A B     E D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  parallel imports 1444 1444 parakeet            
1 parakeet  Parakeet  长尾小鹦鹉 Cháng wěi xiǎo yīngwǔ periquito perruche インコ インコ  インコ  inko 
2 also also também aussi また また  また  mata 
3 parrakeet parrakeet 鹦鹉 yīngwǔ parrakeet parrakeet インコ インコ  インコ  inko 
4  a small bird of the parrot familyusually with a long tail  a small bird of the parrot family,usually with a long tail  鹦鹉家族的小鸟,通常有一条长尾巴  yīngwǔ jiāzú de xiǎo niǎo, tōngcháng yǒu yītiáo chángwěibā  um pequeno pássaro da família dos papagaios, geralmente com cauda longa  un petit oiseau de la famille des perroquets, généralement avec une longue queue  一般的に長い尾を持つオウム家族の小鳥   一般   長い   持つ オウム 家族  小鳥    いっぱん てき  ながい   もつ オウム かぞく  ことり    ippan teki ni nagai o o motsu ōmu kazoku no kotori 
5 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ Periquito Perruche インコ インコ  インコ  inko 
6 paralegal  person who is trained to help a lawyer paralegal  person who is trained to help a lawyer 受过法律援助的律师助理 shòuguò fǎlǜ yuánzhù de lǜshī zhùlǐ pessoa paralegal que é treinada para ajudar um advogado parajuriste formé pour aider un avocat 弁護士を助けるために訓練されたパラリーガルの人 弁護士  助ける ため  訓練 された パラリーガル   べんごし  たすける ため  くんれん された ぱらりいがる  ひと  bengoshi o tasukeru tame ni kunren sareta pararīgaru nohito 
7  律师助理  lǜshī zhùlǐ  律师助理  lǜshī zhùlǐ  Paralegal  Parajuriste  パラリーガル   パラリーガル    ぱらりいがる    pararīgaru 
8  paralegal  paralegal  律师助理  lǜshī zhùlǐ  paralegal  parajuriste  パラリーガル   パラリーガル    ぱらりいがる    pararīgaru 
9  paralinguistic   paralinguistic   副语言  fù yǔyán  paralinguístico  paralinguistique  パラ言語的   パラ 言語     ぱら げんご てき    para gengo teki 
10 (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (语言学)与通过语言以外的其他方式进行交流有关的语言,例如语气,面部表情和动作 (yǔyán xué) yǔ tōngguò yǔyán yǐwài de qítā fāngshìjìnxíng jiāoliú yǒuguān de yǔyán, lìrú yǔqì, miànbù biǎoqíng hé dòngzuò (linguística) relacionada à comunicação de outras maneiras que não as palavras, por exemplo, tom de voz, expressões no rosto e ações (linguistique) concernant la communication par des moyens autres que les mots, par exemple le ton de la voix, les expressions sur votre visage et les actions (言語学)言葉以外の方法、たとえば声の調子、顔の表情、行動などを介したコミュニケーションに関する ( 言語学 ) 言葉 以外  方法 、 たとえば   調子 、  表情 、 行動 など  介した コミュニケーションに関する  ( げんごがく ) ことば いがい  ほうほう 、 たとえば こえ  ちょうし 、 かお  ひょうじょう 、 こうどう などお かいした コミュニケーション にかんする  ( gengogaku ) kotoba igai no hōhō , tatoeba koe nochōshi , kao no hyōjō , kōdō nado o kaishita komyunikēshonnikansuru 
11 副语言的,辅助语言的,伴随语言的 (通过声调、表情、行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) 副语言的,辅助语言的,伴随语言的(通过声调,表情,行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) Idioma paralelo, auxiliar, idioma associado (comunicação por tom, expressão, ação, etc.) Paralangage パラ言語、補助言語、付随する言語(トーン、表現、アクションなどによるコミュニケーション) パラ 言語 、 補助 言語 、 付随 する 言語 ( トーン 、表現 、 アクション など による コミュニケーション )  ぱら げんご 、 ほじょ げんご 、 ふずい する げんご ( トーン 、 ひょうげん 、 アクション など による コミュニケーション )  para gengo , hojo gengo , fuzui suru gengo ( tōn , hyōgenakushon nado niyoru komyunikēshon ) 
12 parallax parallax 视差 shìchā paralaxe parallaxe 視差 視差  しさ  shisa 
13 (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (从技术上讲,从不同位置看物体时,物体的位置或方向似乎会发生变化的效果 (cóng jìshù shàng jiǎng, cóng bùtóng wèizhì kàn wùtǐ shí, wùtǐ de wèizhì huò fāngxiàng sìhū huì fāshēng biànhuà de xiàoguǒ (técnico, o efeito pelo qual a posição ou direção de um objeto parece mudar quando o objeto é visto de diferentes posições (technique l'effet par lequel la position ou la direction d'un objet semble changer lorsque l'objet est vu de différentes positions (技術的には、オブジェクトを異なる位置から見たときに、オブジェクトの位置または方向が変化するように見える効果 ( 技術    、 オブジェクト  異なる 位置 から見た とき  、 オブジェクト  位置 または 方向 変化 する よう  見える 効果  ( ぎじゅつ てき   、 オブジェクト  ことなる いちから みた とき  、 オブジェクト  いち または ほうこう へんか する よう  みえる こうか  ( gijutsu teki ni wa , obujekuto o kotonaru ichi kara mitatoki ni , obujekuto no ichi mataha hōkō ga henka suru  nimieru kōka 
14 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差别) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chābié) 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差异) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chāyì) Parallax (diferença de posição ou direção causada pela observação de objetos de diferentes posições) Parallax 視差(異なる位置からのオブジェクトの観察によって生じる位置または方向の差) 視差 ( 異なる 位置 から  オブジェクト  観察によって 生じる 位置 または 方向   )  しさ ( ことなる いち から  オブジェクト  かんさつ によって しょうじる いち または ほうこう   )  shisa ( kotonaru ichi kara no obujekuto no kansatsuniyotte shōjiru ichi mataha hōkō no sa ) 
15 parallel  parallel  平行 píngxíng paralelo parallèle 平行 平行  へいこう  heikō 
16  ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   〜(to / to sth)两条或多条彼此平行的线在每个点上的距离相同  〜(to/ to sth) liǎng tiáo huò duō tiáo bǐcǐ píngxíng de xiàn zài měi gè diǎn shàng de jùlí xiāngtóng  ~ (até / com sth) duas ou mais linhas paralelas entre si estão à mesma distância em cada ponto  ~ (vers / avec sth) deux lignes ou plus qui sont parallèles entre elles sont à la même distance en chaque point  〜(to / sth)互いに平行な2つ以上の線は、すべての点で同じ距離離れています   〜 ( to / sth ) 互いに 平行な 2つ 以上    、すべて    同じ 距離 離れています    〜 (  / sth ) たがいに へいこうな  いじょう  せん 、 すべて  てん  おなじ きょり はなれています    〜 ( to / sth ) tagaini heikōna tsu ijō no sen wa , subeteno ten de onaji kyori hanareteimasu 
17 平行的 píngxíng de 平行的 píngxíng de Paralela Parallèle 平行 平行  へいこう  heikō 
18 parallel lines parallel lines 平行线 píngxíng xiàn linhas paralelas lignes parallèles 平行線 平行線  へいこうせん  heikōsen 
19  平行线  píngxíng xiàn  平行线  píngxíng xiàn  Linha paralela  Lignes parallèles  平行線   平行線    へいこうせん    heikōsen 
20  the road and the canal are parallel to each other  the road and the canal are parallel to each other  道路与运河相互平行  dàolù yǔ yùnhé xiānghù píngxíng  a estrada e o canal são paralelos um ao outro  la route et le canal sont parallèles  道路と運河は互いに平行です   道路  運河  互いに 平行です    どうろ  うんが  たがいに へいこうです    dōro to unga wa tagaini heikōdesu 
21 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Rodovias paralelas ao canal La route est parallèle au canal 運河と平行する道路 運河  平行 する 道路  うんが  へいこう する どうろ  unga to heikō suru dōro 
22 picture line picture line 图片线 túpiàn xiàn linha de imagem ligne d'image ピクチャーライン ピクチャーライン  ぴくちゃあらいん  pikuchārain 
23 very similar or taking place at the same time very similar or taking place at the same time 非常相似或同时发生 fēicháng xiāngsì huò tóngshí fāshēng muito semelhante ou ocorrendo ao mesmo tempo très similaire ou se déroulant en même temps 非常に似ているか、同時に起こっている 非常  似ている  、 同時に 起こっている  ひじょう  にている  、 どうじに おこっている  hijō ni niteiru ka , dōjini okotteiru 
24 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de Muito semelhante; simultâneo; correspondente; correspondente Très similaire; simultané; correspondant; correspondant 非常に類似、同時、対応、対応 非常  類似 、 同時 、 対応 、 対応  ひじょう  るいじ 、 どうじ 、 たいおう 、 たいおう  hijō ni ruiji , dōji , taiō , taiō 
25 a parallel case  a parallel case  一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng um caso paralelo un cas parallèle 並列ケース 並列 ケース  へいれつ ケース  heiretsu kēsu 
26 类型齊例 tóng lèixíng qí lì 同类型齐例 tóng lèixíng qí lì Homogêneo Homogène 同種 同種  どうしゅ  dōshu 
27 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng Uma situação paralela Une situation parallèle 並行する状況 並行 する 状況  へいこう する じょうきょう  heikō suru jōkyō 
28 parallel trends parallel trends 平行趋势 píngxíng qūshì tendências paralelas tendances parallèles 並行トレンド 並行 トレンド  へいこう トレンド  heikō torendo 
29 并行发展的趋势  bìngxíng fāzhǎn de qūshì  并行发展的趋势 bìngxíng fāzhǎn de qūshì Tendências paralelas de desenvolvimento Tendances de développement parallèles 並行開発トレンド 並行 開発 トレンド  へいこう かいはつ トレンド  heikō kaihatsu torendo 
30 computing computing jì 计算计 jìsuàn jì computação l'informatique コンピューティング コンピューティング  こんぴゅうてぃんぐ  konpyūtingu 
31 involving several computer operations at the same time involving several computer operations at the same time 同时涉及多个计算机操作 tóngshí shèjí duō gè jìsuànjī cāozuò envolvendo várias operações de computador ao mesmo tempo impliquant plusieurs opérations informatiques en même temps 複数のコンピューター操作を同時に含む 複数  コンピューター 操作  同時に 含む  ふくすう  コンピューター そうさ  どうじに ふくむ  fukusū no konpyūtā sōsa o dōjini fukumu 
32  并行的  bìngxíng de  并行的  bìngxíng de  Paralela  Parallèle  平行   平行    へいこう    heikō 
33 parallel processing  parallel processing  并行处理 bìngxíng chǔlǐ processamento paralelo traitement parallèle 並列処理 並列 処理  へいれつ しょり  heiretsu shori 
34 并行处理 bìngxíng chǔlǐ 并行处理 bìngxíng chǔlǐ Processamento paralelo Traitement parallèle 並列処理 並列 処理  へいれつ しょり  heiretsu shori 
35 parallel  parallel  平行 píngxíng paralelo parallèle 平行 平行  へいこう  heikō 
36 the road and the canal run parallel to each other the road and the canal run parallel to each other 道路和运河相互平行 dàolù hé yùnhé xiānghù píngxíng a estrada e o canal correm paralelos um ao outro la route et le canal sont parallèles 道路と運河は互いに平行に走っています 道路  運河  互いに 平行  走っています  どうろ  うんが  たがいに へいこう  はしっています  dōro to unga wa tagaini heikō ni hashitteimasu 
37 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Rodovias paralelas ao canal La route est parallèle au canal 運河と平行する道路 運河  平行 する 道路  うんが  へいこう する どうろ  unga to heikō suru dōro 
38 The plane flew parallel to the coast The plane flew parallel to the coast 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi'àn fēixíng O avião voou paralelo à costa L'avion a volé parallèlement à la côte 飛行機は海岸に平行に飛んだ 飛行機  海岸  平行  飛んだ  ひこうき  かいがん  へいこう  とんだ  hikōki wa kaigan ni heikō ni tonda 
39  飞机沿线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  飞机沿海岸线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  Avião voando ao longo da costa  Avion volant le long du littoral  海岸線に沿って飛ぶ飛行機   海岸線  沿って 飛ぶ 飛行機    かいがんせん  そって とぶ ひこうき    kaigansen ni sotte tobu hikōki 
40 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng O avião voa paralelo à costa L'avion vole parallèlement à la côte 飛行機は海岸に平行に飛ぶ 飛行機  海岸  平行  飛ぶ  ひこうき  かいがん  へいこう  とぶ  hikōki wa kaigan ni heikō ni tobu 
41 a person, a situation, an event, etc. that is very similar to another, especially one in a different place or time  a person, a situation, an event, etc. That is very similar to another, especially one in a different place or time  一个与另一个人非常相似的人,一个情况,一个事件等,尤其是在不同地方或时间的一个人 yīgè yǔ lìng yīgè rén fēicháng xiāngsì de rén, yīgè qíngkuàng, yīgè shìjiàn děng, yóuqí shì zài bùtóng dìfāng huò shíjiān de yīgè rén uma pessoa, uma situação, um evento etc. muito semelhante a outro, especialmente um em um local ou horário diferente une personne, une situation, un événement, etc. qui est très similaire à une autre, en particulier à un endroit ou à une époque différents 人、状況、出来事など、他の人と非常によく似ています。特に、別の場所や時間にいる人  、 状況 、 出来事 など 、     非常  よく似ています 。 特に 、   場所  時間  いる   ひと 、 じょうきょう 、 できごと など 、   ひと  ひじょう  よく にています 。 とくに 、 べつ  ばしょ じかん  いる ひと  hito , jōkyō , dekigoto nado , ta no hito to hijō ni yokuniteimasu . tokuni , betsu no basho ya jikan ni iru hito 
42 (尤指不同地点或时间的)极其相似的人 (或情况、事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) jíqí xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (尤指不同地点或时间的)非常相似的人(或情况,事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) fēicháng xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (Lugares ou horários especialmente diferentes) pessoas muito parecidas (ou situações, eventos etc.) Personnes extrêmement similaires (en particulier des endroits ou des moments différents) (特に異なる場所や時間)非常に似ている人(または状況、イベントなど) ( 特に 異なる 場所  時間 ) 非常  似ている  (または 状況 、 イベント など )  ( とくに ことなる ばしょ  じかん ) ひじょう  にている ひと ( または じょうきょう 、 イベント など )  ( tokuni kotonaru basho ya jikan ) hijō ni niteiru hito (mataha jōkyō , ibento nado ) 
43 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
44 equivalen equivalen 当量 dāngliàng equivalente équivalent 同等 同等  どうとう  dōtō 
45 These ideas have parallel in m Freud’s thought too These ideas have parallel in m Freud’s thought too 这些想法也与弗洛伊德的思想相呼应 zhèxiē xiǎngfǎ yě yǔ fú luò yī dé de sīxiǎng xiāng hūyìng Essas idéias também têm paralelo no pensamento de Freud Ces idées sont parallèles aussi dans la pensée de Freud これらのアイデアは、フロイトの思考にも似ています。 これら  アイデア  、 フロイト  思考  似ています 。  これら  アイデア  、 フロイト  しこう   にています 。  korera no aidea wa , furoito no shikō ni mo niteimasu . 
46 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù Essas idéias também são muito semelhantes nos pensamentos de Freud Ces idées sont également très similaires dans les pensées de Freud これらの考えはフロイトの考えでも非常に似ています これら  考え  フロイト  考え でも 非常 似ています  これら  かんがえ  フロイト  かんがえ でも ひじょう にています  korera no kangae wa furoito no kangae demo hijō niniteimasu 
47 This is an achievement without parallel in modem times. This is an achievement without parallel in modem times. 这是现代时代所无法比拟的成就。 zhè shì xiàndài shídài suǒ wúfǎ bǐnǐ de chéngjiù. Esta é uma conquista sem paralelo nos tempos modernos. C'est une réalisation sans parallèle à l'époque moderne. これは、モデム時間の並行性のない成果です。 これ  、 モデム 時間  並行性  ない 成果です 。  これ  、 モデム じかん  へいこうせい  ない せいかです 。  kore wa , modemu jikan no heikōsei no nai seikadesu . 
48 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù Esta é uma conquista incomparável nos tempos modernos Il s'agit d'une réalisation sans précédent dans les temps modernes これは現代の比類のない成果です これ  現代  比類  ない 成果です  これ  げんだい  ひるい  ない せいかです  kore wa gendai no hirui no nai seikadesu 
49 This tradition has no parallel in our culture This tradition has no parallel in our culture 这种传统在我们的文化中无与伦比 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng wúyǔlúnbǐ Essa tradição não tem paralelo em nossa cultura Cette tradition n'a pas de parallèle dans notre culture この伝統は、私たちの文化にはありません この 伝統  、 私たち  文化   ありません  この でんとう  、 わたしたち  ぶんか   ありません kono dentō wa , watashitachi no bunka ni wa arimasen 
50 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de Essa tradição não existe em nossa cultura Cette tradition n'existe pas dans notre culture この伝統は私たちの文化には存在しません この 伝統  私たち  文化   存在 しません  この でんとう  わたしたち  ぶんか   そんざい しません  kono dentō wa watashitachi no bunka ni wa sonzaishimasen 
51 similar features  similar features  类似功能 lèisì gōngnéng características semelhantes caractéristiques similaires 同様の機能 同様  機能  どうよう  きのう  dōyō no kinō 
52 相似特征;相似特点 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèdiǎn 相似特征;相似特征 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèzhēng Recursos semelhantes Fonctionnalités similaires 同様の機能 同様  機能  どうよう  きのう  dōyō no kinō 
53 There are interesting parallels  between the :1960s and the late 1990s. There are interesting parallels  between the:1960S and the late 1990s. 在1960年代和1990年代后期之间存在有趣的相似之处。 zài 1960 niándài hé 1990 niándài hòuqí zhī jiān cúnzài yǒuqù de xiāngsì zhī chù. Existem paralelos interessantes entre os anos 1960 e o final dos anos 90. Il existe des parallèles intéressants entre les années 1960 et la fin des années 1990. 1960年代と1990年代後半の間に興味深い類似点があります。 1960 年代  1990 年代 後半    興味深い 類似点 あります 。  1960 ねんだい  1990 ねんだい こうはん    きょうみぶかい るいじてん  あります 。  1960 nendai to 1990 nendai kōhan no ma ni kyōmibukairuijiten ga arimasu . 
54 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shìjì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shì jì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù Semelhanças interessantes entre os anos 1960 e o final dos anos 90 Similitudes intéressantes entre les années 1960 et la fin des années 1990 1960年代と1990年代後半の興味深い類似点 1960 年代  1990 年代 後半  興味深い 類似点  1960 ねんだい  1990 ねんだい こうはん  きょうみぶかい るいじてん  1960 nendai to 1990 nendai kōhan no kyōmibukai ruijiten 
55 it is possible to draw a parallel between ( find similar features in) their experience and ours it is possible to draw a parallel between (find similar features in) their experience and ours 有可能在他们的经验和我们的经验之间找到一个相似之处 yǒu kěnéng zài tāmen de jīngyàn hé wǒmen de jīngyàn zhī jiān zhǎodào yīgè xiāngsì zhī chù é possível traçar um paralelo entre (encontrar características semelhantes) a experiência deles e a nossa il est possible de faire un parallèle entre (trouver des caractéristiques similaires dans) leur expérience et la nôtre 彼らの経験と私たちの経験の類似点を見つけることができます 彼ら  経験  私たち  経験  類似点  見つけること  できます  かれら  けいけん  わたしたち  けいけん  るいじてん  みつける こと  できます  karera no keiken to watashitachi no keiken no ruijiten omitsukeru koto ga dekimasu 
56 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de É possível encontrar semelhanças entre a experiência deles e a nossa Il est possible de trouver des similitudes entre leur expérience et la nôtre 彼らの経験と私たちの経験の類似点を見つけることは可能です 彼ら  経験  私たち  経験  類似点  見つけること  可能です  かれら  けいけん  わたしたち  けいけん  るいじてん  みつける こと  かのうです  karera no keiken to watashitachi no keiken no ruijiten omitsukeru koto wa kanōdesu 
57 also  also  também aussi また また  また  mata 
58 parallel of latitude parallel of latitude 纬度平行 wěidù píngxíng paralelo de latitude parallèle de latitude 緯度の平行 緯度  平行  いど  へいこう  ido no heikō 
59  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  围绕地球的假想线,其与赤道的距离始终相同;地图上的这条线  wéirào dìqiú de jiǎxiǎng xiàn, qí yǔ chìdào de jùlí shǐzhōng xiāngtóng; dìtú shàng de zhè tiáo xiàn  uma linha imaginária ao redor da terra que está sempre à mesma distância do equador; esta linha em um mapa  une ligne imaginaire autour de la terre qui est toujours à la même distance de l'équateur; cette ligne sur une carte  赤道から常に同じ距離にある地球の周りの架空の線;地図上のこの線   赤道 から 常に 同じ 距離  ある 地球  周り  架空  ; 地図   この     せきどう から つねに おなじ きょり  ある ちきゅう まわり  かくう  せん ; ちず じょう  この せん    sekidō kara tsuneni onaji kyori ni aru chikyū no mawari nokakū no sen ; chizu  no kono sen 
60 (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān Latitude (da terra ou mapa) Latitude (de la terre ou de la carte) 緯度(地球または地図の) 緯度 ( 地球 または 地図  )  いど ( ちきゅう または ちず  )  ido ( chikyū mataha chizu no ) 
61 the 49th parallel the 49th parallel 第49平行 dì 49 píngxíng o paralelo 49 le 49e parallèle 49番目のパラレル 49 番目  パラレル  49 ばんめ  パラレル  49 banme no parareru 
62  49 讳度线  dì 49 huì dù xiàn  第49非法度线  dì 49 fēifǎ dù xiàn  49ª Linha Tabu  49th Taboo Line  第49回タブーライン    49  タブー ライン    だい 49 かい タブー ライン    dai 49 kai tabū rain 
63 第49平行 dì 49 píngxíng 第49平行 dì 49 píngxíng Paralelo 49 49e parallèle 49番目の平行 49 番目  平行  49 ばんめ  へいこう  49 banme no heikō 
64  in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   与sth / sb同时(与sth / sb)并行  yǔ sth/ sb tóngshí (yǔ sth/ sb) bìngxíng  em paralelo (com sth / sb) com e ao mesmo tempo que sth / sb else  en parallèle (avec sth / sb) avec et en même temps que sth / sb else  並行して(sth / sbと)、同時にsth / sbと同時   並行 して ( sth / sb  ) 、 同時に sth / sb  同時    へいこう して ( sth / sb  ) 、 どうじに sth / sb  どうじ    heikō shite ( sth / sb to ) , dōjini sth / sb to dōji 
65 (与)同时 (yǔ) tóngshí (与)同时 (yǔ) tóngshí (E) ao mesmo tempo (Et) en même temps (そして)同時に ( そして ) 同時に  ( そして ) どうじに  ( soshite ) dōjini 
66 ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld新学位和现有证书课程将并行运行 ld xīn xuéwèi hé xiàn yǒu zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng yùnxíng ld O novo diploma e os cursos de certificação existentes seriam executados em paralelo ld Le nouveau diplôme et les cours de certificat existants se dérouleraient en parallèle ld新しい学位と既存の証明書コースは並行して実行されます ld 新しい 学位  既存  証明書 コース  並行 して実行 されます  rd あたらしい がくい  きそん  しょうめいしょ コース へいこう して じっこう されます  ld atarashī gakui to kison no shōmeisho kōsu wa heikō shitejikkō saremasu 
67 新的学位课程和现有的证书课程将并行开设 xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng kāishè… 新的学位课程和现有的证书课程将并行合并… xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng hébìng… Novos programas de graduação e programas de certificação existentes serão executados em paralelo ... Les nouveaux programmes de diplôme et les programmes de certificat existants se dérouleront en parallèle ... 新しい学位プログラムと既存の証明書プログラムは並行して実行されます... 新しい 学位 プログラム  既存  証明書 プログラム 並行 して 実行 されます ...  あたらしい がくい プログラム  きそん  しょうめいしょ プログラム  へいこう して じっこう されます 。。。  atarashī gakui puroguramu to kison no shōmeishopuroguramu wa heikō shite jikkō saremasu ... 
68 to be similar to sth; to happen at the same time as sth to be similar to sth; to happen at the same time as sth 与某人相似与某事同时发生 yǔ mǒu rén xiāngsì yǔ mǒu shì tóngshí fāshēng ser semelhante ao sth; acontecer ao mesmo tempo que sth être similaire à qch; arriver en même temps que qch sthに類似する; sthと同時に発生する sth  類似 する ; sth  同時に 発生 する  sth  るいじ する ; sth  どうじに はっせい する  sth ni ruiji suru ; sth to dōjini hassei suru 
69 ...相似;同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ…tóngshí fāshēng 与...相似;与...同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ... Tóngshí fāshēng Seja semelhante a Être similaire à に似ている に 似ている   にている  ni niteiru 
70 Their legal system parallels our own. Their legal system parallels our own. 他们的法律制度与我们自己的法律制度相似。 tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen zìjǐ de fǎlǜ zhìdù xiāngsì. O sistema legal deles é paralelo ao nosso. Leur système juridique est parallèle au nôtre. 彼らの法制度は私たち自身のものに似ています。 彼ら   制度  私たち 自身  もの  似ています 。  かれら  ほう せいど  わたしたち じしん  もの  にています 。  karera no  seido wa watashitachi jishin no mono niniteimasu . 
71 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì O sistema legal deles é semelhante ao nosso Leur système juridique est similaire au nôtre 彼らの法制度は私たちのものに似ています 彼ら   制度  私たち  もの  似ています  かれら  ほう せいど  わたしたち  もの  にています karera no  seido wa watashitachi no mono ni niteimasu 
72 the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime 失业率上升与轻罪增加 shīyè lǜ shàngshēng yǔ qīng zuì zēngjiā o aumento do desemprego é paralelo ao aumento de pequenos crimes l'augmentation du chômage est accompagnée d'une augmentation de la petite criminalité 失業の増加は、ささいな犯罪の増加と並行しています 失業  増加  、 ささいな 犯罪  増加  並行しています  しつぎょう  ぞうか  、 ささいな はんざい  ぞうか へいこう しています  shitsugyō no zōka wa , sasaina hanzai no zōka to heikōshiteimasu 
73 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng À medida que o desemprego aumenta, também aumentam os crimes menores À mesure que le chômage augmente, il en va de même pour les délits mineurs. 失業率が上昇すると、軽犯罪も増加します。 失業率  上昇 すると 、 軽犯罪  増加 します 。  しつぎょうりつ  じょうしょう すると 、 けいはんざい ぞうか します 。  shitsugyōritsu ga jōshō suruto , keihanzai mo zōka shimasu
74  to be as good as sth   to be as good as sth   胜于……  shèng yú……  ser tão bom quanto sth  être aussi bon que qc  sthと同じくらい良い   sth  同じ くらい 良い    sth  おなじ くらい よい    sth to onaji kurai yoi 
75 ;比得上 yǔ…niáng měi; bǐ dé shàng 与...娘美;比得上 yǔ... Niáng měi; bǐ dé shàng Seja igual a Être égal à 等しくなる 等しく なる  ひとしく なる  hitoshiku naru 
76 胜于…… shèng yú…… 胜于…… shèng yú…… Melhor que ... Mieux que ... より良い... より 良い ...  より よい 。。。  yori yoi ... 
77 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
78 equal equal 等于 děngyú igual égal 等しい 等しい  ひとしい  hitoshī 
79 a level of achievement that has never been paralleled a level of achievement that has never been paralleled 前所未有的成就水平 qiánsuǒwèiyǒu de chéngjiù shuǐpíng um nível de conquista que nunca foi paralelo un niveau de réussite jamais égalé 達成されたことのないレベルの達成 達成 された こと  ない レベル  達成  たっせい された こと  ない レベル  たっせい  tassei sareta koto no nai reberu no tassei 
80 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù A maior conquista que você não tem o direito de ter La plus haute réussite que vous n'avez pas le droit d'avoir あなたが持つ権利を持たない最高の成果 あなた  持つ 権利  持たない 最高  成果  あなた  もつ けんり  もたない さいこう  せいか  anata ga motsu kenri o motanai saikō no seika 
81 compare  compare  比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
82 unparalleled unparalleled 无与伦比 wúyǔlúnbǐ sem paralelo incomparable 比類のない 比類  ない  ひるい  ない  hirui no nai 
83 parallel bars parallel bars 双杠 shuānggàng barras paralelas barres parallèles 平行棒 平行棒  へいこうぼう  heikōbō 
84  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  柱子上有两个用于做体操的杠  zhùzi shàng yǒu liǎng gè yòng yú zuò tǐcāo de gāng  duas barras em postes que são usados ​​para fazer exercícios de ginástica  deux barres sur les poteaux qui sont utilisées pour faire des exercices de gymnastique  体操を行うために使用されるポスト上の2つのバー   体操  行う ため  使用 される ポスト   2つ バー    たいそう  おこなう ため  しよう される ポスト じょう    バー    taisō o okonau tame ni shiyō sareru posuto  no tsu no 
85 双杠 shuānggàng 双杠 shuānggàng Barras paralelas Barres parallèles 平行棒 平行棒  へいこうぼう  heikōbō 
86 picture page R031 picture page R031 图片页R031 túpiàn yè R031 página de imagem R031 page image R031 画像ページR031 画像 ページ R 031  がぞう ページ r 031  gazō pēji R 031 
87 parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  未经生产商品的公司的允许而进口到某个国家的平行进口(经济)商品,其售价低于该公司以 wèi jīng shēngchǎn shāngpǐn de gōngsī de yǔnxǔ ér jìnkǒu dào mǒu gè guójiā de píngxíng jìnkǒu (jīngjì) shāngpǐn, qí shòu jià dī yú gāi gōngsī yǐ importações paralelas (econômicas) de mercadorias importadas para um país sem a permissão da empresa que as produziu e vendidas a um preço mais baixo do que a empresa as vende em importations parallèles (économie) de biens qui sont importés dans un pays sans l'autorisation de l'entreprise qui les a produits et vendus à un prix inférieur à celui de l'entreprise 並行輸入(経済)商品は、それらを生産した会社の許可なしに国に輸入され、会社がそれらを販売するよりも低い価格で販売されます。 並行輸入 ( 経済 ) 商品  、 それら  生産 した 会社 許可 なし    輸入 され 、 会社  それら 販売 する より  低い 価格  販売 されます 。  へいこうゆにゅう ( けいざい ) しょうひん  、 それら せいさん した かいしゃ  きょか なし  くに  ゆにゅう され 、 かいしゃ  それら  はんばい する より ひくい かかく  はんばい されます 。  heikōyunyū ( keizai ) shōhin wa , sorera o seisan shitakaisha no kyoka nashi ni kuni ni yunyū sare , kaisha gasorera o hanbai suru yori mo hikui kakaku de hanbaisaremasu . 
88 平行进 口货物,水货(未经厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (wèi jīng chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) 平行进口货物,水货(据说厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (jùshuō chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) Bens de importação paralela, importação paralela (produtos importados sem a permissão do fabricante e vendidos a preços baixos) Importations parallèles de marchandises 並行輸入品、並行輸入(製造業者の許可なしに輸入され、低価格で販売される製品) 並行輸入品 、 並行輸入 ( 製造 業者  許可 なし 輸入 され 、  価格  販売 される 製品 )  へいこうゆにゅうひん 、 へいこうゆにゅう ( せいぞう ぎょうしゃ  きょか なし  ゆにゅう され 、 てい かかく はんばい される せいひん )  heikōyunyūhin , heikōyunyū ( seizō gyōsha no kyoka nashini yunyū sare , tei kakaku de hanbai sareru seihin ) 
89  parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   并行(正式)相似的状态;类似的功能  bìngxíng (zhèngshì) xiāngsì de zhuàngtài; lèisì de gōngnéng  paralelismo (formal) o estado de ser semelhante; uma característica semelhante  parallélisme (formel) l'état d'être similaire; une caractéristique similaire  並列性(形式)類似の状態、類似の機能   並列性 ( 形式 ) 類似  状態 、 類似  機能    へいれつせい ( けいしき ) るいじ  じょうたい 、 るいじ  きのう    heiretsusei ( keishiki ) ruiji no jōtai , ruiji no kinō 
90 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn Similar; faseado Similaire; progressif 類似、段階的 類似 、 段階   るいじ 、 だんかい てき  ruiji , dankai teki 
91 I think he exaggerates the parallelism between the two cases. I think he exaggerates the parallelism between the two cases. 我认为他夸大了两种情况之间的平行性。 wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng. Eu acho que ele exagera o paralelismo entre os dois casos. Je pense qu'il exagère le parallélisme entre les deux cas. 彼は2つのケースの並列性を誇張していると思います。   2つ  ケース  並列性  誇張 している 思います 。  かれ    ケース  へいれつせい  こちょう している おもいます 。  kare wa tsu no kēsu no heiretsusei o kochō shiteiru toomoimasu . 
92 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù Eu acho que ele exagerou as semelhanças entre as duas coisas Je pense qu'il a exagéré les similitudes entre les deux choses 彼は2つのことの類似性を誇張したと思う   2つ  こと  類似性  誇張 した  思う  かれ    こと  るいじせい  こちょう した  おもう  kare wa tsu no koto no ruijisei o kochō shita to omō 
93 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng Eu acho que ele exagerou o paralelismo entre as duas situações Je pense qu'il a exagéré le parallélisme entre les deux situations 彼は2つの状況の間の並列性を誇張したと思う   2つ  状況    並列性  誇張 した  思う  かれ    じょうきょう    へいれつせい  こちょう した  おもう  kare wa tsu no jōkyō no ma no heiretsusei o kochō shita toomō 
94 parallelogram parallelogram 平行四边形 píngxíng sìbiānxíng paralelogramo parallélogramme 平行四辺形 平行四辺形  へいこうしへんけい  heikōshihenkei 
95 (geometry)   (geometry)   (几何) (jǐhé) (geometria) (géométrie) (ジオメトリ) ( ジオメトリ )  ( じおめとり )  ( jiometori ) 
96 a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  具有四个直边的扁平形状,相对的边平行且彼此相等 jùyǒu sì gè zhí biān de biǎnpíngxíngzhuàng, xiāngduì de biān píngxíng qiě bǐcǐ xiāngděng uma forma plana com quatro lados retos, os lados opostos sendo paralelos e iguais entre si une forme plate à quatre côtés droits, les côtés opposés étant parallèles et égaux entre eux 4つのまっすぐな側面を持つ平らな形状、反対側は平行であり、互いに等しい 4つ  まっすぐな 側面  持つ 平らな 形状 、 反対側 平行であり 、 互いに 等しい    まっすぐな そくめん  もつ たいらな けいじょう 、はんたいがわ  へいこうであり 、 たがいに ひとしい  tsu no massuguna sokumen o motsu tairana keijō ,hantaigawa wa heikōdeari , tagaini hitoshī 
97 平行四边形  píngxíng sìbiānxíng  平行四边形 píng xíng sìbiānxíng Paralelogramo Parallélogramme 平行四辺形 平行四辺形  へいこうしへんけい  heikōshihenkei 
98 parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time 并行端口(计算)在计算机上连接设备(例如打印机)的一点,该设备一次发送或接收多个数据 bìngxíng duānkǒu (jìsuàn) zài jìsuànjī shàng liánjiē shèbèi (lìrú dǎyìnjī) de yīdiǎn, gāi shèbèi yīcì fāsòng huò jiēshōu duō gè shùjù porta paralela (computação) um ponto em um computador em que você conecta um dispositivo, como uma impressora, que envia ou recebe mais de um dado por vez port parallèle (informatique) un point sur un ordinateur où vous connectez un périphérique tel qu'une imprimante qui envoie ou reçoit plusieurs données à la fois パラレルポート(コンピューター)一度に複数のデータを送受信するプリンターなどのデバイスを接続するコンピューター上のポイント パラレル ポート ( コンピューター )    複数 データ  送受信 する プリンター など  デバイス 接続 する コンピューター   ポイント  パラレル ポート ( コンピューター ) いち   ふくすう データ  そうじゅしん する プリンター など  デバイス  せつぞく する コンピューター じょう  ポイント  parareru pōto ( konpyūtā ) ichi do ni fukusū no dēta osōjushin suru purintā nado no debaisu o setsuzoku surukonpyūtā  no pointo 
99 并行笮口 bìngxíng zé kǒu 并行笮口 bìngxíng zé kǒu Passe paralelo Pass parallèle パラレルパス パラレル パス  パラレル パス  parareru pasu 
100 parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer 并行处理(计算)将进程划分为不同的部分,这些部分由计算机中的不同处理器同时执行 bìngxíng chǔlǐ (jìsuàn) jiāng jìnchéng huàfēn wéi bùtóng de bùfèn, zhèxiē bùfèn yóu jìsuànjī zhōng de bùtóng chǔlǐ qì tóngshí zhíxíng processamento paralelo (computação) a divisão de um processo em diferentes partes, que são executadas ao mesmo tempo por diferentes processadores em um computador traitement parallèle (informatique) la division d'un processus en différentes parties, qui sont effectuées en même temps par différents processeurs dans un ordinateur 並列処理(コンピューティング)プロセスを異なる部分に分割し、コンピューターの異なるプロセッサーによって同時に実行される 並列 処理 ( コンピューティング ) プロセス  異なる部分  分割  、 コンピューター  異なるプロセッサー によって 同時に 実行 され へいれつ しょり ( こんぴゅうてぃんぐ ) プロセス  ことなる ぶぶん  ぶんかつ  、 コンピューター  ことなる プロセッサー によって どうじに じっこう される heiretsu shori ( konpyūtingu ) purosesu o kotonarububun ni bunkatsu shi , konpyūtā no kotonaru purosessāniyotte dōjini jikkō sareru
  并行处理 Bìngxíng chǔlǐ 并行处理 Bìngxíng chǔlǐ Processamento paralelo Traitement parallèle 並列処理 並列 処理  へいれつ しょり  heiretsu shori 
102 parallel ruler parallel ruler 平行尺 píngxíng chǐ régua paralela règle parallèle 平行定規 平行 定規  へいこう じょうぎ  heikō jōgi 
103  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  用于绘制始终保持相同距离的线的设备,该设备由两个相连的标尺组成  yòng yú huìzhì shǐzhōng bǎochí xiāngtóng jùlí de xiàn de shèbèi, gāi shèbèi yóu liǎng gè xiānglián de biāochǐ zǔchéng  um dispositivo para desenhar linhas que estão sempre à mesma distância, consistindo em duas réguas conectadas  un dispositif pour tracer des lignes toujours à la même distance, composé de deux règles connectées  接続された2つのルーラーで構成される、常に同じ距離にある線を描画するデバイス   接続 された 2つ  ルーラー  構成 される 、 常に同じ 距離  ある   描画 する デバイス    せつぞく された   ルーラー  こうせい される 、 つねに おなじ きょり  ある せん  びょうが する デバイス   setsuzoku sareta tsu no rūrā de kōsei sareru , tsunenionaji kyori ni aru sen o byōga suru debaisu 
104 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) Régua paralela (composta por duas réguas conectadas) Règle parallèle (composée de deux règles connectées) 並列定規(2つの接続された定規で構成) 並列 定規 ( 2つ  接続 された 定規  構成 )  へいれつ じょうぎ (   せつぞく された じょうぎ  こうせい )  heiretsu jōgi ( tsu no setsuzoku sareta jōgi de kōsei ) 
105 parallel turn  parallel turn  平行转弯 píng háng zhuǎnwān volta paralela virage parallèle 平行回転 平行 回転  へいこう かいてん  heikō kaiten 
106  a turn in skiing with the skis kept parallel   a turn in skiing with the skis kept parallel   滑雪时保持滑雪板平行  huáxuě shí bǎochí huáxuěbǎn píngxíng  uma volta no esqui com os esquis mantidos em paralelo  un virage en ski avec les skis parallèles  スキーが平行になった状態でのスキーのターン   スキー  平行  なった 状態   スキー  ターン    スキー  へいこう  なった じょうたい   スキー ターン    sukī ga heikō ni natta jōtai de no sukī no tān 
107 (滑雪动作)平行转弯  (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān  (滑雪动作)平行转弯 (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān (Esqui) Curvas paralelas (Ski) Virages parallèles (スキー)平行回転 ( スキー ) 平行 回転  ( スキー ) へいこう かいてん  ( sukī ) heikō kaiten 
108 the Paralympics the Paralympics 残奥会 cán ào huì Paraolimpíadas les Jeux paralympiques パラリンピック パラリンピック  パラリンピック  pararinpikku 
109  an international athletics competition for people who are disabled  an international athletics competition for people who are disabled  残疾人国际比赛  cánjí rén guójì bǐsài  uma competição internacional de atletismo para pessoas com deficiência  une compétition internationale d'athlétisme pour les personnes handicapées  障害者のための国際陸上競技大会   障害者  ため  国際 陸上 競技 大会    しょうがいしゃ  ため  こくさい りくじょう きょうぎたいかい    shōgaisha no tame no kokusai rikujō kyōgi taikai 
110 残疾人奧运会;残奧会 cánjí rén àoyùn huì; cán ào huì 残疾人奥运会;残奥会 cánjí rén àoyùnhuì; cán ào huì Jogos Paraolímpicos; Jogos Paraolímpicos Jeux paralympiques; Jeux paralympiques パラリンピック競技大会;パラリンピック競技大会 パラリンピック 競技 大会 ; パラリンピック 競技 大会  パラリンピック きょうぎ たいかい ; パラリンピック きょうぎ たいかい  pararinpikku kyōgi taikai ; pararinpikku kyōgi taikai 
111 paralyse paralyse 瘫痪 tānhuàn paralisar paralyser 麻痺させる 麻痺 させる  まひ させる  mahi saseru 
112 paralyze paralyze 瘫痪 tānhuàn paralisar paralyser 麻痺させる 麻痺 させる  まひ させる  mahi saseru 
113 1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1使某人无法感觉或移动其全部或部分身体 1 shǐ mǒu rén wúfǎ gǎnjué huò yídòng qí quánbù huò bùfèn shēntǐ 1 para tornar o sb incapaz de sentir ou mover todo ou parte do corpo 1 pour rendre sb incapable de sentir ou de bouger tout ou partie de son corps 1 sbが体の全部または一部を感じたり動かしたりできないようにする 1 sb    全部 または 一部  感じ たり 動かし たりできない よう  する  1 sb  からだ  ぜんぶ または いちぶ  かんじ たり うごかし たり できない よう  する  1 sb ga karada no zenbu mataha ichibu o kanji tari ugokashitari dekinai  ni suru 
114 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì Paralisar Paralyser 麻痺 麻痺  まひ  mahi 
115 the accident left him paralysed from the waist down the accident left him paralysed from the waist down 事故使他从腰部瘫痪 shìgù shǐ tā cóng yāobù tānhuàn o acidente o deixou paralisado da cintura para baixo l'accident l'a laissé paralysé de la taille aux pieds 事故は彼を腰から麻痺させた 事故     から 麻痺 させた  じこ  かれ  こし から まひ させた  jiko wa kare o koshi kara mahi saseta 
116 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle O acidente o paralisou por baixo da cintura. L'accident l'a paralysé sous sa taille. 事故は彼を腰の下から麻痺させた。 事故       から 麻痺 させた 。  じこ  かれ  こし  した から まひ させた 。  jiko wa kare o koshi no shita kara mahi saseta . 
117 paralyzing  heat  paralyzing  heat  麻痹热 mábì rè calor paralisante chaleur paralysante 熱を麻痺させる   麻痺 させる  ねつ  まひ させる  netsu o mahi saseru 
118 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè Calor vertiginoso Chaleur vertigineuse めまいがする熱 めまい  する   めまい  する ねつ  memai ga suru netsu 
119 麻痹热 mábì rè 麻痹热 mábì rè Febre paralítica Fièvre paralytique 麻痺熱 麻痺熱  まひねつ  mahinetsu 
120 (figurative) She stood there, paralysed with fear (figurative) She stood there, paralysed with fear (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (figurativa) Ela ficou ali, paralisada de medo (figurative) Elle se tenait là, paralysée de peur (形容)彼女はそこに立ち、恐怖で麻痺した ( 形容 ) 彼女  そこ  立ち 、 恐怖  麻痺 した  ( けいよう ) かのじょ  そこ  たち 、 きょうふ  まひ した  ( keiyō ) kanojo wa soko ni tachi , kyōfu de mahi shita 
121 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī Ela ficou lá, assustada Elle était là, effrayée 彼女はそこに立って、おびえた 彼女  そこ  立って 、 おびえた  かのじょ  そこ  たって 、 おびえた  kanojo wa soko ni tatte , obieta 
122 (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (Simbolicamente) Ela ficou ali, paralisada pelo medo (Symboliquement) Elle se tenait là, paralysée par la peur (象徴的に)彼女はそこに立ち、恐怖に麻痺した ( 象徴   ) 彼女  そこ  立ち 、 恐怖  麻痺した  ( しょうちょう てき  ) かのじょ  そこ  たち 、 きょうふ  まひ した  ( shōchō teki ni ) kanojo wa soko ni tachi , kyōfu ni mahishita 
123 to prevent sth from functioning normally  to prevent sth from functioning normally  防止某事正常运作 fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò para impedir que o sth funcione normalmente pour empêcher qch de fonctionner normalement sthが正常に機能するのを防ぐため sth  正常  機能 する   防ぐ ため  sth  せいじょう  きのう する   ふせぐ ため  sth ga seijō ni kinō suru no o fusegu tame 
124 使不常工作 shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: 使不能正常工作: shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: Faça com que não funcione: Faites que ça ne marche pas: 機能しないようにします。 機能 しない よう  します 。  きのう しない よう  します 。  kinō shinai  ni shimasu . 
125 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò Impedir que algo funcione corretamente Empêcher quelque chose de fonctionner correctement 何かが適切に機能しないようにする    適切  機能 しない よう  する  なに   てきせつ  きのう しない よう  する  nani ka ga tekisetsu ni kinō shinai  ni suru 
126 The airport is paralysed by the strike The airport is paralysed by the strike 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jīchǎng tānhuànle O aeroporto está paralisado pela greve L'aéroport est paralysé par la grève 空港はストライキによって麻痺している 空港  ストライキ によって 麻痺 している  くうこう  ストライキ によって まひ している  kūkō wa sutoraiki niyotte mahi shiteiru 
127 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn Aeroporto ainda paralisado por greve L'aéroport toujours paralysé par la grève ストライキでまだ麻痺している空港 ストライキ  まだ 麻痺 している 空港  ストライキ  まだ まひ している くうこう  sutoraiki de mada mahi shiteiru kūkō 
128 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle Greve paralisa aeroporto Une grève paralyse l'aéroport ストライクは空港を麻痺させる ストライク  空港  麻痺 させる  ストライク  くうこう  まひ させる  sutoraiku wa kūkō o mahi saseru 
129 paralysis  paralysis  麻痹 mábì paralisia paralysie 麻痺 麻痺  まひ  mahi 
130 paralyses paralyses 瘫痪 tānhuàn paralisa paralyse 麻痺する 麻痺 する  まひ する  mahi suru 
131  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  由于疾病或神经损伤而失去对身体的部分或大部分的控制,有时甚至感觉不到  yóuyú jíbìng huò shénjīng sǔnshāng ér shīqù duì shēntǐ de bùfèn huò dà bùfèn de kòngzhì, yǒushí shènzhì gǎnjué bù dào  perda de controle e, às vezes, sensação de parte ou da maior parte do corpo, causada por doença ou lesão dos nervos  une perte de contrôle et, parfois, une sensation dans une partie ou la majeure partie du corps, causée par une maladie ou une lésion des nerfs  病気または神経の損傷によって引き起こされる、身体の一部または大部分の制御の喪失、および時々感じる   病気 または 神経  損傷 によって 引き起こされる 、身体  一部 または  部分  制御  喪失 、 および時々 感じる    びょうき または しんけい  そんしょう によって ひきおこされる 、 しんたい  いちぶ または だい ぶぶん  せいぎょ  そうしつ 、 および ときどき かんじる    byōki mataha shinkei no sonshō niyotte hikiokosareru ,shintai no ichibu mataha dai bubun no seigyo no sōshitsu ,oyobi tokidoki kanjiru 
132  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  Paralisia  Paralysie  麻痺   麻痺    まひ    mahi 
133 paralysis of both legs  paralysis of both legs  双腿麻痹 shuāng tuǐ mábì paralisia de ambas as pernas paralysie des deux jambes 両足の麻痺 両足  麻痺  りょうあし  まひ  ryōashi no mahi 
134 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn Paralisia das pernas Paralysie des jambes 足の麻痺   麻痺  あし  まひ  ashi no mahi 
135 a total inability to move, act, function, etc. a total inability to move, act, function, etc. 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng total incapacidade de se mover, agir, funcionar etc. une incapacité totale à bouger, agir, fonctionner, etc. 移動、行動、機能などが完全にできない 移動 、 行動 、 機能 など  完全  できない  いどう 、 こうどう 、 きのう など  かんぜん  できない idō , kōdō , kinō nado ga kanzen ni dekinai 
136 (活动)、工 作等)能力的完舍丧失,瘫瘓 (Huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, tānhuàn (活动),工作等)能力的完舍丧失,崩溃中断 (huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, bēngkuì zhōngduàn (Atividade), trabalho, etc.) perda de capacidade, paralisia (Activité), travail, etc.) perte de capacité, paralysie (活動)、仕事など)能力の喪失、麻痺 ( 活動 ) 、 仕事 など ) 能力  喪失 、 麻痺  ( かつどう ) 、 しごと など ) のうりょく  そうしつ、 まひ  ( katsudō ) , shigoto nado ) nōryoku no sōshitsu , mahi 
137 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng 完全无法行动,行动,发挥功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, fāhuī gōngnéng děng Completamente incapaz de agir, agir, exercer funções, etc. Complètement incapable d'agir, d'agir, d'exercer des fonctions, etc. 演技、演技、運動機能などが完全にできない 演技 、 演技 、 運動 機能 など  完全  できない  えんぎ 、 えんぎ 、 うんどう きのう など  かんぜん できない  engi , engi , undō kinō nado ga kanzen ni dekinai 
138 The strike caused total paralysis in the city The strike caused total paralysis in the city 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn A greve causou paralisia total na cidade La grève a provoqué une paralysie totale dans la ville ストライキは市内で完全な麻痺を引き起こした ストライキ  市内  完全な 麻痺  引き起こした  ストライキ  しない  かんぜんな まひ  ひきおこした  sutoraiki wa shinai de kanzenna mahi o hikiokoshita 
139 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn 罢工使一级城市完全瘫痪中断 bàgōng shǐ yī jí chéngshì wánquán tānhuàn zhōngduàn A greve paralisou completamente a cidade La grève a complètement paralysé la ville ストライキは街を完全に麻痺させた ストライキ    完全  麻痺 させた  ストライキ  まち  かんぜん  まひ させた  sutoraiki wa machi o kanzen ni mahi saseta 
140 paralytic paralytic 麻痹 mábì paralítico paralytique 麻痺した 麻痺 した  まひ した  mahi shita 
141 麻痹 mábì 麻痹 mábì Paralisia Paralysie 麻痺 麻痺  まひ  mahi 
142  very drunk  very drunk  很醉  hěn zuì  muito bêbado  très ivre  とても酔って   とても 酔って    とても よって    totemo yotte 
143 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì Bêbado Ivre 酔って 酔って  よって  yotte 
144  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (正式)遭受瘫痪;使某人无法移动  (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng  (formal) sofrendo de paralisia; impossibilitando o movimento da barra  (formel) souffrant de paralysie; empêchant le sb de bouger  (正式)麻痺に苦しむ; sbを動かせなくする   ( 正式 ) 麻痺  苦しむ ; sb  動かせなく する    ( せいしき ) まひ  くるしむ ; sb  うごかせなく する    ( seishiki ) mahi ni kurushimu ; sb o ugokasenaku suru 
145 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de Paralisado paralisado Paralysé paralysé 麻痺した 麻痺 した  まひ した  mahi shita 
146 (正式)遭受瘫痪; 使某人无法移动 (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (正式)肢体瘫痪;使某人无法移动 (zhèngshì) zhītǐ tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (Formalmente) paralisado; deixe alguém imóvel (Officiellement) paralysé; rendre quelqu'un immobile (正式)麻痺;誰かを動けなくする ( 正式 ) 麻痺 ;    動けなく する  ( せいしき ) まひ ; だれ   うごけなく する  ( seishiki ) mahi ; dare ka o ugokenaku suru 
147 a paralytic illness a paralytic illness 麻痹性疾病 mábì xìng jíbìng uma doença paralítica une maladie paralytique 麻痺性疾患 麻痺性 疾患  まひせい しっかん  mahisei shikkan 
148 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng Paralisia Paralysie 麻痺 麻痺  まひ  mahi 
149 paralytic fear paralytic fear 麻痹恐惧 mábì kǒngjù medo paralítico peur paralytique 麻痺性恐怖 麻痺性 恐怖  まひせい きょうふ  mahisei kyōfu 
150  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  Medo avassalador  Peur écrasante  圧倒的な恐怖   圧倒的な 恐怖    あっとうてきな きょうふ    attōtekina kyōfu 
151 paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse 护理人员,其工作是帮助患病或受伤但不是医生或护士的人 hùlǐ rényuán, qí gōngzuò shì bāngzhù huàn bìng huò shòushāng dàn bùshì yīshēng huò hùshì dì rén paramédico uma pessoa cujo trabalho é ajudar pessoas doentes ou feridas, mas que não são médicos ou enfermeiras paramédic une personne dont le travail consiste à aider des personnes malades ou blessées, mais qui n'est ni médecin ni infirmière 救急救命士病気や怪我をした人を助けることを仕事とするが、医師や看護師ではない人 救急 救命士 病気  怪我  した   助ける こと 仕事  するが 、 医師  看護師   ない   きゅうきゅう きゅうめいし びょうき  けが  した ひと たすける こと  しごと  するが 、 いし  かんごし  ない ひと  kyūkyū kyūmeishi byōki ya kega o shita hito o tasukeru kotoo shigoto to suruga , ishi ya kangoshi de wa nai hito 
152 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán Paramédicos; paramédicos Ambulanciers paramédicaux 救急隊員;救急隊員 救急 隊員 ; 救急 隊員  きゅうきゅう たいいん ; きゅうきゅう たいいん  kyūkyū taīn ; kyūkyū taīn 
153 Paramedics treated the injured at the roadside Paramedics treated the injured at the roadside 医护人员在路边救治了伤者 yīhù rényuán zài lù biān jiùzhìle shāng zhě Paramédicos trataram os feridos na beira da estrada Les ambulanciers ont soigné les blessés au bord de la route 救急隊員が道端で負傷者を治療した 救急 隊員  道端  負傷者  治療 した  きゅうきゅう たいいん  みちばた  ふしょうしゃ  ちりょう した  kyūkyū taīn ga michibata de fushōsha o chiryō shita 
154 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo Paramédicos tratando feridos na estrada Ambulanciers soignant les blessés par la route 道路で負傷者を治療する救急隊員 道路  負傷者  治療 する 救急 隊員  どうろ  ふしょうしゃ  ちりょう する きゅうきゅう たいいん  dōro de fushōsha o chiryō suru kyūkyū taīn 
155 compare compare 比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
156 ambulance worker ambulance worker 救护人员 jiùhù rényuán trabalhador de ambulância travailleur ambulancier 救急隊員 救急 隊員  きゅうきゅう たいいん  kyūkyū taīn 
157 para-medical  para-medical  辅助医学 fǔzhù yīxué para-medical para-médical パラメディカル パラメディカル  ぱらめぢかる  paramedikaru 
158 paramedical staff paramedical staff 医护人员 yīhù rényuán equipe paramédica personnel paramédical 救急隊員 救急 隊員  きゅうきゅう たいいん  kyūkyū taīn 
159 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán Pessoal paramédico Personnel paramédical 救急医療スタッフ 救急 医療 スタッフ  きゅうきゅう いりょう スタッフ  kyūkyū iryō sutaffu 
160 parameter  parameter  参数 cānshù parâmetro paramètre パラメータ パラメータ  パラメータ  paramēta 
161 something that decides or limits the way in which sth can be done something that decides or limits the way in which sth can be done 决定或限制某事物完成方式的事物 juédìng huò xiànzhì mǒu shìwù wánchéng fāngshì de shìwù algo que decide ou limita a maneira pela qual o sth pode ser feito quelque chose qui décide ou limite la façon dont qc peut être fait sthを実行できる方法を決定または制限するもの sth  実行 できる 方法  決定 または 制限 する もの  sth  じっこう できる ほうほう  けってい または せいげん する もの  sth o jikkō dekiru hōhō o kettei mataha seigen suru mono 
162  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  Determinantes; normas; escopo  Déterminants; normes; champ d'application  決定要因、規範、範囲   決定 要因 、 規範 、 範囲    けってい よういん 、 きはん 、 はに    kettei yōin , kihan , hani 
163 to set/dedfine the parameters  to set/dedfine the parameters  设置/定义参数 shèzhì/dìngyì cānshù para definir / desdefinir os parâmetros pour définir / définir les paramètres パラメータを設定/定義する パラメータ  設定 / 定義 する  パラメータ  せってい / ていぎ する  paramēta o settei / teigi suru 
164 制订 / 设定规范 zhìdìng/ shè dìng guīfàn 制定/设定规范 zhìdìng/shè dìng guīfàn Desenvolver / definir especificações Développer / définir des spécifications 仕様の作成/設定 仕様  作成 / 設定  しよう  さくせい / せってい  shiyō no sakusei / settei 
165  We had to work within the parameters that had already been established   We had to work within the parameters that had already been established   我们必须在已经建立的参数范围内工作  wǒmen bìxū zài yǐjīng jiànlì de cānshù fànwéi nèi gōngzuò  Tivemos que trabalhar dentro dos parâmetros que já haviam sido estabelecidos  Nous devions travailler selon les paramètres déjà établis  すでに確立されたパラメータ内で作業する必要がありました   すでに 確立 された パラメータ内  作業 する 必要 ありました    すでに かくりつ された ぱらめえたない  さぎょう するひつよう  ありました    sudeni kakuritsu sareta paramētanai de sagyō suruhitsuyō ga arimashita 
166 我们必须备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū bèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò 我们必须准备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū zhǔnbèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò Devemos estar preparados para trabalhar dentro do intervalo definido Nous devons être prêts à travailler dans la plage définie 設定範囲内で作業する準備をする必要があります 設定 範囲内  作業 する 準備  する 必要  あります  せってい はにない  さぎょう する じゅんび  する ひつよう  あります  settei haninai de sagyō suru junbi o suru hitsuyō ga arimasu
167 paramllitary paramllitary 准军事的 zhǔn jūnshì de paramilitar paramllitaire パラミリタリー パラミリタリー  ぱらみりたりい  paramiritarī 
168  a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   准军事组织是像军队一样组织的非法团体  zhǔn jūnshì zǔzhī shì xiàng jūnduì yīyàng zǔzhī de fēifǎ tuántǐ  uma organização paramilitar é um grupo ilegal organizado como um exército  une organisation paramilitaire est un groupe illégal organisé comme une armée  準軍組織は軍隊のように組織された違法なグループです     組織  軍隊  よう  組織 された 違法なグループです    じゅん ぐん そしき  ぐんたい  よう  そしき されたいほうな ぐるうぷです    jun gun soshiki wa guntai no  ni soshiki sareta ihōnagurūpudesu 
169 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de Organização militar ilegal Organisation militaire illégale 違法な軍事組織 違法な 軍事 組織  いほうな ぐんじ そしき  ihōna gunji soshiki 
170 a right-wing paramilitary group a right-wing paramilitary group 右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán um grupo paramilitar de direita un groupe paramilitaire de droite 右翼準軍事グループ 右翼  軍事 グループ  うよく じゅん ぐんじ グループ  uyoku jun gunji gurūpu 
171  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  Um grupo militar ilegal de direita  Un groupe militaire illégal de droite  右翼の違法軍事グループ   右翼  違法 軍事 グループ    うよく  いほう ぐんじ グループ    uyoku no ihō gunji gurūpu 
172 右翼准军事集团  yòuyì zhǔn jūnshì jítuán  右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán Grupo paramilitar da direita Groupe paramilitaire de droite 右翼準軍事グループ 右翼  軍事 グループ  うよく じゅん ぐんじ グループ  uyoku jun gunji gurūpu 
173 helping the official army of a country helping the official army of a country 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì ajudando o exército oficial de um país aider l'armée officielle d'un pays 国の公式軍を助ける   公式軍  助ける  くに  こうしきぐん  たすける  kuni no kōshikigun o tasukeru 
174 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de Paramilitar Paramilitaire 準軍隊  軍隊  じゅん ぐんたい  jun guntai 
175 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì Exército oficial ajudando um país L'armée officielle aide un pays 国を助ける公式軍   助ける 公式軍  くに  たすける こうしきぐん  kuni o tasukeru kōshikigun 
176 paramilitary police, such as the CRS in France paramilitary police, such as the CRS in France 准军事警察,例如法国的CRS zhǔn jūnshì jǐngchá, lìrú fàguó de CRS polícia paramilitar, como o CRS na França police paramilitaire, comme les CRS en France フランスのCRSなどの準軍事警察 フランス  CRS など   軍事 警察  フランス  crs など  じゅん ぐんじ けいさつ  furansu no CRS nado no jun gunji keisatsu 
177 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá Polícia militar auxiliar francesa Police militaire auxiliaire française フランス共和国の治安部隊のような補助軍事警察 フランス 共和国  治安 部隊  ような 補助 軍事 警察  フランス きょうわこく  ちあん ぶたい  ような ほじょぐんじ けいさつ  furansu kyōwakoku no chian butai no yōna hojo gunjikeisatsu 
178 paramilitaries paramilitaries 准军事人员 zhǔn jūnshì rényuán paramilitares paramilitaires 準軍隊  軍隊  じゅん ぐんたい  jun guntai 
179  a member of an illegal paramilitary group or organization  a member of an illegal paramilitary group or organization  非法准军事团体或组织的成员  fēifǎ zhǔn jūnshì tuántǐ huò zǔzhī de chéngyuán  um membro de um grupo ou organização paramilitar ilegal  membre d'un groupe ou d'une organisation paramilitaire illégale  違法な準軍事グループまたは組織のメンバー   違法な  軍事 グループ または 組織  メンバー    いほうな じゅん ぐんじ グループ または そしき  メンバー    ihōna jun gunji gurūpu mataha soshiki no menbā 
180 非法军事集团(或纟直织) 的成员  fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán  非法军事集团(或纟直织)的成员 fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán Membro de um grupo militar ilegal (ou Naoto Kan) Membre d'un groupe militaire illégal (ou Naoto Kan) 違法軍事グループのメンバー(または菅直人) 違法 軍事 グループ  メンバー ( または  直人 )  いほう ぐんじ グループ  メンバー ( または かん なおと)  ihō gunji gurūpu no menbā ( mataha kan naoto ) 
181 a member of an organization that helps the official army of a country a member of an organization that helps the official army of a country 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán membro de uma organização que ajuda o exército oficial de um país un membre d'une organisation qui aide l'armée officielle d'un pays 国の公式軍を支援する組織のメンバー   公式軍  支援 する 組織  メンバー  くに  こうしきぐん  しえん する そしき  メンバー  kuni no kōshikigun o shien suru soshiki no menbā 
182 辅助军事组织的成员;军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán 辅助军事组织的成员;准军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán Membros de organizações paramilitares; membros de organizações paramilitares Membres d'organisations paramilitaires; membres d'organisations paramilitaires 準軍組織のメンバー、準軍組織のメンバー   組織  メンバー 、   組織  メンバー  じゅん ぐん そしき  メンバー 、 じゅん ぐん そしき メンバー  jun gun soshiki no menbā , jun gun soshiki no menbā 
183 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán Membros de uma organização que ajuda o exército oficial de um país Membres d'une organisation aidant l'armée officielle d'un pays 国の公式軍を支援する組織のメンバー   公式軍  支援 する 組織  メンバー  くに  こうしきぐん  しえん する そしき  メンバー  kuni no kōshikigun o shien suru soshiki no menbā 
184 paramount paramount 至高无上的 zhìgāowúshàng de primordial primordial 最優先  優先  さい ゆうせん  sai yūsen 
185  more important than anything else   more important than anything else   比什么都重要  bǐ shénme dōu zhòngyào  mais importante do que qualquer outra coisa  plus important qu'autre chose  何よりも重要    より  重要    なに より  じゅうよう    nani yori mo jūyō 
186 至为重要的;首要的: zhì wéi zhòngyào de; shǒuyào de: 至为重要的;绝对的: zhì wéi zhòngyào de; juéduì de: Mais importante: antes de tudo: Le plus important, tout d'abord: 最も重要なこと、まず第一に: 最も 重要な こと 、 まず    :  もっとも じゅうような こと 、 まず だい いち  :  mottomo jūyōna koto , mazu dai ichi ni : 
187 This matter is of paramount importance This matter is of paramount importance 这件事至关重要 Zhè jiàn shì zhì guān zhòngyào Este assunto é de suma importância Cette question est d'une importance capitale この問題は非常に重要です この 問題  非常  重要です  この もんだい  ひじょう  じゅうようです  kono mondai wa hijō ni jūyōdesu 
188 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào Isso importa C'est important それは重要です それ  重要です  それ  じゅうようです  sore wa jūyōdesu 
189 Safety is paramount Safety is paramount 安全至上 ānquán zhìshàng Segurança é fundamental La sécurité est primordiale 安全性が最重要 安全性   重要  あんぜんせい  さい じゅうよう  anzensei ga sai jūyō 
190 安全至上 ānquán zhìshàng 安全至上 ānquán zhìshàng Segurança em primeiro lugar La sécurité d'abord 安全第一 安全    あんぜん だい いち  anzen dai ichi 
191 (formal) having the highest position or the greatest power  (formal) having the highest position or the greatest power  (正式)职位最高或权力最大 (zhèngshì) zhíwèi zuìgāo huò quánlì zuìdà (formal) ter a posição mais alta ou o maior poder (formel) ayant la position la plus élevée ou la plus grande puissance (正式)最高の位置または最大の力を持つ ( 正式 ) 最高  位置 または 最大    持つ  ( せいしき ) さいこう  いち または さいだい  ちから もつ  ( seishiki ) saikō no ichi mataha saidai no chikara omotsu 
192 至高无上的;至尊的;权 力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de 至高无上的;至尊的;权力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de Supremo; supremo; mais poderoso Suprême; suprême; le plus puissant 最高;最高;最も強力 最高 ; 最高 ; 最も 強力  さいこう ; さいこう ; もっとも きょうりょく saikō ; saikō ; mottomo kyōryoku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  parallel imports 1444 1444 parakeet