A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  parallel imports 1444 1444 parakeet    
1 parakeet  Parakeet  长尾小鹦鹉 Cháng wěi xiǎo yīngwǔ болтун boltun
2 also also также takzhe
3 parrakeet parrakeet 鹦鹉 yīngwǔ parrakeet parrakeet
4  a small bird of the parrot familyusually with a long tail  a small bird of the parrot family,usually with a long tail  鹦鹉家族的小鸟,通常有一条长尾巴  yīngwǔ jiāzú de xiǎo niǎo, tōngcháng yǒu yītiáo chángwěibā  маленькая птичка семейства попугаев, как правило, с длинным хвостом  malen'kaya ptichka semeystva popugayev, kak pravilo, s dlinnym khvostom
5 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ болтун boltun
6 paralegal  person who is trained to help a lawyer paralegal  person who is trained to help a lawyer 受过法律援助的律师助理 shòuguò fǎlǜ yuánzhù de lǜshī zhùlǐ юрист, обученный помогать юристу yurist, obuchennyy pomogat' yuristu
7  律师助理  lǜshī zhùlǐ  律师助理  lǜshī zhùlǐ  параюридический  parayuridicheskiy
8  paralegal  paralegal  律师助理  lǜshī zhùlǐ  параюридический  parayuridicheskiy
9  paralinguistic   paralinguistic   副语言  fù yǔyán  паралингвистических  paralingvisticheskikh
10 (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (语言学)与通过语言以外的其他方式进行交流有关的语言,例如语气,面部表情和动作 (yǔyán xué) yǔ tōngguò yǔyán yǐwài de qítā fāngshìjìnxíng jiāoliú yǒuguān de yǔyán, lìrú yǔqì, miànbù biǎoqíng hé dòngzuò (лингвистика), относящаяся к общению другими способами, помимо слов, например тоном голоса, выражением лица и действиями (lingvistika), otnosyashchayasya k obshcheniyu drugimi sposobami, pomimo slov, naprimer tonom golosa, vyrazheniyem litsa i deystviyami
11 副语言的,辅助语言的,伴随语言的 (通过声调、表情、行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) 副语言的,辅助语言的,伴随语言的(通过声调,表情,行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) Параллельный язык, вспомогательный язык, сопровождающий язык (общение посредством тона, выражения, действия и т. Д.) Parallel'nyy yazyk, vspomogatel'nyy yazyk, soprovozhdayushchiy yazyk (obshcheniye posredstvom tona, vyrazheniya, deystviya i t. D.)
12 parallax parallax 视差 shìchā параллакс parallaks
13 (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (从技术上讲,从不同位置看物体时,物体的位置或方向似乎会发生变化的效果 (cóng jìshù shàng jiǎng, cóng bùtóng wèizhì kàn wùtǐ shí, wùtǐ de wèizhì huò fāngxiàng sìhū huì fāshēng biànhuà de xiàoguǒ (технический эффект, из-за которого положение или направление объекта изменяются, когда объект виден из разных положений (tekhnicheskiy effekt, iz-za kotorogo polozheniye ili napravleniye ob"yekta izmenyayutsya, kogda ob"yekt viden iz raznykh polozheniy
14 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差别) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chābié) 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差异) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chāyì) Параллакс (разница в положении или направлении, вызванная наблюдением объектов из разных положений) Parallaks (raznitsa v polozhenii ili napravlenii, vyzvannaya nablyudeniyem ob"yektov iz raznykh polozheniy)
15 parallel  parallel  平行 píngxíng параллельно parallel'no
16  ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   〜(to / to sth)两条或多条彼此平行的线在每个点上的距离相同  〜(to/ to sth) liǎng tiáo huò duō tiáo bǐcǐ píngxíng de xiàn zài měi gè diǎn shàng de jùlí xiāngtóng  ~ (к / с sth) две или более линии, параллельные друг другу, находятся на одинаковом расстоянии друг от друга в каждой точке  ~ (k / s sth) dve ili boleye linii, parallel'nyye drug drugu, nakhodyatsya na odinakovom rasstoyanii drug ot druga v kazhdoy tochke
17 平行的 píngxíng de 平行的 píngxíng de параллельный parallel'nyy
18 parallel lines parallel lines 平行线 píngxíng xiàn параллельные линии parallel'nyye linii
19  平行线  píngxíng xiàn  平行线  píngxíng xiàn  Параллельная линия  Parallel'naya liniya
20  the road and the canal are parallel to each other  the road and the canal are parallel to each other  道路与运河相互平行  dàolù yǔ yùnhé xiānghù píngxíng  дорога и канал параллельны друг другу  doroga i kanal parallel'ny drug drugu
21 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Дорога проходит параллельно каналу Doroga prokhodit parallel'no kanalu
22 picture line picture line 图片线 túpiàn xiàn линия изображения liniya izobrazheniya
23 very similar or taking place at the same time very similar or taking place at the same time 非常相似或同时发生 fēicháng xiāngsì huò tóngshí fāshēng очень похоже или происходит одновременно ochen' pokhozhe ili proiskhodit odnovremenno
24 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de Очень похоже, одновременно, соответствует, соответствует Ochen' pokhozhe, odnovremenno, sootvetstvuyet, sootvetstvuyet
25 a parallel case  a parallel case  一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng параллельный случай parallel'nyy sluchay
26 类型齊例 tóng lèixíng qí lì 同类型齐例 tóng lèixíng qí lì Qi случаи одного и того же типа Qi sluchai odnogo i togo zhe tipa
27 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng Параллельная ситуация Parallel'naya situatsiya
28 parallel trends parallel trends 平行趋势 píngxíng qūshì параллельные тренды parallel'nyye trendy
29 并行发展的趋势  bìngxíng fāzhǎn de qūshì  并行发展的趋势 bìngxíng fāzhǎn de qūshì Параллельные тенденции развития Parallel'nyye tendentsii razvitiya
30 computing computing jì 计算计 jìsuàn jì вычисления условия vychisleniya usloviya
31 involving several computer operations at the same time involving several computer operations at the same time 同时涉及多个计算机操作 tóngshí shèjí duō gè jìsuànjī cāozuò с участием нескольких компьютерных операций одновременно s uchastiyem neskol'kikh komp'yuternykh operatsiy odnovremenno
32  并行的  bìngxíng de  并行的  bìngxíng de  параллельный  parallel'nyy
33 parallel processing  parallel processing  并行处理 bìngxíng chǔlǐ параллельная обработка parallel'naya obrabotka
34 并行处理 bìngxíng chǔlǐ 并行处理 bìngxíng chǔlǐ Параллельная обработка Parallel'naya obrabotka
35 parallel  parallel  平行 píngxíng параллельно parallel'no
36 the road and the canal run parallel to each other the road and the canal run parallel to each other 道路和运河相互平行 dàolù hé yùnhé xiānghù píngxíng дорога и канал идут параллельно друг другу doroga i kanal idut parallel'no drug drugu
37 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Дорога проходит параллельно каналу Doroga prokhodit parallel'no kanalu
38 The plane flew parallel to the coast The plane flew parallel to the coast 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi'àn fēixíng Самолет летел параллельно побережью Samolet letel parallel'no poberezh'yu
39  飞机沿线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  飞机沿海岸线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  Самолет, летящий вдоль береговой линии  Samolet, letyashchiy vdol' beregovoy linii
40 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng Самолет летит параллельно побережью Samolet letit parallel'no poberezh'yu
41 a person, a situation, an event, etc. that is very similar to another, especially one in a different place or time  a person, a situation, an event, etc. That is very similar to another, especially one in a different place or time  一个与另一个人非常相似的人,一个情况,一个事件等,尤其是在不同地方或时间的一个人 yīgè yǔ lìng yīgè rén fēicháng xiāngsì de rén, yīgè qíngkuàng, yīgè shìjiàn děng, yóuqí shì zài bùtóng dìfāng huò shíjiān de yīgè rén человек, ситуация, событие и т. д., которые очень похожи друг на друга, особенно в другом месте или времени chelovek, situatsiya, sobytiye i t. d., kotoryye ochen' pokhozhi drug na druga, osobenno v drugom meste ili vremeni
42 (尤指不同地点或时间的)极其相似的人 (或情况、事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) jíqí xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (尤指不同地点或时间的)非常相似的人(或情况,事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) fēicháng xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (Особенно в разных местах или времени) очень похожие люди (или ситуации, события и т. Д.) (Osobenno v raznykh mestakh ili vremeni) ochen' pokhozhiye lyudi (ili situatsii, sobytiya i t. D.)
43 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
44 equivalen equivalen 当量 dāngliàng equivalen equivalen
45 These ideas have parallel in m Freud’s thought too These ideas have parallel in m Freud’s thought too 这些想法也与弗洛伊德的思想相呼应 zhèxiē xiǎngfǎ yě yǔ fú luò yī dé de sīxiǎng xiāng hūyìng Эти идеи имеют параллель и в мысли Фрейда Eti idei imeyut parallel' i v mysli Freyda
46 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù Эти идеи также очень похожи в мыслях Фрейда Eti idei takzhe ochen' pokhozhi v myslyakh Freyda
47 This is an achievement without parallel in modem times. This is an achievement without parallel in modem times. 这是现代时代所无法比拟的成就。 zhè shì xiàndài shídài suǒ wúfǎ bǐnǐ de chéngjiù. Это достижение без параллелей в современное время. Eto dostizheniye bez paralleley v sovremennoye vremya.
48 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù Это беспрецедентное достижение в наше время Eto bespretsedentnoye dostizheniye v nashe vremya
49 This tradition has no parallel in our culture This tradition has no parallel in our culture 这种传统在我们的文化中无与伦比 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng wúyǔlúnbǐ Эта традиция не имеет аналогов в нашей культуре Eta traditsiya ne imeyet analogov v nashey kul'ture
50 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de Эта традиция не существует в нашей культуре Eta traditsiya ne sushchestvuyet v nashey kul'ture
51 similar features  similar features  类似功能 lèisì gōngnéng аналогичные функции analogichnyye funktsii
52 相似特征;相似特点 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèdiǎn 相似特征;相似特征 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèzhēng Аналогичные функции Analogichnyye funktsii
53 There are interesting parallels  between the :1960s and the late 1990s. There are interesting parallels  between the:1960S and the late 1990s. 在1960年代和1990年代后期之间存在有趣的相似之处。 zài 1960 niándài hé 1990 niándài hòuqí zhī jiān cúnzài yǒuqù de xiāngsì zhī chù. Между 1960-ми и концом 1990-х годов есть интересные параллели. Mezhdu 1960-mi i kontsom 1990-kh godov yest' interesnyye paralleli.
54 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shìjì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shì jì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù Интересное сходство между 1960-ми и концом 1990-х Interesnoye skhodstvo mezhdu 1960-mi i kontsom 1990-kh
55 it is possible to draw a parallel between ( find similar features in) their experience and ours it is possible to draw a parallel between (find similar features in) their experience and ours 有可能在他们的经验和我们的经验之间找到一个相似之处 yǒu kěnéng zài tāmen de jīngyàn hé wǒmen de jīngyàn zhī jiān zhǎodào yīgè xiāngsì zhī chù можно провести параллель между (найти похожие черты в) их опытом и нашим mozhno provesti parallel' mezhdu (nayti pokhozhiye cherty v) ikh opytom i nashim
56 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de Можно найти сходство между их опытом и нашим Mozhno nayti skhodstvo mezhdu ikh opytom i nashim
57 also  also  также takzhe
58 parallel of latitude parallel of latitude 纬度平行 wěidù píngxíng параллель широты parallel' shiroty
59  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  围绕地球的假想线,其与赤道的距离始终相同;地图上的这条线  wéirào dìqiú de jiǎxiǎng xiàn, qí yǔ chìdào de jùlí shǐzhōng xiāngtóng; dìtú shàng de zhè tiáo xiàn  воображаемая линия вокруг Земли, всегда на одном и том же расстоянии от экватора, эта линия на карте  voobrazhayemaya liniya vokrug Zemli, vsegda na odnom i tom zhe rasstoyanii ot ekvatora, eta liniya na karte
60 (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān Широта (земли или карты) Shirota (zemli ili karty)
61 the 49th parallel the 49th parallel 第49平行 dì 49 píngxíng 49-я параллель 49-ya parallel'
62  49 讳度线  dì 49 huì dù xiàn  第49非法度线  dì 49 fēifǎ dù xiàn  49-я линия табу  49-ya liniya tabu
63 第49平行 dì 49 píngxíng 第49平行 dì 49 píngxíng 49-я параллель 49-ya parallel'
64  in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   与sth / sb同时(与sth / sb)并行  yǔ sth/ sb tóngshí (yǔ sth/ sb) bìngxíng  параллельно (с sth / sb) с и одновременно с sth / sb else  parallel'no (s sth / sb) s i odnovremenno s sth / sb else
65 (与)同时 (yǔ) tóngshí (与)同时 (yǔ) tóngshí (А) одновременно (A) odnovremenno
66 ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld新学位和现有证书课程将并行运行 ld xīn xuéwèi hé xiàn yǒu zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng yùnxíng ld Новая степень и существующие курсы по сертификации будут работать параллельно ld Novaya stepen' i sushchestvuyushchiye kursy po sertifikatsii budut rabotat' parallel'no
67 新的学位课程和现有的证书课程将并行开设 xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng kāishè… 新的学位课程和现有的证书课程将并行合并… xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng hébìng… Новые программы на получение степени и существующие программы сертификации будут работать параллельно ... Novyye programmy na polucheniye stepeni i sushchestvuyushchiye programmy sertifikatsii budut rabotat' parallel'no ...
68 to be similar to sth; to happen at the same time as sth to be similar to sth; to happen at the same time as sth 与某人相似与某事同时发生 yǔ mǒu rén xiāngsì yǔ mǒu shì tóngshí fāshēng быть похожим на кого-то другого; byt' pokhozhim na kogo-to drugogo;
69 ...相似;同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ…tóngshí fāshēng 与...相似;与...同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ... Tóngshí fāshēng Быть похожим на Byt' pokhozhim na
70 Their legal system parallels our own. Their legal system parallels our own. 他们的法律制度与我们自己的法律制度相似。 tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen zìjǐ de fǎlǜ zhìdù xiāngsì. Их правовая система параллельна нашей. Ikh pravovaya sistema parallel'na nashey.
71 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì Их правовая система похожа на нашу Ikh pravovaya sistema pokhozha na nashu
72 the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime 失业率上升与轻罪增加 shīyè lǜ shàngshēng yǔ qīng zuì zēngjiā рост безработицы сопровождается ростом мелких преступлений rost bezrabotitsy soprovozhdayetsya rostom melkikh prestupleniy
73 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng По мере роста безработицы совершаются и мелкие преступления. Po mere rosta bezrabotitsy sovershayutsya i melkiye prestupleniya.
74  to be as good as sth   to be as good as sth   胜于……  shèng yú……  быть таким же хорошим  byt' takim zhe khoroshim
75 ;比得上 yǔ…niáng měi; bǐ dé shàng 与...娘美;比得上 yǔ... Niáng měi; bǐ dé shàng Быть равным Byt' ravnym
76 胜于…… shèng yú…… 胜于…… shèng yú…… Лучше чем ... Luchshe chem ...
77 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
78 equal equal 等于 děngyú равный ravnyy
79 a level of achievement that has never been paralleled a level of achievement that has never been paralleled 前所未有的成就水平 qiánsuǒwèiyǒu de chéngjiù shuǐpíng уровень достижений, который никогда не был параллельным uroven' dostizheniy, kotoryy nikogda ne byl parallel'nym
80 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù Высшее достижение, которое вы не имеете права иметь Vyssheye dostizheniye, kotoroye vy ne imeyete prava imet'
81 compare  compare  比较 bǐjiào сравнить sravnit'
82 unparalleled unparalleled 无与伦比 wúyǔlúnbǐ беспримерный besprimernyy
83 parallel bars parallel bars 双杠 shuānggàng параллельные брусья parallel'nyye brus'ya
84  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  柱子上有两个用于做体操的杠  zhùzi shàng yǒu liǎng gè yòng yú zuò tǐcāo de gāng  два бара на столбах, которые используются для выполнения гимнастических упражнений  dva bara na stolbakh, kotoryye ispol'zuyutsya dlya vypolneniya gimnasticheskikh uprazhneniy
85 双杠 shuānggàng 双杠 shuānggàng Параллельные брусья Parallel'nyye brus'ya
86 picture page R031 picture page R031 图片页R031 túpiàn yè R031 изображение страницы R031 izobrazheniye stranitsy R031
87 parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  未经生产商品的公司的允许而进口到某个国家的平行进口(经济)商品,其售价低于该公司以 wèi jīng shēngchǎn shāngpǐn de gōngsī de yǔnxǔ ér jìnkǒu dào mǒu gè guójiā de píngxíng jìnkǒu (jīngjì) shāngpǐn, qí shòu jià dī yú gāi gōngsī yǐ параллельный импорт (экономика) товаров, которые импортируются в страну без разрешения компании, которая их производила, и продаются по более низкой цене, чем компания продает их в parallel'nyy import (ekonomika) tovarov, kotoryye importiruyutsya v stranu bez razresheniya kompanii, kotoraya ikh proizvodila, i prodayutsya po boleye nizkoy tsene, chem kompaniya prodayet ikh v
88 平行进 口货物,水货(未经厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (wèi jīng chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) 平行进口货物,水货(据说厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (jùshuō chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) Параллельный импорт товаров, параллельный импорт (товары импортируются без разрешения производителя и продаются по низким ценам) Parallel'nyy import tovarov, parallel'nyy import (tovary importiruyutsya bez razresheniya proizvoditelya i prodayutsya po nizkim tsenam)
89  parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   并行(正式)相似的状态;类似的功能  bìngxíng (zhèngshì) xiāngsì de zhuàngtài; lèisì de gōngnéng  параллелизм (формальное) состояние сходства; похожая особенность  parallelizm (formal'noye) sostoyaniye skhodstva; pokhozhaya osobennost'
90 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn Похожий Pokhozhiy
91 I think he exaggerates the parallelism between the two cases. I think he exaggerates the parallelism between the two cases. 我认为他夸大了两种情况之间的平行性。 wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng. Я думаю, что он преувеличивает параллелизм между этими двумя случаями. YA dumayu, chto on preuvelichivayet parallelizm mezhdu etimi dvumya sluchayami.
92 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù Я думаю, что он преувеличил сходство между этими двумя вещами YA dumayu, chto on preuvelichil skhodstvo mezhdu etimi dvumya veshchami
93 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng Я думаю, что он преувеличивал параллелизм между двумя ситуациями YA dumayu, chto on preuvelichival parallelizm mezhdu dvumya situatsiyami
94 parallelogram parallelogram 平行四边形 píngxíng sìbiānxíng параллелограмм parallelogramm
95 (geometry)   (geometry)   (几何) (jǐhé) (Геометрия) (Geometriya)
96 a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  具有四个直边的扁平形状,相对的边平行且彼此相等 jùyǒu sì gè zhí biān de biǎnpíngxíngzhuàng, xiāngduì de biān píngxíng qiě bǐcǐ xiāngděng плоская форма с четырьмя прямыми сторонами, противоположные стороны параллельны и равны друг другу ploskaya forma s chetyr'mya pryamymi storonami, protivopolozhnyye storony parallel'ny i ravny drug drugu
97 平行四边形  píngxíng sìbiānxíng  平行四边形 píng xíng sìbiānxíng параллелограмм parallelogramm
98 parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time 并行端口(计算)在计算机上连接设备(例如打印机)的一点,该设备一次发送或接收多个数据 bìngxíng duānkǒu (jìsuàn) zài jìsuànjī shàng liánjiē shèbèi (lìrú dǎyìnjī) de yīdiǎn, gāi shèbèi yīcì fāsòng huò jiēshōu duō gè shùjù параллельный порт (вычислительный) - точка на компьютере, к которой подключено такое устройство, как принтер, который отправляет или получает более одного фрагмента данных одновременно parallel'nyy port (vychislitel'nyy) - tochka na komp'yutere, k kotoroy podklyucheno takoye ustroystvo, kak printer, kotoryy otpravlyayet ili poluchayet boleye odnogo fragmenta dannykh odnovremenno
99 并行笮口 bìngxíng zé kǒu 并行笮口 bìngxíng zé kǒu Параллельный проход Parallel'nyy prokhod
100 parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer 并行处理(计算)将进程划分为不同的部分,这些部分由计算机中的不同处理器同时执行 bìngxíng chǔlǐ (jìsuàn) jiāng jìnchéng huàfēn wéi bùtóng de bùfèn, zhèxiē bùfèn yóu jìsuànjī zhōng de bùtóng chǔlǐ qì tóngshí zhíxíng параллельная обработка (вычисление) деления процесса на разные части, которые одновременно выполняются разными процессорами в компьютере parallel'naya obrabotka (vychisleniye) deleniya protsessa na raznyye chasti, kotoryye odnovremenno vypolnyayutsya raznymi protsessorami v komp'yutere
  并行处理 Bìngxíng chǔlǐ 并行处理 Bìngxíng chǔlǐ Параллельная обработка Parallel'naya obrabotka
102 parallel ruler parallel ruler 平行尺 píngxíng chǐ параллельная линейка parallel'naya lineyka
103  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  用于绘制始终保持相同距离的线的设备,该设备由两个相连的标尺组成  yòng yú huìzhì shǐzhōng bǎochí xiāngtóng jùlí de xiàn de shèbèi, gāi shèbèi yóu liǎng gè xiānglián de biāochǐ zǔchéng  устройство для рисования линий, которые всегда находятся на одинаковом расстоянии друг от друга, состоящее из двух соединенных линейок  ustroystvo dlya risovaniya liniy, kotoryye vsegda nakhodyatsya na odinakovom rasstoyanii drug ot druga, sostoyashcheye iz dvukh soyedinennykh lineyok
104 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) Параллельная линейка (состоит из двух соединенных линейок) Parallel'naya lineyka (sostoit iz dvukh soyedinennykh lineyok)
105 parallel turn  parallel turn  平行转弯 píng háng zhuǎnwān параллельный поворот parallel'nyy povorot
106  a turn in skiing with the skis kept parallel   a turn in skiing with the skis kept parallel   滑雪时保持滑雪板平行  huáxuě shí bǎochí huáxuěbǎn píngxíng  поворот на лыжах с параллельными лыжами  povorot na lyzhakh s parallel'nymi lyzhami
107 (滑雪动作)平行转弯  (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān  (滑雪动作)平行转弯 (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān (Лыжи) Параллельные повороты (Lyzhi) Parallel'nyye povoroty
108 the Paralympics the Paralympics 残奥会 cán ào huì Паралимпийские игры Paralimpiyskiye igry
109  an international athletics competition for people who are disabled  an international athletics competition for people who are disabled  残疾人国际比赛  cánjí rén guójì bǐsài  международные соревнования по легкой атлетике для людей с ограниченными возможностями  mezhdunarodnyye sorevnovaniya po legkoy atletike dlya lyudey s ogranichennymi vozmozhnostyami
110 残疾人奧运会;残奧会 cánjí rén àoyùn huì; cán ào huì 残疾人奥运会;残奥会 cánjí rén àoyùnhuì; cán ào huì Паралимпийские игры; Паралимпийские игры Paralimpiyskiye igry; Paralimpiyskiye igry
111 paralyse paralyse 瘫痪 tānhuàn Паралич Paralich
112 paralyze paralyze 瘫痪 tānhuàn Паралич Paralich
113 1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1使某人无法感觉或移动其全部或部分身体 1 shǐ mǒu rén wúfǎ gǎnjué huò yídòng qí quánbù huò bùfèn shēntǐ 1, чтобы СБ не мог чувствовать или двигать всем или частью своего тела 1, chtoby SB ne mog chuvstvovat' ili dvigat' vsem ili chast'yu svoyego tela
114 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì Паралич; паралич Paralich; paralich
115 the accident left him paralysed from the waist down the accident left him paralysed from the waist down 事故使他从腰部瘫痪 shìgù shǐ tā cóng yāobù tānhuàn в результате несчастного случая его парализовало v rezul'tate neschastnogo sluchaya yego paralizovalo
116 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle Авария парализовала его снизу от талии. Avariya paralizovala yego snizu ot talii.
117 paralyzing  heat  paralyzing  heat  麻痹热 mábì rè парализующее тепло paralizuyushcheye teplo
118 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè Головокружительная жара Golovokruzhitel'naya zhara
119 麻痹热 mábì rè 麻痹热 mábì rè Паралитическая лихорадка Paraliticheskaya likhoradka
120 (figurative) She stood there, paralysed with fear (figurative) She stood there, paralysed with fear (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (фигуративно) Она стояла там, парализованная от страха (figurativno) Ona stoyala tam, paralizovannaya ot strakha
121 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī Она стояла там испуганно Ona stoyala tam ispuganno
122 (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (Символично) Она стояла там, парализованная страхом (Simvolichno) Ona stoyala tam, paralizovannaya strakhom
123 to prevent sth from functioning normally  to prevent sth from functioning normally  防止某事正常运作 fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò чтобы предотвратить нормальное функционирование chtoby predotvratit' normal'noye funktsionirovaniye
124 使不常工作 shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: 使不能正常工作: shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: Заставь это не работать: Zastav' eto ne rabotat':
125 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò Предотвратить что-то работать должным образом Predotvratit' chto-to rabotat' dolzhnym obrazom
126 The airport is paralysed by the strike The airport is paralysed by the strike 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jīchǎng tānhuànle Аэропорт парализован забастовкой Aeroport paralizovan zabastovkoy
127 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn Аэропорт все еще парализован забастовкой Aeroport vse yeshche paralizovan zabastovkoy
128 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle Забастовка парализует аэропорт Zabastovka paralizuyet aeroport
129 paralysis  paralysis  麻痹 mábì паралич paralich
130 paralyses paralyses 瘫痪 tānhuàn параличи paralichi
131  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  由于疾病或神经损伤而失去对身体的部分或大部分的控制,有时甚至感觉不到  yóuyú jíbìng huò shénjīng sǔnshāng ér shīqù duì shēntǐ de bùfèn huò dà bùfèn de kòngzhì, yǒushí shènzhì gǎnjué bù dào  потеря контроля, а иногда и чувство в части или большей части тела, вызванные болезнью или повреждением нервов  poterya kontrolya, a inogda i chuvstvo v chasti ili bol'shey chasti tela, vyzvannyye bolezn'yu ili povrezhdeniyem nervov
132  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  Паралич; паралич  Paralich; paralich
133 paralysis of both legs  paralysis of both legs  双腿麻痹 shuāng tuǐ mábì паралич обеих ног paralich obeikh nog
134 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn Паралич ног Paralich nog
135 a total inability to move, act, function, etc. a total inability to move, act, function, etc. 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng полная неспособность двигаться, действовать, функционировать и т. д. polnaya nesposobnost' dvigat'sya, deystvovat', funktsionirovat' i t. d.
136 (活动)、工 作等)能力的完舍丧失,瘫瘓 (Huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, tānhuàn (活动),工作等)能力的完舍丧失,崩溃中断 (huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, bēngkuì zhōngduàn (Активность), работа и т. Д.) Потеря способности, паралич (Aktivnost'), rabota i t. D.) Poterya sposobnosti, paralich
137 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng 完全无法行动,行动,发挥功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, fāhuī gōngnéng děng Совершенно не в состоянии действовать, действовать, осуществлять функции и т. Д. Sovershenno ne v sostoyanii deystvovat', deystvovat', osushchestvlyat' funktsii i t. D.
138 The strike caused total paralysis in the city The strike caused total paralysis in the city 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn Забастовка вызвала полный паралич в городе Zabastovka vyzvala polnyy paralich v gorode
139 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn 罢工使一级城市完全瘫痪中断 bàgōng shǐ yī jí chéngshì wánquán tānhuàn zhōngduàn Забастовка полностью парализовала город Zabastovka polnost'yu paralizovala gorod
140 paralytic paralytic 麻痹 mábì паралитический paraliticheskiy
141 麻痹 mábì 麻痹 mábì парализованность paralizovannost'
142  very drunk  very drunk  很醉  hěn zuì  очень пьяный  ochen' p'yanyy
143 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì Пьяный, пьяный управление Moet P'yanyy, p'yanyy upravleniye Moet
144  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (正式)遭受瘫痪;使某人无法移动  (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng  (формальный) страдает от паралича, делает неспособным двигаться  (formal'nyy) stradayet ot paralicha, delayet nesposobnym dvigat'sya
145 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de Парализованный парализованный Paralizovannyy paralizovannyy
146 (正式)遭受瘫痪; 使某人无法移动 (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (正式)肢体瘫痪;使某人无法移动 (zhèngshì) zhītǐ tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (Формально) парализован, делает кого-то неподвижным (Formal'no) paralizovan, delayet kogo-to nepodvizhnym
147 a paralytic illness a paralytic illness 麻痹性疾病 mábì xìng jíbìng паралитическая болезнь paraliticheskaya bolezn'
148 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng Один вид паралича Odin vid paralicha
149 paralytic fear paralytic fear 麻痹恐惧 mábì kǒngjù паралитический страх paraliticheskiy strakh
150  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  Всепоглощающий страх  Vsepogloshchayushchiy strakh
151 paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse 护理人员,其工作是帮助患病或受伤但不是医生或护士的人 hùlǐ rényuán, qí gōngzuò shì bāngzhù huàn bìng huò shòushāng dàn bùshì yīshēng huò hùshì dì rén фельдшер - человек, чья работа - помогать больным или травмированным людям, но не являющийся врачом или медсестрой fel'dsher - chelovek, ch'ya rabota - pomogat' bol'nym ili travmirovannym lyudyam, no ne yavlyayushchiysya vrachom ili medsestroy
152 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán Парамедики Paramediki
153 Paramedics treated the injured at the roadside Paramedics treated the injured at the roadside 医护人员在路边救治了伤者 yīhù rényuán zài lù biān jiùzhìle shāng zhě Медработники лечили пострадавших на обочине дороги Medrabotniki lechili postradavshikh na obochine dorogi
154 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo Фельдшеры лечат пострадавших у дороги Fel'dshery lechat postradavshikh u dorogi
155 compare compare 比较 bǐjiào сравнить sravnit'
156 ambulance worker ambulance worker 救护人员 jiùhù rényuán работник скорой помощи rabotnik skoroy pomoshchi
157 para-medical  para-medical  辅助医学 fǔzhù yīxué пара-медицинская para-meditsinskaya
158 paramedical staff paramedical staff 医护人员 yīhù rényuán средний медперсонал sredniy medpersonal
159 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán Фельдшерский персонал Fel'dsherskiy personal
160 parameter  parameter  参数 cānshù параметр parametr
161 something that decides or limits the way in which sth can be done something that decides or limits the way in which sth can be done 决定或限制某事物完成方式的事物 juédìng huò xiànzhì mǒu shìwù wánchéng fāngshì de shìwù то, что решает или ограничивает способ, которым может быть сделано что-либо to, chto reshayet ili ogranichivayet sposob, kotorym mozhet byt' sdelano chto-libo
162  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  Детерминанты, нормы, сфера применения  Determinanty, normy, sfera primeneniya
163 to set/dedfine the parameters  to set/dedfine the parameters  设置/定义参数 shèzhì/dìngyì cānshù установить / отменить параметры ustanovit' / otmenit' parametry
164 制订 / 设定规范 zhìdìng/ shè dìng guīfàn 制定/设定规范 zhìdìng/shè dìng guīfàn Разработка / установка спецификаций Razrabotka / ustanovka spetsifikatsiy
165  We had to work within the parameters that had already been established   We had to work within the parameters that had already been established   我们必须在已经建立的参数范围内工作  wǒmen bìxū zài yǐjīng jiànlì de cānshù fànwéi nèi gōngzuò  Мы должны были работать в рамках параметров, которые уже были установлены  My dolzhny byli rabotat' v ramkakh parametrov, kotoryye uzhe byli ustanovleny
166 我们必须备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū bèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò 我们必须准备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū zhǔnbèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò Мы должны быть готовы работать в заданном диапазоне My dolzhny byt' gotovy rabotat' v zadannom diapazone
167 paramllitary paramllitary 准军事的 zhǔn jūnshì de paramllitary paramllitary
168  a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   准军事组织是像军队一样组织的非法团体  zhǔn jūnshì zǔzhī shì xiàng jūnduì yīyàng zǔzhī de fēifǎ tuántǐ  военизированная организация является незаконной группой, которая организована как армия  voyenizirovannaya organizatsiya yavlyayetsya nezakonnoy gruppoy, kotoraya organizovana kak armiya
169 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de Незаконная военная организация Nezakonnaya voyennaya organizatsiya
170 a right-wing paramilitary group a right-wing paramilitary group 右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán правая военизированная группировка pravaya voyenizirovannaya gruppirovka
171  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  Правая нелегальная военная группировка  Pravaya nelegal'naya voyennaya gruppirovka
172 右翼准军事集团  yòuyì zhǔn jūnshì jítuán  右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán Правое военизированное объединение Pravoye voyenizirovannoye ob"yedineniye
173 helping the official army of a country helping the official army of a country 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì помогая официальной армии страны pomogaya ofitsial'noy armii strany
174 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de Вспомогательные военные; военизированные Vspomogatel'nyye voyennyye; voyenizirovannyye
175 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì Официальная армия помогает стране Ofitsial'naya armiya pomogayet strane
176 paramilitary police, such as the CRS in France paramilitary police, such as the CRS in France 准军事警察,例如法国的CRS zhǔn jūnshì jǐngchá, lìrú fàguó de CRS военизированная полиция, такая как CRS во Франции voyenizirovannaya politsiya, takaya kak CRS vo Frantsii
177 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá Вспомогательная военная полиция, такая как силы безопасности Французской Республики Vspomogatel'naya voyennaya politsiya, takaya kak sily bezopasnosti Frantsuzskoy Respubliki
178 paramilitaries paramilitaries 准军事人员 zhǔn jūnshì rényuán военизированные voyenizirovannyye
179  a member of an illegal paramilitary group or organization  a member of an illegal paramilitary group or organization  非法准军事团体或组织的成员  fēifǎ zhǔn jūnshì tuántǐ huò zǔzhī de chéngyuán  член незаконной военизированной группировки или организации  chlen nezakonnoy voyenizirovannoy gruppirovki ili organizatsii
180 非法军事集团(或纟直织) 的成员  fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán  非法军事集团(或纟直织)的成员 fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán Член нелегальной военной группы (или Наото Кан) Chlen nelegal'noy voyennoy gruppy (ili Naoto Kan)
181 a member of an organization that helps the official army of a country a member of an organization that helps the official army of a country 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán член организации, которая помогает официальной армии страны chlen organizatsii, kotoraya pomogayet ofitsial'noy armii strany
182 辅助军事组织的成员;军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán 辅助军事组织的成员;准军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán Члены военизированных организаций, члены военизированных организаций Chleny voyenizirovannykh organizatsiy, chleny voyenizirovannykh organizatsiy
183 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán Члены организации помогают официальной армии страны Chleny organizatsii pomogayut ofitsial'noy armii strany
184 paramount paramount 至高无上的 zhìgāowúshàng de первостепенный pervostepennyy
185  more important than anything else   more important than anything else   比什么都重要  bǐ shénme dōu zhòngyào  важнее всего  vazhneye vsego
186 至为重要的;首要的: zhì wéi zhòngyào de; shǒuyào de: 至为重要的;绝对的: zhì wéi zhòngyào de; juéduì de: Самое главное, прежде всего: Samoye glavnoye, prezhde vsego:
187 This matter is of paramount importance This matter is of paramount importance 这件事至关重要 Zhè jiàn shì zhì guān zhòngyào Этот вопрос имеет первостепенное значение Etot vopros imeyet pervostepennoye znacheniye
188 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào Это имеет значение Eto imeyet znacheniye
189 Safety is paramount Safety is paramount 安全至上 ānquán zhìshàng Безопасность имеет первостепенное значение Bezopasnost' imeyet pervostepennoye znacheniye
190 安全至上 ānquán zhìshàng 安全至上 ānquán zhìshàng Безопасность прежде всего Bezopasnost' prezhde vsego
191 (formal) having the highest position or the greatest power  (formal) having the highest position or the greatest power  (正式)职位最高或权力最大 (zhèngshì) zhíwèi zuìgāo huò quánlì zuìdà (формальный), имеющий высшую должность или наибольшую власть (formal'nyy), imeyushchiy vysshuyu dolzhnost' ili naibol'shuyu vlast'
192 至高无上的;至尊的;权 力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de 至高无上的;至尊的;权力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de Высший, высший, самый сильный Vysshiy, vysshiy, samyy sil'nyy
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  parallel imports 1444 1444 parakeet