyvnykh periodakh obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh
48 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) Syníthos den chrisimopoieítai gia idiotikó ankóna) Zwykle nie używany do łokcia prywatnego) Obično se ne koristi za privatni lakat) Obično se ne koristi za privatni lakat) Paprastai nenaudojama privačioms alkūnėms) Zazvychay ne vykorystovuyetʹsya dlya pryvatnoho liktya) Obychno ne ispol'zuyetsya dlya chastnogo loktya)
49 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài Syníthos den chrisimopoieítai se proodeftikés chronikés stigmés Zwykle nie używany w czasach progresywnych Obično se ne koristi u progresivnim vremenima Obično se ne koristi u progresivnim napetostima Paprastai nenaudojamas progresuojančių įtempių metu Zazvychay ne zastosovuyetʹsya v prohresuyuchykh periodakh chasu Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh
50  to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   正式允许被判有罪的某人离开监狱和/或避免惩罚  zhèngshì yǔnxǔ bèi pàn yǒuzuì de mǒu rén líkāi jiānyù hé/huò bìmiǎn chéngfá  na epitrépsei episímos ton sb o opoíos échei kritheí énochos gia éna énklima na enkataleípsei ti fylakí kai / í na apofýgei tin timoría  oficjalnie zezwolić komuś, kto został uznany za winnego przestępstwa, na opuszczenie więzienia i / lub uniknięcie kary  da zvanično dozvole sb-u koji je proglašen krivim za zločin da napusti zatvor i / ili izbegne kaznu  službeno omogućiti sb koji je proglašen krivim za zločin napuštanje zatvora i / ili izbjegavanje kazne  oficialiai leisti sb, kuris pripažintas kaltu padarius nusikaltimą, išeiti iš kalėjimo ir (arba) išvengti bausmės  ofitsiyno dozvolyty zb, yakyy buv vyznanyy vynnym u zlochyni, pokynuty v'yaznytsyu ta / abo unyknuty pokarannya  ofitsial'no razreshit' komu-libo, kto byl priznan vinovnym v sovershenii prestupleniya, pokinut' tyur'mu i / ili izbezhat' nakazaniya
51 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Lypámai Przebaczenie Izvinite Pomilovanje; pomilovanje Atleisk Probach Pardon, pardon
52 She was pardoned after serving ten years of a sentence She was pardoned after serving ten years of a sentence 她服了十年徒刑后被赦免 tā fúle shí nián túxíng hòu bèi shèmiǎn Chárike metá tin parélefsi déka etón poinís Została ułaskawiona po odbyciu dziesięcioletniego wyroku Pomilovana je nakon odsluženja deset godina kazne Pomilovana je nakon što je odslužila deset godina kazne Po dešimties metų bausmės atlikimo ji buvo atleista Yiyi pomyluvaly pislya vidbuvannya desyaty rokiv pokarannya Ona byla pomilovana posle otbyvaniya desyati let nakazaniya
53 她被判终身监禁服刑 十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn fúxíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle 她被判终身监禁禁刑十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn jìn xíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle Katadikástike se isóvia kátheirxi kai déka chrónia argótera, chairetístike. Została skazana na dożywocie i ułaskawiona dziesięć lat później. Osuđena je na doživotni zatvor, a deset godina kasnije pomilovana je. Osuđena je na doživotni zatvor, a deset godina kasnije pomilovana je. Ji buvo nuteista kalėti iki gyvos galvos ir po dešimties metų buvo atleista. Yiyi zasudyly do dovichnoho pozbavlennya voli i cherez desyatʹ rokiv pomyluvaly. Yeye prigovorili k pozhiznennomu zaklyucheniyu i cherez desyat' let yeye pomilovali.
54 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn Metá apó 10 chrónia fylákisis, chárise Po dziesięciu latach więzienia została ułaskawiona Nakon odsluženja deset godina zatvora, pomilovana je Nakon odsluženja deset godina zatvora, pomilovana je Po dešimties metų kalėjimo ji buvo atleista Pislya vidbuttya desyaty rokiv uv'yaznennya yiyi pomyluvaly Probyv desyat' let v tyur'me, ona byla pomilovana
55 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb(用于某事物/用于某事物) 〜sb(yòng yú mǒu shìwù/yòng yú mǒu shìwù) ~ Sb (gia sth / for doing sth ~ Sb (dla czegoś / dla robienia czegoś ~ Sb (za sth / za činjenje sth ~ Sb (za sth / za činjenje sth ~ Sb (už sth / už sth ~ Sb (dlya sth / dlya toho, shchob robyty shcho-nebudʹ ~ Sb (dlya chego-libo / dlya vypolneniya chego-libo
56 to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) 为了某人某人原谅他们已经说过的话或做过的事(当您想礼貌时用在许多表达中) wèile mǒu rén mǒu rén yuánliàng tāmen yǐjīng shuōguò dehuà huò zuòguò de shì (dāng nín xiǎng lǐmào shí yòng zài xǔduō biǎodá zhōng) na synchorísete sb gia sth échoun pei í ékane (chrisimopoieítai se pollés ekfráseis ótan thélete na eíste evgenikoí) wybaczyć komuś, co powiedział lub zrobił (używane w wielu wyrażeniach, gdy chcesz być uprzejmy) oprostiti sb za ono što su rekli ili učinili (koristi se u mnogim izrazima kada želite biti uljudni) oprostiti sb za ono što su rekli ili učinili (koristi se u mnogim izrazima kad želiš biti pristojan) atleisti sb už tai, ką jie pasakė ar padarė (vartojami daugelyje išraiškų, kai nori būti mandagus) probachyty sb za te, shcho vony skazaly chy zrobyly (vykorystovuyetʹsya v bahatʹokh vyrazakh, koly ty khochesh buty vvichlyvym) chtoby prostit' kogo-to za to, chto oni skazali ili sdelali (ispol'zuyetsya vo mnogikh vyrazheniyakh, kogda vy khotite byt' vezhlivym)
57 原谅(表示礼貌时常用的词语) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cíyǔ) 原谅(表示礼貌时常用的词) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cí) Synchóresi Przebaczenie Oproštaj Otpusti (predstavlja pojam koji se koristi kada se obično uglađenost) Atleidimas Proshchennya Prosti (predstavlyayet soboy obychno ispol'zuyemyy termin, vezhlivost')
58 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
59 excuse excuse 借口 jièkǒu dikaiología wymówka izgovor izgovor pasiteisinimas vypravdannya opravdaniye
60 Pardon my ignorance, but what is a ,duplex? Pardon my ignorance, but what is a,duplex? 请原谅我的无知,但什么是双工? qǐng yuánliàng wǒ de wúzhī, dàn shénme shì shuāng gōng? Lypámai tin ágnoiá mou, allá ti eínai amoivaía? Przepraszam za moją ignorancję, ale co to jest dupleks? Izvinite zbog mog neznanja, ali šta je dupleks? Oprostite na mojoj neznanju, ali što je, dupleks? Atleisk mano nežinojimą, bet kas yra dvipusis ryšys? Vybachte moye neznannya, ale shcho take dupleks? Prostite za moye nevezhestvo, no chto takoye dupleks?
61 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī Parakaló synchoréste mou gia ágnoia Proszę wybacz mi ignorancję Molim te oprosti mi zbog neznanja Molim te oprosti mi zbog neznanja Prašau atleisti už nežinojimą Probachte mene za neznannya Pozhaluysta, prosti menya za nevezhestvo
62 duplex duplex 双工 shuāng gōng diplís ópsis dupleks dupleks dupleks dvipusis dupleks dupleks
63  是什么呢?  shì shénme ne?  是什么呢?  shì shénme ne?  Ti eínai aftó  Co to jest  Šta je to?  Što je to  Kas tai yra  Shcho tse take?  Chto eto
64  the place was, if you’ll pardon the expression, a dump  The place was, if you’ll pardon the expression, a dump  如果您对表达式表示原谅,那么这里就是一个转储  Rúguǒ nín duì biǎodá shì biǎoshì yuánliàng, nàme zhèlǐ jiùshì yīgè zhuǎn chǔ  o tópos ítan, an chásete tin ékfrasi, mia chomaterí  miejscem było, jeśli wybaczysz wyrażenie, wysypisko  mesto je bilo, ako oprostite izraz, smeće  mjesto je bilo, ako oprostite izraz, smeće  vieta, jei malonėsite už išraišką, buvo sąvartynas  mistse bulo, yakshcho vy budete probachyty vyraz, damp  mesto bylo, yesli vy izvinite vyrazheniye, svalka
65 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng Aftós o tópos, IMHO, eínai mia chomaterí To miejsce, IMHO, to wysypisko To mesto, IMHO, to je smeće To mjesto, IMHO, to je smeće Ta vieta, IMHO, tai sąvartynas Tse mistse, IMKHO, tse smitnyk Eto mesto, IMKHO, eto svalka
66 You could be pardoned for thinking ( it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority You could be pardoned for thinking (it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority 您可能会以为思考不是政府的首要任务(很容易理解人们为什么这样认为), nín kěnéng huì yǐwéi sīkǎo bùshì zhèngfǔ de shǒuyào rènwù (hěn róngyì lǐjiě rénmen wèishéme zhèyàng rènwéi), Tha boroúsate na synchorísete ti sképsi (eínai éfkolo na katalávete giatí skéftontai oi ánthropoi) óti i ekpaídefsi den eínai proteraiótita tis kyvérnisis Możesz zostać ułaskawiony za myślenie (łatwo zrozumieć, dlaczego ludzie myślą), że edukacja nie jest priorytetem rządu Mogli biste se oprostiti ako mislite (lako je shvatiti zašto ljudi misle) da obrazovanje nije prioritet vlade Mogli biste se oprostiti kad mislite (lako je razumjeti zašto ljudi misle) da obrazovanje nije prioritet vlade Galite būti atleistas už mąstymą (nesunku suprasti, kodėl žmonės mano), kad švietimas nėra vyriausybės prioritetas Vas mozhutʹ probachyty za dumky (lehko zrozumity, chomu lyudy dumayutʹ), shcho osvita ne ye priorytetom uryadu Vas mogut prostit' za to, chto vy dumayete (legko ponyat', pochemu lyudi tak dumayut), chto obrazovaniye ne yavlyayetsya prioritetom pravitel'stva
67 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de Den eínai dýskolo na katalávoume óti i kyvérnisi den dínei proteraiótita stin ekpaídefsi Nietrudno zrozumieć, że rząd nie traktuje edukacji priorytetowo Nije teško razumeti da vlada ne daje prioritet obrazovanju Nije teško razumjeti da vlada ne daje prioritet obrazovanju Nėra sunku suprasti, kad vyriausybė neteikia švietimo prioritetams prioriteto Ne vazhko zrozumity, shcho uryad ne nadaye priorytetiv osviti Netrudno ponyat', chto pravitel'stvo ne otdayet prioritet obrazovaniyu
68 Pardon me for interrupting you Pardon me for interrupting you 原谅我打扰你了 yuánliàng wǒ dǎrǎo nǐle Me synchoreíte gia ti diakopí sas Wybacz mi, że ci przeszkadzam Izvinite što vas prekidam Izvinite što vas prekidam Atleisk, kad tave pertraukiau Vybachte mene za te, shcho vas zavazhav Izvinite, chto preryvayu vas
69 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle Syngnómi pou sas enochleí Przepraszam, że przeszkadzam Izvinite što vas uznemirim Žao mi je što vas uznemirim Deja, kad jus trikdė Vybachte, shcho zavazhayu Izvinite, chto bespokoyu vas
70 Pardon my but is that your husband? Pardon my but is that your husband? 请原谅我,但那是你的丈夫吗? qǐng yuánliàng wǒ, dàn nà shì nǐ de zhàngfū ma? Sas parakaló allá eínai óti o sýzygós sas? Przepraszam, ale czy to twój mąż? Izvinite, ali je li to vaš muž? Izvinite, ali je li to vaš suprug? Atleisk, bet ar tai tavo vyras? Vybachte moye, ale tse vash cholovik? Prostite, no eto vash muzh?
71 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? Me synchoreíte, eínai o sýzygós sas? Przepraszam, czy to twój mąż? Izvinite, je li to vaš muž? Oprostite, je li to vaš suprug? Atleisk, ar tai tavo vyras? Vybachte, tse vash cholovik? Izvinite, eto vash muzh?
72  pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   Pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   赦免我(非正式)过去曾要求某人重复某事,因为您听不到或听不懂  Shèmiǎn wǒ (fēi zhèngshì) guòqù céng yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì, yīnwèi nín tīng bù dào huò tīng bù dǒng  me synchoríste (átypi) pou chrisimopoieítai gia na zitísete apó to sb na epanalávei to sth giatí den to akoúsate í den to katalavaínete  przepraszam (nieformalnie) zwykłem prosić kogoś o powtórzenie czegoś, ponieważ go nie słyszałeś lub nie rozumiesz  pardon me (neformalno) je tražio sb da ponovi sth jer ga niste čuli ili ne razumete  pardon me (neformalno) koristili su za traženje sb-a da ponovi sth jer ga niste čuli ili ne razumijete  atleisk man (neoficialiai), kad prašyčiau sb pakartoti sth, nes to negirdėjai ar nesupratai  probachte mene (neofitsiyne), shcho ranishe prosyv sb povtoryty sth, tomu shcho vy yoho ne chuly chy ne rozumiyete  prostite menya (neformal'no) ran'she prosil sb povtorit' sth, potomu chto vy etogo ne slyshali ili ne ponimayete
73 (用于请别人重复某事) 什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (用于请别人重复某事)什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (Gia na zitás apó kápoion na epanalávei káti) Ti, parakaló pes to xaná (Za poproszenie kogoś, żeby coś powtórzył) Powiedz to jeszcze raz (Za zamoliti nekoga da nešto ponovi) Šta, molim te, reci još jednom (Za zamoliti nekoga da nešto ponovi) Što, molim te, reci još jednom (Jei norite paprašyti ką nors pakartoti) Ką gi, pasakykite dar kartą (Dlya toho, shchob poprosyty kohosʹ shchosʹ povtoryty) Shcho, budʹ laska, skazhitʹ tse shche raz (Dlya togo, chtoby poprosit' kogo-to povtorit') Chto, pozhaluysta, skazhi eto snova
74  used by some people to say ,sorry ,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   used by some people to say,sorry,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   有人误说粗鲁的声音或做错了事时使用的抱歉  yǒurén wù shuō cūlǔ de shēngyīn huò zuò cuò liǎo shì shí shǐyòng de bàoqiàn  pou chrisimopoioúntai apó merikoús anthrópous gia na po, syngnómi, ótan ékanan katá láthos éna agenés thóryvo í ékane sth láthos  używane przez niektórych ludzi, by powiedzieć, przepraszam, kiedy przypadkowo zrobili niegrzeczny hałas lub zrobili coś źle  neki ga koriste da kažu, oprosti, kada su slučajno napravili nepristojnu buku ili pogrešili nešto  neki ga koriste da kažu, oprosti, kad su slučajno napravili nepristojnu buku ili učinili nešto loše  kai kurie žmonės vartojo sakydami „atsiprašau“, kai netyčia sukėlė grubų triukšmą ar padarė neteisingai  deyaki lyudy vykorystovuyutʹ, shchob skazaty, vybachte, koly vony vypadkovo zrobyly hrubyy shum abo zrobyly shcho-nebudʹ ne tak  ispol'zuyetsya nekotorymi lyud'mi, chtoby skazat', izvinite, kogda oni sluchayno sdelali grubyy shum ili sdelali chto-to nepravil'no
75 (为偶尔的冒失响声或过失表示歉意) 对不起  (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì qiànyì) duìbùqǐ  (为偶尔的冒失响声或过失表示遗憾意)对不起 (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì yíhàn yì) duìbùqǐ (Zitíste sygnómi gia peristasiaká prosvlitikó thóryvo í améleia) Sygnómi (Przepraszam za okazjonalny obraźliwy hałas lub zaniedbanie) (Izvinite se zbog povremene uvredljive buke ili nemara) (Ispričavajte se zbog povremene uvredljive buke ili nemara) Žao mi je (Atsiprašykite už retkarčiais įžeidžiantį triukšmą ar aplaidumą) Atsiprašome (Vybachte za vypadkovyy obrazlyvyy shum chy nedbalistʹ) Vybachte (Proshu proshcheniya za sluchaynyye oskorbitel'nyye shumy ili khalatnost') Izvinite
76 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
77  I beg your pardon at beg  I beg your pardon at beg  我求你原谅  wǒ qiú nǐ yuánliàng  Sas parakaló na sas synchorísete  Błagam o wybaczenie na początku  Molim vas za oprost  Molim vas za oprost  Aš maldauju jūsų maldaujant  Proshu probachennya u zhebraku  Proshu proshcheniya pri proshu
78 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng Sas parakaló Proszę o wybaczenie Izvinjavam se Preklinjem vas Maldauju jūsų Proshu probachennya Proshu proshcheniya
79 pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you 赦免我做某事曾经用来表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 shèmiǎn wǒ zuò mǒu shì céngjīng yòng lái biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì synchoréste mou gia na kánete sth pou chrisimopoieítai gia na deíxei óti eíste anastatoménoi í prosvevliménoi apó ton trópo pou sb échei milísei se sas wybacz mi, że robiłem coś, co pokazywało, że jesteś zdenerwowany lub obrażony sposobem, w jaki ktoś do ciebie przemówił izvini što sam radio što sam pokazao da si uznemiren ili uvređen načinom na koji ti je sb govorio oprosti mi što sam radio ono što sam pokazao da si uznemiren ili uvrijeđen načinom na koji ti je sb govorio Atleisk man už tai, kad darai tai, kas buvo parodyta, kad esi nusiminęs ar įžeistas dėl to, ką sb tau kalbėjo Vybachte mene za te, shcho ya robyv shcho-nebudʹ ranishe, shchob pokazaty, shcho vy zasmucheni abo obrazheni tym, shcho rozmovlyav z vamy prostite menya za to, chto ya kogda-libo pokazyval, chto vy rasstroyeny ili oskorbleny tem, kak s vami govoril sb
80  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (Travmatisménos í thymoménos gia ton trópo me ton opoío oi álloi miloún) synchoríste me gia na to káno  (Zdenerwowany lub zły na sposób, w jaki mówią inni) wybacz mi, że muszę coś zrobić  (Uznemireni ili ljuti zbog načina na koji drugi pričaju) oprosti mi što moram nešto da učinim  (Ogorčeni ili ljuti zbog načina na koji drugi govore) oprosti mi što moram učiniti  (Nuliūdęs ar supykęs dėl to, kaip kalba kiti) atleisk, kad turiu ką nors padaryti  (Sturbovanyy chy rozlyuchenyy tym, yak hovoryatʹ inshi) probachte mene za te, shcho meni potribno shchosʹ robyty  (Ogorchen ili rasserzhen iz-za togo, kak govoryat drugiye) prosti menya za neobkhodimost' chto-to sdelat'
81 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì Synchoríste mou óti ékana káti gia na deíxo óti eíste anastatoménoi í thymoménoi gia ton trópo pou kápoios miláei Wybacz mi, że robię coś, co pokazuje, że jesteś zdenerwowany lub zły na sposób, w jaki ktoś mówi Oprosti mi što sam učinio nešto da pokažem da si uznemiren ili ljut zbog načina na koji neko priča Oprosti mi što sam učinio nešto da pokažem da si uznemiren ili ljut zbog načina na koji netko govori Atleisk, kad ką nors padariau, kad parodyčiau, kad esi nusiminęs ar supykęs dėl to, kaip kažkas kalba Probachte, shcho ya shchosʹ zrobyv, shchob pokazaty, shcho vy zasmucheni chy zli na te, yak khtosʹ rozmovlyaye Prostite, chto ya sdelal chto-to, chtoby pokazat', chto vy rasstroyeny ili rasserzheny iz-za togo, kak kto-to govorit
82 Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  哦,闭嘴!好吧,请原谅我的呼吸! ó, bì zuǐ! Hǎo ba, qǐng yuánliàng wǒ de hūxī! O, aplá kleíste to! Loipón, me synchoreíte gia tin anapnoí! Och, zamknij się! Wybacz mi, że oddycham! Oh, samo ućuti! Pa, izvinite što dišem! Oh, samo umukni! Pa, oprostite mi što dišem! O, tiesiog užsičiaupk! Atleisk, kad kvėpuoju! O, prosto zatknysʹ! Nu, probach mene za dykhannya! Oy, prosto zatknis'! Nu, prostite menya za dykhaniye!
83 你给我闭嘴!唔,不能不让人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù ràng rén hūxī ba! 你给我闭嘴!唔,不能不有人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù yǒurén hūxī ba! Mou kleíseis gia ména! Dystychós, as anapnéfsoume! Zamknij się dla mnie! Niestety, oddychajmy! Umukni za mene! Jao, dišimo! Šuti za mene! Jao, dišimo! Tu užsičiaupk už mane! Deja, kvėpuokime! Ty zamovkny dlya mene! Na zhalʹ, davayte podykhaty! Ty zatknis' dlya menya! Uvy, davayte dyshat'!
84 more at More at 更多 Gèng duō perissótera sto więcej na više na više na daugiau ne bilʹshe na bol'she v
85 french french 法国人 fàguó rén galliká francuski francuski Francuzi prancūzų frantsuzʹkyy frantsuzskiy
86 pardonable  pardonable  情有可原 qíng yǒu kě yuán Oraía wybaczalne izvinjavam se oprostiv maloningas probachte prostitel'nyy
87  that can be forgiven or excused  that can be forgiven or excused  可以原谅或原谅的  kěyǐ yuánliàng huò yuánliàng de  pou boreí na synchoretheí í na synchoritheí  które można wybaczyć lub usprawiedliwić  to se može oprostiti ili oprostiti  to se može oprostiti ili oprostiti  kuriuos galima atleisti ar atleisti  shcho mozhna probachyty chy vypravdaty  eto mozhet byt' proshcheno ili izvineno
88 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de Aparáspisto Wybaczające Oprostivo Oprostiti, možete oprostiti Atleistina Proshchayetʹsya Prostitel'no, vy mozhete prostit'
89 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
90 excusable excusable 情有可原 qíng yǒu kě yuán syngností usprawiedliwiony opravdati oprostiv atleistas vypravdanyy izvinitel'nyy
91 unpardonnable unpardonnable 不可原谅的 bùkě yuánliàng de adikaiológiti niewybaczalny neizrecivo unpardonnable neapgalvotas nepomitnyy unpardonnable
92 pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  切去某物(关闭/离开)以去除某物的薄外层 qiè qù mǒu wù (guānbì/líkāi) yǐ qùchú mǒu wù de báo wài céng (off / away) gia na afairésete to leptó exoterikó stróma tou sth pare ~ sth (off / away), aby usunąć cienką zewnętrzną warstwę czegoś pare ~ sth (isključivanje / udaljavanje) za uklanjanje tankog spoljnog sloja sth pare ~ sth (off / away) za uklanjanje die tankog vanjskog sloja sth paruokite (išjunkite / pašalinkite), kad pašalintumėte ploną išorinį liežuvio sluoksnį pare ~ sth (off / away) dlya vydalennya shtampu tonkoho zovnishnʹoho sharu sth Pare ~ STH (vykl / ot), chtoby udalit' tonkiy vneshniy sloy
93 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí Apolépisi Peeling Piling Peel, oguljene Lupimas Pilinh Pil, ochishchennyye
94 First, pare the rind from the lemon First, pare the rind from the lemon 首先,去掉柠檬皮 shǒuxiān, qùdiào níngméng pí Kat 'archás, faínetai to dérma apó to lemóni Najpierw wytrzyj skórkę z cytryny Prvo iz limuna narežite koru Prvo iz limuna narežite koru Pirmiausia iš citrinos išvalykite žievelę Spochatku z lymona zbyyte shkirku Vo-pervykh, ochistit' kozhuru ot limona
95 首先把冷檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng méng píbō diào 首先把冷柠檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng níngméng píbō diào Próta afairéste ti floúda tou lemonioú Najpierw obierz skórkę z cytryny Prvo ogulite limunovu koru Prvo ogulite limunovu koru Pirmiausia nulupkite citrinos žievelę Spochatku ochystitʹ shkirku lymona Snachala ochistite ot kozhury limona
96 She pared the apple She pared the apple 她把苹果削了 tā bǎ píngguǒ xuēle Trávixe to mílo Wytarła jabłko Spajala je jabuku Isparila je jabuku Ji nukošė obuolį Vona pare yabluko Ona ochistila yabloko
97 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ Afaírese to mílo Obrała jabłko Oljuštila je jabuku Ogulio je jabuku Ji nulupo obuolį Vona ochystyla yabluko Ona ochistila yabloko
98 ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng ~ sth (píso / káto) gia ti stadiakí meíosi tou megéthous í tis posótitas ~ sth (wstecz / w dół), aby stopniowo zmniejszać rozmiar lub ilość ~ sth (nazad / dole) za postepeno smanjivanje veličine ili količine ~ sth (natrag / dolje) za postupno smanjivanje veličine ili količine ~ sth (atgal / žemyn), kad pamažu sumažintumėte dydį ar kiekį ~ sth (nazad / vnyz), shchob postupovo zmenshyty rozmir abo sumu ~ sth (nazad / vniz), chtoby postepenno umen'shit' razmer ili kolichestvo
99 逐杏减小(数量或体积)使缩小 zhú xìng jiǎn xiǎo (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo 逐杏分解(数量或体积)使缩小 zhú xìng fēnjiě (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo Gia na meiósete (posótita í éntasi) mía pros mía. Zmniejszać (ilość lub objętość) jeden po drugim. Da biste smanjili (količinu ili količinu) jednu po jednu. Da biste smanjili (količinu ili količinu) jednu po jednu. Norėdami sumažinti (kiekį ar tūrį) po vieną. Dlya zmenshennya (kilʹkosti abo obsyahu) po cherzi. Umen'shit' (kolichestvo ili ob"yem) po odnomu.
100 〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng 〜sth(后退/后退)以渐进尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ jiànjìn chǐcùn huò shùliàng ~ Sth (píso / píso) gia ti stadiakí meíosi tou megéthous í tis posótitas ~ Sth (tył / tył), aby stopniowo zmniejszyć rozmiar lub ilość ~ Sth (leđa / nazad) za postepeno smanjivanje veličine ili količine ~ Sth (leđa / leđa) za postupno smanjivanje veličine ili količine ~ Sth (atgal / atgal), kad pamažu sumažintumėte dydį ar kiekį ~ Sth (nazad / nazad) dlya postupovoho zmenshennya rozmiru chy kilʹkosti ~ Sth (nazad / nazad), chtoby postepenno umen'shit' razmer ili kolichestvo
  The training budget has been pared back to a minimum The training budget has been pared back to a minimum 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù O proüpologismós katártisis meióthike sto eláchisto Budżet szkoleniowy został zredukowany do minimum Budžet za obuku je sveden na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum Mokymo biudžetas buvo sumažintas iki minimumo Byudzhet na navchannya buv zvedenyy do minimumu Byudzhet na obucheniye byl sveden k minimumu
102 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù O proüpologismós katártisis meióthike sto eláchisto Budżet na szkolenia został zredukowany do minimum Budžet za obuku sveden je na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum Mokymo biudžetas buvo sumažintas iki minimumo Byudzhet na navchannya zvedenyy do minimumu Byudzhet obucheniya byl sokrashchen do minimuma
103 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù O proüpologismós katártisis meióthike sto eláchisto Budżet na szkolenia został zredukowany do minimum Budžet za obuku sveden je na minimum Proračun za obuku sveden je na minimum Mokymo biudžetas buvo sumažintas iki minimumo Byudzhet na navchannya zvedenyy do minimumu Byudzhet obucheniya byl sokrashchen do minimuma
104 The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) To ergatikó dynamikó échei ftásei sto ostó (meioméno sto chamilótero dynató epípedo) Siła robocza została dopasowana do kości (zredukowana do najniższego możliwego poziomu) Radna snaga je sravnjena do kosti (svedeno na najniži mogući nivo) Radna snaga je sravnjena do kosti (smanjena na najnižu moguću razinu) Darbo jėga buvo pritraukta prie kaulo (sumažinta iki žemiausio įmanomo lygio) Robocha syla bula zvedena do kistky (znyzhena do minimalʹno mozhlyvoho rivnya) Rabochaya sila byla sokrashchena do kostey (snizhena do minimal'no vozmozhnogo urovnya)
105 公司员工已被裁减到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi cáijiǎn dào jíxiàn 公司员工已被预期到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi yùqí dào jíxiàn Oi ypálliloi tis etaireías échoun meiotheí sto ório Pracownicy firmy zostali zredukowani do granic możliwości Zaposleni u kompaniji smanjeni su do krajnjih granica Zaposlenici tvrtke smanjeni su do krajnjih granica Įmonės darbuotojai buvo sumažinti Pratsivnykiv kompaniyi skorotyly do mezh Sotrudniki kompanii byli sokrashcheny do predela
106 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) I ergasía meióthike sto eláchisto (sto eláchisto) Praca została zredukowana do minimum (do minimum) Radna snaga je svedena na minimum (na minimum) Radna snaga je svedena na minimum (na minimum) Darbo jėga buvo sumažinta iki minimumo (iki minimumo) Pratsya skorotylasya do minimumu (do minimumu) Trud byl sveden k minimumu (do minimuma)
107  to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   剪掉某物的边缘,尤其是指甲,以使其光滑整洁  jiǎn diào mǒu wù de biānyuán, yóuqí shì zhǐjiǎ, yǐ shǐ qí guānghuá zhěngjié  gia na kópsete tis ákres tou sth, eidiká ta nýchia sas, gia na ta kánete omalá kai taktopoiiména  odciąć krawędzie czegoś, szczególnie paznokci, aby były gładkie i schludne  da odsečete ivice nečega, posebno nokte, kako bi bili glatki i uredni  odrezati rubove nečega, posebno nokte, kako bi bili glatki i uredni  nupjaukite akies kraštus, ypač nagus, kad jie būtų glotnūs ir tvarkingi  vidrizaty krayi shcho-nebudʹ, osoblyvo vashi nihti, shchob zrobyty yikh hladkymy ta akuratnymy  obrezat' kraya chego-libo, osobenno nogti, chtoby sdelat' ikh gladkimi i akkuratnymi
108 修剪.(指甲等) xiūjiǎn.(Zhǐjiǎ děng) 解剖。(指甲等) jiěpōu.(Zhǐjiǎ děng) Trim (Karfiá, k.lp.) Przytnij (paznokcie itp.) Obloga (nokti i sl.) Obloga (nokti i sl.) Apdaila (nagai ir kt.) Obrobka (tsvyakhy toshcho) Trim. (Gvozdi i t. D.)
109  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  deíte epísis  patrz także  vidi takođe  vidi također  taip pat žr  dyv. takozh  smotri takzhe
110 parings parings 削皮 xiāo pí schismés parowania parings strugotine paryčiai rozstavannya obrez'
111 parent parent 父母 fùmǔ gonéa rodzic roditelj roditelj tėvas batʹkivsʹkyy roditel'
112  a person’s father or mother   a person’s father or mother   一个人的父亲或母亲  yīgè rén de fùqīn huò mǔqīn  ton patéra í ti mitéra enós atómou  ojciec lub matka osoby  nečiji otac ili majka  nečiji otac ili majka  asmens tėvas ar motina  batʹko chy maty lyudyny  otets ili mat' cheloveka
113 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) Patéras (í mitéra) Ojciec (lub matka) Otac (ili majka) Otac (ili majka) Tėvas (arba motina) Batʹko (abo maty) Otets (ili mat')
114 He’s still living with his parents He’s still living with his parents 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Zei akóma me tous goneís tou Nadal mieszka z rodzicami Još živi s roditeljima Još živi s roditeljima Jis vis dar gyvena su savo tėvais Vin dosi zhyve z batʹkamy On vse yeshche zhivet so svoimi roditelyami
115 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Zei epísis me tous goneís tou Mieszka także z rodzicami Živi i sa roditeljima Živi i s roditeljima Jis taip pat gyvena su tėvais Vin takozh zhyve z batʹkamy On takzhe zhivet so svoimi roditelyami
116 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Zei akóma me tous goneís tou Nadal mieszka z rodzicami Još živi sa roditeljima Još uvijek živi s roditeljima Jis vis dar gyvena su tėvais Vin dosi zhyve z batʹkamy On do sikh por zhivet so svoimi roditelyami
117 her adoptive parents her adoptive parents 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ ton yiothesión tis jej przybrani rodzice njeni usvojitelji njezini posvojitelji jos įtėviai yiyi usynovyteli yeye priyemnyye roditeli
118 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ Oi yiothesíes tis Jej przybrani rodzice Njeni usvojitelji Njeni posvojitelji Jos įtėviai Yiyi usynovyteli Yeye priyemnyye roditeli
119  Sue and Ben have recently become parents  Sue and Ben have recently become parents  苏和本最近成为父母  sū hé běn zuìjìn chéngwéi fùmǔ  I Sue kai i Ben échoun gínei prósfata goneís  Sue i Ben niedawno zostali rodzicami  Sue i Ben su nedavno postali roditelji  Sue i Ben su nedavno postali roditelji  Sue ir Benas neseniai tapo tėvais  Sʹyu ta Ben neshchodavno staly batʹkamy  S'yu i Ben nedavno stali roditelyami
120 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle Oi Su kai Ben échoun gínei prósfata goneís Su i Ben niedawno zostali rodzicami Su i Ben su nedavno postali roditelji Su i Ben su nedavno postali roditelji Su ir Benas neseniai tapo tėvais Su i Ben neshchodavno staly batʹkamy Su i Ben nedavno stali roditelyami
121 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
122 one parent family one parent family 单亲家庭 dān qìng jiātíng mia mitrikí oikogéneia jedna rodzina rodziców jedna roditeljska porodica jedna roditeljska obitelj vieno iš tėvų šeima odna batʹkivsʹka rodyna odna roditel'skaya sem'ya
123 single parent single parent 单身父母 dānshēn fùmǔ monogonós samotny rodzic samohrani roditelj samohrani roditelj vienišas tėvas odynokyy batʹko odinokiy roditel'
124 step parent step parent 继父母 jìfùmǔ víma mitrikí przyrodni rodzic matica roditelja matični korak tėvas batʹkivsʹkyy krok svodnyy roditel'
125 an animal or a plant which produces other animals or plants an animal or a plant which produces other animals or plants 产生其他动物或植物的动物或植物 chǎnshēng qítā dòngwù huò zhíwù de dòngwù huò zhíwù éna zóo í éna fytó pou parágei álla zóa í fytá zwierzę lub roślina, która produkuje inne zwierzęta lub rośliny životinja ili biljka koja proizvodi druge životinje ili biljke životinja ili biljka koja proizvodi druge životinje ili biljke gyvūnas ar augalas, auginantis kitus gyvūnus ar augalus tvaryna abo roslyna, yaka vyroblyaye inshykh tvaryn abo roslyny zhivotnoye ili rasteniye, kotoroye proizvodit drugikh zhivotnykh ili rasteniy
126  (动、植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (动,植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (Apó zóa kai fytá)  (Ze zwierząt i roślin)  (Životinja i biljaka)  (Životinja i biljaka)  (Iš gyvūnų ir augalų)  (Z tvaryn i roslyn)  (Iz zhivotnykh i rasteniy)
127 the parent bird/tree  the parent bird/tree  亲鸟/树 qīn niǎo/shù to mitrikó poulí / déntro rodzicielski ptak / drzewo roditeljska ptica / drvo roditeljska ptica / stablo tėvo paukštis / medis batʹkivsʹka ptakh / derevo roditel'skaya ptitsa / derevo
128 亲代鸟/ 树  qīndài niǎo/ shù  亲代鸟/树 qīndài niǎo/shù Gonikó poulí / déntro Ptak / drzewo rodzica Roditeljska ptica / drvo Roditeljska ptica / stablo Tėvų paukštis / medis Batʹkivsʹka ptakh / derevo Roditel'skaya ptitsa / derevo
129 often used as an adjective  often used as an adjective  通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí sychná chrisimopoieítai os epítheto często używany jako przymiotnik često korišćen kao pridev često korišten kao pridjev dažnai vartojamas kaip būdvardis chasto vzhyvayetʹsya yak prykmetnyk chasto ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye
130 常用作形容词 chángyòng zuò xíngróngcí 常利用形容词 cháng lìyòng xíngróngcí Sychná chrisimopoieítai os epítheto Często używany jako przymiotnik Često se koristi kao pridjev Često se koristi kao pridjev Dažnai vartojamas kaip būdvardis Chasto vykorystovuyetʹsya yak prykmetnyk Chasto ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye
131 通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí 通常利用形容词 tōngcháng lìyòng xíngróngcí Syníthos chrisimopoieítai os epítheto Zwykle używany jako przymiotnik Obično se koristi kao pridev Obično se koristi kao pridjev Paprastai vartojamas kaip būdvardis Zazvychay vykorystovuyetʹsya yak prykmetnyk Obychno ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye
132 an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type 产生并拥有或控制相同类型的较小组织的组织 chǎnshēng bìng yǒngyǒu huò kòngzhì xiāngtónglèixíng de jiào xiǎo zǔzhī de zǔzhī mia orgánosi pou parágei kai katéchei í elénchei mikróteres organóseis tou idíou týpou organizacja, która produkuje i jest właścicielem lub kontroluje mniejsze organizacje tego samego typu organizacija koja proizvodi i poseduje ili kontroliše manje organizacije istog tipa organizacija koja proizvodi i posjeduje ili kontrolira manje organizacije iste vrste organizacija, gaminanti ir valdanti ar kontroliuojanti mažesnes to paties tipo organizacijas orhanizatsiya, yaka vyroblyaye ta volodiye abo kontrolyuye menshi orhanizatsiyi odnoho typu organizatsiya, kotoraya proizvodit i vladeyet ili kontroliruyet boleye melkiye organizatsii togo zhe tipa
133 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù Idrytikó grafeío, mitrikí etaireía, édra Agencja założycielska; spółka macierzysta; siedziba główna Agencija za osnivanje; matična kompanija; sedište Agencija za osnivanje, matična tvrtka, sjedište Steigimo agentūra; patronuojanti įmonė; būstinė Ustanovcha ahentsiya; materynsʹka kompaniya; Tsentralʹnyy ofis Uchreditel'noye agentstvo, materinskaya kompaniya, shtab-kvartira
134 a parent bank and subsidiaries  a parent bank and subsidiaries  母行和子公司 mǔ xíng hé zǐ gōngsī mia mitrikí trápeza kai thygatrikés bank macierzysty i spółki zależne matična banka i podružnice matična banka i podružnice patronuojantis bankas ir dukterinės įmonės materynsʹkyy bank ta dochirni kompaniyi materinskiy bank i docherniye kompanii
135 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng To kentrikó grafeío kai oi thygatrikés trápezes Siedziba i jej spółki zależne Sedište i njegove podružnice Glavni ured i njegove podružnice Pagrindinė buveinė ir jos dukteriniai bankai Holovnyy ofis ta yoho dochirni banky Golovnoy ofis i yego docherniye banki
136  the parent company  the parent company  母公司  mǔ gōngsī  mitrikí etaireía  spółka dominująca  matična kompanija  matična tvrtka  patronuojanti įmonė  materynsʹka kompaniya  materinskaya kompaniya
137 母公司 mǔ gōngsī 母公司 mǔ gōngsī Mitrikí etaireía Firma macierzysta Matična kompanija Tvrtka roditelj Patronuojanti įmonė Batʹkivsʹka kompaniya Materinskaya kompaniya
138 parentage parentage 亲子关系 qīnzǐ guānxì syngeneís pochodzenie roditeljstvo roditeljstvo tėvystė batʹkivstvo ottsovstvo
139 the origin of a person’s parents and who they are the origin of a person’s parents and who they are 一个人的父母的来源以及他们是谁 yīgè rén de fùmǔ de láiyuán yǐjí tāmen shì shéi tin proélefsi ton gonéon enós atómou kai poioi eínai aftoí pochodzenie rodziców danej osoby i kim są poreklo roditelja neke osobe i ko su oni podrijetlo roditelja osobe i tko su oni asmens tėvų kilmė ir kas jie yra pokhodzhennya batʹkiv lyudyny ta khto vony proiskhozhdeniye roditeley cheloveka i kto oni
140  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  Proélefsi  Pochodzenie  Poreklo  Rođenja, loza, loza  Kilmė  Pokhodzhennya  Rozhdeniye, rodoslovnaya, rodoslovnaya
141 a young American of German parentage   a young American of German parentage   一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén énas nearós Amerikanós Germanós syngenís młody Amerykanin pochodzenia niemieckiego mladi Amerikanac nemačkog porekla mladi Amerikanac njemačkog roditeljstva jaunas vokiečių kilmės amerikietis molodyy amerykanetsʹ nimetsʹkoho batʹkivstva molodoy amerikanets nemetskogo proiskhozhdeniya
142 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén Énas nearós germanós ándras Młody mężczyzna urodzony w Niemczech Mladić rođen u Nemačkoj Mladi čovjek rođen u Njemačkoj Jaunas vokiečių kilmės vyras Moloda lyudyna nimetsʹkoho pokhodzhennya Molodoy chelovek nemetskogo proiskhozhdeniya
143 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén Énas nearós Germanós Amerikanós Młody niemiecki Amerykanin Mladi Nemački Amerikanac Mladi njemački Amerikanac Jaunas amerikietis vokietis Molodyy nimetsʹkyy amerykanetsʹ Molodoy nemetskiy amerikanets
144 nothing is know about her parentage and background nothing is know about her parentage and background 关于她的父母和背景一无所知 guānyú tā de fùmǔ hé bèijǐng yī wú suǒ zhī típota den eínai gnostó gia tin proélefsi kai to ypóvathro tis nic nie wiadomo o jej pochodzeniu i pochodzeniu ništa se ne zna o njenom roditeljstvu i pozadini ništa se ne zna o njenom roditeljstvu i pozadini nieko nėra žinoma apie jos kilmę ir kilmę nichoho ne vidomo pro yiyi batʹkivstvo ta peredumovy nichego ne izvestno o yeye proiskhozhdenii i proiskhozhdenii
145 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng To oikogeneiakó istorikó kai i proélefsi tou eínai ágnosta Jej historia rodzinna i pochodzenie są nieznane Njena porodična istorija i poreklo su nepoznati Njena obiteljska povijest i porijeklo nisu poznati Jos šeimos istorija ir kilmė nežinoma Yiyi simeyna istoriya ta pokhodzhennya nevidomi Istoriya yeye sem'i i proiskhozhdeniye neizvestny
146  parental  parental  父母的  fùmǔ de  gonikí  rodzicielska  roditeljski  roditeljski  tėvų  batʹkivsʹkyy  roditel'skiy
147  connected with a parent or parents  connected with a parent or parents  与父母或父母有联系  yǔ fùmǔ huò fùmǔ yǒu liánxì  pou syndéontai me gonéa í goneís  związany z rodzicem lub rodzicami  povezan sa roditeljem ili roditeljima  povezan s roditeljem ili roditeljima  susijęs su tėvu ar tėvais  pov'yazani z batʹkom abo batʹkamy  svyazano s roditelem ili roditelyami
148 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de Goneís goneís tis mitéras tou patéra Rodzice rodziców ojca Roditelji očeve majke Očeve majke roditelji roditelja Tėvo motinos tėvai tėvai Batʹky materi batʹky batʹkiv Roditeli roditeli roditeli
149 parental responsibility /rights parental responsibility/rights 父母责任/权利 fùmǔ zérèn/quánlì gonikí mérimna / dikaiómata odpowiedzialność rodzicielska / prawa roditeljska odgovornost / prava roditeljska odgovornost / prava tėvų atsakomybė / teisės batʹkivsʹka vidpovidalʹnistʹ / prava roditel'skaya otvetstvennost' / prava
150  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  Kathíkonta / Dikaiómata ton Gonéon  Obowiązki / prawa rodziców  Dužnosti / prava roditelja  Dužnosti / prava roditelja  Tėvų pareigos / teisės  Obov'yazky / prava batʹkiv  Obyazannosti / Prava roditeley
151  parental choice in education   parental choice in education   父母在教育中的选择  fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé  gonikí epilogí stin ekpaídefsi  wybór rodziców w edukacji  roditeljski izbor u obrazovanju  roditeljski izbor u obrazovanju  tėvų pasirinkimas švietimo srityje  batʹkivsʹkyy vybir u navchanni  vybor roditeley v obrazovanii
152 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé Gonikés epilogés stin ekpaídefsi Rodzicielskie wybory w edukacji Izbor roditelja u obrazovanju Izbor roditelja u obrazovanju Tėvų pasirinkimas švietimo srityje Vybir batʹkiv u navchanni Vybor roditeley v obrazovanii
153  the parental home  the parental home  父母的家  fùmǔ de jiā  to gonikó spíti  dom rodzinny  roditeljskog doma  roditeljskog doma  tėvų namai  batʹkivsʹkyy dim  roditel'skiy dom
154 父母的家 fùmǔ de jiā 父母的家 fùmǔ de jiā To spíti tou gonéa Dom rodziców Roditeljski dom Roditeljski dom Tėvų namai Budynok batʹkiv Roditel'skiy dom
155 parenthesis  parenthesis  插入语 chārù yǔ parénthesi nawias zagrade zagrada skliausteliuose duzhky kruglaya skobka
156 parentheses parentheses 括号 guāhào parenthéseis nawiasy zagrade zagrada '()' skliausteliuose duzhky kruglyye skobki
157  a word, sentence, etc. that is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  a word, sentence, etc. That is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  特别是为了提供额外信息而添加到演讲或写作中的单词,句子等。在写作中,使用括号,逗号或破折号将其与其余文本分开  tèbié shì wèile tígōng éwài xìnxī ér tiānjiā dào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de dāncí, jùzi děng. Zài xiězuò zhōng, shǐyòng guāhào, dòuhào huò pòzhéhào jiāng qí yǔ qíyú wénběn fēnkāi  mia léxi, mia frási, klp. pou prostíthetai se mia omilía í éna kommáti grafís, eidiká gia na dósei epipléon pliroforíes. Graptá, diachorízetai apó to ypóloipo keímeno me parenthéseis, kómmata í pávles  słowo, zdanie itp., które są dodawane do wypowiedzi lub pisma, szczególnie w celu uzyskania dodatkowych informacji. Pisząc, oddzielane są od reszty tekstu za pomocą nawiasów, przecinków lub myślników  reč, rečenica itd. koja se dodaje govoru ili komadu pisanja, posebno u cilju davanja dodatnih informacija. Pismeno se odvaja od ostatka teksta pomoću zagrada, zareza ili crtica  riječ, rečenica itd. koja se dodaje govoru ili djelu, posebno radi pružanja dodatnih informacija. Pismeno se odvaja od ostatka teksta zagradama, zarezima ili crticama.  žodis, sakinys ir tt, kuris pridedamas prie kalbos ar rašto, ypač norint suteikti papildomos informacijos. Rašant, jis atskirtas nuo likusio teksto skliausteliuose, kableliais ar brūkšneliais.  slovo, rechennya toshcho, yake dodayetʹsya do movy chy frahmenta pysʹma, osoblyvo z metoyu nadannya dodatkovoyi informatsiyi. Pysʹmovo vono vidokremlyuyetʹsya vid reshty tekstu za dopomohoyu duzhok, komy abo tyre  slovo, predlozheniye i t. d., dobavlyayemoye k rechi ili fragmentu pis'ma, osobenno dlya predostavleniya dopolnitel'noy informatsii. V pis'mennom vide ono otdelyayetsya ot ostal'nogo teksta s pomoshch'yu skobok, zapyatykh ili tire
158  插入语   chārù yǔ   插入语  chārù yǔ  Parenthéseis  Nawias  Parenteza  zagrada  Plokštė  Parentez  kruglaya skobka
159  (formal) bracket  (formal) bracket  (正式)括号  (zhèngshì) guāhào  (epísimi) katigoría  nawias (formalny)  (formalni) zagrada  (formalni) zagrada  (oficialus) skliaustelis  (formalʹna) duzhka  (formal'naya) skobka
160 irregular forms are given in parentheses irregular forms are given in parentheses 括号中给出不规则形式 guāhào zhōng gěi chū bù guīzé xíngshì akanónistes morfés dínontai se parenthéseis nieregularne formy podano w nawiasach nepravilni obrasci su dati u zagradama nepravilni obrasci daju se u zagradama netaisyklingos formos pateikiamos skliaustuose nepravylʹni formy podayutʹsya v duzhkakh nepravil'nyye formy privedeny v skobkakh
161 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi Oi parátypes morfés simeiónontai se parénthesi Nieregularne formularze są zaznaczone w nawiasach Neravni oblici su označeni u zagradama U zagradama su označeni nepravilni oblici Netaisyklingos formos yra pažymėtos skliaustuose Nerehulyarni formy poznacheni v duzhkakh Neregulyarnyye formy otmecheny v skobkakh
162 parenthetical  parenthetical  圆括号 yuán guāhào parenthetiká w nawiasie roditeljski u zagradi skliausteliuose duzhky vvodnyy
163 also  also  epísis także takođe također taip pat takozh takzhe
164 parenthetic parenthetic 圆括号 yuán guāhào parenthetikó nawias roditeljski u zagradi tėviškas batʹkivsʹkyy vvodnyy
165  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (正式)作为演讲或写作中的额外信息给出的  (zhèngshì) zuòwéi yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de éwài xìnxī gěi chū de  (epísimi) pou dínontai os epipléon pliroforíes se mia omilía í éna kommáti tis grafís  (formalne) podane jako dodatkowe informacje w mowie lub piśmie  (formalno) dane kao dodatne informacije u govoru ili tekstu  (formalno) dane kao dodatne informacije u govoru ili tekstu  (oficiali) pateikiama kaip papildoma informacija kalboje ar rašinyje  (formalʹno), shcho podayetʹsya yak dodatkova informatsiya u movlenni chy pysʹmi  (formal'nyy) dan kak dopolnitel'naya informatsiya v rechi ili chasti pis'ma
166  插入的;插入成分的  chārù de; chārù chéngfèn de  插入的;插入η  chārù de; chārù ē  Eisíchthi  Wstawiony  Umetnuto  Umetnut; umetanje komponente  Įdėta  Vstavleno  Postavlen; vstavki komponenta
167 parentherical remarks  parentherical remarks  附加说明 fùjiā shuōmíng parenthetikés paratiríseis uwagi nawiasowe roditeljske napomene roditeljske napomene pirminės pastabos batʹkivsʹki zauvazhennya primechaniya v skobkakh
168 补充的话 bǔchōng dehuà 补充的话 bǔchōng dehuà Prosthéste léxeis Dodaj słowa Dodajte reči Dodajte riječi Pridėti žodžius Dodayte slova Dobavit' slova
169 parenthetically parenthetically 附带地 fùdài de parenthetiká w nawiasach roditeljski usput skliausteliuose v duzhkakh mimokhodom
170 parenthood parenthood 为人父母 wéirén fùmǔ gonéon rodzicielstwo roditeljstva roditeljstvo tėvystė batʹkivstvo ottsovstvo
171  the state of being a parent   the state of being a parent   成为父母的状态  chéngwéi fùmǔ de zhuàngtài  tin katástasi tou na eísai goniós  stan bycia rodzicem  stanje roditelja  stanje roditelja  būseną tėvu  stan batʹka  sostoyaniye byt' roditelem
172 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn I gonikí mérimna Rodzicielstwo Roditeljstvo Do roditeljstvo Tėvystė Batʹkivstvo Do roditel'stvo
173 the responsibilities/joys of parenthood  the responsibilities/joys of parenthood  为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè tis efthýnes / tis charés tis mitrótitas obowiązki / radości rodzicielstwa odgovornosti / radosti roditeljstva odgovornosti / radosti roditeljstva tėvystės atsakomybė / džiaugsmai obov'yazky / radosti batʹkivstva obyazannosti / radosti ottsovstva
174 做父每的责任 / 欢乐 zuò fù měi de zérèn/ huānlè 做父每的责任/欢乐 zuò fù měi de zérèn/huānlè Káthe kathíkon / chará tou patéra Każdy obowiązek / radość ojca Svaka dužnost / radost oca Očeva svaka dužnost / radost Tėvo kiekviena pareiga / džiaugsmas Batʹkivsʹkyy obov'yazok / radistʹ Otets kazhdyy dolg / radost'
175 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè Gonikí efthýni / eftychía Władza rodzicielska / szczęście Roditeljska odgovornost / sreća Roditeljska odgovornost / sreća Tėvų atsakomybė / laimė Batʹkivsʹka vidpovidalʹnistʹ / shchastya Roditel'skaya otvetstvennost' / schast'ye
176 parenting  parenting  为人父母 wéirén fùmǔ gonéon rodzicielstwo roditeljstvo roditeljstvo auklėjimas vykhovannya vospitaniye detey
177  the process of caring for your child or children  the process of caring for your child or children  照顾孩子的过程  zhàogù háizi de guòchéng  ti diadikasía frontídas gia to paidí í ta paidiá sas  proces opieki nad dzieckiem lub dziećmi  proces brige o vašem detetu ili deci  proces brige o vašem djetetu ili djeci  rūpinimasis savo vaiku ar vaikais  protses dohlyadu za dytynoyu abo ditʹmy  protsess ukhoda za rebenkom ili det'mi
178  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  Goneís  Pielęgnuj  Negujte  Podizanje, uzgoj, odgoj  Puoselėjimas  Vykhovuvaty  Povysheniye; vospitaniye; vospitaniye
179 good/poor parenting good/poor parenting 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ kalí / ftochí gonikí mérimna dobre / złe rodzicielstwo dobro / loše roditeljstvo dobro / loše roditeljstvo geras / blogas auklėjimas dobre / pohano vykhovannya khorosheye / plokhoye vospitaniye
180 教养有方/ jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng 教养有方/无方 jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng Kalí morfoméni / akatanóiti Dobrze wykształcony / niemądry Dobro vaspitana / nerazumna Dobro obrazovani / nerazumni Gerai išsilavinęs / neprotingas Dobre osvichenyy / nerozumnyy Khorosho obrazovannyy / nerazumnyy
181 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ Kaloí / kakoí goneís Dobrzy / źli rodzice Dobri / loši roditelji Dobri / loši roditelji Geri / blogi tėvai Khoroshi / pohani batʹky Khoroshiye / plokhiye roditeli
182 parenting skills parenting skills 育儿技巧 yù'ér jìqiǎo gonikés dexiótites umiejętności rodzicielskie roditeljske veštine roditeljske vještine tėvystės įgūdžiai navychky batʹkiv navyki vospitaniya
183 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo Goneís dexiótites Umiejętności rodzicielskie Veštine roditeljstva Vještine roditelja Tėvystės įgūdžiai Navychky batʹkiv Navyki vospitaniya
184 parentis parentis 父母亲 fùmǔqīn parentis Parentis roditelj Parentis tėvų batʹkivsʹki Parentis
185 in loco parentis in loco parentis 在父母亲 zài fù mǔqīn se loco parentis in loco parentis in loco parentis in loco parentis in loco parentis in loco parentis in loco parentis
186 parents-in-law  parents-in-law  goneís-se-dikaíou teściowie svekrva roditelji po ženi uošviai svekrukhy roditeli v zakone
187  the parents of your husband or wife  the parents of your husband or wife  你丈夫或妻子的父母  nǐ zhàngfū huò qīzi de fù mǔ  tous goneís tou syzýgou sas  rodzice twojego męża lub żony  roditelji vašeg muža ili žene  roditelji vašeg supruga ili supruge  jūsų vyro ar žmonos tėvai  batʹky vashoho cholovika chy druzhyny  roditeli vashego muzha ili zheny
188 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fùmǔ 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fù mǔ Goneís ton syzýgon : Rodzice małżonków; Roditelji supružnika; priprema javnosti; svekrvi Roditelji supružnika; javna priprema; Sutuoktinių tėvai; Batʹky podruzhzhya; hromadsʹka pidhotovka; svekrukha Roditeli suprugov, obshchestvennaya podgotovka, roditeli v zakone
189 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
190 in laws in laws 在法律上 zài fǎlǜ shàng se nómous w prawie u zakonima u zakonima įstatymuose v zakonakh v zakonakh
191 parent-teacher association parent-teacher association 家长教师协会 jiāzhǎng jiàoshī xiéhuì énosi gonéon-ekpaideftikón stowarzyszenie rodzic-nauczyciel udruženje roditelja i nastavnika udruga roditelja i nastavnika tėvų ir mokytojų asociacija asotsiatsiya batʹkiv-pedahohiv Assotsiatsiya roditeley i uchiteley
192 pta pta pta pta pta pta pta PTA pta pta RTA
193 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù kat 'exochín par excellence par ekcellence par excellence par excellence par excellence po preimushchestvu
194 from French from French 来自法国 láizì fàguó apó ta galliká z francuskiego od francuskog od francuskog iš prancūzų kalbos z frantsuzʹkoyi s frantsuzskogo
195 only used after the noun it describes  only used after the noun it describes  仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng chrisimopoieítai móno metá to ousiastikó pou perigráfei używane tylko po rzeczowniku, który opisuje koristi se samo nakon imenice koju opisuje koristi se samo nakon imenice koju opisuje vartojamas tik po daiktavardžio, kurį jis apibūdina vykorystovuyetʹsya lyshe pislya opysanoho nym imennyka ispol'zuyetsya tol'ko posle sushchestvitel'nogo, kotoroye ono opisyvayet
196 于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu 仅用于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu Chrisimopoieítai móno metá apó tropopoiiména ousiastiká Używany tylko po zmodyfikowanych rzeczownikach Koristi se samo nakon modifikovanih imenica Koristi se samo nakon modificiranih imenica Vartojama tik po modifikuotų daiktavardžių Vzhyvayetʹsya lyshe pislya zminenykh imennykiv Ispol'zuyetsya tol'ko posle izmenennykh sushchestvitel'nykh
197 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng Chrisimopoiíste to móno metá to ousiastikó pou perigráfei Używaj tylko po opisanym rzeczowniku Koristite samo nakon imenice koju opisuje Upotrijebite samo nakon imenice koju opisuje Naudokite tik po daiktavardžio, kurį jis apibūdina Vzhyvayte lyshe pislya opysanoho nym imennyka Ispol'zuyte tol'ko posle sushchestvitel'nogo, kotoroye ono opisyvayet
198 better than all the others of the same kind; a very good example of sth better than all the others of the same kind; a very good example of sth 比其他同类产品要好;一个很好的例子 bǐ qítā tóng lèi chǎnpǐn yàohǎo; yīgè hěn hǎo de lìzi kalýtera apó óla ta álla tou ídiou eídous : éna polý kaló parádeigma tou sth lepszy niż wszystkie inne tego samego rodzaju; bardzo dobry przykład czegoś bolji od svih ostalih iste vrste, vrlo dobar primer sth bolji od svih ostalih iste vrste, vrlo dobar primjer sth geriau nei visi kiti tos pačios rūšies; labai geras pavyzdys krashche, nizh usi inshi toho zh rodu, duzhe khoroshyy pryklad choho-nebudʹ luchshe, chem vse ostal'nyye, togo zhe roda, ochen' khoroshiy primer
199  最好的;最优秀的;典型的.;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  最好的;最优秀的;典型的。;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  To kalýtero  Najlepszy  Najbolji  Najbolje  Geriausias  Naykrashchi  Luchshiy
200 She turned out to be an organizer par exceHence She turned out to be an organizer par exceHence 她原来是一名出色的组织者 tā yuánlái shì yī míng chūsè de zǔzhī zhě Apodeíchthike óti ítan diorganotís Okazała się organizatorem par exceHence Ispostavila se da je izvrsna organizatorka Pokazalo se da je izvrsna organizatorica Ji pasirodė kaip par exceHence organizatorė Vona vyyavylasya orhanizatorom na vidminu Ona okazalas' organizatorom s isklyuchitel'noy storony
201 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě Apodeíchthike óti ítan énas lamprós diorganotís Okazało się, że była świetnym organizatorem Pokazalo se da je sjajan organizator Pokazalo se da je sjajan organizator Paaiškėjo, kad ji buvo nuostabi organizatorė Vyyavylosya, shcho vona bula henialʹnym orhanizatorom Okazalos', chto ona byla blestyashchim organizatorom
202 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù kat 'exochín par excellence par ekcellence par excellence par excellence par excellence po preimushchestvu
203 Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century 化学是19世纪初期实验室科学的卓越表现 huàxué shì 19 shìjì chūqí shíyàn shì kēxué de zhuóyuè biǎoxiàn I chimeía ítan kat 'exochín i ergastiriakí epistími ton archón tou dékatou énatou aióna Chemia była par excellence nauką laboratoryjną z początku XIX wieku Hemija je bila izvrsnost laboratorijskih nauka ranih devetnaestog veka Kemija je bila izvrsnost laboratorijskih znanosti ranih devetnaestog stoljeća Chemija buvo nepriekaištingas devynioliktojo amžiaus pradžios laboratorijos mokslas Khimiya bula neperevershenoyu laboratornoyu naukoyu pochatku KHIKH stolittya Khimiya byla po preimushchestvu laboratornoy naukoy nachala XIX veka
204 化学是 19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué 化学是19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué I chimeía eínai i pio simantikí ergastiriakí epistími stis archés tou 19ou aióna Chemia jest najwybitniejszą nauką laboratoryjną na początku 19 wieku Hemija je najistaknutija laboratorijska nauka u ranom 19. veku Kemija je najistaknutija laboratorijska znanost s početka 19. stoljeća Chemija yra ryškiausias laboratorijos mokslas XIX a. Pradžioje Khimiya - nayvydatnisha laboratorna nauka na pochatku 19 stolittya Khimiya yavlyayetsya samoy vydayushcheysya laboratornoy naukoy v ​​nachale 19 veka
205 pariah pariah 贱民 jiànmín paría pariah pariah izgnanik parija pariya pariya
206  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  一个不为社会所接受并且被所有人所避免的人  yīgè bù wéi shèhuì suǒ jiēshòu bìngqiě bèi suǒyǒu rén suǒ bìmiǎn de rén  éna átomo pou den eínai apodektó apó tin koinonía kai apofévgetai apó ólous  osoba, która nie jest akceptowana przez społeczeństwo i której wszyscy jej unikają  osoba koja nije prihvatljiva za društvo i koju svi izbegavaju  osoba koja nije prihvatljiva za društvo i koju svi izbjegavaju  žmogus, nepriimtinas visuomenei ir jo vengia visi  lyudyna, yaka nepryynyatna dlya suspilʹstva i yiyi unykayutʹ usi  chelovek, kotoryy nepriyemlem dlya obshchestva i kotorogo izbegayut vse
207  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  Enkataleípetai apó tin koinonía.  Porzucony przez społeczeństwo;  Napušteno od strane društva;  Napušteno od društva;  Visuomenės apleistas;  Zanedbanyy suspilʹstvom;  Zabroshennyy obshchestvom;
208 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim sinonim
209 outcast outcast 流放 liúfàng apogoítefsi wyrzutek izgnan izgnanik atstumtas iz·hoyem otverzhennyy
210 pariah dog pariah dog 贱民狗 jiànmín gǒu pariah dog pies parias pariah dog pasijski pas parijos šuo sobaka Pariya sobaka-pariya
211  pye dog  pye dog  野狗  yě gǒu  skýlos pyretoú  pies pye  pie pas  pye psa  pūlinis šuo  pye sobaka  shchenok
212 parings parings 削皮 xiāo pí schismés parowania parings strugotine paryčiai rozstavannya obrez'
213  thin pieces that have been cut off sth  thin pieces that have been cut off sth  被切掉的薄片  bèi qiè diào de bópiàn  leptá temáchia pou échoun apokopeí  cienkie kawałki, które zostały odcięte  tankih komada koji su odsečeni što  tankih komada koji su odsječeni što  ploni gabalėliai, kurie buvo nupjauti  tonki shmatky, yaki vidrizaly shcho-n  tonkiye kusochki, kotoryye byli otrezany
214 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān Xyrisména prágmata Ogolone rzeczy Obrijane stvari Obrijane stvari Skutimosi daiktai Holeni rechi Brityye veshchi
215 cheese parings cheese parings 奶酪碎 nǎilào suì apokopés tyrioú kawałki sera paring sa sirom paring sa sirom sūrio gabaliukai syrni rozsypy syrnyye sousy
216  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  Trimména tyriá  Okruchy sera  Sirne mrvice  Sirne mrvice  Sūrio trupiniai  Syrna krykhta  Syrnyye kroshki
217 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh smotri takzhe
218 pare pare 削减 xuējiǎn faínetai pare pare Pare pare blidyy Pare
219 parish  parish  教区 jiàoqū enoría parafia župa župljani parapija parafiya prikhod
220  an area that has its own church and that a priest is responsible for   an area that has its own church and that a priest is responsible for   一个拥有自己的教堂并由牧师负责的区域  yīgè yǒngyǒu zìjǐ de jiàotáng bìng yóu mùshī fùzé de qūyù  mia periochí pou échei ti dikí tis ekklisía kai gia tin opoía eínai ypéfthynos énas ieréas  obszar, który ma własny kościół i za który jest odpowiedzialny ksiądz  oblast koja ima svoju crkvu i za koju je odgovoran sveštenik  područje koje ima svoju crkvu i za koju je odgovoran svećenik  sritis, kuri turi savo bažnyčią ir už kurią atsakingas kunigas  oblastʹ, yaka maye svoyu tserkvu i za yaku vidpovidaye svyashchenyk  oblast', kotoraya imeyet svoyu sobstvennuyu tserkov' i svyashchennik neset otvetstvennost' za
221 堂区;教区 táng qū; jiàoqū 堂区;教区 táng qū; jiàoqū Enoría Parafia Župa Župa, Župa Parapija Parafiya Prikhod, prikhod
222 a parish church/priest  a parish church/priest  教区教堂/牧师 jiàoqū jiàotáng/mùshī mia enoría ekklisía / ieréa kościół parafialny / ksiądz župna crkva / sveštenik župna crkva / svećenik parapijos bažnyčia / kunigas parafiyalʹna tserkva / svyashchenyk prikhodskaya tserkov' / svyashchennik
223 堂区的教堂 / 神父 táng qū de jiàotáng/ shénfù 堂区的教堂/神父 táng qū de jiàotáng/shénfù Enoriakós naós / ieréas Kościół parafialny / ksiądz Župna crkva / sveštenik Župna crkva / svećenik Parapijos bažnyčia / kunigas Parafiyalʹna tserkva / svyashchenyk Prikhodskaya tserkov' / svyashchennik
224  he is vicar of a large rural parish  he is vicar of a large rural parish  他是一个大乡村教区的牧师  tā shì yīgè dà xiāngcūn jiàoqū de mùshī  eínai nikítria mias megális agrotikís enorías  jest wikariuszem dużej wiejskiej parafii  on je vikar velike seoske župe  vikar je velike seoske župe  jis yra didelės kaimo parapijos vikaras  vin ye vikariyem velykoyi silʹsʹkoyi parafiyi  on vikariy bol'shogo sel'skogo prikhoda
225 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù Eínai o Nomad mias megális enorías stin ýpaithro On jest Nomadem wielkiej parafii On je nomad velike župe na selu On je nomad velike župe Jis yra didelės parapijos kaime nominantas Vin - kochivnyk velykoyi parafiyi na seli On kochevnik bol'shogo prikhoda v derevne
226 in England in England 在英国 zài yīngguó stin Anglía w Anglii u Engleskoj u Engleskoj Anglijoje v Anhliyi v anglii
227 a small country area that has its own elected local government  a small country area that has its own elected local government  一个拥有自己当选地方政府的小乡村地区 yīgè yǒngyǒu zìjǐ dāngxuǎn dìfāng zhèngfǔ de xiǎo xiāngcūn dìqū mia mikrí chóra chóra pou échei ti dikí tis eklegméni topikí kyvérnisi niewielki obszar wiejski, który ma wybrany przez siebie samorząd lokalny područje male zemlje koja ima svoju izabranu lokalnu upravu područje male zemlje koje ima svoju izabranu lokalnu vlast nedidelė šalies teritorija, turinti savo išrinktą vietos valdžią terytoriya nevelykoyi krayiny, shcho maye sviy obranyy mistsevyy uryad nebol'shaya oblast' strany, kotoraya imeyet svoye sobstvennoye izbrannoye mestnoye pravitel'stvo
228 (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (Anglía) Agrotikí Dioikitikí Periféreia (Anglia) Wiejski okręg administracyjny (Engleska) Ruralni administrativni okrug (Engleska) ruralni administrativni okrug (Anglija) Kaimo administracinis rajonas (Anhliya) silʹsʹkyy administratyvnyy okruh (Angliya) Sel'skiy administrativnyy okrug
229 the parish council the parish council 教区议会 jiàoqū yìhuì to enoriakó symvoúlio rada parafialna župni savet župno vijeće parapijos taryba parafiyalʹna rada prikhodskoy sovet
230 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì Eparchiakó Symvoúlio Rada okręgowa Okružni savet Okružno vijeće Rajono taryba Rayonna rada Rayonnyy sovet
231  the people living in a particular area, especially those who go to church  the people living in a particular area, especially those who go to church  居住在特定地区的人,尤其是去教堂的人  jūzhù zài tèdìng dìqū de rén, yóuqí shì qù jiàotáng de rén  oi ánthropoi pou zoun se mia synkekriméni periochí, eidiká ekeínoi pou pigaínoun stin ekklisía  ludzie mieszkający na danym obszarze, szczególnie ci, którzy chodzą do kościoła  ljudi koji žive u određenom kraju, posebno oni koji idu u crkvu  ljudi koji žive na određenom području, posebno oni koji idu u crkvu  žmonėms, gyvenantiems tam tikroje srityje, ypač tiems, kurie eina į bažnyčią  lyudy, yaki prozhyvayutʹ u pevniy mistsevosti, osoblyvo ti, khto khodytʹ do tserkvy  lyudi, zhivushchiye v opredelennom rayone, osobenno te, kto khodyat v tserkov'
232 教区的居民; (尤指)教区教徒  jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú  教区的居民; (尤指)教区教徒 jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú Énas enoriastís. Parafianin, zwłaszcza parafianin. Župnik, posebno župnik. Župnik, posebno župnik. Parapijietis; Parafiyanka, osoblyvo parafiyanka. Prikhozhanin, osobenno prikhozhanin.
233 parishad parishad 教区 jiàoqū parishad parafia parishad parishad parishadas parysh parishad
234 a council  a council  理事会 lǐshì huì éna symvoúlio rada savet vijeće taryba rada sovet
235 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú Epitropí Komitet Odbor Odbor predložen više od Komitetas Komitet Komitet, predlozhil boleye
236 parish clerk  parish clerk  教区文员 jiàoqū wényuán fanatikós ypállilos urzędnik parafialny župni činovnik župni činovnik parapijos tarnautojas volosnyy pysar prikhodskoy sluzhashchiy
237 an official who organizes the affairs of a church in a particular area an official who organizes the affairs of a church in a particular area 负责组织特定地区教堂事务的官员 fùzé zǔzhī tèdìng dìqū jiàotáng shìwù de guānyuán énas ypállilos pou diorganónei tis ypothéseis mias ekklisías se mia synkekriméni periochí urzędnik, który organizuje sprawy kościoła na danym obszarze službenik koji organizuje poslove crkve u određenom području službenik koji organizira poslove crkve u određenom području pareigūnas, kuris tvarko bažnyčios reikalus tam tikroje srityje posadova osoba, yaka orhanizovuye spravy tserkvy v pevniy mistsevosti chinovnik, kotoryy organizuyet dela tserkvi v opredelennoy oblasti
238  教区秘书   jiàoqū mìshū   教区秘书  jiàoqū mìshū  Grammatéas enorías  Sekretarz parafii  Župni sekretar  Župni tajnik  Parapijos sekretorius  Parafiyalʹnyy sekretar  Sekretar' prikhoda
239 parishioner  parishioner  教区居民 jiàoqū jūmín enorchistrotís parafianin župnik župljanin parapijietis parafiyanka prikhozhanin
240 a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  一个住在教区的人,尤其是经常去教堂的人 yīgè zhù zài jiàoqū de rén, yóuqí shì jīngcháng qù jiàotáng de rén éna átomo pou zei se enoría, eidiká ekeíno pou pigaínei taktiká stin ekklisía osoba mieszkająca w parafii, szczególnie ta, która regularnie chodzi do kościoła osoba koja živi u župi, naročito ona koja redovno ide u crkvu osoba koja živi u župi, osobito ona koja redovno odlazi u crkvu asmuo, gyvenantis parapijoje, ypač tas, kuris reguliariai eina į bažnyčią lyudyna, yaka zhyve v parafiyi, osoblyvo ta, yaka rehulyarno khodytʹ do tserkvy chelovek, zhivushchiy v prikhode, osobenno tot, kto regulyarno khodit v tserkov'
241 区居民;(尤指) 教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú 区居民;(尤指)教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú Énas kátoikos enorías (eidiká) énas enoriakós Mieszkaniec parafii, zwłaszcza parafianin Stanovnik župe, posebno župnik Stanovnik župe (posebno) župnik Parapijos gyventojas; (ypač) parapijietis Zhytelʹ parafiyi, osoblyvo parafiyanyn Zhitel' prikhoda (osobenno) prikhozhanin
        Afficher moins Afficher moins   Afficher moins     Afficher moins  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  parentage 1446 1446 parchment