|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
paramour |
1445 |
1445 |
paracheesi |
|
|
1 |
China’s
paramount leader |
China’s paramount
leader |
中国的最高领导人 |
Zhōngguó de zuìgāo
lǐngdǎo rén |
Найважливіший
лідер Китаю |
Nayvazhlyvishyy
lider Kytayu |
2 |
中国的最高领导人 |
zhōngguó de
zuìgāo lǐngdǎo rén |
中国的最高领导人 |
zhōngguó de zuìgāo
lǐngdǎo rén |
Верховний
лідер Китаю |
Verkhovnyy lider
Kytayu |
3 |
paramount |
paramount |
至高无上的 |
zhìgāowúshàng de |
першорядне
значення |
pershoryadne
znachennya |
4 |
paramour |
paramour |
情妇 |
qíngfù |
парамур |
paramur |
5 |
(old-
fashioned or literary) a person that sb is having a romantic or sexual relationship
with |
(old- fashioned or
literary) a person that sb is having a romantic or sexual relationship
with |
(过时或文艺)某人与某人有浪漫或性关系的人 |
(guòshí huò wényì) mǒu rén
yǔ mǒu rén yǒu làngmàn huò xìng guānxì de rén |
(старомодна
чи
літературна)
людина, яка
має з собою
романтичні
чи
сексуальні
стосунки |
(staromodna chy
literaturna) lyudyna, yaka maye z soboyu romantychni chy seksualʹni
stosunky |
6 |
情人;情妇;情夫 |
qíngrén; qíngfù;
qíngfū |
情人;情妇;情夫 |
qíngrén; qíngfù; qíngfū |
Коханець |
Kokhanetsʹ |
7 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
8 |
lover |
lover |
情人 |
qíngrén |
коханець |
kokhanetsʹ |
9 |
paranoia |
paranoia |
偏执狂 |
piānzhí kuáng |
параноїя |
paranoyiya |
10 |
a
mental illness in which a person may wrongly believe that other people are
trying to harm them, that they are sb very important, etc |
a mental illness in
which a person may wrongly believe that other people are trying to harm them,
that they are sb very important, etc |
一种精神疾病,其中一个人可能错误地相信其他人正在试图伤害他们,他们非常重要,等等。 |
yī zhǒng
jīngshén jíbìng, qízhōng yīgèrén kěnéng cuòwù de
xiāngxìn qítārén zhèngzài shìtú shānghài tāmen,
tāmen fēicháng zhòngyào, děng děng. |
психічне
захворювання,
при якому
людина може
помилково
вважати, що
інші люди
намагаються
їм
заподіяти
шкоду, що
вони дуже
важливі
тощо |
psykhichne
zakhvoryuvannya, pry yakomu lyudyna mozhe pomylkovo vvazhaty, shcho inshi
lyudy namahayutʹsya yim zapodiyaty shkodu, shcho vony duzhe vazhlyvi
toshcho |
11 |
妄想症;偏执狂 |
wàngxiǎng
zhèng; piānzhí kuáng |
妄想症;偏执狂 |
Wàngxiǎng zhèng;
piānzhí kuáng |
Параноїя |
Paranoyiya |
12 |
(informal) fear or suspicion of other people
when there is no evidence or reason for this |
(informal) fear or suspicion of other people
when there is no evidence or reason for this |
没有任何证据或理由时(非正式)对他人的恐惧或怀疑 |
méiyǒu rènhé zhèngjù huò lǐyóu shí
(fēi zhèngshì) duì tārén de kǒngjù huò huáiyí |
(неофіційний)
страх чи
підозри
інших людей,
коли немає
жодних
доказів чи
причин для цього |
(neofitsiynyy) strakh chy pidozry inshykh
lyudey, koly nemaye zhodnykh dokaziv chy prychyn dlya tsʹoho |
13 |
(对别又的)无端恐惧,多疑 |
(duì bié yòu de) wúduān kǒngjù,
duōyí |
(对别又的)无端恐惧,多疑 |
(duì bié yòu de) wúduān kǒngjù,
duōyí |
(Для
іншого)
незрозумілий
страх,
підозрілий |
(Dlya inshoho) nezrozumilyy strakh,
pidozrilyy |
14 |
paranoid |
paranoid |
偏执狂 |
piānzhí kuáng |
параноїк |
paranoyik |
15 |
also
less frequent |
also less frequent |
也不太频繁 |
yě bù tài pínfán |
також
рідше |
takozh ridshe |
16 |
paranoiac |
paranoiac |
偏执狂 |
piānzhí kuáng |
параноїк |
paranoyik |
17 |
afraid
or suspicious of other people and believing that they are trying, to harm
you, in a way that is not reasonable |
afraid or suspicious
of other people and believing that they are trying, to harm you, in a way
that is not reasonable |
害怕或怀疑他人,并认为他们以不合理的方式试图伤害您 |
hàipà huò huáiyí tārén,
bìng rènwéi tāmen yǐ bù hélǐ de fāngshì shìtú
shānghài nín |
боїтесь
або
підозріло
ставитесь
до інших людей
і вірите, що
вони
намагаються
нашкодити
вам таким
чином, який
не є
розумним |
boyitesʹ abo
pidozrilo stavytesʹ do inshykh lyudey i viryte, shcho vony
namahayutʹsya nashkodyty vam takym chynom, yakyy ne ye rozumnym |
18 |
多疑的;恐惧的 |
duōyí de;
kǒngjù de |
多疑的;恐惧的 |
duōyí de; kǒngjù de |
Підозрілі |
Pidozrili |
19 |
She’s
getting really paranoid about what other people say
about her |
She’s getting really
paranoid about what other people say about her |
她对其他人对她的评价感到非常偏执 |
tā duì qítārén duì
tā de píngjià gǎndào fēicháng piānzhí |
Вона
стає дуже
параноїчною
щодо того, що
про неї
говорять
інші |
Vona staye duzhe
paranoyichnoyu shchodo toho, shcho pro neyi hovoryatʹ inshi |
20 |
她真的越来越猜疑别人对她有什么议论了 |
tā zhēn de
yuè lái yuè cāiyí biérén duì tā yǒu shé me yìlùnle |
她真的越来越猜疑别人对她有什么议论了 |
tā zhēn de yuè lái
yuè cāiyí biérén duì tā yǒu shé me yìlùnle |
Вона
дійсно
стала більш
скептично
ставитися
до того, що
про неї
говорять
інші |
Vona diysno stala
bilʹsh skeptychno stavytysya do toho, shcho pro neyi hovoryatʹ
inshi |
21 |
她对其他人对她的评价感到非常偏执 |
tā duì
qítārén duì tā de píngjià gǎndào fēicháng piānzhí |
她对其他人对她的评价感到非常偏执 |
tā duì qítārén duì
tā de píngjià gǎndào fēicháng piānzhí |
Вона
дуже
параноїчна
щодо того, що
про неї думають
інші |
Vona duzhe
paranoyichna shchodo toho, shcho pro neyi dumayutʹ inshi |
22 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
23 |
afraid |
afraid |
害怕 |
hàipà |
боїться |
boyitʹsya |
24 |
害怕 |
hàipà |
害怕 |
hàipà |
Бійся |
Biysya |
25 |
suffering
from a mental illness in which you wrongly believe that other people are
trying to harm you or that you are very important |
suffering from a
mental illness in which you wrongly believe that other people are trying to
harm you or that you are very important |
患有精神疾病,您错误地认为其他人正在试图伤害您或您非常重要 |
huàn yǒu jīngshén
jíbìng, nín cuòwù de rènwéi qítā rén zhèngzài shìtú shānghài nín
huò nín fēicháng zhòngyào |
страждаєте
психічною
хворобою,
при якій ви
помилково
вважаєте, що
інші люди
намагаються
завдати вам
шкоди або що
ви дуже
важливі |
strazhdayete
psykhichnoyu khvoroboyu, pry yakiy vy pomylkovo vvazhayete, shcho inshi lyudy
namahayutʹsya zavdaty vam shkody abo shcho vy duzhe vazhlyvi |
26 |
患偏执症的;有妄想狂的 |
huàn piānzhí
zhèng de; yǒu wàngxiǎng kuáng de |
患偏执症的;有妄想狂的 |
huàn piānzhí zhèng de;
yǒu wàngxiǎng kuáng de |
Страждає
від параної;
параноїк |
Strazhdaye vid
paranoyi; paranoyik |
27 |
患有精神疾病,您错误地认为其他人正在试图伤害您或您非常重要 |
huàn yǒu
jīngshén jíbìng, nín cuòwù de rènwéi qítārén zhèngzài shìtú
shānghài nín huò nín fēicháng zhòngyào |
患有精神疾病,您错误地认为其他人正在试图伤害您或您非常重要 |
huàn yǒu jīngshén
jíbìng, nín cuòwù de rènwéi qítā rén zhèngzài shìtú shānghài nín
huò nín fēicháng zhòngyào |
Майте
психічну
хворобу, і ви
помилково
думаєте, що
хтось інший
намагається
завдати вам
шкоди, або ви
важливі |
Mayte psykhichnu
khvorobu, i vy pomylkovo dumayete, shcho khtosʹ inshyy
namahayetʹsya zavdaty vam shkody, abo vy vazhlyvi |
28 |
paranoid delusions |
paranoid delusions |
偏执妄想 |
piānzhí wàngxiǎng |
параноїдні
марення |
paranoyidni marennya |
29 |
福执妄想 |
fú zhí
wàngxiǎng |
福执妄想 |
fú zhí wàngxiǎng |
Бажане
мислення |
Bazhane myslennya |
30 |
paranoid
schizophrenia |
paranoid
schizophrenia |
偏执型精神分裂症 |
piānzhí xíng jīngshén
fēnliè zhèng |
параноїдна
шизофренія |
paranoyidna
shyzofreniya |
31 |
妄想型精神分裂症 |
wàngxiǎng xíng
jīngshén fēnliè zhèng |
妄想型精神分裂症 |
wàngxiǎng xíng
jīngshén fēnliè zhèng |
Параноїдна
шизофренія |
Paranoyidna
shyzofreniya |
32 |
a paranoid killer |
a paranoid killer |
偏执的杀手 |
piānzhí de
shāshǒu |
параноїдальний
вбивця |
paranoyidalʹnyy
vbyvtsya |
33 |
偏执型杀人凶手 |
piānzhí xíng
shārén xiōngshǒu |
偏执型杀人凶手 |
piānzhí xíng shārén
xiōngshǒu |
Параноїдальний
вбивця |
Paranoyidalʹnyy
vbyvtsya |
34 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
35 |
paranoiac |
paranoiac |
偏执狂 |
piānzhí kuáng |
параноїк |
paranoyik |
36 |
a person who suffers from paranoia |
a person who suffers from paranoia |
一个患有偏执狂的人 |
yīgè huàn yǒu piānzhí kuáng
de rén |
людина,
яка
страждає
від параної |
lyudyna, yaka strazhdaye vid paranoyi |
37 |
偏执狂;妄想症患者 |
piānzhí kuáng;
wàngxiǎng zhèng huànzhě |
偏执狂;妄想症患者 |
piānzhí kuáng;
wàngxiǎng zhèng huànzhě |
Параноїя;
параноїк |
Paranoyiya;
paranoyik |
38 |
paranormal |
paranormal |
超自然 |
chāozìrán |
паранормальний |
paranormalʹnyy |
39 |
that cannot be
explained by science or reason and that seems to involve mysterious forces |
that cannot be explained by science or
reason and that seems to involve mysterious forces |
不能用科学或理性来解释,似乎涉及神秘力量 |
bùnéng yòng kēxué huò lǐxìng lái
jiěshì, sìhū shèjí shénmì lìliàng |
що
не може бути
пояснено
наукою чи
розумом, і це,
мабуть,
передбачає
таємничі
сили |
shcho ne mozhe buty poyasneno naukoyu chy
rozumom, i tse, mabutʹ, peredbachaye tayemnychi syly |
40 |
超自然的;无法用科学解释的;超常的 |
chāozìrán de; wúfǎ yòng kēxué
jiěshì de; chāocháng de |
超自然的;无法用科学解释的;超常的 |
chāozìrán de; wúfǎ yòng kēxué
jiěshì de; chāocháng de |
Надприродне;
Незрозуміле
наукою;
Надмірне |
Nadpryrodne; Nezrozumile naukoyu; Nadmirne |
41 |
supernatural |
supernatural |
超自然 |
chāozìrán |
надприродне |
nadpryrodne |
42 |
the
paranormal |
the paranormal |
超自然 |
chāozìrán |
паранормальне |
paranormalʹne |
43 |
超自然现象 |
chāozìrán
xiànxiàng |
超自然现象 |
chāozìrán xiànxiàng |
Надприродне
явище |
Nadpryrodne
yavyshche |
44 |
events or subjects that
are paranormal |
events or subjects that are paranormal |
超自然事件或主题 |
chāozìrán shìjiàn huò zhǔtí |
події
або
предмети,
які є
паранормальними |
podiyi abo predmety, yaki ye
paranormalʹnymy |
45 |
超常事件 (或话题) |
chāocháng
shìjiàn (huò huàtí) |
超常事件(或话题) |
chāochángshìjiàn (huò
huàtí) |
Надзвичайна
подія (або
тема) |
Nadzvychayna podiya
(abo tema) |
46 |
超自然事件或主题 |
chāozìrán shìjiàn huò zhǔtí |
超自然事件或主题 |
chāozìrán shìjiàn huò
zhǔtí |
Надприродна
подія чи
тема |
Nadpryrodna podiya
chy tema |
47 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
48 |
supernatural |
supernatural |
超自然 |
chāozìrán |
надприродне |
nadpryrodne |
49 |
parapet |
parapet |
栏杆 |
lángān |
парапет |
parapet |
50 |
a low wall along the
edge of a bridge, a roof, etc. to stop people from falling |
a low wall along the edge of a bridge, a
roof, etc. To stop people from falling |
沿着桥梁,屋顶等边缘的矮墙,以防止人倒下 |
yánzhe qiáoliáng, wūdǐng děng
biānyuán de ǎi qiáng, yǐ fángzhǐ rén dào xià |
низька
стіна
уздовж краю
моста, дах
тощо, щоб
запобігти
падінню
людей |
nyzʹka stina uzdovzh krayu mosta, dakh
toshcho, shchob zapobihty padinnyu lyudey |
51 |
防护矮墙 |
fánghù ǎi qiáng |
防护矮墙 |
fánghù ǎi qiáng |
Захисна
низька
стінка |
Zakhysna nyzʹka
stinka |
52 |
(figurative) |
(figurative) |
(象征性的) |
(xiàngzhēng xìng de) |
(образний) |
(obraznyy) |
53 |
He was not prepared to put his head
above the parapet and say what he really thought (he did not want to risk doing it) |
He was not prepared
to put his head above the parapet and say what he really thought (he did not
want to risk doing it) |
他不准备把头放在栏杆上方,说出自己的真实想法(他不想冒险这样做) |
tā bù zhǔnbèi
bǎtóu fàng zài lángān shàngfāng, shuō chū zìjǐ
de zhēnshí xiǎngfǎ (tā bùxiǎng màoxiǎn zhèyàng
zuò) |
Він
не був
готовий
піднести
голову над
парапетом і
сказати, що
він
насправді
думав (він не
хотів
ризикувати
цим) |
Vin ne buv hotovyy
pidnesty holovu nad parapetom i skazaty, shcho vin naspravdi dumav (vin ne
khotiv ryzykuvaty tsym) |
54 |
他不想贸然出矣说出自己的真实想法 |
tā bùxiǎng
màorán chū yǐ shuō chū zìjǐ de zhēnshí
xiǎngfǎ |
他不想贸然出矣说出自己的真实想法 |
tā bùxiǎng màorán
chū yǐ shuō chū zìjǐ de zhēnshí
xiǎngfǎ |
Він
не хотів
поспішати і
розповідати
свої справжні
думки |
Vin ne khotiv
pospishaty i rozpovidaty svoyi spravzhni dumky |
55 |
paraphernalia |
paraphernalia |
用具 |
yòngjù |
атрибутика |
atrybutyka |
56 |
a
large number of objects or personal possessions, especially the equipment
that you need for a particular activity |
a large number of
objects or personal possessions, especially the equipment that you need for a
particular activity |
大量物品或个人财产,尤其是特定活动所需的设备 |
dàliàng wùpǐn huò gè rén
cáichǎn, yóuqí shì tèdìng huódòng suǒ xū de shèbèi |
велика
кількість
предметів
чи
особистих речей,
особливо
обладнання,
яке вам
потрібно
для певної
діяльності |
velyka
kilʹkistʹ predmetiv chy osobystykh rechey, osoblyvo obladnannya,
yake vam potribno dlya pevnoyi diyalʹnosti |
57 |
(尤指某活动所需的)装备,大量甩品,私人物品 |
(yóu zhǐ
mǒu huódòng suǒ xū de) zhuāngbèi, dàliàng shuǎi
pǐn, sīrén wùpǐn |
(尤指某活动所需的)装备,大量甩品,私人物品 |
(yóu zhǐ mǒu huódòng
suǒ xū de) zhuāngbèi, dàliàng shuǎi pǐn, sīrén
wùpǐn |
(Особливо
для події)
обладнання,
багато відмов,
особисті
речі |
(Osoblyvo dlya
podiyi) obladnannya, bahato vidmov, osobysti rechi |
58 |
skiing paraphernalia |
skiing paraphernalia |
滑雪用具 |
huáxuě yòngjù |
катання
на лижах |
katannya na lyzhakh |
59 |
滑雪装备 |
huáxuě
zhuāngbèi |
滑雪装备 |
huáxuě zhuāngbèi |
Лижне
спорядження |
Lyzhne
sporyadzhennya |
60 |
an
electric kettle and all the paraphernalia for making tea
and coffee |
an electric kettle
and all the paraphernalia for making tea and coffee |
电热水壶和所有沏茶/咖啡用具 |
diànrè shuǐhú hé
suǒyǒu qī chá/kāfēi yòngjù |
електричний
чайник та
всі
атрибутики
для приготування
чаю та кави |
elektrychnyy chaynyk
ta vsi atrybutyky dlya pryhotuvannya chayu ta kavy |
61 |
电水壶及沏茶冲咖啡的全套用具 |
diàn shuǐhú jí
qī chá chōng kāfēi de quántào yòngjù |
电水壶及沏茶冲咖啡的全套用具 |
diàn shuǐhú jí qī chá
chōng kāfēi de quántào yòngjù |
Електричний
чайник та
приладдя
для приготування
чаю та кави |
Elektrychnyy chaynyk
ta pryladdya dlya pryhotuvannya chayu ta kavy |
62 |
paraphrase |
paraphrase |
释义 |
shìyì |
перефразувати |
perefrazuvaty |
63 |
to express what sb has said or written using
different words, especially in order to make it easier to understand |
to express what sb has said or written using
different words, especially in order to make it easier to understand |
表达某人用不同的话说或写的话,特别是为了使它更容易理解 |
biǎodá mǒu rén yòng bùtóng dehuà
shuō huò xiě dehuà, tèbié shì wèile shǐ tā gèng róngyì
lǐjiě |
висловити
те, що sb сказав
чи написав,
використовуючи
різні слова,
особливо з
метою полегшення
розуміння |
vyslovyty te, shcho sb skazav chy napysav,
vykorystovuyuchy rizni slova, osoblyvo z metoyu polehshennya rozuminnya |
64 |
(用更容易理解的文字)解释,释义,意译 |
(yòng gèng róngyì
lǐjiě de wénzì) jiěshì, shìyì, yìyì |
(用更容易理解的文字)解释,释义,意译 |
(yòng gèng róngyì
lǐjiě de wénzì) jiěshì, shìyì, yìyì |
(Більш
зрозумілими
словами)
пояснення,
тлумачення,
вільний
переклад |
(Bilʹsh
zrozumilymy slovamy) poyasnennya, tlumachennya, vilʹnyy pereklad |
65 |
Try
to paraphrase the question before you answer it |
Try to paraphrase
the question before you answer it |
在回答问题之前先尝试解释问题 |
zài huídá wèntí zhīqián
xiān cháng shì jiěshì wèntí |
Спробуйте
перефразовувати
питання,
перш ніж
відповісти
на нього |
Sprobuyte
perefrazovuvaty pytannya, persh nizh vidpovisty na nʹoho |
66 |
先试解释一下问题再作回答 |
xiān shì jiěshì yīxià wèntí
zài zuò huídá |
先试解释一下问题再作回答 |
xiān shì jiěshì yīxià wèntí
zài zuò huídá |
Спробуйте
пояснити
питання,
перш ніж відповісти |
Sprobuyte poyasnyty pytannya, persh nizh
vidpovisty |
67 |
a
statement that expresses sth that sb has written or said using different
words, especially in order to make it easier to understand |
a statement that
expresses sth that sb has written or said using different words, especially
in order to make it easier to understand |
表示某人用不同的话写或说过的话的声明,特别是为了使它更容易理解 |
biǎoshì mǒu rén yòng
bùtóng dehuà xiě huò shuōguò dehuà de shēngmíng, tèbié shì
wèile shǐ tā gèng róngyì lǐjiě |
твердження,
що виражає
те, що sb
написав чи
сказав,
використовуючи
різні слова,
особливо
для того, щоб
полегшити
його
розуміння |
tverdzhennya, shcho
vyrazhaye te, shcho sb napysav chy skazav, vykorystovuyuchy rizni slova,
osoblyvo dlya toho, shchob polehshyty yoho rozuminnya |
68 |
解释;释义;意译 |
jiěshì; shìyì;
yìyì |
解释;释义;意译 |
jiěshì; shìyì; yìyì |
Інтерпретація |
Interpretatsiya |
69 |
paraplegia |
paraplegia |
截瘫 |
jiétān |
параплегія |
paraplehiya |
70 |
paralysis ( loss of control or feeling) in the legs and lower body |
paralysis (loss of
control or feeling) in the legs and lower body |
腿和下半身瘫痪(失去控制或感觉) |
tuǐ hé xiàbànshēn
tānhuàn (shīqù kòngzhì huò gǎnjué) |
параліч
(втрата
контролю
або почуття)
в ногах і
нижній
частині
тіла |
paralich (vtrata
kontrolyu abo pochuttya) v nohakh i nyzhniy chastyni tila |
71 |
截瘫;
下身麻痹 |
jiétān;
xiàshēn mábì |
截瘫;下身麻痹 |
jiétān; xiàshēn mábì |
Параплегія |
Paraplehiya |
72 |
paraplegic |
paraplegic |
截瘫 |
jiétān |
параплегічний |
paraplehichnyy |
73 |
截瘫 |
jiétān |
截瘫 |
jiétān |
Параплегія |
Paraplehiya |
74 |
a person who suffers
from paraplegia |
a person who suffers from paraplegia |
患有截瘫的人 |
huàn yǒu jiétān de rén |
людина,
яка
страждає на
параплегію |
lyudyna, yaka strazhdaye na paraplehiyu |
75 |
截瘫病人; 不身麻痹患者 |
jiétān bìngrén;
bù shēn mábì huànzhě |
截瘫病人;不身麻痹患者 |
jiétān bìngrén; bù
shēn mábì huànzhě |
Пацієнти
з
параплегією;
пацієнти з
паралічем |
Patsiyenty z
paraplehiyeyu; patsiyenty z paralichem |
76 |
一个患有截瘫的人 |
yīgè huàn yǒu jiétān de rén |
一个黑人截瘫的人 |
yīgè hēirén
jiétān de rén |
Людина
з
параплегією |
Lyudyna z
paraplehiyeyu |
77 |
paraplegic |
paraplegic |
截瘫 |
jiétān |
параплегічний |
paraplehichnyy |
78 |
parapsychology |
parapsychology |
超心理学 |
chāo xīnlǐ xué |
парапсихологія |
parapsykholohiya |
79 |
the
study of mental powers that seem to exist but that cannot be
explained by scientific knowledge |
the study of mental
powers that seem to exist but that cannot be explained by scientific
knowledge |
研究似乎存在但无法用科学知识解释的精神力量 |
yánjiū sìhū cúnzài
dàn wúfǎ yòng kēxué zhīshì jiěshì de jīngshén
lìliàng |
вивчення
психічних
сил, які,
здається,
існують, але
їх
неможливо
пояснити
науковими знаннями |
vyvchennya
psykhichnykh syl, yaki, zdayetʹsya, isnuyutʹ, ale yikh nemozhlyvo
poyasnyty naukovymy znannyamy |
80 |
心灵学;超心理学 |
xīnlíng xué;
chāo xīnlǐ xué |
心灵学;超心理学 |
xīnlíng xué; chāo
xīnlǐ xué |
Психологія |
Psykholohiya |
81 |
paraquat |
paraquat |
百草枯 |
bǎicǎo kū |
паракват |
parakvat |
82 |
an
extremely poisonous liquid used to kill plants that are growing where they
are not wanted |
an extremely
poisonous liquid used to kill plants that are growing where they are not
wanted |
一种极毒的液体,用于杀死不需要的植物 |
yī zhǒng jí dú dí
yètǐ, yòng yú shā sǐ bù xūyào de zhíwù |
надзвичайно
отруйна
рідина, яка
використовується
для
вбивства
рослин, які
ростуть там,
де їх не
бажають |
nadzvychayno otruyna
ridyna, yaka vykorystovuyetʹsya dlya vbyvstva roslyn, yaki rostutʹ
tam, de yikh ne bazhayutʹ |
83 |
(剧毒)灭草剂;百草枯 |
(jù dú) miè cǎo
jì; bǎicǎo kū |
(剧毒)灭草剂;百草枯 |
(jù dú) miè cǎo jì;
bǎicǎo kū |
(Отруйний)
Гербіцид;
Паракват |
(Otruynyy)
Herbitsyd; Parakvat |
84 |
parasailing |
parasailing |
帆伞运动 |
fān sǎn yùndòng |
параплан |
paraplan |
85 |
the
sport of being pulled up into the air behind a boat while wearing a special
parachute |
the sport of being
pulled up into the air behind a boat while wearing a special parachute |
穿着特殊降落伞被拉到船后的空中运动 |
chuānzhuó tèshū
jiàngluòsǎn bèi lā dào chuán hòu de kōngzhōng yùndòng |
спорт
витягування
в повітря за
човна під час
носіння
спеціального
парашута |
sport vytyahuvannya
v povitrya za chovna pid chas nosinnya spetsialʹnoho parashuta |
86 |
帆伞运动;水上拖伞运动 |
fān sǎn
yùndòng; shuǐshàng tuō sǎn yùndòng |
帆伞运动;水上拖伞运动 |
fān sǎn yùndòng;
shuǐshàng tuō sǎn yùndòng |
Параплав |
Paraplav |
87 |
parascending |
parascending |
升序 |
shēngxù |
парацентування |
paratsentuvannya |
88 |
a sport in which you wear a parachute and
are pulled along behind a boat, car, etc. so that you rise up into the air |
a sport in which you wear a parachute and
are pulled along behind a boat, car, etc. So that you rise up into the air |
一项运动,在这种运动中,您会戴着降落伞并被拉到船,汽车等后面,从而使您上升到空中 |
yī xiàng yùndòng, zài zhè zhǒng
yùndòng zhōng, nín huì dàizhe jiàngluòsǎn bìng bèi lā dào
chuán, qìchē děng hòumiàn, cóng'ér shǐ nín shàngshēng dào
kōngzhōng |
вид
спорту, в
якому ви
носите
парашут і
вас тягне за
собою човен,
машину тощо,
так що ви піднімаєтеся
в повітря |
vyd sportu, v yakomu vy nosyte parashut i
vas tyahne za soboyu choven, mashynu toshcho, tak shcho vy pidnimayetesya v
povitrya |
89 |
(汽船、汽车等牵引的)伞翼滑翔运动 |
(qìchuán, qìchē děng
qiānyǐn de) sǎn yì huáxiáng yùndòng |
(汽船,汽车等牵引的)伞翼滑翔运动 |
(qìchuán, qìchē děng
qiānyǐn de) sǎn yì huáxiáng yùndòng |
Парапланеризм
(буксирується
на пароплаві,
машині тощо) |
Paraplaneryzm (buksyruyetʹsya na
paroplavi, mashyni toshcho) |
90 |
to go parascending |
to go parascending |
去登高 |
qù dēnggāo |
йти
паразитируя |
yty parazytyruya |
91 |
进行伞翔运动 |
jìnxíng sǎn
xiáng yùndòng |
进行伞翔运动 |
jìnxíng sǎn xiáng yùndòng |
Парапланеризм |
Paraplaneryzm |
92 |
parasite |
parasite |
寄生虫 |
jìshēng chóng |
паразит |
parazyt |
93 |
a small animal or plant that lives on or inside another animal
or plant and gets its food from it |
a small animal or plant that lives on or
inside another animal or plant and gets its food from it |
一种生活在另一种动物或植物上或内部并从中获取食物的小型动物或植物 |
yī zhǒng shēnghuó zài lìng
yī zhǒng dòngwù huò zhíwù shàng huò nèibù bìng cóngzhōng
huòqǔ shíwù de xiǎoxíng dòngwù huò zhíwù |
невелика
тварина чи
рослина, яка
живе на іншій
тварині чи
рослині або
всередині
неї і
отримує з
неї їжу |
nevelyka tvaryna chy roslyna, yaka zhyve na
inshiy tvaryni chy roslyni abo vseredyni neyi i otrymuye z neyi yizhu |
94 |
寄生生物;寄生虫;寄生植物 |
jìshēng
shēngwù; jìshēng chóng; jìshēng zhíwù |
寄生生物;寄生虫;寄生植物 |
jìshēng shēngwù;
jìshēng chóng; jìshēng zhíwù |
Паразит;
паразит;
рослина-паразит |
Parazyt; parazyt;
roslyna-parazyt |
95 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
(несхвально) |
(neskhvalʹno) |
96 |
a
person who always relies on or benefits from other people and gives nothing
back |
a person who always
relies on or benefits from other people and gives nothing back |
一个总是依靠别人或从别人那里受益并没有回报的人 |
yīgè zǒng shì
yīkào biérén huò cóng biérén nàlǐ shòuyì bìng méiyǒu huíbào de
rén |
людина,
яка завжди
покладається
на інших людей
або
приносить
їм користь і
нічого не дає
назад |
lyudyna, yaka
zavzhdy pokladayetʹsya na inshykh lyudey abo prynosytʹ yim
korystʹ i nichoho ne daye nazad |
97 |
寄生虫;依赖他人过活者 |
jìshēng chóng;
yīlài tā rén guòhuó zhě |
寄生虫;依赖他人过活者 |
jìshēng chóng; yīlài
tā rén guòhuó zhě |
Паразит |
Parazyt |
98 |
parasitic |
parasitic |
寄生 |
jìshēng |
паразитичні |
parazytychni |
99 |
also
less frequent |
also less frequent |
也不太频繁 |
yě bù tài pínfán |
також
рідше |
takozh ridshe |
100 |
parasitical |
parasitical |
寄生 |
jìshēng |
паразитичний |
parazytychnyy |
|
caused by a parasite |
caused by a parasite |
由寄生虫引起 |
yóu jìshēng chóng yǐnqǐ |
викликаний
паразитом |
vyklykanyy parazytom |
102 |
寄生生物引起 |
jìshēng
shēngwù yǐnqǐ |
寄生生物引起 |
jìshēng shēngwù
yǐnqǐ |
Викликається
паразитами |
Vyklykayetʹsya
parazytamy |
103 |
a
parasitic disease/infection |
a parasitic
disease/infection |
寄生虫病/感染 |
jìshēng chóng
bìng/gǎnrǎn |
паразитарне
захворювання
/ інфекція |
parazytarne
zakhvoryuvannya / infektsiya |
104 |
寄生物诱发的疾病/ 感染 |
jìshēngwù
yòufā de jíbìng/ gǎnrǎn |
寄生物诱发的疾病/感染 |
jìshēngwù yòufā de
jíbìng/gǎnrǎn |
Хвороби
/ інфекції,
викликані
паразитами |
Khvoroby /
infektsiyi, vyklykani parazytamy |
105 |
living on another animal or plant and
getting its food from it |
living on another animal or plant and
getting its food from it |
生活在另一种动物或植物上并从中获取食物 |
shēnghuó zài lìng yī zhǒng
dòngwù huò zhíwù shàng bìng cóngzhōng huòqǔ shíwù |
що
живе на
іншій
тварині або
рослині і
отримує з
неї їжу |
shcho zhyve na inshiy tvaryni abo roslyni i
otrymuye z neyi yizhu |
106 |
寄生的;依附性的 |
jìshēng de;
yīfù xìng de |
寄生的;依附性的 |
jìshēng de; yīfù xìng
de |
Паразитичні |
Parazytychni |
107 |
a
parasitic mite |
a parasitic mite |
寄生螨 |
jìshēng mǎn |
паразитичний
кліщ |
parazytychnyy
klishch |
108 |
寄生螨 |
jìshēng
mǎn |
寄生螨 |
jìshēng mǎn |
Паразитичні
кліщі |
Parazytychni
klishchi |
109 |
(disapproving) (of a person) always relying on
or benefiting from other people and giving nothing back |
(disapproving) (of a
person) always relying on or benefiting from other people and giving nothing
back |
(不赞成)(某人)总是依靠他人或从中受益,一无所获 |
(bù zànchéng)(mǒu rén)
zǒng shì yīkào tā rén huò cóngzhōng shòuyì,
yīwúsuǒhuò |
(не
схвалюючи)
(про людину),
завжди
покладаючись
на інших
людей або
отримуючи
вигоду від
них, і нічого
не
віддавати
назад |
(ne skhvalyuyuchy)
(pro lyudynu), zavzhdy pokladayuchysʹ na inshykh lyudey abo otrymuyuchy
vyhodu vid nykh, i nichoho ne viddavaty nazad |
110 |
寄生虫似的;依赖他人的 |
jì shēng chóng
shì de; yīlài tā rén de |
寄生虫似的;依赖他人的 |
jì shēng chóng shì de;
yīlài tā rén de |
Паразитичні;
залежні від
інших |
Parazytychni;
zalezhni vid inshykh |
111 |
parasitically |
Parasitically |
寄生地 |
Jìshēng dì |
паразитично |
parazytychno |
112 |
parasol |
parasol |
阳伞 |
yángsǎn |
парасолька |
parasolʹka |
113 |
a
type of light umbrella that women in the past carried to protect themselves
from the sun |
a type of light
umbrella that women in the past carried to protect themselves from the sun |
过去妇女为了保护自己免受日晒而携带的一种轻型雨伞 |
guòqù fùnǚ wèile
bǎohù zìjǐ miǎn shòu rì shài ér xiédài de yī zhǒng
qīngxíng yǔsǎn |
тип
легкої
парасольки,
яку жінки в
минулому
носили, щоб
захистити
себе від
сонця |
typ lehkoyi
parasolʹky, yaku zhinky v mynulomu nosyly, shchob zakhystyty sebe vid
sontsya |
114 |
(旧身的)女用阳伞 |
(jiù shēn de) nǚ yòng yángsǎn |
(旧身的)女用阳伞 |
(jiù shēn de) nǚ yòng yángsǎn |
(Старий)
жіночий
парасолька |
(Staryy) zhinochyy parasolʹka |
115 |
a
large umbrella that is used for example on beaches or outside restaurants to
protect people from hot sun |
a large umbrella
that is used for example on beaches or outside restaurants to protect people
from hot sun |
大型雨伞,例如在海滩或饭店外使用,可保护人们免受烈日 |
dàxíng yǔsǎn, lìrú
zài hǎitān huò fàndiàn wài shǐyòng, kě bǎohù rénmen
miǎn shòu lièrì |
великий
парасольку,
який
використовується,
наприклад,
на пляжах
або поза
ресторанами
для захисту
людей від
жаркого
сонця |
velykyy
parasolʹku, yakyy vykorystovuyetʹsya, napryklad, na plyazhakh abo
poza restoranamy dlya zakhystu lyudey vid zharkoho sontsya |
116 |
(海滩上、餐馆外等处的)大遮阳伞 |
(hǎitān
shàng, cānguǎn wài děng chǔ de) dà zhēyáng sǎn |
(海滩上,餐厅外等处的)大遮阳伞 |
(hǎitān shàng,
cāntīng wài děng chǔ de) dà zhēyáng sǎn |
Великі
парасольки
(на пляжі,
біля
ресторанів
тощо) |
Velyki
parasolʹky (na plyazhi, bilya restoraniv toshcho) |
117 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
118 |
sunshade |
sunshade |
遮阳篷 |
zhēyáng péng |
сенник |
sennyk |
119 |
parastatal |
parastatal |
半国家 |
bàn guójiā |
паросталь |
parostalʹ |
120 |
of
an organization |
of an organization |
组织的 |
zǔzhī de |
організації |
orhanizatsiyi |
121 |
机构 |
jīgòu |
机构 |
jīgòu |
Установа |
Ustanova |
122 |
having
some political power and serving the
state |
having some
political power and serving the state |
有一定的政治权力和为国家服务 |
yǒu yīdìng de
zhèngzhì quánlì hé wèi guójiā fúwù |
маючи
певну
політичну
владу і
служачи державі |
mayuchy pevnu
politychnu vladu i sluzhachy derzhavi |
123 |
国有的;部分国有的 |
guóyǒu de; bùfèn guóyǒu de |
常规的;部分常规的 |
chángguī de; bùfèn chángguī de |
Державна
власність |
Derzhavna vlasnistʹ |
124 |
有一定的政治权力和为国家服务 |
yǒu yīdìng
de zhèngzhì quánlì hé wèi guójiā fúwù |
有一定的政治权力和为国家服务 |
yǒu yīdìng de
zhèngzhì quánlì hé wèi guójiā fúwù |
Мати
певну
політичну
владу і
служити
країні |
Maty pevnu
politychnu vladu i sluzhyty krayini |
125 |
parataxis |
parataxis |
趋同性 |
qūtóng xìng |
паратаксис |
parataksys |
126 |
(gramma) the placing of clauses and phrases one after the other,
without words to link them or show their relationship |
(gramma) the placing of clauses and phrases
one after the other, without words to link them or show their
relationship |
(语法)将子句和词组一个接一个地放置,而没有单词链接它们或显示它们之间的关系 |
(yǔfǎ) jiāng zǐ jù hé
cízǔ yīgè jiē yīgè de fàngzhì, ér méiyǒu dāncí
liànjiē tāmen huò xiǎnshì tāmen zhī jiān de
guānxì |
(граматика)
розміщення
один за
одним речень
і фраз, без
слів, щоб
зв’язати їх
або показати
їх стосунки |
(hramatyka) rozmishchennya odyn za odnym
rechenʹ i fraz, bez sliv, shchob zvʺyazaty yikh abo pokazaty yikh
stosunky |
127 |
无连词并列;奪合连接 |
wú liáncí bìngliè;
duó hé liánjiē |
无连词并列;夺合连接 |
wú liáncí bìngliè; duó hé
liánjiē |
Немає
сполучників;
протиставлення |
Nemaye spoluchnykiv;
protystavlennya |
128 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
129 |
hypotaxis |
hypotaxis |
趋虚 |
qū xū |
гіпотаксис |
hipotaksys |
130 |
paratha |
paratha |
帕拉萨 |
pà lāsà |
парата |
parata |
131 |
a type of South Asian
bread made without yeast, usually.fried on a griddle |
a type of South Asian bread made without
yeast, usually.Fried on a griddle |
通常是一种没有酵母制成的南亚面包。 |
tōngcháng shì yī zhǒng
méiyǒu jiàomǔ zhì chéng de nányà miànbāo. |
тип
південноазіатського
хліба,
виготовлений
без
дріжджів, як
правило,
смажений на решітці |
typ pivdennoaziat·sʹkoho khliba,
vyhotovlenyy bez drizhdzhiv, yak pravylo, smazhenyy na reshittsi |
132 |
抛饼(南亚食品,不发酵,通常用鏊子煎成) |
pāo bǐng
(nányà shípǐn, bù fāxiào, tōngcháng yòng ào zi jiān
chéng) |
抛饼(南亚食品,不发酵,通常用鏊子煎成) |
Pāo bǐng (nányà
shípǐn, bù fāxiào, tōngcháng yòng ào zi jiān chéng) |
Млинець
(їжа
Південної
Азії, не
зброджена, зазвичай
смажена з
пельменями) |
Mlynetsʹ (yizha
Pivdennoyi Aziyi, ne zbrodzhena, zazvychay smazhena z pelʹmenyamy) |
133 |
paratrooper |
paratrooper |
伞兵 |
sǎnbīng |
десантник |
desantnyk |
134 |
also
informal |
also informal |
也非正式 |
yě fēi zhèngshì |
також
неофіційні |
takozh neofitsiyni |
135 |
para |
para |
帕拉 |
pà lā |
пп |
pp |
136 |
a member of the paratroops |
a member of the paratroops |
伞兵的成员 |
sǎnbīng de chéngyuán |
член
десантників |
chlen desantnykiv |
137 |
伞兵;空降兵 |
sǎnbīng;
kōngjiàng bīng |
伞兵;空降兵 |
sǎnbīng;
kōngjiàng bīng |
Десантник |
Desantnyk |
138 |
paratroops |
paratroops |
伞兵 |
sǎnbīng |
десантники |
desantnyky |
139 |
soldiers who are trained to jump from planes
using a parachute |
soldiers who are trained to jump from planes
using a parachute |
训练有素的士兵使用降落伞从飞机上跳下来 |
xùnliàn yǒu sù dí shìbīng
shǐyòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái |
солдати,
які
навчаються
стрибати з
літаків за
допомогою
парашута |
soldaty, yaki navchayutʹsya strybaty z
litakiv za dopomohoyu parashuta |
140 |
空降兵部队;伞兵部队 |
kōngjiàng
bīng bùduì; sǎnbīng bùduì |
空降兵部队;伞兵部队 |
kōngjiàng bīng bùduì;
sǎnbīng bùduì |
ВДВ |
VDV |
141 |
paratroop |
paratroop |
伞兵 |
sǎnbīng |
десантник |
desantnyk |
142 |
a paratroop regim |
a paratroop regim |
伞兵统治 |
sǎnbīng tǒngzhì |
парашутний
режим |
parashutnyy rezhym |
143 |
伞昂团 |
sǎn áng tuán |
伞昂团 |
sǎn áng tuán |
Парасолька |
Parasolʹka |
144 |
parboil |
parboil |
煮 |
zhǔ |
парбойл |
parboyl |
145 |
to boil food, especially vegetables, until
it is partly cooked |
to boil food, especially vegetables, until
it is partly cooked |
煮食物,特别是蔬菜,直到部分煮熟 |
zhǔ shíwù, tèbié shì shūcài,
zhídào bùfèn zhǔ shú |
відварювати
їжу,
особливо
овочі, поки
вона
частково не
вариться |
vidvaryuvaty yizhu, osoblyvo ovochi, poky
vona chastkovo ne varytʹsya |
146 |
(尤指将蔬菜)煮成半熟 |
(yóu zhǐ
jiāng shūcài) zhǔ chéng bànshú |
(尤指将蔬菜)煮成半熟 |
(yóu zhǐ jiāng
shūcài) zhǔ chéng bànshú |
(Особливо
овочі) |
(Osoblyvo ovochi) |
147 |
parcel |
parcel |
包 |
bāo |
посилка |
posylka |
148 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
зазвичай |
zazvychay |
149 |
package |
package |
包 |
bāo |
пакет |
paket |
150 |
something that is
wrapped in paper or put into a thick envelope so that it can be sent by mail,
carried easily, or given as a present |
something that is wrapped in paper or put
into a thick envelope so that it can be sent by mail, carried easily, or
given as a present |
用纸包裹或放在厚信封里的东西,可以邮寄,随身携带或作为礼物 |
yòng zhǐ bāoguǒ huò fàng zài
hòu xìnfēng lǐ de dōngxī, kěyǐ yóujì,
suíshēn xiédài huò zuòwéi lǐwù |
щось,
що
загорнуто в
папір або
покладено в товстий
конверт, щоб
його можна
було надіслати
поштою,
легко
перевезти
або
подарувати
у подарунок |
shchosʹ, shcho zahornuto v papir abo
pokladeno v tovstyy konvert, shchob yoho mozhna bulo nadislaty poshtoyu,
lehko perevezty abo podaruvaty u podarunok |
151 |
包裹;小包 |
bāoguǒ; xiǎobāo |
包裹;小包 |
bāoguǒ; xiǎobāo |
Посилка |
Posylka |
152 |
There's
a parcel and some letters for you |
There's a parcel and
some letters for you |
有一个包裹和一些信件给你 |
yǒu yīgè
bāoguǒ hé yīxiē xìnjiàn gěi nǐ |
Для
вас є
посилка та
кілька
листів |
Dlya vas ye posylka
ta kilʹka lystiv |
153 |
有你如一个包裹和几封信 |
yǒu nǐ rú
yīgè bāoguǒ hé jǐ fēng xìn |
有你如一个包裹和几封信 |
yǒu nǐ rú yīgè
bāoguǒ hé jǐ fēng xìn |
Вам
подобається
посилка та
кілька
листів |
Vam
podobayetʹsya posylka ta kilʹka lystiv |
154 |
有一个包裹和一些信件给你 |
yǒu yīgè
bāoguǒ hé yīxiē xìnjiàn gěi nǐ |
有一个包裹和一些信件给你 |
yǒu yīgè
bāoguǒ hé yīxiē xìnjiàn gěi nǐ |
Для
вас є
посилка та
кілька
листів |
Dlya vas ye posylka
ta kilʹka lystiv |
155 |
She
was carrying a parcel of books under her arm. |
She was carrying a
parcel of books under her arm. |
她手臂下under着一本书。 |
tā shǒubì xià
underzhe yī běn shū. |
Під
рукою вона
несла
посилку з
книжками. |
Pid rukoyu vona
nesla posylku z knyzhkamy. |
156 |
她腋下夹着一包书 |
Tā yè xià
jiāzhe yī bāo shū |
她手臂下夹着一包书 |
Tā shǒubì xià
jiāzhe yī bāo shū |
Сумка
з книгами
під пахвою |
Sumka z knyhamy pid
pakhvoyu |
157 |
她手臂下under着一本书 |
tā shǒubì
xià underzhe yī běn shū |
她手臂下under着一本书 |
tā shǒubì xià
underzhe yī běn shū |
З
книгою під
пахвою |
Z knyhoyu pid
pakhvoyu |
158 |
the
prisoners were allowed food parcels |
the prisoners were
allowed food parcels |
囚犯被允许放食物 |
qiúfàn bèi yǔnxǔ fàng
shíwù |
ув'язненим
дозволяли
посилки з
їжею |
uv'yaznenym
dozvolyaly posylky z yizheyu |
159 |
犯可以收食物包裹 |
fàn kěyǐ
shōu shíwù bāoguǒ |
犯可以收食物包裹 |
fàn kěyǐ shōu
shíwù bāoguǒ |
Зловмисники
можуть
отримувати
харчові пакети |
Zlovmysnyky
mozhutʹ otrymuvaty kharchovi pakety |
160 |
囚犯被允许放食物 |
qiúfàn bèi
yǔnxǔ fàng shíwù |
囚犯被允许放食物 |
qiúfàn bèi yǔnxǔ fàng
shíwù |
Ув’язненим
дозволяли
класти їжу |
Uvʺyaznenym
dozvolyaly klasty yizhu |
161 |
a
piece of land |
a piece of land |
一块土地 |
yīkuài tǔdì |
шматок
землі |
shmatok zemli |
162 |
一块地;一片地 |
yīkuài dì;
yīpiàn de |
一块地;一片地 |
yīkuài dì; yīpiàn de |
Шматок
землі |
Shmatok zemli |
163 |
50 five-acre parcels
have already been sold |
50 five-acre parcels have already been sold |
50英亩土地已经售出50 |
50 yīngmǔ tǔdì
yǐjīng shòu chū 50 |
50
земельних
ділянок з
п'ятьма
акрами вже
продано |
50 zemelʹnykh dilyanok z p'yatʹma
akramy vzhe prodano |
164 |
五英亩一块的土地已经售出50 块 |
wǔ
yīngmǔ yīkuài de tǔdì yǐjīng shòu chū 50
kuài |
五英亩一块的土地已经售出50块 |
wǔ yīngmǔ
yīkuài de tǔdì yǐjīng shòu chū 50 kuài |
П’ять
десятин
землі
продали 50 |
Pʺyatʹ
desyatyn zemli prodaly 50 |
165 |
50英亩土地已经售出50 |
50 yīngmǔ
tǔdì yǐjīng shòu chū 50 |
50英亩土地已经售出50 |
50 yīngmǔ tǔdì
yǐjīng shòu chū 50 |
Продано
50 соток землі 50 |
Prodano 50 sotok
zemli 50 |
166 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
див |
dyv |
167 |
part |
part |
部分 |
bùfèn |
частина |
chastyna |
168 |
~ sth (up) to wrap sth up and make it
into a parcel |
~ sth (up) to wrap sth up and make it into a
parcel |
〜将某物包裹起来并将其包装成一个包裹 |
〜jiāng mǒu wù
bāoguǒ qǐlái bìng jiāng qí bāozhuāng chéng
yīgè bāoguǒ |
~ sth
(вгору)
обернути
що-небудь і
перетворити
на посилку |
~ sth (vhoru) obernuty shcho-nebudʹ i
peretvoryty na posylku |
169 |
包;裹好;打包 |
bāo; guǒ
hǎo; dǎbāo |
包;裹好;打包 |
bāo; guǒ hǎo;
dǎbāo |
Загорнути |
Zahornuty |
170 |
She
parcelled up the books to send |
She parcelled up the
books to send |
她把书打包好寄了 |
tā bǎ shū
dǎbāo hǎo jìle |
Вона
розіграла
книги, які
потрібно
надіслати |
Vona rozihrala
knyhy, yaki potribno nadislaty |
171 |
她择要寄的书包了起来 |
tā zé yào jì de
shūbāole qǐlái |
她择要寄的书包了起来 |
tā zé yào jì de
shūbāole qǐlái |
Вона
вирішила
надіслати
шкільну
сумку |
Vona vyrishyla
nadislaty shkilʹnu sumku |
172 |
她把书打包好寄了 |
tā bǎ
shū dǎbāo hǎo jìle |
她把书打包好寄了 |
tā bǎ shū
dǎbāo hǎo jìle |
Вона
запакувала
книгу і
надіслала |
Vona zapakuvala
knyhu i nadislala |
173 |
parcel
sth out to divide sth into parts or between several
people |
parcel sth out to
divide sth into parts or between several people |
将某物分成几部分或在几个人之间 |
jiāng mǒu wù
fēnchéng jǐ bùfèn huò zài jǐ gèrén zhī jiān |
посилка
що-небудь
поділити
що-небудь на
частини або
між
кількома
людьми |
posylka
shcho-nebudʹ podilyty shcho-nebudʹ na chastyny abo mizh
kilʹkoma lyudʹmy |
174 |
把某物分开;把某物(茬几个人之间)分 |
bǎ mǒu wù
fēnkāi; bǎ mǒu wù (chá jǐ gèrén zhī jiān)
fēn |
把某物分开;把某物(茬几个人之间)分 |
bǎ mǒu wù
fēnkāi; bǎ mǒu wù (chá jǐ gèrén zhī jiān)
fēn |
Ділити
щось; ділити
щось (між
кількома
людьми) |
Dilyty shchosʹ;
dilyty shchosʹ (mizh kilʹkoma lyudʹmy) |
175 |
The
land was parcelled out into small lots |
The land was
parcelled out into small lots |
土地被分割成小块 |
tǔdì bèi fēngē
chéng xiǎo kuài |
Земля
була
розділена
невеликими
партіями |
Zemlya bula
rozdilena nevelykymy partiyamy |
176 |
这块地被分成了若干小块 |
zhè kuài dì bèi
fēn chéng liǎo ruògān xiǎo kuài |
这块地被分为了几个小块 |
zhè kuài dì bèi fēn wéi le
jǐ gè xiǎo kuài |
Земля
ділиться на
невеликі
шматочки |
Zemlya
dilytʹsya na nevelyki shmatochky |
177 |
土地被分割成小块 |
tǔdì bèi
fēngē chéng xiǎo kuài |
土地被分割成小块 |
tǔdì bèi fēngē
chéng xiǎo kuài |
Земля
ділиться на
невеликі
шматочки |
Zemlya
dilytʹsya na nevelyki shmatochky |
178 |
parcel bomb |
parcel bomb |
包裹炸弹 |
bāoguǒ zhàdàn |
посилка
бомба |
posylka bomba |
179 |
a bomb that is sent to sb in a package and that explodes when
the package is opened |
a bomb that is sent to sb in a package and
that explodes when the package is opened |
炸弹,该炸弹以包装的形式发送给某人,并在包装打开时爆炸 |
zhàdàn, gāi zhàdàn yǐ
bāozhuāng de xíngshì fǎ sòng gěi mǒu rén, bìng zài
bāozhuāngdǎkāi shí bàozhà |
бомба,
яка
надсилається
до sb в пакеті і
вибухає при
відкритті
пакета |
bomba, yaka nadsylayetʹsya do sb v
paketi i vybukhaye pry vidkrytti paketa |
180 |
邮包炸弹;包裹炸弹 |
yóubāo zhàdàn;
bāoguǒ zhàdàn |
邮包炸弹;包裹炸弹 |
yóubāo zhàdàn;
bāoguǒ zhàdàn |
Посилка
бомби |
Posylka bomby |
181 |
parch |
parch |
胹 |
ér |
пергамент |
perhament |
182 |
胹 |
ér |
胹 |
ér |
висушувати |
vysushuvaty |
183 |
especially of hot
weather |
especially of hot
weather |
尤其是炎热的天气 |
yóuqí shì yánrè de tiānqì |
особливо
спекотна
погода |
osoblyvo spekotna
pohoda |
184 |
尤指炎热天气) |
yóu zhǐ yánrè tiānqì) |
尤指炎热天气) |
yóu zhǐ yánrè tiānqì) |
(Особливо
спекотна
погода) |
(Osoblyvo spekotna pohoda) |
185 |
尤其是炎热的天气 |
yóuqí shì yánrè de
tiānqì |
尤其是炎热的天气 |
yóuqí shì yánrè de tiānqì |
Особливо
спекотна
погода |
Osoblyvo spekotna
pohoda |
186 |
to make an area of
land very dry |
to make an area of
land very dry |
使一块土地非常干燥 |
shǐ yīkuài tǔdì
fēicháng gānzào |
зробити
ділянку
землі дуже
сухим |
zrobyty dilyanku
zemli duzhe sukhym |
187 |
使(土地)极千燥 |
shǐ (tǔdì)
jí qiān zào |
使(土地)极千燥 |
shǐ (tǔdì) jí
qiān zào |
Зробіть
(землю)
надзвичайно
сухою |
Zrobitʹ
(zemlyu) nadzvychayno sukhoyu |
188 |
parched |
parched |
炎热的 |
yánrè de |
пересохлий |
peresokhlyy |
189 |
very dry, especially
because the weather is hot |
very dry, especially because the weather is
hot |
非常干燥,特别是因为天气炎热 |
fēicháng gānzào, tèbié shì
yīn wéi tiānqì yánrè |
дуже
суха, тим
більше, що
погода
спекотна |
duzhe sukha, tym bilʹshe, shcho pohoda
spekotna |
190 |
焦干的;晒焦如 |
jiāo gàn de;
shài jiāo rú |
焦干的;晒焦如 |
jiāo gàn de; shài
jiāo rú |
Горіла
суха |
Horila sukha |
191 |
非常干燥,特别是因为天气炎热 |
fēicháng
gānzào, tèbié shì yīn wéi tiānqì yánrè |
非常干燥,特别是因为天气炎热 |
fēicháng gānzào,
tèbié shì yīn wéi tiānqì yánrè |
Дуже
суха,
особливо
через
спекотну
погоду |
Duzhe sukha,
osoblyvo cherez spekotnu pohodu |
192 |
dry
parched land |
dry parched land |
干热的土地 |
gān rè de tǔdì |
суха
пересохла
земля |
sukha peresokhla
zemlya |
193 |
干热的土地 |
gān rè de
tǔdì |
干热的土地 |
gān rè de tǔdì |
Гаряча
і суха земля |
Haryacha i sukha
zemlya |
194 |
焦干的土地 |
jiāo gàn de
tǔdì |
焦干的土地 |
jiāo gàn de tǔdì |
Випалена
земля |
Vypalena zemlya |
195 |
soil
parched by drought |
soil parched by
drought |
干旱造成的土壤 |
gānhàn zàochéng de
tǔrǎng |
грунт
пересохлий
від посухи |
hrunt peresokhlyy
vid posukhy |
196 |
旱灾造成的焦干的土壤 |
hànzāi zàochéng
de jiāo gàn de tǔrǎng |
干旱灾造成的焦干的土壤 |
gānhànzāi zàochéng de
jiāo gàn de tǔrǎng |
Випалений
грунт,
викликаний
посухою |
Vypalenyy hrunt,
vyklykanyy posukhoyu |
197 |
干旱的土地或干旱干旱的土壤 |
gānhàn de
tǔdì huò gānhàn gānhàn de tǔrǎng |
紧急的土地或紧急干旱的土壤 |
jǐnjí de tǔdì huò
jǐnjí gān hàn de tǔrǎng |
Засушлива
земля або
посушливий
грунт |
Zasushlyva zemlya
abo posushlyvyy hrunt |
198 |
She
licked her parched lips |
She licked her
parched lips |
她舔了舔干裂的嘴唇 |
tā tiǎnle tiǎn
gānliè de zuǐchún |
Вона
облизала
розсохлі
губи |
Vona oblyzala
rozsokhli huby |
199 |
她舔了舔干裂的双唇 |
tā tiǎnle
tiǎn gānliè de shuāng chún |
她舔了舔干裂的双唇 |
tā tiǎnle tiǎn
gānliè de shuāng chún |
Вона
облизала
розтріскані
губи |
Vona oblyzala
roztriskani huby |
200 |
她舔了舔干裂的嘴唇 |
tā tiǎnle
tiǎn gānliè de zuǐchún |
她舔了舔干裂的嘴唇 |
tā tiǎnle tiǎn
gānliè de zuǐchún |
Вона
облизала
порізані
губи |
Vona oblyzala
porizani huby |
201 |
(informal)
very thirsty |
(informal) very
thirsty |
(非正式)非常口渴 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng kǒu kě |
(неформально)
дуже
спраглий |
(neformalʹno)
duzhe sprahlyy |
202 |
干渴的;极渴的 |
gàn kě de; jí
kě de |
干渴的;极渴的 |
gàn kě de; jí kě de |
Спрагу |
Sprahu |
203 |
Let’s
get a drink,I’m parched |
Let’s get a
drink,I’m parched |
喝一杯,我干了 |
hè yībēi, wǒ
gànle |
Давай
вип’ємо, я
пройшов
пісок |
Davay vypʺyemo,
ya proyshov pisok |
204 |
咱们喝点饮料吧,我嗓子都干得冒烟儿了 |
zánmen hē
diǎn yǐnliào ba, wǒ sǎngzi dōu gàn dé mào yān
ér le |
咱们喝点饮料吧,我嗓子都干得冒烟儿了 |
zánmen hē diǎn
yǐnliào ba, wǒ sǎngzi dōu gàn dé mào yān ér le |
Давайте
вип’ємо.Горять
у мене горло. |
Davayte
vypʺyemo.Horyatʹ u mene horlo. |
205 |
parched
rice |
parched rice |
干米饭 |
gàn mǐfàn |
пересолений
рис |
peresolenyy rys |
206 |
rice that has been pressed flat and dried,
used in Asian cooking |
rice that has been pressed flat and dried,
used in Asian cooking |
压扁并干燥的大米,用于亚洲烹饪 |
yā biǎn bìng gānzào de
dàmǐ, yòng yú yàzhōu pēngrèn |
рис,
який був
пресований
плоским і
сушеним,
використовується
в
азіатській
кулінарії |
rys, yakyy buv presovanyy ploskym i
sushenym, vykorystovuyetʹsya v aziat·sʹkiy kulinariyi |
207 |
大米片(扁平干燥) |
dàmǐ piàn (biǎnpíng
gānzào) |
大米片(平均干燥) |
dàmǐ piàn (píngjūn gānzào) |
Рисові
пластівці
(плоскі і
сухі) |
Rysovi plastivtsi (ploski i sukhi) |
208 |
Parcheesi |
Parcheesi |
帕切西 |
pà qiè xī |
Пархесі |
Parkhesi |
209 |
ludo |
ludo |
卢多 |
lú duō |
лудо |
ludo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
paramour |
1445 |
1445 |
paracheesi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|