|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
parentage |
1446 |
1446 |
parchment |
|
1 |
parchment |
Parchment |
羊皮纸 |
Yángpí zhǐ |
pergameno |
2 |
material
made from the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on |
material made from
the skin of a sheep or goat, used in the past for writing on |
用绵羊或山羊皮制成的材料,过去用于书写 |
yòng miányáng huò shān
yángpí zhì chéng de cáiliào, guòqù yòng yú shūxiě |
factus de materia
vero de ovibus fuerit in cute, et in praeteritum et in scribo |
3 |
羊皮纸 |
yángpí zhǐ |
羊皮纸 |
yángpí zhǐ |
Paper |
4 |
parchment
scrolls |
parchment scrolls |
羊皮纸卷轴 |
yángpí zhǐ juànzhóu |
cartis membranas |
5 |
羊皮纸卷 |
yángpí zhǐ
juǎn |
羊皮纸卷 |
yángpí zhǐ juǎn |
Paper |
6 |
a
thick yellowish type of paper |
a thick yellowish
type of paper |
淡黄色的厚纸 |
dàn huángsè de hòu zhǐ |
genus densissima a
flavo paper |
7 |
仿羊皮纸 |
fǎng yángpí zhǐ |
仿羊皮纸 |
fǎng yángpí zhǐ |
Vellum |
8 |
a
document written on a piece of parchment |
a document written
on a piece of parchment |
写在羊皮纸上的文件 |
xiě zài yángpí zhǐ
shàng de wénjiàn |
scripta documentum
in a piece of paper |
9 |
羊皮纸文献 |
yángpí zhǐ
wénxiàn |
羊皮纸文献 |
yángpí zhǐ wénxiàn |
membranae |
10 |
pardner |
pardner |
帕德纳 |
pà dé nà |
pardner |
11 |
(
informal, non-standard) a
way of saying or writing partner* in informal speech |
(informal,
non-standard) a way of saying or writing partner* in informal speech |
(非正式,非标准)在非正式演讲中说或写伴侣*的方式 |
(fēi zhèngshì, fēi
biāozhǔn) zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng
shuō huò xiě bànlǚ*de fāngshì |
(Tacitae,
non-vexillum) ita dixisse quid aut scribo * particeps in oratione informal |
12 |
搭档,伙伴 |
dādàng,
huǒbàn |
搭档,伙伴 |
dādàng, huǒbàn |
Particeps, socium |
13 |
partner |
partner |
伙伴 |
huǒbàn |
socium |
14 |
的非正式表达方式 |
de fēi zhèngshì
biǎodá fāngshì |
的非正式表达方式 |
de fēi zhèngshì
biǎodá fāngshì |
expressions informal |
15 |
pardon |
pardon |
赦免 |
shèmiǎn |
veniae |
16 |
exclamation, noun,
verb |
exclamation, noun, verb |
感叹号,名词,动词 |
gǎntànhào, míngcí, dòngcí |
exclamatio et
imminutio, nomen, verbum |
17 |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
clamitans ' |
18 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
19 |
pardon |
pardon |
赦免 |
shèmiǎn |
veniae |
20 |
used to ask sb to
repeat sth because you did not hear it or did not understand it |
used to ask sb to repeat sth because you did
not hear it or did not understand it |
曾经因为某人没听过或听不懂而要求某人重复某事 |
céngjīng yīnwèi mǒu rén méi
tīngguò huò tīng bù dǒng ér yāoqiú mǒu rén chóngfù
mǒu shì |
Ynskt mál:
quia si petere solebant, ut repetere non audit et non intellegetis ea |
21 |
(用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 |
(yòng yú
qǐngqiú biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō
yībiàn |
(用于请求别人重复某事)什么,请再说一遍 |
(yòng yú qǐngqiú biérén
chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yībiàn |
(Request repeat
hominibus ad aliquid) quicquam, quod iterum velit |
22 |
You’re
very quiet today.Pardon?I said you’re
very quiet today |
You’re very quiet
today.Pardon?I said you’re very quiet
today |
你今天很安静,对不起?我说你今天很安静 |
nǐ jīntiān
hěn ānjìng, duìbùqǐ? Wǒ shuō nǐ
jīntiān hěn ānjìng |
Vestri 'optimum
quiescere nimis today.Pardon? Admodum quietam dixi tibi hodie |
23 |
你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少 |
nǐ jīntiān huà hěn
shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn
shǎo |
你今天话很少啊。什么?我说你今天话很少 |
nǐ jīntiān huà hěn
shǎo a. Shénme? Wǒ shuō nǐ jīntiān huà hěn
shǎo |
Hodie raro, si
ah. Quid? Dico breviter tibi hodie |
24 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
25 |
pardon
me |
pardon me |
对不起 |
duìbùqǐ |
mihi veniae |
26 |
used
by some people to say 'sorry when they have accidentally made a rude noise,
or said or done sth wrong |
used by some people
to say'sorry when they have accidentally made a rude noise, or said or done
sth wrong |
一些人用它来表达对不起,当他们不小心发出粗鲁的声音,或者说或做错了什么 |
yīxiē rén yòng
tā lái biǎodá duìbùqǐ, dāng tāmen bù
xiǎoxīn fāchū cūlǔ de shēngyīn,
huòzhě shuō huò zuò cuòle shénme |
used by aliqui
dicere, non me paenitet et si accidens fecit rude strepitus, dictum vel
factum uel iniuriam Ynskt mál: |
27 |
抱歉;对不起 |
bàoqiàn;
duìbùqǐ |
抱歉;对不起 |
bàoqiàn; duìbùqǐ |
Ego paenitet, me
paenitet |
28 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
29 |
law
律 |
law lǜ |
法律 |
fǎlǜ |
ius iuris |
30 |
free
pardon |
free pardon |
免费赦免 |
miǎnfèi shèmiǎn |
liberum veniae |
31 |
an
official decision not to punish sb for a crime, or to say that sb is not
guilty of a crime |
an official decision
not to punish sb for a crime, or to say that sb is not guilty of a crime |
官方决定不对某人行刑,或说某人无罪 |
guānfāng juédìng
bùduì mǒu rén xíngxíng, huò shuō mǒu rén wú zuì |
quod si non est reus
mortis quia scelus publica consilium, aut si quod reus non est scelus |
32 |
赦免;特赦 |
shèmiǎn; tèshè |
赦免;特赦 |
shèmiǎn; tèshè |
Veniam veniam |
33 |
to
ask/grant/ receive a pardon |
to ask/grant/
receive a pardon |
要求/给予/赦免 |
yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn |
rogare / dona /
recipere veniae |
34 |
请求
/ 准予/ 获得赦免 |
qǐngqiú/
zhǔnyǔ/ huòdé shèmiǎn |
请求/准予/获得赦免 |
qǐngqiú/zhǔnyǔ/huòdé
shèmiǎn |
Request / dona /
inexorabilis es |
35 |
要求/给予/赦免 |
yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn |
要求/给予/赦免 |
yāoqiú/jǐyǔ/shèmiǎn |
Requirements / da /
veniae |
36 |
a royal/
presidential pardon |
a royal/
presidential pardon |
皇家/总统赦免 |
huángjiā/zǒngtǒng
shèmiǎn |
a regiis / praesidis
veniae |
37 |
皇家 / 总统特赦 |
huángjiā/
zǒngtǒng tèshè |
皇家/总统特赦 |
huángjiā/zǒngtǒng
tèshè |
Regiis / praesidis
veniae |
38 |
~ (for sth) the action of forgiving sb for sth |
~ (for sth) the
action of forgiving sb for sth |
〜(某物)某人原谅某人的行为 |
〜(mǒu wù) mǒu
rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi |
~ (Nam Ynskt mál)
donantes vobis ipsis si actiones pro Ynskt mál: |
39 |
原谅;宽恕 |
yuánliàng;
kuānshù |
原谅;宽恕 |
yuánliàng; kuānshù |
Veniae, remissionem
peccatorum |
40 |
〜(某物)某人原谅某人的行为 |
〜(mǒu
wù) mǒu rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi |
〜(某物)某人原谅某人的行为 |
〜(mǒu wù) mǒu
rén yuánliàng mǒu rén de xíngwéi |
~ (Aliquid) est
aliquem hominem ad mores propitius eris |
41 |
He asked her pardon for having deceived her |
He asked her pardon
for having deceived her |
他问她赦免了她 |
tā wèn tā
shèmiǎnle tā |
Et quaesivit eam
veniam postulantes, quoniam ea decepti |
42 |
他欺骗了她,向她请求原谅 |
tā
qīpiànle tā, xiàng tā qǐngqiú yuánliàng |
他欺骗了她,向她请求原谅 |
tā qīpiànle tā,
xiàng tā qǐngqiú yuánliàng |
Qui cum mentiti sunt
ei, ad ea ueniam postulantes |
43 |
他问她赦免了她 |
tā wèn tā
shèmiǎnle tā |
他问她赦免了她 |
tā wèn tā
shèmiǎnle tā |
Et rogavit ut sibi
reddetque quodcumque promiserat |
45 |
forgiveness |
forgiveness |
饶恕 |
ráoshù |
dimittetur illi |
46 |
see
beg |
see beg |
见乞求 |
jiàn qǐqiú |
peto videre |
47 |
not
usually used in the progressive tenses |
not usually used in
the progressive tenses |
通常不用于渐进式时态 |
tōngcháng bùyòng yú
jiànjìn shì shí tài |
Non plerumque in
progressu temporum habebam |
48 |
通常不用于私行肘) |
tōngcháng
bùyòng yú sī xíng zhǒu) |
通常不用于私行肘) |
tōngcháng bùyòng yú
sī xíng zhǒu) |
Privatis versus
cubiti fere non usus) |
49 |
通常不用于渐进式时态 |
tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
通常不用于渐进式时态 |
tōngcháng bùyòng yú
jiànjìn shì shí tài |
Non plerumque in
progressu temporum habebam |
50 |
to officially allow sb who has been found
guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment |
to officially allow sb who has been found
guilty of a crime to leave prison and/or avoid punishment |
正式允许被判有罪的某人离开监狱和/或避免惩罚 |
zhèngshì yǔnxǔ bèi pàn yǒuzuì
de mǒu rén líkāi jiānyù hé/huò bìmiǎn chéngfá |
si quis
inventus fuerit patitur ut publice de sceleris reus est valedixit carceris et
/ vel poenas fugiunt, |
51 |
赦免;特赦 |
shèmiǎn; tèshè |
赦免;特赦 |
shèmiǎn; tèshè |
Veniam veniam |
52 |
She
was pardoned after serving ten years of a sentence |
She was pardoned
after serving ten years of a sentence |
她服了十年徒刑后被赦免 |
tā fúle shí nián túxíng
hòu bèi shèmiǎn |
Et cum servientes
Johannis perdonatur per annos decem damnationem |
53 |
她被判终身监禁服刑
十年后被服刑十年后她被赦免了 |
tā bèi pàn
zhōngshēn jiānjìn fúxíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián hòu
tā bèi shèmiǎnle |
她被判终身监禁禁刑十年后被服刑十年后她被赦免了 |
tā bèi pàn
zhōngshēn jiānjìn jìn xíng shí nián hòu bèi fúxíng shí nián
hòu tā bèi shèmiǎnle |
Et inrogatum ad
vitam in carcere servientes post decem annos post annos decem servientes
vaecordiam marito, insons |
54 |
服刑十年后,她被赦免 |
fúxíng shí nián hòu,
tā bèi shèmiǎn |
服刑十年后,她被赦免 |
fúxíng shí nián hòu, tā
bèi shèmiǎn |
Servientes post
decem annos non est inexorabilis es |
55 |
〜sb
(for sth/for doing sth |
〜sb (for
sth/for doing sth |
〜sb(用于某事物/用于某事物) |
〜sb(yòng yú mǒu
shìwù/yòng yú mǒu shìwù) |
~ Si (Ynskt mál: nam
/ quia faciens Ynskt mál: |
56 |
to
forgive sb for sth they have said or done (used in many expressions when you
want to be polite) |
to forgive sb for
sth they have said or done (used in many expressions when you want to be
polite) |
为了某人某人原谅他们已经说过的话或做过的事(当您想礼貌时用在许多表达中) |
wèile mǒu rén mǒu rén
yuánliàng tāmen yǐjīng shuōguò dehuà huò zuòguò de shì
(dāng nín xiǎng lǐmào shí yòng zài xǔduō biǎodá
zhōng) |
si enim dimiseritis
Ynskt mál: ipsi et factum est ait (in multis dictis scriptio cum vis ad esse
urbanum) |
57 |
原谅(表示礼貌时常用的词语) |
yuánliàng
(biǎoshì lǐmào shí chángyòng de cíyǔ) |
原谅(表示礼貌时常用的词) |
yuánliàng (biǎoshì
lǐmào shí chángyòng de cí) |
Da veniam
(constituit quando terminus communis humanitatis) |
58 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
59 |
excuse |
excuse |
借口 |
jièkǒu |
inexcusabiles |
60 |
Pardon
my ignorance, but what is a ,duplex? |
Pardon my ignorance,
but what is a,duplex? |
请原谅我的无知,但什么是双工? |
qǐng yuánliàng wǒ de
wúzhī, dàn shénme shì shuāng gōng? |
Venia ignorantiae
meae, id autem est, duplex? |
61 |
请原谅我无知 |
Qǐng yuánliàng
wǒ wúzhī |
请原谅我无知 |
Qǐng yuánliàng wǒ
wúzhī |
Sed nunc dimittite
ignorantiae meae |
62 |
duplex |
duplex |
双工 |
shuāng gōng |
duplex |
63 |
是什么呢? |
shì shénme ne? |
是什么呢? |
shì shénme ne? |
Quid est? |
64 |
the place was, if you’ll pardon the
expression, a dump |
The place was, if you’ll pardon the
expression, a dump |
如果您对表达式表示原谅,那么这里就是一个转储 |
Rúguǒ nín duì biǎodá shì
biǎoshì yuánliàng, nàme zhèlǐ jiùshì yīgè zhuǎn chǔ |
loco, si tibi
venia verbo TUBER |
65 |
那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 |
nàgè dìfāng,
qǐng shù wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng |
那个地方,请恕我直言,简直是个垃圾场 |
nàgè dìfāng, qǐng shù
wǒ zhíyán, jiǎnzhí shìgè lèsè chǎng |
Quod quidem apud me
submittere, est simpliciter in pulverem rasurae |
66 |
You
could be pardoned for thinking ( it is easy to understand why people think) that education is not the government’s
priority |
You could be
pardoned for thinking (it is easy to understand why people think) that
education is not the government’s priority |
您可能会以为思考不是政府的首要任务(很容易理解人们为什么这样认为), |
nín kěnéng huì yǐwéi
sīkǎo bùshì zhèngfǔ de shǒuyào rènwù (hěn róngyì
lǐjiě rénmen wèishéme zhèyàng rènwéi), |
Vos could be venia
cogitandi (quod facile est intelligere, quod qui cogitant) se res est
scriptor educationem est non imperium |
67 |
人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 |
rénmen rènwéi
zhèngfǔ méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù
nán lǐjiě de |
人们认为政府没有优先考虑教育,这是不难理解的 |
rénmen rènwéi zhèngfǔ
méiyǒu yōuxiān kǎolǜ jiàoyù, zhè shì bù nán
lǐjiě de |
Government est
credendum quod non tribuat, ut educatione, ut intellegi possint |
68 |
Pardon
me for interrupting you |
Pardon me for
interrupting you |
原谅我打扰你了 |
yuánliàng wǒ
dǎrǎo nǐle |
Ignosce mihi
interpellandi tibi |
69 |
对不起,打扰您了 |
duìbùqǐ,
dǎrǎo nínle |
对不起,打扰您了 |
duìbùqǐ, dǎrǎo
nínle |
Me paenitet ad vos
conturbant, |
70 |
Pardon
my but is that your husband? |
Pardon my but is
that your husband? |
请原谅我,但那是你的丈夫吗? |
qǐng yuánliàng wǒ,
dàn nà shì nǐ de zhàngfū ma? |
Sed veniae meum,
quod virum tuum? |
71 |
请原谅我多何,那位是您的先生吗? |
Qǐng yuánliàng
wǒ duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? |
请原谅我多何,那位是您的先生吗? |
Qǐng yuánliàng wǒ
duō hé, nà wèi shì nín de xiānshēng ma? |
Sed nunc dimittite
me, ut id, quod quis facere marito tuo? |
72 |
pardon me (informal) used to ask sb to repeat sth
because you did not hear it or do not understand it |
Pardon me
(informal) used to ask sb to repeat sth because you did not hear it or
do not understand it |
赦免我(非正式)过去曾要求某人重复某事,因为您听不到或听不懂 |
Shèmiǎn wǒ (fēi zhèngshì)
guòqù céng yāoqiú mǒu rén chóngfù mǒu shì, yīnwèi nín
tīng bù dào huò tīng bù dǒng |
da veniam
(informal) petere solebant, ut repetere Ynskt mál: quod si non auditis ea vel
non intellegetis ea |
73 |
(用于请别人重复某事)
什么,请再说一次 |
(yòng yú qǐng
biérén chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì |
(用于请别人重复某事)什么,请再说一次 |
(yòng yú qǐng biérén
chóngfù mǒu shì) shénme, qǐng zàishuō yīcì |
(Alios enim placent
res repeat) Quod rursus placet, |
74 |
used by some people to say ,sorry ,when they have
accidentally made a rude noise or done sth wrong |
used by some people to say,sorry,when they
have accidentally made a rude noise or done sth wrong |
有人误说粗鲁的声音或做错了事时使用的抱歉 |
yǒurén wù shuō cūlǔ de
shēngyīn huò zuò cuò liǎo shì shí shǐyòng de bàoqiàn |
apud quosdam
dicere triste, asperum cum impetu fortuito fit iniuria factum Summa |
75 |
(为偶尔的冒失响声或过失表示歉意)
对不起 |
(wèi ǒu'ěr
de màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì qiànyì)
duìbùqǐ |
(为偶尔的冒失响声或过失表示遗憾意)对不起 |
(wèi ǒu'ěr de
màoshī xiǎngshēng huò guòshī biǎoshì yíhàn yì)
duìbùqǐ |
(Nam sonitus
interdum paenitet habebat temere atque improvide neglegentes) Me paenitet |
76 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
77 |
I beg your pardon at
beg |
I beg your pardon at beg |
我求你原谅 |
wǒ qiú nǐ yuánliàng |
At quaeso
veniam impetrent |
78 |
我求你原谅 |
wǒ qiú nǐ
yuánliàng |
我求你原谅 |
wǒ qiú nǐ yuánliàng |
Quaeso ignoscas |
79 |
pardon
me for doing sth used to show that you are upset or
offended by the way that sb has spoken to you |
pardon me for doing
sth used to show that you are upset or offended by the way that sb has spoken
to you |
赦免我做某事曾经用来表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 |
shèmiǎn wǒ zuò
mǒu shì céngjīng yòng lái biǎomíng nǐ duì mǒu rén
shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì |
ostendam autem vobis
facio Ynskt mál: veniam ad pacem turbaret, et scandalizabantur in illo si
modo locuta est ad vos |
80 |
(对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事 |
(duì biérén de shuōhuà fāngshì
biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò
mǒu shì |
(对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事 |
(duì biérén de shuōhuà fāngshì
biǎoshì fánnǎo huò shēngqì) yuánliàng wǒ bùdé bù zuò
mǒu shì |
(Nam in ira
molesti nec aliquis loqui de via), ego quoque aliquid est ad ignoscendum |
81 |
原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 |
yuánliàng wǒ
zuò mǒu shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén
shuōhuà de fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì |
原谅我做某事是为了表明你对某人说话的方式感到沮丧或生气 |
yuánliàng wǒ zuò mǒu
shì shì wèile biǎomíng nǐ duì mǒu rén shuōhuà de
fāngshì gǎndào jǔsàng huò shēngqì |
Parce mihi ut
sentire frustrati vel aliquid ostendere quomodo aliquis loquitur de ira |
82 |
Oh,
just shut up! Well, pardon me for breathing! |
Oh, just shut up!
Well, pardon me for breathing! |
哦,闭嘴!好吧,请原谅我的呼吸! |
ó, bì zuǐ! Hǎo ba,
qǐng yuánliàng wǒ de hūxī! |
Utinam taceretis
bene veniam requies mihi? |
83 |
你给我闭嘴!唔,不能不让人呼吸吧! |
Nǐ gěi
wǒ bì zuǐ! Wú, bùnéng bù ràng rén hūxī ba! |
你给我闭嘴!唔,不能不有人呼吸吧! |
Nǐ gěi wǒ bì
zuǐ! Wú, bùnéng bù yǒurén hūxī ba! |
Das mihi clauditis!
Bene, non possum non respirare! |
84 |
more
at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
multo tempore |
85 |
french |
french |
法国人 |
fàguó rén |
gallico |
86 |
pardonable |
pardonable |
情有可原 |
qíng yǒu kě yuán |
ad veniam, |
87 |
that can be forgiven or excused |
that can be forgiven or excused |
可以原谅或原谅的 |
kěyǐ yuánliàng huò yuánliàng de |
quod
dimittitur est ignoscique |
88 |
可原谅的;可以宽恕的 |
kě yuánliàng
de; kěyǐ kuānshù de |
可原谅的;可以宽恕的 |
kě yuánliàng de;
kěyǐ kuānshù de |
Remissibile ipsum
reddunt, tibi potest dimittere |
89 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
90 |
excusable |
excusable |
情有可原 |
qíng yǒu kě yuán |
Sed ignoscendi |
91 |
unpardonnable |
unpardonnable |
不可原谅的 |
bùkě yuánliàng de |
unpardonnable |
92 |
pare
~ sth (off/away) to remove die thin
outer layer of sth |
pare ~ sth (off/away) to remove die thin outer
layer of sth |
切去某物(关闭/离开)以去除某物的薄外层 |
qiè qù mǒu wù
(guānbì/líkāi) yǐ qùchú mǒu wù de báo wài céng |
Ynskt mál: pare ~
(off / auferetur) ad removendum mori tenues tegumen de Ynskt mál: |
93 |
削皮;去皮 |
xiāo pí; qù pí |
削皮;去皮 |
xiāo pí; qù pí |
Pelam, integra
fuerant, |
94 |
First,
pare the rind from the lemon |
First, pare the rind
from the lemon |
首先,去掉柠檬皮 |
shǒuxiān, qùdiào
níngméng pí |
Primo, pars fragmen
mali a CITREA |
95 |
首先把冷檬皮剥掉 |
shǒuxiān
bǎ lěng méng píbō diào |
首先把冷柠檬皮剥掉 |
shǒuxiān bǎ
lěng níngméng píbō diào |
Primum, cum CITREA
frigus cutis extracta |
96 |
She
pared the apple |
She pared the apple |
她把苹果削了 |
tā bǎ píngguǒ
xuēle |
Et excisis oris
pupillam |
97 |
她削了苹果 |
tā xuēle
píngguǒ |
她削了苹果 |
tā xuēle píngguǒ |
Et interficiam malum |
98 |
~
sth (back/down) to gradually
reduce the size or amount |
~ sth (back/down) to
gradually reduce the size or amount |
〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 |
〜sth(hòutuì/hòutuì)
yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng |
~ GN (reversus / in)
aut magnitudine quantum ad paulatim reducere |
99 |
逐杏减小(数量或体积)使缩小 |
zhú xìng jiǎn
xiǎo (shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo |
逐杏分解(数量或体积)使缩小 |
zhú xìng fēnjiě
(shùliàng huò tǐjī) shǐ suōxiǎo |
Persicum minores
(aut moles volumine) quod facere |
100 |
〜sth(后退/后退)以逐渐减小尺寸或数量 |
〜sth(hòutuì/hòutuì)
yǐ zhújiàn jiǎn xiǎo chǐcùn huò shùliàng |
〜sth(后退/后退)以渐进尺寸或数量 |
〜sth(hòutuì/hòutuì)
yǐ jiànjìn chǐcùn huò shùliàng |
* Ynskt mál (reverse
/ retrorsum) successive ad redigendum in mole et numero |
|
The
training budget has been pared back to a minimum |
The training budget
has been pared back to a minimum |
培训预算已减少到最低限度 |
péixùn yùsuàn yǐ
jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù |
Praeparatio
administrorum budget ad a minimum est, demenda habenula |
102 |
培训预算已被削减到最低限度 |
péixùn yùsuàn
yǐ bèi xuējiǎn dào zuìdī xiàndù |
培训预算已被削减到最低限度 |
péixùn yùsuàn yǐ bèi
xuējiǎn dào zuìdī xiàndù |
Budget Lorem ad os
est, demenda habenula |
103 |
培训预算已减少到最低限度 |
péixùn yùsuàn
yǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù |
培训预算已减少到最低限度 |
péixùn yùsuàn yǐ
jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù |
Ministrorum
institutio fuerit ad minimam budget |
104 |
The
workforce has been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) |
The workforce has
been pared to the bone (reduced to the lowest possible level) |
劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) |
láodònglì yǐ bèi
xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) |
De workforce est,
demenda habenula ad os (reduced to the lowest planum fieri potest) |
105 |
公司员工已被裁减到极限 |
gōngsī
yuángōng yǐ bèi cáijiǎn dào jíxiàn |
公司员工已被预期到极限 |
gōngsī yuángōng
yǐ bèi yùqí dào jíxiàn |
Qui sublati sunt
ante tempus finis est turba magna |
106 |
劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) |
láodònglì yǐ
bèi xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī
shuǐpíng) |
劳动力已被削减到最低(降低到最低水平) |
láodònglì yǐ bèi
xuējiǎn dào zuìdī (jiàngdī dào zuìdī shuǐpíng) |
Labor est
interficiam ad minimum (redactum ultimo) |
107 |
to cut away the edges
of sth, especially your nails, in order to make them smooth and neat |
to cut away the edges of sth, especially
your nails, in order to make them smooth and neat |
剪掉某物的边缘,尤其是指甲,以使其光滑整洁 |
jiǎn diào mǒu wù de biānyuán,
yóuqí shì zhǐjiǎ, yǐ shǐ qí guānghuá zhěngjié |
Summa
abscidere margines praesertim ungues ut commode fieri laeves |
108 |
修剪.(指甲等) |
xiūjiǎn.(Zhǐjiǎ
děng) |
解剖。(指甲等) |
jiěpōu.(Zhǐjiǎ
děng) |
Putationis. (Clavi) |
109 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
110 |
parings |
parings |
削皮 |
xiāo pí |
parings |
111 |
parent |
parent |
父母 |
fùmǔ |
parente |
112 |
a person’s father or
mother |
a person’s father or mother |
一个人的父亲或母亲 |
yīgè rén de fùqīn huò
mǔqīn |
patris vel
matris persona est scriptor |
113 |
父亲(或母亲) |
fùqīn (huò
mǔqīn) |
父亲(或母亲) |
fùqīn (huò
mǔqīn) |
Patris (aut matrem) |
114 |
He’s
still living with his parents |
He’s still living
with his parents |
他仍然和父母住在一起 |
tā réngrán hé fùmǔ
zhù zài yīqǐ |
Et suus 'usque ad
animantia a parentibus suis |
115 |
他还和父母住在一起 |
tā hái hé
fùmǔ zhù zài yīqǐ |
他还和父母住在一起 |
tā hái hé fùmǔ zhù
zài yīqǐ |
Ipse quoque vixit
cum eorum parentes |
116 |
他仍然和父母住在一起 |
tā réngrán hé
fùmǔ zhù zài yīqǐ |
他仍然和父母住在一起 |
tā réngrán hé fùmǔ
zhù zài yīqǐ |
Qui vivis et
parentibus |
117 |
her
adoptive parents |
her adoptive parents |
她的养父母 |
tā de yǎng fùmǔ |
adoptivi parentes
eius |
118 |
她的养父母 |
tā de yǎng
fùmǔ |
她的养父母 |
tā de yǎng fùmǔ |
Adoptivi parentes
eius |
119 |
Sue and Ben have recently become parents |
Sue and Ben have recently become parents |
苏和本最近成为父母 |
sū hé běn zuìjìn chéngwéi
fùmǔ |
Ben parentes
sequi nuper facti sunt |
120 |
苏和本最近当了爸爸妈妈了 |
Sū hé běn
zuìjìn dāngle bàba māmāle |
苏和本最近当了爸爸妈妈了 |
Sū hé běn zuìjìn
dāngle bàba māmāle |
Ben sequi nuper
factus est a mom quod dad |
121 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
122 |
one
parent family |
one parent family |
单亲家庭 |
dān qìng jiātíng |
familia unius
parentis |
123 |
single
parent |
single parent |
单身父母 |
dānshēn fùmǔ |
uno parente |
124 |
step
parent |
step parent |
继父母 |
jìfùmǔ |
gradus parente |
125 |
an
animal or a plant which produces other animals or plants |
an animal or a plant
which produces other animals or plants |
产生其他动物或植物的动物或植物 |
chǎnshēng qítā
dòngwù huò zhíwù de dòngwù huò zhíwù |
generans herbam
virentem sive animal sive animalia |
126 |
(动、植物的)亲本,亲代,父本,母本 |
(dòng, zhíwù de) qīnběn,
qīndài, fù běn, mǔ běn |
(动,植物的)亲本,亲代,父本,母本 |
(dòng, zhíwù de) qīnběn,
qīndài, fù běn, mǔ běn |
(Animalibus et
plantis) de parentibus, parens: masculum, feminam |
127 |
the parent
bird/tree |
the parent
bird/tree |
亲鸟/树 |
qīn niǎo/shù |
parens / lignum |
128 |
亲代鸟/
树 |
qīndài
niǎo/ shù |
亲代鸟/树 |
qīndài niǎo/shù |
Parens avium /
lignum |
129 |
often used as an
adjective |
often used as an
adjective |
通常用作形容词 |
tōngcháng yòng zuò
xíngróngcí |
Saepe adiective
usurpatur |
130 |
常用作形容词 |
chángyòng zuò
xíngróngcí |
常利用形容词 |
cháng lìyòng xíngróngcí |
Hoc est saepe
adiective usurpatur |
131 |
通常用作形容词 |
tōngcháng yòng
zuò xíngróngcí |
通常利用形容词 |
tōngcháng lìyòng
xíngróngcí |
Communiter adiective |
132 |
an organization that
produces and owns or controls smaller organizations of the same type |
an organization that
produces and owns or controls smaller organizations of the same type |
产生并拥有或控制相同类型的较小组织的组织 |
chǎnshēng bìng
yǒngyǒu huò kòngzhì xiāngtónglèixíng de jiào xiǎo
zǔzhī de zǔzhī |
organization est
producens per imperium solum minor lacus eiusdem generis |
133 |
创始机构;母公司;总部 |
chuàngshǐ
jīgòu; mǔ gōngsī; zǒngbù |
创始机构;母公司;总部 |
chuàngshǐ jīgòu;
mǔ gōngsī; zǒngbù |
Auctor et parens
company: headquarters |
134 |
a parent bank and
subsidiaries |
a parent bank and
subsidiaries |
母行和子公司 |
mǔ xíng hé zǐ
gōngsī |
ripam inferi
parentis |
135 |
总行及其附属银行 |
zǒngháng jí qí
fùshǔ yínháng |
总行及其附属银行 |
zǒngháng jí qí fùshǔ
yínháng |
Caput suum officium
subsidiarium, et ripae |
136 |
the parent company |
the parent company |
母公司 |
mǔ gōngsī |
qui parens
company |
137 |
母公司 |
mǔ
gōngsī |
母公司 |
mǔ gōngsī |
parens company |
138 |
parentage |
parentage |
亲子关系 |
qīnzǐ guānxì |
parentibus |
139 |
the
origin of a person’s parents and who they are |
the origin of a
person’s parents and who they are |
一个人的父母的来源以及他们是谁 |
yīgè rén de fùmǔ de
láiyuán yǐjí tāmen shì shéi |
unde et ipsi a
parentibus |
140 |
出身;世系;家世 |
chūshēn; shìxì; jiāshì |
出身;世系;家世 |
chūshēn; shìxì; jiāshì |
Nativitatis,
genus, generis |
141 |
a young American of German parentage
|
a young American of
German parentage |
一位年轻的德国人美国人 |
yī wèi niánqīng de
déguó rén měiguó rén |
American et
Germanica puer parentes, |
142 |
一年轻的德裔美词人 |
yī
niánqīng de dé yì měi cí rén |
一年轻的德裔美词人 |
yī niánqīng de dé yì
měi cí rén |
A puer natus est
US-German poeta |
143 |
一位年轻的德国人美国人 |
yī wèi
niánqīng de déguó rén měiguó rén |
一位年轻的德国人美国人 |
yī wèi niánqīng de
déguó rén měiguó rén |
A iuvenes Germanica
Americae |
144 |
nothing
is know about her parentage and background |
nothing is know
about her parentage and background |
关于她的父母和背景一无所知 |
guānyú tā de
fùmǔ hé bèijǐng yī wú suǒ zhī |
nihil enim norunt de
background et familia eius |
145 |
她的家世和来历不明 |
tā de
jiāshì hé láilì bùmíng |
她的家世和来历不明 |
tā de jiāshì hé láilì
bùmíng |
Her background et
familia originem ignotum |
146 |
parental |
parental |
父母的 |
fùmǔ de |
parentum |
147 |
connected with a parent or parents |
connected with a parent or parents |
与父母或父母有联系 |
yǔ fùmǔ huò fùmǔ yǒu
liánxì |
parenti
iungitur parentes |
148 |
父亲的;母亲的;父母的;双亲的 |
fùqīn de;
mǔqīn de; fùmǔ de; shuāngqīn de |
父亲的;母亲的;父母的;双亲的 |
fùqīn de; mǔqīn
de; fùmǔ de; shuāngqīn de |
Pater, mater,
parentes, parentes |
149 |
parental
responsibility /rights |
parental
responsibility/rights |
父母责任/权利 |
fùmǔ zérèn/quánlì |
Parentum
responsabilitatis / jura |
150 |
父母的职责/权利 |
fùmǔ de zhízé/quánlì |
父母的职责/权利 |
fùmǔ de zhízé/quánlì |
Parentes
officiorum / jura |
151 |
parental choice in education |
parental choice in education |
父母在教育中的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù zhōng de
xuǎnzé |
Parentum
educationem in arbitrium |
152 |
父母在教育上的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù
shàng de xuǎnzé |
父母在教育上的选择 |
fùmǔ zài jiàoyù shàng de
xuǎnzé |
Parentum educationem
in arbitrium |
153 |
the parental home |
the parental home |
父母的家 |
fùmǔ de jiā |
et in domum
patris mei |
154 |
父母的家 |
fùmǔ de
jiā |
父母的家 |
fùmǔ de jiā |
Parentum domum |
155 |
parenthesis |
parenthesis |
插入语 |
chārù yǔ |
parenthesin |
156 |
parentheses |
parentheses |
括号 |
guāhào |
parenthesi notatis |
157 |
a word, sentence, etc. that is added to a
speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In
writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or
dashes |
a word, sentence, etc. That is added to a
speech or piece of writing, especially in order to give extra information. In
writing, it is separated from the rest of the text using brackets, commas or
dashes |
特别是为了提供额外信息而添加到演讲或写作中的单词,句子等。在写作中,使用括号,逗号或破折号将其与其余文本分开 |
tèbié shì wèile tígōng éwài xìnxī
ér tiānjiā dào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng de
dāncí, jùzi děng. Zài xiězuò zhōng, shǐyòng
guāhào, dòuhào huò pòzhéhào jiāng qí yǔ qíyú wénběn
fēnkāi |
Verbo,
damnationem, etc., quod additum est aut pars orationem scribere, praesertim
ut det informationes extra. In scripto, hoc est, separata a reliquis in textu
per uncis, striis seu commatibus |
158 |
插入语 |
chārù yǔ |
插入语 |
chārù yǔ |
parenthesis |
159 |
(formal) bracket |
(formal) bracket |
(正式)括号 |
(zhèngshì) guāhào |
(Formalis)
bracket |
160 |
irregular
forms are given in parentheses |
irregular forms are
given in parentheses |
括号中给出不规则形式 |
guāhào zhōng gěi
chū bù guīzé xíngshì |
dantur formae
irregularis parenthesi |
161 |
不规则形式标注在括号内 |
bù guīzé
xíngshì biāozhù zài guāhào nèi |
不规则形式标注在括号内 |
bù guīzé xíngshì
biāozhù zài guāhào nèi |
Inlegitimos et data
sunt parenthesi notatis |
162 |
parenthetical |
parenthetical |
圆括号 |
yuán guāhào |
parenthesi |
163 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
164 |
parenthetic |
parenthetic |
圆括号 |
yuán guāhào |
parenthetic |
165 |
(formal) given as extra
information in a speech or piece of writing |
(formal) given as extra information in a
speech or piece of writing |
(正式)作为演讲或写作中的额外信息给出的 |
(zhèngshì) zuòwéi yǎnjiǎng huò
xiězuò zhōng de éwài xìnxī gěi chū de |
(Formalis) et
dedit informationes extra in loquela, sive in scripto sit |
166 |
插入的;插入成分的 |
chārù de; chārù chéngfèn de |
插入的;插入η |
chārù de; chārù ē |
Inserta est,
pars insertionem |
167 |
parentherical
remarks |
parentherical
remarks |
附加说明 |
fùjiā shuōmíng |
dicta parentherical |
168 |
补充的话 |
bǔchōng
dehuà |
补充的话 |
bǔchōng dehuà |
verba addendi |
169 |
parenthetically |
parenthetically |
附带地 |
fùdài de |
per parenthesin |
170 |
parenthood |
parenthood |
为人父母 |
wéirén fùmǔ |
Quapropter
paternitatis consciae |
171 |
the state of being a parent |
the state of being a parent |
成为父母的状态 |
chéngwéi fùmǔ de zhuàngtài |
status esse
parentem |
172 |
做父母的身份 |
zuò fùmǔ de
shēnfèn |
做父母的身份 |
zuò fùmǔ de shēnfèn |
Est enim
paternitatem et maternitatem |
173 |
the
responsibilities/joys of parenthood |
the
responsibilities/joys of parenthood |
为人父母的责任/快乐 |
wéirén fùmǔ de
zérèn/kuàilè |
et officia / gaudiis
Quapropter paternitatis consciae |
174 |
做父每的责任
/ 欢乐 |
zuò fù měi de
zérèn/ huānlè |
做父每的责任/欢乐 |
zuò fù měi de
zérèn/huānlè |
Fac omnis parentis
responsibility / gaudium |
175 |
为人父母的责任/快乐 |
wéirén fùmǔ de
zérèn/kuàilè |
为人父母的责任/快乐 |
wéirén fùmǔ de
zérèn/kuàilè |
Parentum officia /
gaudium |
176 |
parenting |
parenting |
为人父母 |
wéirén fùmǔ |
Suspendisse |
177 |
the process of caring for your child or
children |
the process of caring for your child or
children |
照顾孩子的过程 |
zhàogù háizi de guòchéng |
a puero aut
filios propter processus curant, |
178 |
养育;抚养;教养 |
yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng |
养育;抚养;教养 |
yǎngyù; fǔyǎng; jiàoyǎng |
Suscitans,
educandis, educatio |
179 |
good/poor parenting |
good/poor parenting |
好/不好的父母 |
hǎo/bù hǎo de
fùmǔ |
bene / pauper
Suspendisse |
180 |
教养有方/无方 |
jiàoyǎng
yǒu fāng/wú fāng |
教养有方/无方 |
jiàoyǎng yǒu
fāng/wú fāng |
Fundato, | / non est
pars |
181 |
好/不好的父母 |
hǎo/bù hǎo
de fùmǔ |
好/不好的父母 |
hǎo/bù hǎo de
fùmǔ |
Bene / malis
parentibus, |
182 |
parenting skills |
parenting skills |
育儿技巧 |
yù'ér jìqiǎo |
Suspendisse artes |
183 |
教养子女的技巧 |
jiàoyǎng
zǐnǚ de jìqiǎo |
教养子女的技巧 |
jiàoyǎng zǐnǚ de
jìqiǎo |
Suspendisse artes
filii |
184 |
parentis |
parentis |
父母亲 |
fùmǔqīn |
parentis |
185 |
in
loco parentis |
in loco parentis |
在父母亲 |
zài fù mǔqīn |
in loco parentis |
186 |
parents-in-law |
parents-in-law |
妇 |
fù |
parentes-in-legem, |
187 |
the parents of your husband or wife |
the parents of your husband or wife |
你丈夫或妻子的父母 |
nǐ zhàngfū huò qīzi de fù
mǔ |
parentes
coniugem |
188 |
配偶的双亲;公备;岳父母 |
pèi'ǒu de
shuāngqīn; gōng bèi; yuè fùmǔ |
配偶的双亲;公备;岳父母 |
pèi'ǒu de
shuāngqīn; gōng bèi; yuè fù mǔ |
Sponsum parentes,
tum parari, parentibus |
189 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
190 |
in
laws |
in laws |
在法律上 |
zài fǎlǜ shàng |
in legibus |
191 |
parent-teacher
association |
parent-teacher
association |
家长教师协会 |
jiāzhǎng jiàoshī
xiéhuì |
magister, parens
consociatio |
192 |
pta |
pta |
pta |
pta |
pta |
193 |
par
excellence |
par excellence |
优秀 |
yōuxiù |
potissimum |
194 |
from
French |
from French |
来自法国 |
láizì fàguó |
e Gallico |
195 |
only
used after the noun it describes |
only used after the
noun it describes |
仅在其描述的名词之后使用 |
jǐn zài qí miáoshù de
míngcí zhīhòu shǐyòng |
usus nisi postquam
describitur nomen eius |
196 |
仅用于所修饰的名词土后 |
jǐn yòng yú
suǒ xiūshì de míngcí tǔ hòu |
仅用于所修饰的名词土后 |
jǐn yòng yú suǒ
xiūshì de míngcí tǔ hòu |
Nisi post solo nomen
mutatio: |
197 |
仅在其描述的名词之后使用 |
jǐn zài qí
miáoshù de míngcí zhīhòu shǐyòng |
仅在其描述的名词之后使用 |
jǐn zài qí miáoshù de
míngcí zhīhòu shǐyòng |
Post tantum uti
describitur nomen eius |
198 |
better
than all the others of the same kind; a very good example of sth |
better than all the
others of the same kind; a very good example of sth |
比其他同类产品要好;一个很好的例子 |
bǐ qítā tóng lèi
chǎnpǐn yàohǎo; yīgè hěn hǎo de lìzi |
quam omnes alii modi
exemplum optimi Summa |
199 |
最好的;最优秀的;典型的.;卓越的 |
zuì hǎo de; zuì yōuxiù de;
diǎnxíng de.; Zhuóyuè de |
最好的;最优秀的;典型的。;卓越的 |
zuì hǎo de; zuì yōuxiù de;
diǎnxíng de.; Zhuóyuè de |
Optimus,
optima, optime typical ;. |
200 |
She
turned out to be an organizer par exceHence |
She turned out to be
an organizer par exceHence |
她原来是一名出色的组织者 |
tā yuánlái shì yī
míng chūsè de zǔzhī zhě |
Et conversus sicco
futurus an auctor par exceHence |
201 |
结果表明她是一个啡常出色的组织者 |
jiéguǒ
biǎomíng tā shì yīgè fēi cháng chūsè de
zǔzhī zhě |
结果表明她是一个啡常出色的组织者 |
jiéguǒ biǎomíng
tā shì yīgè fēi cháng chūsè de zǔzhī zhě |
Eventus ostendit
quod ipsa est bona auctor Frappessa |
202 |
par
excellence |
par excellence |
优秀 |
yōuxiù |
potissimum |
203 |
Chemistry
was par excellence the laboratory science of the early
nineteenth century |
Chemistry was par
excellence the laboratory science of the early nineteenth century |
化学是19世纪初期实验室科学的卓越表现 |
huàxué shì 19 shìjì chūqí
shíyàn shì kēxué de zhuóyuè biǎoxiàn |
Historiae potissimum
esset mane undeviginti century scientia laboratorium |
204 |
化学是
19
y纪初期最杰出的实验室科学 |
huàxué shì 19 y jì
chūqí zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué |
化学是19
y纪初期最杰出的实验室科学 |
huàxué shì 19 y jì chūqí
zuì jiéchū de shíyàn shì kēxué |
Chemiae scientia est
maxime praestantes elit y mane saeculum XIX |
205 |
pariah |
pariah |
贱民 |
jiànmín |
pariah |
206 |
a person who is not acceptable to society
and is avoided by everyone |
a person who is not acceptable to society
and is avoided by everyone |
一个不为社会所接受并且被所有人所避免的人 |
yīgè bù wéi shèhuì suǒ
jiēshòu bìngqiě bèi suǒyǒu rén suǒ bìmiǎn de
rén |
Non licet
aliquis impediatur cuivis societati |
207 |
被社会遗弃者;贱民 |
bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín |
被社会遗弃者;贱民 |
bèi shèhuì yíqì zhě; jiànmín |
De sociali
vagos Pariahs |
208 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
209 |
outcast |
outcast |
流放 |
liúfàng |
deorsum fluens |
210 |
pariah
dog |
pariah dog |
贱民狗 |
jiànmín gǒu |
canem pariah |
211 |
pye dog |
pye dog |
野狗 |
yě gǒu |
canem pye |
212 |
parings |
parings |
削皮 |
xiāo pí |
parings |
213 |
thin pieces that have been cut off sth |
thin pieces that have been cut off sth |
被切掉的薄片 |
bèi qiè diào de bópiàn |
quae tenues ad
internecionem deletus esset Ynskt mál: |
214 |
削下之物;切下的碎肩 |
xuē xià
zhī wù; qiè xià de suì jiān |
削下之物;切下的碎肩 |
xuē xià
zhī wù; qiè xià de suì jiān |
Sub incisa, membra
sectis humeris |
215 |
cheese
parings |
cheese parings |
奶酪碎 |
nǎilào suì |
caseus parings |
216 |
奶酪碎屑 |
nǎilào suì xiè |
奶酪碎屑 |
nǎilào suì xiè |
caseus
obstantia |
217 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
218 |
pare |
pare |
削减 |
xuējiǎn |
para |
219 |
parish |
parish |
教区 |
jiàoqū |
paroeciam |
220 |
an area that has its
own church and that a priest is responsible for |
an area that has its own church and that a
priest is responsible for |
一个拥有自己的教堂并由牧师负责的区域 |
yīgè yǒngyǒu zìjǐ de
jiàotáng bìng yóu mùshī fùzé de qūyù |
et regio habet
proprium, quod est Ecclesia, et sacerdos reus |
221 |
堂区;教区 |
táng qū;
jiàoqū |
堂区;教区 |
táng qū;
jiàoqū |
Parochia, paroeciae |
222 |
a
parish church/priest |
a parish
church/priest |
教区教堂/牧师 |
jiàoqū
jiàotáng/mùshī |
coemeterio ecclesiae
funeris / sacerdos |
223 |
堂区的教堂
/ 神父 |
táng qū de
jiàotáng/ shénfù |
堂区的教堂/神父 |
táng qū de
jiàotáng/shénfù |
Ecclesia paroeciae /
Fr. |
224 |
he is vicar of a large rural parish |
he is vicar of a large rural parish |
他是一个大乡村教区的牧师 |
tā shì yīgè dà xiāngcūn
jiàoqū de mùshī |
vicarius
paroecialis est ingens ruris |
225 |
他是乡下一个大教区的代牧 |
tā shì
xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù |
他是乡下一个大教区的代牧 |
tā shì
xiāngxià yīgè dà jiàoqū de dài mù |
Et vicarius
paroecialis est a magnus regionem suam |
226 |
in
England |
in England |
在英国 |
zài yīngguó |
in Anglia |
227 |
a
small country area that has its own elected local government |
a small country area
that has its own elected local government |
一个拥有自己当选地方政府的小乡村地区 |
yīgè
yǒngyǒu zìjǐ dāngxuǎn dìfāng zhèngfǔ de
xiǎo xiāngcūn dìqū |
parvum patria est
regio, ut loci proprio regimen elected |
228 |
(英格兰)乡村的行政小区 |
(yīnggélán)
xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū |
(英格兰)乡村的行政小区 |
(yīnggélán)
xiāngcūn de xíngzhèng xiǎoqū |
(Anglia) rustica
Loci |
229 |
the
parish council |
the parish council |
教区议会 |
jiàoqū yìhuì |
consilii paroecialis |
230 |
行政区议会 |
xíngzhèngqū
yìhuì |
行政区议会 |
xíngzhèngqū
yìhuì |
legum Conventus |
231 |
the people living in a particular area,
especially those who go to church |
the people living in a particular area,
especially those who go to church |
居住在特定地区的人,尤其是去教堂的人 |
jūzhù zài tèdìng dìqū de rén,
yóuqí shì qù jiàotáng de rén |
populus
habitantium in certo spatio, praesertim eorum qui ad ecclesiam |
232 |
教区的居民;
(尤指)教区教徒 |
jiàoqū de
jūmín; (yóu zhǐ) jiàoqū jiàotú |
教区的居民;
(尤指)教区教徒 |
jiàoqū de jūmín; (yóu
zhǐ) jiàoqū jiàotú |
De parrochia
habitant (c) paroeciae christifideles |
233 |
parishad |
parishad |
教区 |
jiàoqū |
parishad |
234 |
a
council |
a council |
理事会 |
lǐshì huì |
in concilio |
235 |
委员会;议余 |
wěiyuánhuì; yì
yú |
委员会;议余 |
wěiyuánhuì; yì yú |
Committee, quam
propositus |
236 |
parish
clerk |
parish clerk |
教区文员 |
jiàoqū wényuán |
clerico parochiali |
237 |
an
official who organizes the affairs of a church in a particular area |
an official who
organizes the affairs of a church in a particular area |
负责组织特定地区教堂事务的官员 |
fùzé zǔzhī tèdìng
dìqū jiàotáng shìwù de guānyuán |
qui de rebus ordinat
ad publica de Ecclesia in particulari area |
238 |
教区秘书 |
jiàoqū mìshū |
教区秘书 |
jiàoqū mìshū |
parochia
scriba |
239 |
parishioner |
parishioner |
教区居民 |
jiàoqū jūmín |
parrochianus suus |
240 |
a
person living in a parish, especially one who goes to church regularly |
a person living in a
parish, especially one who goes to church regularly |
一个住在教区的人,尤其是经常去教堂的人 |
yīgè zhù zài jiàoqū
de rén, yóuqí shì jīngcháng qù jiàotáng de rén |
hominem in paroecia,
qui maxime accedit ad ecclesiam regularly |
241 |
区居民;(尤指)
教区的教徒 |
qū
jūmín;(yóu zhǐ) jiàoqū de jiàotú |
区居民;(尤指)教区的教徒 |
qū jūmín;(yóu
zhǐ) jiàoqū de jiàotú |
Habitant (c)
paroeciae christifideles |
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
parentage |
1446 |
1446 |
parchment |
|
|
|
|
|
|
|