A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT all   rx
  parentage 1446 1446 parchment abc image
1 parchment  Parchment  羊皮纸 Yángpí zhǐ Pergament
2 material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  material made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on  用绵羊或山羊皮制成的材料,过去用于书写 yòng miányáng huò shān yángpí zhì chéng de cáiliào, guòqù yòng yú shūxiě Material aus der Haut von Schafen oder Ziegen, das in der Vergangenheit zum Beschreiben verwendet wurde
3 羊皮纸 yángpí zhǐ 羊皮纸 yángpí zhǐ Pergament
4 parchment scrolls parchment scrolls 羊皮纸卷轴 yángpí zhǐ juànzhóu Pergamentrollen
5 羊皮纸卷  yángpí zhǐ juǎn  羊皮纸卷 yángpí zhǐ juǎn Pergamentrolle
6 a thick yellowish type of paper a thick yellowish type of paper 淡黄色的厚纸 dàn huángsè de hòu zhǐ eine dicke gelbliche Papiersorte
7  仿羊皮纸   fǎng yángpí zhǐ   仿羊皮纸  fǎng yángpí zhǐ  Nachgemachtes Pergament
8 a document written on a piece of parchment  a document written on a piece of parchment  写在羊皮纸上的文件 xiě zài yángpí zhǐ shàng de wénjiàn ein Dokument auf ein Stück Pergament geschrieben
9 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn 羊皮纸文献 yángpí zhǐ wénxiàn Pergament-Literatur
10 pardner pardner 帕德纳 pà dé nà Partner
11 ( informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (informal, non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech (非正式,非标准)在非正式演讲中说或写伴侣*的方式 (fēi zhèngshì, fēi biāozhǔn) zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng shuō huò xiě bànlǚ*de fāngshì (informell, nicht standardisiert) Eine Art, Partner * in informeller Sprache zu sagen oder zu schreiben
12 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn 搭档,伙伴 dādàng, huǒbàn Partner
13 partner partner 伙伴 huǒbàn Partner
14 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì 的非正式表达方式 de fēi zhèngshì biǎodá fāngshì Informeller Ausdruck
15 pardon  pardon  赦免 shèmiǎn Verzeihung
16  exclamation, noun, verb   exclamation, noun, verb   感叹号,名词,动词  gǎntànhào, míngcí, dòngcí  Ausruf, Substantiv, Verb
17 exclamation  exclamation  感叹 gǎntàn Ausruf
18 also  also  auch
19 pardon pardon 赦免 shèmiǎn Verzeihung
20  used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or did not understand it   曾经因为某人没听过或听不懂而要求某人重复某事  céngjīng yīnwèi mǒu rén méi tīngguò huò tīng bù dǒng ér yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì  pflegte jdn zu bitten, etw zu wiederholen, weil du es nicht gehört oder nicht verstanden hast
21 (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 (yòng yú qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn (Wenn Sie jemanden bitten, etwas zu wiederholen) Was, sagen Sie es bitte noch einmal
22 You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today You’re very quiet today.Pardon?I  said you’re very quiet today 你今天很安静,对不起?我说你今天很安静 nǐ jīntiān hěn ānjìng, duìbùqǐ? Wǒ shuō nǐ jīntiān hěn ānjìng Sie sind heute sehr ruhig. Verzeihung? Ich sagte, Sie sind heute sehr ruhig
23  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少  nǐ jīntiān huà hěn shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn shǎo  Sie sprechen heute sehr wenig. Was denn Ich sagte, Sie sagten heute sehr wenig
24 also also auch
25 pardon me pardon me 对不起 duìbùqǐ verzeih mir
26 used by some people to say 'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong used by some people to say'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done sth wrong 一些人用它来表达对不起,当他们不小心发出粗鲁的声音,或者说或做错了什么 yīxiē rén yòng tā lái biǎodá duìbùqǐ, dāng tāmen bù xiǎoxīn fāchū cūlǔ de shēngyīn, huòzhě shuō huò zuò cuòle shénme Von manchen Leuten benutzt, um zu sagen, dass sie sich entschuldigen, wenn sie versehentlich ein unhöfliches Geräusch gemacht haben oder etwas falsch gesagt oder getan haben
27 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ 抱歉;对不起 bàoqiàn; duìbùqǐ Entschuldigung, Entschuldigung
28 also  also  auch
29 law 律 law lǜ 法律 fǎlǜ Gesetz
30 free pardon  free pardon  免费赦免 miǎnfèi shèmiǎn Verzeihung
31 an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  an official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime  官方决定不对某人行刑,或说某人无罪 guānfāng juédìng bùduì mǒu rén xíngxíng, huò shuō mǒu rén wú zuì eine offizielle Entscheidung, jdn nicht für ein Verbrechen zu bestrafen oder zu sagen, dass jdn nicht eines Verbrechens schuldig ist
32 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Verzeihung
33 to ask/grant/ receive a pardon to ask/grant/ receive a pardon 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn um Verzeihung bitten / gewähren / erhalten
34 请求 / 准予/ 得赦免 qǐngqiú/ zhǔnyǔ/ huòdé shèmiǎn 请求/准予/获得赦免 qǐngqiú/zhǔnyǔ/huòdé shèmiǎn Ersuchen / gewähren / begnadigen lassen
35 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn 要求/给予/赦免 yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn Bitte / gebe / entschuldige
36 a royal/ presidential pardon a royal/ presidential pardon 皇家/总统赦免 huángjiā/zǒngtǒng shèmiǎn eine königliche / präsidentielle Begnadigung
37 皇家 / 总统特赦  huángjiā/ zǒngtǒng tèshè  皇家/总统特赦 huángjiā/zǒngtǒng tèshè Royal / Presidential Amnesty
38 ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth ~ (for sth) the action of forgiving sb for sth 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi (für etw) die Handlung, jdm für etw zu vergeben
39 谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù 原谅;宽恕 yuánliàng; kuānshù Verzeihen Sie
40 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi 〜(某物)某人原谅某人的行为 〜(mǒu wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi ~ (Etwas) jemand verzeiht jemandes Verhalten
41 He asked her pardon for having deceived her He asked her pardon for having deceived her 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Er bat sie um Verzeihung, sie betrogen zu haben
42 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng 他欺骗了她,向她请求原谅 tā qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng Er täuschte sie und bat sie um Vergebung
43 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā 他问她赦免了她 tā wèn tā shèmiǎnle tā Er bat sie, sie zu entschuldigen
45 forgiveness forgiveness 饶恕 ráoshù Vergebung
46 see beg see beg 见乞求 jiàn qǐqiú siehe betteln
47 not usually used in the progressive tenses not usually used in the progressive tenses 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài normalerweise nicht in der Zeitform verwendet
48 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) 通常不用于私行肘) tōngcháng bùyòng yú sī xíng zhǒu) Normalerweise nicht für private Ellenbogen verwendet)
49 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài Normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet
50  to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   to officially allow sb who has been found guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment   正式允许被判有罪的某人离开监狱和/或避免惩罚  zhèngshì yǔnxǔ bèi pàn yǒuzuì de mǒu rén líkāi jiānyù hé/huò bìmiǎn chéngfá  jdm, der eines Verbrechens für schuldig befunden wurde, das Gefängnis zu verlassen und / oder der Bestrafung zu entgehen
51 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè 赦免;特赦 shèmiǎn; tèshè Verzeihung
52 She was pardoned after serving ten years of a sentence She was pardoned after serving ten years of a sentence 她服了十年徒刑后被赦免 tā fúle shí nián túxíng hòu bèi shèmiǎn Sie wurde nach zehnjähriger Haftstrafe begnadigt
53 她被判终身监禁服刑 十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn fúxíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle 她被判终身监禁禁刑十年后被服刑十年后她被赦免了 tā bèi pàn zhōngshēn jiānjìn jìn xíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu tā bèi shèmiǎnle Sie wurde zu lebenslanger Haft verurteilt und zehn Jahre später begnadigt.
54 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn 服刑十年后,她被赦免 fúxíng shí nián hòu, tā bèi shèmiǎn Nachdem sie zehn Jahre im Gefängnis verbracht hatte, wurde sie begnadigt
55 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb (for sth/for doing sth 〜sb(用于某事物/用于某事物) 〜sb(yòng yú mǒu shìwù/yòng yú mǒu shìwù) Für etw
56 to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) to forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you want to be polite) 为了某人某人原谅他们已经说过的话或做过的事(当您想礼貌时用在许多表达中) wèile mǒu rén mǒu rén yuánliàng tāmen yǐjīng shuōguò dehuà huò zuòguò de shì (dāng nín xiǎng lǐmào shí yòng zài xǔduō biǎodá zhōng) jdm verzeihen, was er gesagt oder getan hat (in vielen Ausdrücken verwendet, wenn man höflich sein will)
57 原谅(表示礼貌时常用的词语) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cíyǔ) 原谅(表示礼貌时常用的词) yuánliàng (biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cí) Vergebung
58 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym
59 excuse excuse 借口 jièkǒu Entschuldigung
60 Pardon my ignorance, but what is a ,duplex? Pardon my ignorance, but what is a,duplex? 请原谅我的无知,但什么是双工? qǐng yuánliàng wǒ de wúzhī, dàn shénme shì shuāng gōng? Entschuldigen Sie meine Unwissenheit, aber was ist ein Duplex?
61 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī 请原谅我无知 Qǐng yuánliàng wǒ wúzhī Bitte vergib mir Unwissenheit
62 duplex duplex 双工 shuāng gōng Duplex
63  是什么呢?  shì shénme ne?  是什么呢?  shì shénme ne?  Was ist das?
64  the place was, if you’ll pardon the expression, a dump  The place was, if you’ll pardon the expression, a dump  如果您对表达式表示原谅,那么这里就是一个转储  Rúguǒ nín duì biǎodá shì biǎoshì yuánliàng, nàme zhèlǐ jiùshì yīgè zhuǎn chǔ  der Ort war, wenn Sie den Ausdruck verzeihen, eine Müllkippe
65 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng 那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 nàgè dìfāng, qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng Dieser Ort, meiner Meinung nach, ist eine Müllkippe
66 You could be pardoned for thinking ( it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority You could be pardoned for thinking (it is easy to understand why people think) that education is not the government’s priority 您可能会以为思考不是政府的首要任务(很容易理解人们为什么这样认为), nín kěnéng huì yǐwéi sīkǎo bùshì zhèngfǔ de shǒuyào rènwù (hěn róngyì lǐjiě rénmen wèishéme zhèyàng rènwéi), Man könnte sich entschuldigen, wenn man denkt (es ist leicht zu verstehen, warum die Leute denken), dass Bildung nicht die Priorität der Regierung ist
67 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de 人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 rénmen rènwéi zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán lǐjiě de Es ist nicht schwer zu verstehen, dass die Regierung der Bildung keine Priorität einräumt
68 Pardon me for interrupting you Pardon me for interrupting you 原谅我打扰你了 yuánliàng wǒ dǎrǎo nǐle Entschuldigen Sie, dass ich Sie gestört habe
69 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle 对不起,打扰您了 duìbùqǐ, dǎrǎo nínle Tut mir leid, Sie zu stören
70 Pardon my but is that your husband? Pardon my but is that your husband? 请原谅我,但那是你的丈夫吗? qǐng yuánliàng wǒ, dàn nà shì nǐ de zhàngfū ma? Entschuldigung, aber ist das Ihr Ehemann?
71 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? 请原谅我多何,那位是您的先生吗? Qǐng yuánliàng wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? Entschuldigung, ist das Ihr Ehemann?
72  pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   Pardon me  (informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or do not understand it   赦免我(非正式)过去曾要求某人重复某事,因为您听不到或听不懂  Shèmiǎn wǒ (fēi zhèngshì) guòqù céng yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì, yīnwèi nín tīng bù dào huò tīng bù dǒng  pardon me (informal) bat jdn, etw zu wiederholen, weil du es nicht gehört oder nicht verstanden hast
73 (用于请别人重复某事) 什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (用于请别人重复某事)什么,请再说一次 (yòng yú qǐng biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì (Um jemanden zu bitten, etwas zu wiederholen) Was, bitte sag es noch einmal
74  used by some people to say ,sorry ,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   used by some people to say,sorry,when they have accidentally made a rude noise or done sth wrong   有人误说粗鲁的声音或做错了事时使用的抱歉  yǒurén wù shuō cūlǔ de shēngyīn huò zuò cuò liǎo shì shí shǐyòng de bàoqiàn  Von manchen Leuten benutzt, um zu sagen, dass sie sich entschuldigen, wenn sie versehentlich ein unhöfliches Geräusch gemacht oder etwas falsch gemacht haben
75 (为偶尔的冒失响声或过失表示歉意) 对不起  (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì qiànyì) duìbùqǐ  (为偶尔的冒失响声或过失表示遗憾意)对不起 (wèi ǒu'ěr de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì yíhàn yì) duìbùqǐ (Entschuldigen Sie sich für gelegentliche beleidigende Geräusche oder Nachlässigkeit.) Entschuldigung
76 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn siehe auch
77  I beg your pardon at beg  I beg your pardon at beg  我求你原谅  wǒ qiú nǐ yuánliàng  Ich bitte um Verzeihung beim Betteln
78 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng 我求你原谅 wǒ qiú nǐ yuánliàng Ich bitte um Verzeihung
79 pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you pardon me for doing sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken to you 赦免我做某事曾经用来表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 shèmiǎn wǒ zuò mǒu shì céngjīng yòng lái biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì verzeihen Sie mir, dass ich etwas getan habe, um zu zeigen, dass Sie durch die Art und Weise, wie jdn zu Ihnen gesprochen hat, verärgert oder beleidigt sind
80  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事  (duì biérén de shuōhuà fāngshì biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò mǒu shì  (Verzweifelt oder wütend über die Art, wie andere reden) Vergib mir, dass ich etwas tun muss
81 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì 原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 yuánliàng wǒ zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì Verzeihen Sie mir, dass ich etwas getan habe, um zu zeigen, dass Sie über die Art und Weise, wie jemand spricht, verärgert oder wütend sind
82 Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  Oh, just shut up! Well, pardon me for breathing!  哦,闭嘴!好吧,请原谅我的呼吸! ó, bì zuǐ! Hǎo ba, qǐng yuánliàng wǒ de hūxī! Oh, halt einfach die Klappe! Nun, verzeih mir das Atmen!
83 你给我闭嘴!唔,不能不让人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù ràng rén hūxī ba! 你给我闭嘴!唔,不能不有人呼吸吧! Nǐ gěi wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù yǒurén hūxī ba! Du hältst den Mund für mich! Ach, lass uns atmen!
84 more at More at 更多 Gèng duō mehr bei
85 french french 法国人 fàguó rén französisch
86 pardonable  pardonable  情有可原 qíng yǒu kě yuán verzeihlich
87  that can be forgiven or excused  that can be forgiven or excused  可以原谅或原谅的  kěyǐ yuánliàng huò yuánliàng de  das kann vergeben oder entschuldigt werden
88 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de 可原谅的;可以宽恕的 kě yuánliàng de; kěyǐ kuānshù de Verzeihlich
89 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym
90 excusable excusable 情有可原 qíng yǒu kě yuán entschuldbar
91 unpardonnable unpardonnable 不可原谅的 bùkě yuánliàng de unverzeihlich
92 pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  pare  ~ sth (off/away) to remove die thin outer layer of sth  切去某物(关闭/离开)以去除某物的薄外层 qiè qù mǒu wù (guānbì/líkāi) yǐ qùchú mǒu wù de báo wài céng abschneiden, um die dünne äußere Schicht von etw. zu entfernen
93 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí 削皮;去皮 xiāo pí; qù pí Peeling
94 First, pare the rind from the lemon First, pare the rind from the lemon 首先,去掉柠檬皮 shǒuxiān, qùdiào níngméng pí Zuerst die Rinde von der Zitrone abschneiden
95 首先把冷檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng méng píbō diào 首先把冷柠檬皮剥掉 shǒuxiān bǎ lěng níngméng píbō diào Zuerst die Zitronenschale abziehen
96 She pared the apple She pared the apple 她把苹果削了 tā bǎ píngguǒ xuēle Sie schnitt den Apfel
97 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ 她削了苹果 tā xuēle píngguǒ Sie schälte den Apfel
98 ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  ~ sth (back/down) to gradually reduce the size or amount  〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng ~ etw (zurück / runter), um die Größe oder Menge schrittweise zu verringern
99 逐杏减小(数量或体积)使缩小 zhú xìng jiǎn xiǎo (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo 逐杏分解(数量或体积)使缩小 zhú xìng fēnjiě (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo Eine nach der anderen reduzieren (Menge oder Volumen).
100 〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng 〜sth(后退/后退)以渐进尺寸或数量 〜sth(hòutuì/hòutuì) yǐ jiànjìn chǐcùn huò shùliàng ~ Sth (Rücken / Rücken), um die Größe oder Menge allmählich zu verringern
  The training budget has been pared back to a minimum The training budget has been pared back to a minimum 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Das Ausbildungsbudget wurde auf ein Minimum reduziert
102 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù 培训预算已被削减到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù Das Schulungsbudget wurde auf ein Minimum reduziert
103 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù 培训预算已减少到最低限度 péixùn yùsuàn yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Das Schulungsbudget wurde auf ein Minimum reduziert
104 The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) The workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) Die Belegschaft wurde auf den Knochen reduziert (auf das niedrigstmögliche Niveau reduziert)
105 公司员工已被裁减到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi cáijiǎn dào jíxiàn 公司员工已被预期到极限 gōngsī yuángōng yǐ bèi yùqí dào jíxiàn Die Mitarbeiter des Unternehmens wurden an ihre Grenzen gebracht
106 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) 劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) láodònglì yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) Der Arbeitsaufwand wurde auf ein Minimum reduziert (auf ein Minimum)
107  to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   to cut away the edges of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat   剪掉某物的边缘,尤其是指甲,以使其光滑整洁  jiǎn diào mǒu wù de biānyuán, yóuqí shì zhǐjiǎ, yǐ shǐ qí guānghuá zhěngjié  Schneiden Sie die Kanten von etw, insbesondere Ihre Nägel, ab, um sie glatt und ordentlich zu machen
108 修剪.(指甲等) xiūjiǎn.(Zhǐjiǎ děng) 解剖。(指甲等) jiěpōu.(Zhǐjiǎ děng) Beschneiden (Nägel usw.)
109  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  siehe auch
110 parings parings 削皮 xiāo pí Schnitzel
111 parent parent 父母 fùmǔ Elternteil
112  a person’s father or mother   a person’s father or mother   一个人的父亲或母亲  yīgè rén de fùqīn huò mǔqīn  der Vater oder die Mutter einer Person
113 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) 父亲(或母亲) fùqīn (huò mǔqīn) Vater (oder Mutter)
114 He’s still living with his parents He’s still living with his parents 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Er lebt immer noch bei seinen Eltern
115 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他还和父母住在一起 tā hái hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Er lebt auch bei seinen Eltern
116 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 他仍然和父母住在一起 tā réngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Er lebt immer noch bei seinen Eltern
117 her adoptive parents her adoptive parents 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ ihre Adoptiveltern
118 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ 她的养父母 tā de yǎng fùmǔ Ihre Adoptiveltern
119  Sue and Ben have recently become parents  Sue and Ben have recently become parents  苏和本最近成为父母  sū hé běn zuìjìn chéngwéi fùmǔ  Sue und Ben sind kürzlich Eltern geworden
120 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle 苏和本最近当了爸爸妈妈了 Sū hé běn zuìjìn dāngle bàba māmāle Su und Ben sind kürzlich Eltern geworden
121 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn siehe auch
122 one parent family one parent family 单亲家庭 dān qìng jiātíng eine Elternfamilie
123 single parent single parent 单身父母 dānshēn fùmǔ Alleinerziehende
124 step parent step parent 继父母 jìfùmǔ Stiefvater
125 an animal or a plant which produces other animals or plants an animal or a plant which produces other animals or plants 产生其他动物或植物的动物或植物 chǎnshēng qítā dòngwù huò zhíwù de dòngwù huò zhíwù ein Tier oder eine Pflanze, die andere Tiere oder Pflanzen hervorbringt
126  (动、植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (动,植物的)亲本,亲代,父本,母本  (dòng, zhíwù de) qīnběn, qīndài, fù běn, mǔ běn  (Von Tieren und Pflanzen)
127 the parent bird/tree  the parent bird/tree  亲鸟/树 qīn niǎo/shù der Elternvogel / Baum
128 亲代鸟/ 树  qīndài niǎo/ shù  亲代鸟/树 qīndài niǎo/shù Eltern Vogel / Baum
129 often used as an adjective  often used as an adjective  通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí oft als Adjektiv verwendet
130 常用作形容词 chángyòng zuò xíngróngcí 常利用形容词 cháng lìyòng xíngróngcí Oft als Adjektiv verwendet
131 通常用作形容词 tōngcháng yòng zuò xíngróngcí 通常利用形容词 tōngcháng lìyòng xíngróngcí Wird normalerweise als Adjektiv verwendet
132 an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type an organization that produces and owns or controls smaller organizations of the same type 产生并拥有或控制相同类型的较小组织的组织 chǎnshēng bìng yǒngyǒu huò kòngzhì xiāngtónglèixíng de jiào xiǎo zǔzhī de zǔzhī Eine Organisation, die kleinere Organisationen desselben Typs produziert und besitzt oder kontrolliert
133 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù 创始机构;母公司;总部 chuàngshǐ jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù Gründungsagentur, Muttergesellschaft, Hauptsitz
134 a parent bank and subsidiaries  a parent bank and subsidiaries  母行和子公司 mǔ xíng hé zǐ gōngsī eine Mutterbank und Tochtergesellschaften
135 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng 总行及其附属银行 zǒngháng jí qí fùshǔ yínháng Hauptsitz und Tochterbanken
136  the parent company  the parent company  母公司  mǔ gōngsī  die Muttergesellschaft
137 母公司 mǔ gōngsī 母公司 mǔ gōngsī Mutterunternehmen
138 parentage parentage 亲子关系 qīnzǐ guānxì Abstammung
139 the origin of a person’s parents and who they are the origin of a person’s parents and who they are 一个人的父母的来源以及他们是谁 yīgè rén de fùmǔ de láiyuán yǐjí tāmen shì shéi die Herkunft der Eltern einer Person und wer sie sind
140  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  出身;世系;家世  chūshēn; shìxì; jiāshì  Herkunft
141 a young American of German parentage   a young American of German parentage   一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén Ein junger Amerikaner deutscher Abstammung
142 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén 一年轻的德裔美词人 yī niánqīng de dé yì měi cí rén Ein junger Mann aus Deutschland
143 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén 一位年轻的德国人美国人 yī wèi niánqīng de déguó rén měiguó rén Ein junger deutscher Amerikaner
144 nothing is know about her parentage and background nothing is know about her parentage and background 关于她的父母和背景一无所知 guānyú tā de fùmǔ hé bèijǐng yī wú suǒ zhī Über ihre Abstammung und ihren Hintergrund ist nichts bekannt
145 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng 她的家世和来历不明 tā de jiāshì hé láilì bùmíng Ihre Familiengeschichte und Herkunft sind unbekannt
146  parental  parental  父母的  fùmǔ de  Elternteil
147  connected with a parent or parents  connected with a parent or parents  与父母或父母有联系  yǔ fùmǔ huò fùmǔ yǒu liánxì  verbunden mit einem Elternteil oder Eltern
148 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de 父亲的;母亲的;父母的;双亲的 fùqīn de; mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de Vaters Mutter Eltern Eltern
149 parental responsibility /rights parental responsibility/rights 父母责任/权利 fùmǔ zérèn/quánlì elterliche Verantwortung / Rechte
150  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  父母的职责/权利  fùmǔ de zhízé/quánlì  Pflichten / Rechte der Eltern
151  parental choice in education   parental choice in education   父母在教育中的选择  fùmǔ zài jiàoyù zhōng de xuǎnzé  Wahl der Eltern in der Bildung
152 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé 父母在教育上的选择 fùmǔ zài jiàoyù shàng de xuǎnzé Wahl der Eltern in der Bildung
153  the parental home  the parental home  父母的家  fùmǔ de jiā  das Elternhaus
154 父母的家 fùmǔ de jiā 父母的家 fùmǔ de jiā Elternhaus
155 parenthesis  parenthesis  插入语 chārù yǔ Klammer
156 parentheses parentheses 括号 guāhào Klammern
157  a word, sentence, etc. that is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  a word, sentence, etc. That is added to a speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or dashes  特别是为了提供额外信息而添加到演讲或写作中的单词,句子等。在写作中,使用括号,逗号或破折号将其与其余文本分开  tèbié shì wèile tígōng éwài xìnxī ér tiānjiā dào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de dāncí, jùzi děng. Zài xiězuò zhōng, shǐyòng guāhào, dòuhào huò pòzhéhào jiāng qí yǔ qíyú wénběn fēnkāi  Ein Wort, ein Satz usw., das einer Rede oder einem Schriftstück hinzugefügt wird, um zusätzliche Informationen zu liefern. Beim Schreiben wird der Text durch Klammern, Kommas oder Bindestriche vom Rest des Textes getrennt
158  插入语   chārù yǔ   插入语  chārù yǔ  Klammer
159  (formal) bracket  (formal) bracket  (正式)括号  (zhèngshì) guāhào  (formelle) Klammer
160 irregular forms are given in parentheses irregular forms are given in parentheses 括号中给出不规则形式 guāhào zhōng gěi chū bù guīzé xíngshì unregelmäßige Formen sind in Klammern angegeben
161 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi 不规则形式标注在括号内 bù guīzé xíngshì biāozhù zài guāhào nèi Unregelmäßige Formen sind in Klammern angegeben
162 parenthetical  parenthetical  圆括号 yuán guāhào Klammer
163 also  also  auch
164 parenthetic parenthetic 圆括号 yuán guāhào Klammer
165  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (formal) given as extra information in a speech or piece of writing  (正式)作为演讲或写作中的额外信息给出的  (zhèngshì) zuòwéi yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de éwài xìnxī gěi chū de  (formal) als zusätzliche Information in einer Rede oder einem Schriftstück
166  插入的;插入成分的  chārù de; chārù chéngfèn de  插入的;插入η  chārù de; chārù ē  Eingefügt
167 parentherical remarks  parentherical remarks  附加说明 fùjiā shuōmíng elterliche Bemerkungen
168 补充的话 bǔchōng dehuà 补充的话 bǔchōng dehuà Wörter hinzufügen
169 parenthetically parenthetically 附带地 fùdài de in Klammern
170 parenthood parenthood 为人父母 wéirén fùmǔ Elternschaft
171  the state of being a parent   the state of being a parent   成为父母的状态  chéngwéi fùmǔ de zhuàngtài  der Zustand, ein Elternteil zu sein
172 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn 做父母的身份 zuò fùmǔ de shēnfèn Elternschaft
173 the responsibilities/joys of parenthood  the responsibilities/joys of parenthood  为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè die Verantwortlichkeiten / Freuden der Elternschaft
174 做父每的责任 / 欢乐 zuò fù měi de zérèn/ huānlè 做父每的责任/欢乐 zuò fù měi de zérèn/huānlè Vaters jede Pflicht / Freude
175 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè 为人父母的责任/快乐 wéirén fùmǔ de zérèn/kuàilè Elterliche Verantwortung / Glück
176 parenting  parenting  为人父母 wéirén fùmǔ Elternschaft
177  the process of caring for your child or children  the process of caring for your child or children  照顾孩子的过程  zhàogù háizi de guòchéng  den Prozess der Betreuung Ihres Kindes oder Ihrer Kinder
178  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  养育;抚养;教养  yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng  Pflegen
179 good/poor parenting good/poor parenting 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ gute / schlechte Erziehung
180 教养有方/ jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng 教养有方/无方 jiàoyǎng yǒu fāng/wú fāng Gut ausgebildet / unklug
181 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ 好/不好的父母 hǎo/bù hǎo de fùmǔ Gute / schlechte Eltern
182 parenting skills parenting skills 育儿技巧 yù'ér jìqiǎo Erziehungskompetenz
183 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo 教养子女的技巧 jiàoyǎng zǐnǚ de jìqiǎo Erziehungskompetenz
184 parentis parentis 父母亲 fùmǔqīn parentis
185 in loco parentis in loco parentis 在父母亲 zài fù mǔqīn in loco parentis
186 parents-in-law  parents-in-law  Schwiegereltern
187  the parents of your husband or wife  the parents of your husband or wife  你丈夫或妻子的父母  nǐ zhàngfū huò qīzi de fù mǔ  die Eltern Ihres Mannes oder Ihrer Frau
188 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fùmǔ 配偶的双亲;公备;岳父母 pèi'ǒu de shuāngqīn; gōng bèi; yuè fù mǔ Eltern der Ehepartner;
189 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn siehe auch
190 in laws in laws 在法律上 zài fǎlǜ shàng in Gesetzen
191 parent-teacher association parent-teacher association 家长教师协会 jiāzhǎng jiàoshī xiéhuì Eltern-Lehrer-Verein
192 pta pta pta pta pta
193 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù par excellence
194 from French from French 来自法国 láizì fàguó aus dem Französischen
195 only used after the noun it describes  only used after the noun it describes  仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng wird nur nach dem Nomen verwendet, das es beschreibt
196 于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu 仅用于所修饰的名词土后 jǐn yòng yú suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu Wird nur nach modifizierten Substantiven verwendet
197 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng 仅在其描述的名词之后使用 jǐn zài qí miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng Verwenden Sie nur nach dem Nomen, das es beschreibt
198 better than all the others of the same kind; a very good example of sth better than all the others of the same kind; a very good example of sth 比其他同类产品要好;一个很好的例子 bǐ qítā tóng lèi chǎnpǐn yàohǎo; yīgè hěn hǎo de lìzi besser als alle anderen der gleichen Art, ein sehr gutes Beispiel für etw
199  最好的;最优秀的;典型的.;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  最好的;最优秀的;典型的。;卓越的  zuì hǎo de; zuì yōuxiù de; diǎnxíng de.; Zhuóyuè de  Das beste
200 She turned out to be an organizer par exceHence She turned out to be an organizer par exceHence 她原来是一名出色的组织者 tā yuánlái shì yī míng chūsè de zǔzhī zhě Sie stellte sich als Veranstalterin heraus
201 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě 结果表明她是一个啡常出色的组织者 jiéguǒ biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě Es stellte sich heraus, dass sie eine hervorragende Organisatorin war
202 par excellence  par excellence  优秀 yōuxiù par excellence
203 Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century Chemistry was par excellence the laboratory science of the early nineteenth century 化学是19世纪初期实验室科学的卓越表现 huàxué shì 19 shìjì chūqí shíyàn shì kēxué de zhuóyuè biǎoxiàn Chemie war die Laborwissenschaft des frühen 19. Jahrhunderts schlechthin
204 化学是 19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué 化学是19 y纪初期最杰出的实验室科学 huàxué shì 19 y jì chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué Die Chemie ist die herausragendste Laborwissenschaft des frühen 19. Jahrhunderts
205 pariah pariah 贱民 jiànmín Paria
206  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  a person who is not acceptable to society and is avoided by everyone  一个不为社会所接受并且被所有人所避免的人  yīgè bù wéi shèhuì suǒ jiēshòu bìngqiě bèi suǒyǒu rén suǒ bìmiǎn de rén  eine Person, die für die Gesellschaft nicht akzeptabel ist und von allen gemieden wird
207  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  被社会遗弃者;贱民  bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín  Von der Gesellschaft verlassen;
208 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym
209 outcast outcast 流放 liúfàng Ausgestoßene
210 pariah dog pariah dog 贱民狗 jiànmín gǒu Paria-Hund
211  pye dog  pye dog  野狗  yě gǒu  pye Hund
212 parings parings 削皮 xiāo pí Schnitzel
213  thin pieces that have been cut off sth  thin pieces that have been cut off sth  被切掉的薄片  bèi qiè diào de bópiàn  dünne Stücke, die etw. abgeschnitten wurden
214 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān 削下之物;切下的碎肩 xuē xià zhī wù; qiè xià de suì jiān Rasierte Sachen
215 cheese parings cheese parings 奶酪碎 nǎilào suì Käseschnitzel
216  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  奶酪碎屑  nǎilào suì xiè  Käsekrümel
217 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn siehe auch
218 pare pare 削减 xuējiǎn pare
219 parish  parish  教区 jiàoqū Pfarrei
220  an area that has its own church and that a priest is responsible for   an area that has its own church and that a priest is responsible for   一个拥有自己的教堂并由牧师负责的区域  yīgè yǒngyǒu zìjǐ de jiàotáng bìng yóu mùshī fùzé de qūyù  ein Gebiet, das eine eigene Kirche hat und für das ein Priester verantwortlich ist
221 堂区;教区 táng qū; jiàoqū 堂区;教区 táng qū; jiàoqū Gemeinde
222 a parish church/priest  a parish church/priest  教区教堂/牧师 jiàoqū jiàotáng/mùshī eine Pfarrkirche / Priester
223 堂区的教堂 / 神父 táng qū de jiàotáng/ shénfù 堂区的教堂/神父 táng qū de jiàotáng/shénfù Pfarrkirche / Priester
224  he is vicar of a large rural parish  he is vicar of a large rural parish  他是一个大乡村教区的牧师  tā shì yīgè dà xiāngcūn jiàoqū de mùshī  Er ist Pfarrer einer großen ländlichen Gemeinde
225 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù 他是乡下一个大教区的代牧 tā shì xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù Er ist der Nomade einer großen Gemeinde auf dem Land
226 in England in England 在英国 zài yīngguó in England
227 a small country area that has its own elected local government  a small country area that has its own elected local government  一个拥有自己当选地方政府的小乡村地区 yīgè yǒngyǒu zìjǐ dāngxuǎn dìfāng zhèngfǔ de xiǎo xiāngcūn dìqū ein kleines ländliches Gebiet, das eine eigene gewählte lokale Regierung hat
228 (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (英格兰)乡村的行政小区 (yīnggélán) xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū (England) Ländlicher Verwaltungsbezirk
229 the parish council the parish council 教区议会 jiàoqū yìhuì der Gemeinderat
230 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì 行政区议会 xíngzhèngqū yìhuì Bezirksrat
231  the people living in a particular area, especially those who go to church  the people living in a particular area, especially those who go to church  居住在特定地区的人,尤其是去教堂的人  jūzhù zài tèdìng dìqū de rén, yóuqí shì qù jiàotáng de rén  die Menschen, die in einem bestimmten Gebiet leben, insbesondere diejenigen, die zur Kirche gehen
232 教区的居民; (尤指)教区教徒  jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú  教区的居民; (尤指)教区教徒 jiàoqū de jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú Ein Gemeindemitglied, insbesondere ein Gemeindemitglied.
233 parishad parishad 教区 jiàoqū Pfarrei
234 a council  a council  理事会 lǐshì huì ein Rat
235 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú 委员会;议余 wěiyuánhuì; yì yú Ausschuss
236 parish clerk  parish clerk  教区文员 jiàoqū wényuán Gemeindeschreiber
237 an official who organizes the affairs of a church in a particular area an official who organizes the affairs of a church in a particular area 负责组织特定地区教堂事务的官员 fùzé zǔzhī tèdìng dìqū jiàotáng shìwù de guānyuán ein Beamter, der die Angelegenheiten einer Kirche in einem bestimmten Bereich organisiert
238  教区秘书   jiàoqū mìshū   教区秘书  jiàoqū mìshū  Pfarrsekretär
239 parishioner  parishioner  教区居民 jiàoqū jūmín Gemeindemitglied
240 a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  a person living in a parish, especially one who goes to church regularly  一个住在教区的人,尤其是经常去教堂的人 yīgè zhù zài jiàoqū de rén, yóuqí shì jīngcháng qù jiàotáng de rén eine Person, die in einer Gemeinde lebt, insbesondere eine Person, die regelmäßig in die Kirche geht
241 区居民;(尤指) 教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú 区居民;(尤指)教区的教徒 qū jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú Ein Bewohner einer Gemeinde, (besonders) ein Gemeindemitglied
        Afficher moins  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT all   rx
  parentage 1446 1446 parchment abc image