A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  parallel imports 1444 1444 parakeet    
1 parakeet  Parakeet  长尾小鹦鹉 Cháng wěi xiǎo yīngwǔ папуга papagaj
2 also also також papuha
3 parrakeet parrakeet 鹦鹉 yīngwǔ parrakeet takozh
4  a small bird of the parrot familyusually with a long tail  a small bird of the parrot family,usually with a long tail  鹦鹉家族的小鸟,通常有一条长尾巴  yīngwǔ jiāzú de xiǎo niǎo, tōngcháng yǒu yītiáo chángwěibā  маленький птах сімейства папуг, як правило, з довгим хвостом parrakeet
5 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ 长尾鹦鹉 cháng wěi yīngwǔ Папуга  malenʹkyy ptakh simeystva papuh, yak pravylo, z dovhym khvostom
6 paralegal  person who is trained to help a lawyer paralegal  person who is trained to help a lawyer 受过法律援助的律师助理 shòuguò fǎlǜ yuánzhù de lǜshī zhùlǐ паралегальна особа, яка навчається допомагати адвокату Papuha
7  律师助理  lǜshī zhùlǐ  律师助理  lǜshī zhùlǐ  Paralegal paralehalʹna osoba, yaka navchayetʹsya dopomahaty advokatu
8  paralegal  paralegal  律师助理  lǜshī zhùlǐ  паралегальний  Paralegal
9  paralinguistic   paralinguistic   副语言  fù yǔyán  паралінгвістичний  paralehalʹnyy
10 (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (linguistics) relating to communication through ways other than words, for example tone of voice, expressions on your face and actions (语言学)与通过语言以外的其他方式进行交流有关的语言,例如语气,面部表情和动作 (yǔyán xué) yǔ tōngguò yǔyán yǐwài de qítā fāngshìjìnxíng jiāoliú yǒuguān de yǔyán, lìrú yǔqì, miànbù biǎoqíng hé dòngzuò (лінгвістика), що стосується спілкування іншими способами, крім слів, наприклад, голосом, виразами на обличчі та діями  paralinhvistychnyy
11 副语言的,辅助语言的,伴随语言的 (通过声调、表情、行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) 副语言的,辅助语言的,伴随语言的(通过声调,表情,行动等交流) fù yǔyán de, fǔzhù yǔyán de, bànsuí yǔyán de (tōngguò shēngdiào, biǎoqíng, xíngdòng děng jiāoliú) Параленгваж, допоміжна мова, супровідна мова (спілкування через тон, вираз, дію тощо) (linhvistyka), shcho stosuyetʹsya spilkuvannya inshymy sposobamy, krim sliv, napryklad, holosom, vyrazamy na oblychchi ta diyamy
12 parallax parallax 视差 shìchā паралакс  
13 (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (technical the effect by which the position or direction of an object appears to change when the object is seen from different positions (从技术上讲,从不同位置看物体时,物体的位置或方向似乎会发生变化的效果 (cóng jìshù shàng jiǎng, cóng bùtóng wèizhì kàn wùtǐ shí, wùtǐ de wèizhì huò fāngxiàng sìhū huì fāshēng biànhuà de xiàoguǒ (технічний ефект, завдяки якому позиція чи напрямок об'єкта змінюються, коли об'єкт бачиться з різних позицій Paralenhvazh, dopomizhna mova, suprovidna mova (spilkuvannya cherez ton, vyraz, diyu toshcho)
14 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差别) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chābié) 视差(从不同位置观察物体所产生的位置或方向上的差异) shìchā (cóng bùtóng wèizhì guānchá wùtǐ suǒ chǎnshēng de wèizhì huò fāngxiàng shàng de chāyì) Паралакс (tekhnichnyy efekt, zavdyaky yakomu pozytsiya chy napryamok ob'yekta zminyuyutʹsya, koly ob'yekt bachytʹsya z riznykh pozytsiy
15 parallel  parallel  平行 píngxíng паралельний Paralaks
16  ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   ~ (to/with sth) two or more lines that are parallel to each other are the same distance apart at every point   〜(to / to sth)两条或多条彼此平行的线在每个点上的距离相同  〜(to/ to sth) liǎng tiáo huò duō tiáo bǐcǐ píngxíng de xiàn zài měi gè diǎn shàng de jùlí xiāngtóng  ~ (до / з sth) дві або більше прямих, паралельних один одному прямих, однакові відстані в кожній точці  ~ (do / z sth) dvi abo bilʹshe pryamykh, paralelʹnykh odyn odnomu pryamykh, odnakovi vidstani v kozhniy tochtsi
17 平行的 píngxíng de 平行的 píngxíng de Паралельний  
18 parallel lines parallel lines 平行线 píngxíng xiàn паралельні лінії Paralelʹnyy
19  平行线  píngxíng xiàn  平行线  píngxíng xiàn  Паралельні лінії paralelʹni liniyi
20  the road and the canal are parallel to each other  the road and the canal are parallel to each other  道路与运河相互平行  dàolù yǔ yùnhé xiānghù píngxíng  дорога і канал паралельні один одному  Paralelʹni liniyi
21 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Дорога проходить паралельно каналу  doroha i kanal paralelʹni odyn odnomu
22 picture line picture line 图片线 túpiàn xiàn лінія малюнка Doroha prokhodytʹ paralelʹno kanalu
23 very similar or taking place at the same time very similar or taking place at the same time 非常相似或同时发生 fēicháng xiāngsì huò tóngshí fāshēng дуже схожі або відбуваються одночасно liniya malyunka
24 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de 极相似的;同时发生的;相应的;对应的 jí xiāngsì de; tóngshí fāshēng de; xiāngyìng de; duìyìng de Дуже схожий; паралельний; відповідний; відповідний duzhe skhozhi abo vidbuvayutʹsya odnochasno
25 a parallel case  a parallel case  一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng паралельний випадок Duzhe skhozhyy; paralelʹnyy; vidpovidnyy; vidpovidnyy
26 类型齊例 tóng lèixíng qí lì 同类型齐例 tóng lèixíng qí lì Однорідний paralelʹnyy vypadok
27 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng 一个平行的情况 yīgè píngxíng de qíngkuàng Паралельна ситуація Odnoridnyy
28 parallel trends parallel trends 平行趋势 píngxíng qūshì паралельні тенденції Paralelʹna sytuatsiya
29 并行发展的趋势  bìngxíng fāzhǎn de qūshì  并行发展的趋势 bìngxíng fāzhǎn de qūshì Паралельні тенденції розвитку paralelʹni tendentsiyi
30 computing computing jì 计算计 jìsuàn jì обчислення Paralelʹni tendentsiyi rozvytku
31 involving several computer operations at the same time involving several computer operations at the same time 同时涉及多个计算机操作 tóngshí shèjí duō gè jìsuànjī cāozuò із залученням декількох комп'ютерних операцій одночасно obchyslennya
32  并行的  bìngxíng de  并行的  bìngxíng de  Паралельний iz zaluchennyam dekilʹkokh komp'yuternykh operatsiy odnochasno
33 parallel processing  parallel processing  并行处理 bìngxíng chǔlǐ паралельна обробка  Paralelʹnyy
34 并行处理 bìngxíng chǔlǐ 并行处理 bìngxíng chǔlǐ Паралельна обробка paralelʹna obrobka
35 parallel  parallel  平行 píngxíng паралельний Paralelʹna obrobka
36 the road and the canal run parallel to each other the road and the canal run parallel to each other 道路和运河相互平行 dàolù hé yùnhé xiānghù píngxíng дорога і канал проходять паралельно один одному paralelʹnyy
37 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng 道路与运河平行 dàolù yǔ yùnhé píngxíng Дорога проходить паралельно каналу doroha i kanal prokhodyatʹ paralelʹno odyn odnomu
38 The plane flew parallel to the coast The plane flew parallel to the coast 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi'àn fēixíng Літак пролетів паралельно до берега Doroha prokhodytʹ paralelʹno kanalu
39  飞机沿线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  飞机沿海岸线飞行  fēijī yánhǎi'àn xiàn fēixíng  Літак, що летить уздовж берегової лінії Litak proletiv paralelʹno do bereha
40 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng 飞机平行于海岸飞行 fēijī píngxíng yú hǎi àn fēixíng Літак летить паралельно узбережжю  Litak, shcho letytʹ uzdovzh berehovoyi liniyi
41 a person, a situation, an event, etc. that is very similar to another, especially one in a different place or time  a person, a situation, an event, etc. That is very similar to another, especially one in a different place or time  一个与另一个人非常相似的人,一个情况,一个事件等,尤其是在不同地方或时间的一个人 yīgè yǔ lìng yīgè rén fēicháng xiāngsì de rén, yīgè qíngkuàng, yīgè shìjiàn děng, yóuqí shì zài bùtóng dìfāng huò shíjiān de yīgè rén людина, ситуація, подія тощо, що дуже схожа на іншу, особливо одну в іншому місці чи часі lyudyna, sytuatsiya, podiya toshcho, shcho duzhe skhozha na inshu, osoblyvo odnu v inshomu mistsi chy chasi
42 (尤指不同地点或时间的)极其相似的人 (或情况、事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) jíqí xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (尤指不同地点或时间的)非常相似的人(或情况,事件等) (yóu zhǐ bùtóng dìdiǎn huò shíjiān de) fēicháng xiāngsì de rén (huò qíngkuàng, shìjiàn děng) (Особливо в різних місцях чи часів) дуже схожі люди (або ситуації, події тощо) (Osoblyvo v riznykh mistsyakh chy chasiv) duzhe skhozhi lyudy (abo sytuatsiyi, podiyi toshcho)
43 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
44 equivalen equivalen 当量 dāngliàng еквівалент  
45 These ideas have parallel in m Freud’s thought too These ideas have parallel in m Freud’s thought too 这些想法也与弗洛伊德的思想相呼应 zhèxiē xiǎngfǎ yě yǔ fú luò yī dé de sīxiǎng xiāng hūyìng Ці ідеї є паралельними і в думці м. Фрейда ekvivalent
46 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù 这些观念在弗洛伊德的思想中也有极相似之处 zhèxiē guānniàn zài fú luò yī dé de sīxiǎng zhōng yěyǒu jí xiāngsì zhī chù Ці ідеї також дуже схожі в думках Фрейда Tsi ideyi ye paralelʹnymy i v dumtsi m. Freyda
47 This is an achievement without parallel in modem times. This is an achievement without parallel in modem times. 这是现代时代所无法比拟的成就。 zhè shì xiàndài shídài suǒ wúfǎ bǐnǐ de chéngjiù. Це досягнення без паралельності в модні часи. Tsi ideyi takozh duzhe skhozhi v dumkakh Freyda
48 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù 这是现代无可比拟的成就 Zhè shì xiàndài wú kě bǐnǐ de chéngjiù Це незрівнянне досягнення в сучасний час Tse dosyahnennya bez paralelʹnosti v modni chasy.
49 This tradition has no parallel in our culture This tradition has no parallel in our culture 这种传统在我们的文化中无与伦比 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng wúyǔlúnbǐ Ця традиція не має паралелі в нашій культурі Tse nezrivnyanne dosyahnennya v suchasnyy chas
50 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de 这种传统在我们的文化中是没有的 zhè zhǒng chuántǒng zài wǒmen de wénhuà zhōng shì méiyǒu de Ця традиція не існує в нашій культурі Tsya tradytsiya ne maye paraleli v nashiy kulʹturi
51 similar features  similar features  类似功能 lèisì gōngnéng подібні риси Tsya tradytsiya ne isnuye v nashiy kulʹturi
52 相似特征;相似特点 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèdiǎn 相似特征;相似特征 xiāngsì tèzhēng; xiāngsì tèzhēng Подібні особливості podibni rysy
53 There are interesting parallels  between the :1960s and the late 1990s. There are interesting parallels  between the:1960S and the late 1990s. 在1960年代和1990年代后期之间存在有趣的相似之处。 zài 1960 niándài hé 1990 niándài hòuqí zhī jiān cúnzài yǒuqù de xiāngsì zhī chù. Існують цікаві паралелі між: 1960-х та кінцем 1990-х. Podibni osoblyvosti
54 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shìjì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù 20世纪60年代和90年代后期存在着有趣的相似之处 20 Shì jì 60 niándài hé 90 niándài hòuqí cúnzàizhe yǒuqù de xiāngsì zhī chù Цікаві подібності між 1960-м та кінцем 1990-х Isnuyutʹ tsikavi paraleli mizh: 1960-kh ta kintsem 1990-kh.
55 it is possible to draw a parallel between ( find similar features in) their experience and ours it is possible to draw a parallel between (find similar features in) their experience and ours 有可能在他们的经验和我们的经验之间找到一个相似之处 yǒu kěnéng zài tāmen de jīngyàn hé wǒmen de jīngyàn zhī jiān zhǎodào yīgè xiāngsì zhī chù можна провести паралель (знайти подібні риси в) їх досвіду та нашого Tsikavi podibnosti mizh 1960-m ta kintsem 1990-kh
56 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de 在他们的经历和我们的经历之间找到相似点是可能的 zài tāmen de jīnglì hé wǒmen de jīnglì zhī jiān zhǎodào xiāngsì diǎn shì kěnéng de Можна знайти схожість між їхнім досвідом та нашим mozhna provesty paralelʹ (znayty podibni rysy v) yikh dosvidu ta nashoho
57 also  also  також  
58 parallel of latitude parallel of latitude 纬度平行 wěidù píngxíng паралель широти takozh
59  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  an imaginary line around the earth that is always the same distance from the equator; this line on a map  围绕地球的假想线,其与赤道的距离始终相同;地图上的这条线  wéirào dìqiú de jiǎxiǎng xiàn, qí yǔ chìdào de jùlí shǐzhōng xiāngtóng; dìtú shàng de zhè tiáo xiàn  уявна лінія навколо Землі, яка завжди однакова відстань від екватора; ця лінія на карті  uyavna liniya navkolo Zemli, yaka zavzhdy odnakova vidstanʹ vid ekvatora; tsya liniya na karti
60 (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān (地球或地图的)纬线,纬圈 (dìqiú huò dìtú de) wěixiàn, wěi quān Широта (землі чи карти)  
61 the 49th parallel the 49th parallel 第49平行 dì 49 píngxíng 49-а паралель Shyrota (zemli chy karty)
62  49 讳度线  dì 49 huì dù xiàn  第49非法度线  dì 49 fēifǎ dù xiàn  49-а лінія табу 49-a paralelʹ
63 第49平行 dì 49 píngxíng 第49平行 dì 49 píngxíng 49-а паралель  49-a liniya tabu
64  in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   in parallel (with sth/sb) with and at the same time as sth/sb else   与sth / sb同时(与sth / sb)并行  yǔ sth/ sb tóngshí (yǔ sth/ sb) bìngxíng  паралельно (з sth / sb) з і одночасно зі sth / sb інакше 49-a paralelʹ
65 (与)同时 (yǔ) tóngshí (与)同时 (yǔ) tóngshí (І) одночасно  paralelʹno (z sth / sb) z i odnochasno zi sth / sb inakshe
66 ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld The new degree and the existing certificate courses would  run in parallel ld新学位和现有证书课程将并行运行 ld xīn xuéwèi hé xiàn yǒu zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng yùnxíng ld Нова ступінь та існуючі курси сертифікатів працюватимуть паралельно (I) odnochasno
67 新的学位课程和现有的证书课程将并行开设 xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng kāishè… 新的学位课程和现有的证书课程将并行合并… xīn de xuéwèi kèchéng hé xiàn yǒu de zhèngshū kèchéng jiāng bìngxíng hébìng… Нові програми та існуючі програми сертифікатів працюватимуть паралельно ... ld Nova stupinʹ ta isnuyuchi kursy sertyfikativ pratsyuvatymutʹ paralelʹno
68 to be similar to sth; to happen at the same time as sth to be similar to sth; to happen at the same time as sth 与某人相似与某事同时发生 yǔ mǒu rén xiāngsì yǔ mǒu shì tóngshí fāshēng бути схожим на sth; траплятися одночасно зі sth Novi prohramy ta isnuyuchi prohramy sertyfikativ pratsyuvatymutʹ paralelʹno ...
69 ...相似;同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ…tóngshí fāshēng 与...相似;与...同时发生 yǔ... Xiāngsì; yǔ... Tóngshí fāshēng Будь схожий на buty skhozhym na sth; traplyatysya odnochasno zi sth
70 Their legal system parallels our own. Their legal system parallels our own. 他们的法律制度与我们自己的法律制度相似。 tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen zìjǐ de fǎlǜ zhìdù xiāngsì. Їхня правова система паралельна нашій власній. Budʹ skhozhyy na
71 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì 他们的法律制度与我们的相似 Tāmen de fǎlǜ zhìdù yǔ wǒmen de xiāngsì Їхня правова система схожа на нашу Yikhnya pravova systema paralelʹna nashiy vlasniy.
72 the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime the rise in unemployment is paralleled by an increase in petty crime 失业率上升与轻罪增加 shīyè lǜ shàngshēng yǔ qīng zuì zēngjiā зростання безробіття паралельно збільшенню дрібної злочинності Yikhnya pravova systema skhozha na nashu
73 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng 在失业率上升的同时,轻度犯罪也跟着增长 zài shīyè lǜ shàngshēng de tóngshí, qīng dù fànzuì yě gēnzhe zēngzhǎng З ростом безробіття зростають і незначні злочини. zrostannya bezrobittya paralelʹno zbilʹshennyu dribnoyi zlochynnosti
74  to be as good as sth   to be as good as sth   胜于……  shèng yú……  бути таким же хорошим, як і що-небудь Z rostom bezrobittya zrostayutʹ i neznachni zlochyny.
75 ;比得上 yǔ…niáng měi; bǐ dé shàng 与...娘美;比得上 yǔ... Niáng měi; bǐ dé shàng Будьте рівними  buty takym zhe khoroshym, yak i shcho-nebudʹ
76 胜于…… shèng yú…… 胜于…… shèng yú…… Краще, ніж ... Budʹte rivnymy
77 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім Krashche, nizh ...
78 equal equal 等于 děngyú рівний synonim
79 a level of achievement that has never been paralleled a level of achievement that has never been paralleled 前所未有的成就水平 qiánsuǒwèiyǒu de chéngjiù shuǐpíng рівень досягнення, який ніколи не був паралельний rivnyy
80 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù 绝无权有的最高成就 jué wú quán yǒu de zuìgāo chéngjiù Найвище досягнення, яке ти не маєш права rivenʹ dosyahnennya, yakyy nikoly ne buv paralelʹnyy
81 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти Nayvyshche dosyahnennya, yake ty ne mayesh prava
82 unparalleled unparalleled 无与伦比 wúyǔlúnbǐ безпрецедентний porivnyaty
83 parallel bars parallel bars 双杠 shuānggàng паралельні бруски bezpretsedentnyy
84  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  two bars on posts that are used for doing gymnastic exercises  柱子上有两个用于做体操的杠  zhùzi shàng yǒu liǎng gè yòng yú zuò tǐcāo de gāng  два бруски на постах, які використовуються для виконання гімнастичних вправ  dva brusky na postakh, yaki vykorystovuyutʹsya dlya vykonannya himnastychnykh vprav
85 双杠 shuānggàng 双杠 shuānggàng Паралельні бруски  
86 picture page R031 picture page R031 图片页R031 túpiàn yè R031 сторінка зображення R031 Paralelʹni brusky
87 parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  parallel imports (economics) goods that are imported into a country without the permission of the company that produced them, and sold at a lower price than the company sells them at  未经生产商品的公司的允许而进口到某个国家的平行进口(经济)商品,其售价低于该公司以 wèi jīng shēngchǎn shāngpǐn de gōngsī de yǔnxǔ ér jìnkǒu dào mǒu gè guójiā de píngxíng jìnkǒu (jīngjì) shāngpǐn, qí shòu jià dī yú gāi gōngsī yǐ паралельний імпорт (економічний) товарів, які ввозяться в країну без дозволу компанії, яка їх виробляла, і продаються за нижчою ціною, ніж компанія продає їх за paralelʹnyy import (ekonomichnyy) tovariv, yaki vvozyatʹsya v krayinu bez dozvolu kompaniyi, yaka yikh vyroblyala, i prodayutʹsya za nyzhchoyu tsinoyu, nizh kompaniya prodaye yikh za
88 平行进 口货物,水货(未经厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (wèi jīng chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) 平行进口货物,水货(据说厂家许可进口并低价销售的产品) píngxíng jìnkǒu huòwù, shuǐhuò (jùshuō chǎngjiā xǔkě jìnkǒu bìng dī jià xiāoshòu di chǎnpǐn) Товари паралельного імпорту, паралельний імпорт (продукція, що імпортується без дозволу виробника та продається за низькими цінами) Tovary paralelʹnoho importu, paralelʹnyy import (produktsiya, shcho importuyetʹsya bez dozvolu vyrobnyka ta prodayetʹsya za nyzʹkymy tsinamy)
89  parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   parallelism (formal) the state of being similar; a similar feature   并行(正式)相似的状态;类似的功能  bìngxíng (zhèngshì) xiāngsì de zhuàngtài; lèisì de gōngnéng  паралелізм (формальний) стан подібності; аналогічна особливість  
90 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn 相似;相化的特点 xiāngsì; xiàng huà de tèdiǎn Аналогічно; поетапно  paralelizm (formalʹnyy) stan podibnosti; analohichna osoblyvistʹ
91 I think he exaggerates the parallelism between the two cases. I think he exaggerates the parallelism between the two cases. 我认为他夸大了两种情况之间的平行性。 wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng. Я думаю, що він перебільшує паралелізм між двома випадками. Analohichno; poetapno
92 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù 我认为他夸大了两件事的相似之处 Wǒ rènwéi tā kuādàle liǎng jiàn shì de xiāngsì zhī chù Я думаю, що він перебільшував схожість між двома речами YA dumayu, shcho vin perebilʹshuye paralelizm mizh dvoma vypadkamy.
93 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng 我认为他夸大了这两种情况之间的平行性 wǒ rènwéi tā kuādàle zhè liǎng zhǒng qíngkuàng zhī jiān de píngxíng xìng Я думаю, що він перебільшував паралелізм між двома ситуаціями YA dumayu, shcho vin perebilʹshuvav skhozhistʹ mizh dvoma rechamy
94 parallelogram parallelogram 平行四边形 píngxíng sìbiānxíng паралелограм YA dumayu, shcho vin perebilʹshuvav paralelizm mizh dvoma sytuatsiyamy
95 (geometry)   (geometry)   (几何) (jǐhé) (геометрія) paralelohram
96 a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  a flat shape with four straight sides, the opposite sides being parallel and equal to each other  具有四个直边的扁平形状,相对的边平行且彼此相等 jùyǒu sì gè zhí biān de biǎnpíngxíngzhuàng, xiāngduì de biān píngxíng qiě bǐcǐ xiāngděng плоска форма з чотирма прямими сторонами, протилежні сторони паралельні і рівні одна одній ploska forma z chotyrma pryamymy storonamy, protylezhni storony paralelʹni i rivni odna odniy
97 平行四边形  píngxíng sìbiānxíng  平行四边形 píng xíng sìbiānxíng Паралелограма  
98 parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time parallel port  (computing) a point on a computer where you connect a device such as a printer that sends or receives more than one piece of data at a time 并行端口(计算)在计算机上连接设备(例如打印机)的一点,该设备一次发送或接收多个数据 bìngxíng duānkǒu (jìsuàn) zài jìsuànjī shàng liánjiē shèbèi (lìrú dǎyìnjī) de yīdiǎn, gāi shèbèi yīcì fāsòng huò jiēshōu duō gè shùjù паралельний порт (обчислення) точка на комп’ютері, де ви підключаєте такий пристрій, як принтер, який надсилає або отримує більше ніж один фрагмент даних одночасно paralelʹnyy port (obchyslennya) tochka na kompʺyuteri, de vy pidklyuchayete takyy prystriy, yak prynter, yakyy nadsylaye abo otrymuye bilʹshe nizh odyn frahment danykh odnochasno
99 并行笮口 bìngxíng zé kǒu 并行笮口 bìngxíng zé kǒu Паралельний прохід  
100 parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer parallel processing  {computing) the division of a process into different parts, which are performed at the same time by different processors in a computer 并行处理(计算)将进程划分为不同的部分,这些部分由计算机中的不同处理器同时执行 bìngxíng chǔlǐ (jìsuàn) jiāng jìnchéng huàfēn wéi bùtóng de bùfèn, zhèxiē bùfèn yóu jìsuànjī zhōng de bùtóng chǔlǐ qì tóngshí zhíxíng паралельна обробка (обчислення) поділу процесу на різні частини, які виконуються одночасно різними процесорами в комп'ютері paralelʹna obrobka (obchyslennya) podilu protsesu na rizni chastyny, yaki vykonuyutʹsya odnochasno riznymy protsesoramy v komp'yuteri
  并行处理 Bìngxíng chǔlǐ 并行处理 Bìngxíng chǔlǐ Паралельна обробка Paralelʹna obrobka
102 parallel ruler parallel ruler 平行尺 píngxíng chǐ паралельна лінійка paralelʹna liniyka
103  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  a device for drawing lines that are always the same distance apart, consisting of two connected rulers  用于绘制始终保持相同距离的线的设备,该设备由两个相连的标尺组成  yòng yú huìzhì shǐzhōng bǎochí xiāngtóng jùlí de xiàn de shèbèi, gāi shèbèi yóu liǎng gè xiānglián de biāochǐ zǔchéng  пристрій для малювання ліній, які завжди однакові між собою, складаються з двох з'єднаних лінійок  prystriy dlya malyuvannya liniy, yaki zavzhdy odnakovi mizh soboyu, skladayutʹsya z dvokh z'yednanykh liniyok
104 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) 平行线尺(由两把相连接的尺子组成) píngxíng xiàn chǐ (yóu liǎng bǎ xiāng liánjiē de chǐzi zǔchéng) Паралельна лінійка (складається з двох з'єднаних лінійок) Paralelʹna liniyka (skladayetʹsya z dvokh z'yednanykh liniyok)
105 parallel turn  parallel turn  平行转弯 píng háng zhuǎnwān паралельний поворот paralelʹnyy povorot
106  a turn in skiing with the skis kept parallel   a turn in skiing with the skis kept parallel   滑雪时保持滑雪板平行  huáxuě shí bǎochí huáxuěbǎn píngxíng  поворот у лижах з лижами тривав паралельно  povorot u lyzhakh z lyzhamy tryvav paralelʹno
107 (滑雪动作)平行转弯  (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān  (滑雪动作)平行转弯 (huáxuě dòngzuò) píng háng zhuǎnwān (Лижі) Паралельні повороти (Lyzhi) Paralelʹni povoroty
108 the Paralympics the Paralympics 残奥会 cán ào huì Параолімпійські ігри Paraolimpiysʹki ihry
109  an international athletics competition for people who are disabled  an international athletics competition for people who are disabled  残疾人国际比赛  cánjí rén guójì bǐsài  міжнародні змагання з легкої атлетики для людей з обмеженими можливостями  mizhnarodni zmahannya z lehkoyi atletyky dlya lyudey z obmezhenymy mozhlyvostyamy
110 残疾人奧运会;残奧会 cánjí rén àoyùn huì; cán ào huì 残疾人奥运会;残奥会 cánjí rén àoyùnhuì; cán ào huì Паралімпійські ігри; Паралімпійські ігри Paralimpiysʹki ihry; Paralimpiysʹki ihry
111 paralyse paralyse 瘫痪 tānhuàn паралізувати paralizuvaty
112 paralyze paralyze 瘫痪 tānhuàn паралізувати paralizuvaty
113 1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1 to make sb unable to feel or move all or part of their body  1使某人无法感觉或移动其全部或部分身体 1 shǐ mǒu rén wúfǎ gǎnjué huò yídòng qí quánbù huò bùfèn shēntǐ 1, щоб зробити sb не в змозі відчути або перемістити всю або частину свого тіла 1, shchob zrobyty sb ne v zmozi vidchuty abo peremistyty vsyu abo chastynu svoho tila
114 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì 使瘫痪;使麻痹 shǐ tānhuàn; shǐ mábì Паралізувати Paralizuvaty
115 the accident left him paralysed from the waist down the accident left him paralysed from the waist down 事故使他从腰部瘫痪 shìgù shǐ tā cóng yāobù tānhuàn аварія залишила його паралізованим від талії вниз avariya zalyshyla yoho paralizovanym vid taliyi vnyz
116 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle 那场事故使他腰部以下都瘫痪了 nà chǎng shìgù shǐ tā yāobù yǐxià dōu tānhuànle Аварія паралізувала його знизу талії. Avariya paralizuvala yoho znyzu taliyi.
117 paralyzing  heat  paralyzing  heat  麻痹热 mábì rè паралізує тепло paralizuye teplo
118 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè 令人头昏脑胀的炎热 lìng rén tóu hūn nǎo zhàng de yánrè Запаморочливе тепло Zapamorochlyve teplo
119 麻痹热 mábì rè 麻痹热 mábì rè Паралітична лихоманка Paralitychna lykhomanka
120 (figurative) She stood there, paralysed with fear (figurative) She stood there, paralysed with fear (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (образно) Вона стояла там, паралізована страхом (obrazno) Vona stoyala tam, paralizovana strakhom
121 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī 她站在那里,吓得呆若未鸡 tā zhàn zài nàlǐ, xià dé dāi ruò wèi jī Вона стояла там, злякавшись Vona stoyala tam, zlyakavshysʹ
122 (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (象征性的)她站在那儿,因恐惧而瘫痪 (xiàngzhēng xìng de) tā zhàn zài nà'er, yīn kǒngjù ér tānhuàn (Символічно) Вона стояла там, паралізована страхом (Symvolichno) Vona stoyala tam, paralizovana strakhom
123 to prevent sth from functioning normally  to prevent sth from functioning normally  防止某事正常运作 fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò щоб запобігти нормальному функціонуванню sth shchob zapobihty normalʹnomu funktsionuvannyu sth
124 使不常工作 shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: 使不能正常工作: shǐ bu néng zhèngcháng gōngzuò: Нехай це не працює: Nekhay tse ne pratsyuye:
125 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò 防止某事正常运作 Fángzhǐ mǒu shì zhèngcháng yùnzuò Не дозволяйте щось працювати належним чином Ne dozvolyayte shchosʹ pratsyuvaty nalezhnym chynom
126 The airport is paralysed by the strike The airport is paralysed by the strike 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jīchǎng tānhuànle Аеропорт паралізований страйком Aeroport paralizovanyy straykom
127 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn 飞机场仍因罢工而陷于瘫痪 fēijīchǎng réng yīn bàgōng ér xiànyú tānhuàn Аеропорт все ще паралізований страйком Aeroport vse shche paralizovanyy straykom
128 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle 罢工使机场瘫痪了 bàgōng shǐ jī chǎng tānhuànle Страйк паралізує аеропорт Strayk paralizuye aeroport
129 paralysis  paralysis  麻痹 mábì параліч paralich
130 paralyses paralyses 瘫痪 tānhuàn паралізує paralizuye
131  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  a loss of control of, and sometimes feeling in, part or most of the body, caused by disease or an injury to the nerves  由于疾病或神经损伤而失去对身体的部分或大部分的控制,有时甚至感觉不到  yóuyú jíbìng huò shénjīng sǔnshāng ér shīqù duì shēntǐ de bùfèn huò dà bùfèn de kòngzhì, yǒushí shènzhì gǎnjué bù dào  втрата контролю над, а іноді і відчуття в частині або більшості тіла, викликана хворобою або травмою нервів  vtrata kontrolyu nad, a inodi i vidchuttya v chastyni abo bilʹshosti tila, vyklykana khvoroboyu abo travmoyu nerviv
132  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  麻痹;瘫痪  mábì; tānhuàn  Параліч  Paralich
133 paralysis of both legs  paralysis of both legs  双腿麻痹 shuāng tuǐ mábì параліч обох ніг paralich obokh nih
134 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn 双腿瘫痪 shuāng tuǐ tānhuàn Параліч ніг Paralich nih
135 a total inability to move, act, function, etc. a total inability to move, act, function, etc. 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng повна неможливість рухатися, діяти, функціонувати тощо. povna nemozhlyvistʹ rukhatysya, diyaty, funktsionuvaty toshcho.
136 (活动)、工 作等)能力的完舍丧失,瘫瘓 (Huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, tānhuàn (活动),工作等)能力的完舍丧失,崩溃中断 (huódòng), gōngzuò děng) nénglì de wán shě sàngshī, bēngkuì zhōngduàn (Активність), робота тощо) втрата працездатності, параліч (Aktyvnistʹ), robota toshcho) vtrata pratsezdatnosti, paralich
137 完全无法行动,行动,行使功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, xíngshǐ gōngnéng děng 完全无法行动,行动,发挥功能等 wánquán wúfǎ xíngdòng, xíngdòng, fāhuī gōngnéng děng Повністю нездатний діяти, діяти, здійснювати функції тощо. Povnistyu nezdatnyy diyaty, diyaty, zdiysnyuvaty funktsiyi toshcho.
138 The strike caused total paralysis in the city The strike caused total paralysis in the city 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn Страйк викликав тотальний параліч у місті Strayk vyklykav totalʹnyy paralich u misti
139 罢工使这座城市完全瘫痪 bàgōng shǐ zhè zuò chéngshì wánquán tānhuàn 罢工使一级城市完全瘫痪中断 bàgōng shǐ yī jí chéngshì wánquán tānhuàn zhōngduàn Страйк повністю паралізував місто Strayk povnistyu paralizuvav misto
140 paralytic paralytic 麻痹 mábì паралітичний paralitychnyy
141 麻痹 mábì 麻痹 mábì Параліч Paralich
142  very drunk  very drunk  很醉  hěn zuì  дуже п’яний  duzhe pʺyanyy
143 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì 烂醉;酩治大醉 lànzuì; mǐng zhì dà zuì П’яний Pʺyanyy
144  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (formal) suffering from paralysis; making sb unable to move  (正式)遭受瘫痪;使某人无法移动  (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng  (формальне), що страждає паралічем, змушує sb не рухатися  (formalʹne), shcho strazhdaye paralichem, zmushuye sb ne rukhatysya
145 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de 瘫痪的;麻痹的;使动弹不得的 tānhuàn de; mábì de; shǐ dòngtán bùdé de Паралізований паралізований Paralizovanyy paralizovanyy
146 (正式)遭受瘫痪; 使某人无法移动 (zhèngshì) zāoshòu tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (正式)肢体瘫痪;使某人无法移动 (zhèngshì) zhītǐ tānhuàn; shǐ mǒu rén wúfǎ yídòng (Формально) паралізований; зробити когось нерухомим (Formalʹno) paralizovanyy; zrobyty kohosʹ nerukhomym
147 a paralytic illness a paralytic illness 麻痹性疾病 mábì xìng jíbìng паралітична хвороба paralitychna khvoroba
148 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng 一种麻痹症 yī zhǒng mábì zhèng Параліч Paralich
149 paralytic fear paralytic fear 麻痹恐惧 mábì kǒngjù паралітичний страх paralitychnyy strakh
150  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  令人不知所措的恐惧  lìng rén bùzhī suǒ cuò de kǒngjù  Посилений страх  Posylenyy strakh
151 paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse paramedic a person whose job is to help people who are sick or injured, but who is not a doctor or a nurse 护理人员,其工作是帮助患病或受伤但不是医生或护士的人 hùlǐ rényuán, qí gōngzuò shì bāngzhù huàn bìng huò shòushāng dàn bùshì yīshēng huò hùshì dì rén фельдшер, людина, завдання якої - допомогти людям, які хворі або травмовані, але які не є лікарем чи медсестрою felʹdsher, lyudyna, zavdannya yakoyi - dopomohty lyudyam, yaki khvori abo travmovani, ale yaki ne ye likarem chy medsestroyu
152 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán 护理人员;医务辅助人员 hùlǐ rényuán; yīwù fǔzhù rényuán Фельдшер; фельдшер Felʹdsher; felʹdsher
153 Paramedics treated the injured at the roadside Paramedics treated the injured at the roadside 医护人员在路边救治了伤者 yīhù rényuán zài lù biān jiùzhìle shāng zhě Фельдшери лікували поранених на узбіччі дороги Felʹdshery likuvaly poranenykh na uzbichchi dorohy
154 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo 护理人员在路旁为受伤者做治疗 hùlǐ rényuán zài lù páng wèi shòushāng zhě zuò zhìliáo Фельдшери, які лікують поранених людей на дорозі Felʹdshery, yaki likuyutʹ poranenykh lyudey na dorozi
155 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
156 ambulance worker ambulance worker 救护人员 jiùhù rényuán працівник швидкої допомоги pratsivnyk shvydkoyi dopomohy
157 para-medical  para-medical  辅助医学 fǔzhù yīxué парамедичний paramedychnyy
158 paramedical staff paramedical staff 医护人员 yīhù rényuán фельдшерський персонал felʹdshersʹkyy personal
159 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán 医务辅助人员 yīwù fǔzhù rényuán Персонал фельдшерської служби Personal felʹdshersʹkoyi sluzhby
160 parameter  parameter  参数 cānshù параметр parametr
161 something that decides or limits the way in which sth can be done something that decides or limits the way in which sth can be done 决定或限制某事物完成方式的事物 juédìng huò xiànzhì mǒu shìwù wánchéng fāngshì de shìwù те, що вирішує або обмежує спосіб, на який можна зробити що-небудь te, shcho vyrishuye abo obmezhuye sposib, na yakyy mozhna zrobyty shcho-nebudʹ
162  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  决定因素;规范;范围  juédìng yīnsù; guīfàn; fànwéi  Детермінанти; норми; сфера застосування  Determinanty; normy; sfera zastosuvannya
163 to set/dedfine the parameters  to set/dedfine the parameters  设置/定义参数 shèzhì/dìngyì cānshù встановити / визначити параметри vstanovyty / vyznachyty parametry
164 制订 / 设定规范 zhìdìng/ shè dìng guīfàn 制定/设定规范 zhìdìng/shè dìng guīfàn Розробка / встановлення специфікацій Rozrobka / vstanovlennya spetsyfikatsiy
165  We had to work within the parameters that had already been established   We had to work within the parameters that had already been established   我们必须在已经建立的参数范围内工作  wǒmen bìxū zài yǐjīng jiànlì de cānshù fànwéi nèi gōngzuò  Нам довелося працювати в межах вже встановлених параметрів  Nam dovelosya pratsyuvaty v mezhakh vzhe vstanovlenykh parametriv
166 我们必须备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū bèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò 我们必须准备已设定的范围内工作 wǒmen bìxū zhǔnbèi yǐ shè dìng de fànwéi nèi gōngzuò Ми повинні бути готові працювати в заданому діапазоні My povynni buty hotovi pratsyuvaty v zadanomu diapazoni
167 paramllitary paramllitary 准军事的 zhǔn jūnshì de воєнізований voyenizovanyy
168  a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   a paramilitary organization is an illegal group that is organized like an army   准军事组织是像军队一样组织的非法团体  zhǔn jūnshì zǔzhī shì xiàng jūnduì yīyàng zǔzhī de fēifǎ tuántǐ  воєнізована організація - це незаконна група, яка організована як армія  voyenizovana orhanizatsiya - tse nezakonna hrupa, yaka orhanizovana yak armiya
169 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de 非法军事组织的 fēifǎ jūnshì zǔzhī de Незаконна військова організація Nezakonna viysʹkova orhanizatsiya
170 a right-wing paramilitary group a right-wing paramilitary group 右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán права воєнізована група prava voyenizovana hrupa
171  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  一个右翼非法军事集团  yīgè yòuyì fēifǎ jūnshì jítuán  Право незаконне військове угруповання  Pravo nezakonne viysʹkove uhrupovannya
172 右翼准军事集团  yòuyì zhǔn jūnshì jítuán  右翼准军事集团 yòuyì zhǔn jūnshì jítuán Паравоєнна група правого крила Paravoyenna hrupa pravoho kryla
173 helping the official army of a country helping the official army of a country 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì допомагаючи офіційній армії країни dopomahayuchy ofitsiyniy armiyi krayiny
174 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de 辅助军事的;准军事的 fǔzhù jūnshì de; zhǔn jūnshì de Воєнізовані Voyenizovani
175 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì 帮助一个国家的官方军队 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì Офіційна армія, яка допомагає країні Ofitsiyna armiya, yaka dopomahaye krayini
176 paramilitary police, such as the CRS in France paramilitary police, such as the CRS in France 准军事警察,例如法国的CRS zhǔn jūnshì jǐngchá, lìrú fàguó de CRS воєнізовані поліції, такі як CRS у Франції voyenizovani politsiyi, taki yak CRS u Frantsiyi
177 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá 法国的共和国保安部队之类的军事辅助警察 fàguó de gònghéguó bǎo'ān bùduì zhī lèi de jūnshì fǔzhù jǐngchá Допоміжна військова поліція, наприклад, сили безпеки Французької республіки Dopomizhna viysʹkova politsiya, napryklad, syly bezpeky Frantsuzʹkoyi respubliky
178 paramilitaries paramilitaries 准军事人员 zhǔn jūnshì rényuán воєнізовані voyenizovani
179  a member of an illegal paramilitary group or organization  a member of an illegal paramilitary group or organization  非法准军事团体或组织的成员  fēifǎ zhǔn jūnshì tuántǐ huò zǔzhī de chéngyuán  член незаконної воєнізованої групи чи організації  chlen nezakonnoyi voyenizovanoyi hrupy chy orhanizatsiyi
180 非法军事集团(或纟直织) 的成员  fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán  非法军事集团(或纟直织)的成员 fēifǎ jūnshì jítuán (huò sī zhí zhī) de chéngyuán Член незаконного військового угруповання (або Наото Кан) Chlen nezakonnoho viysʹkovoho uhrupovannya (abo Naoto Kan)
181 a member of an organization that helps the official army of a country a member of an organization that helps the official army of a country 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán член організації, яка допомагає офіційній армії країни chlen orhanizatsiyi, yaka dopomahaye ofitsiyniy armiyi krayiny
182 辅助军事组织的成员;军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán 辅助军事组织的成员;准军事组织的成员 fǔzhù jūnshì zǔzhī de chéngyuán; zhǔn jūnshì zǔzhī de chéngyuán Члени воєнізованих організацій; члени воєнізованих організацій Chleny voyenizovanykh orhanizatsiy; chleny voyenizovanykh orhanizatsiy
183 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán 帮助一个国家的官方军队的组织成员 bāngzhù yīgè guójiā de guānfāng jūnduì de zǔzhī chéngyuán Члени організації, яка допомагає офіційній армії країни Chleny orhanizatsiyi, yaka dopomahaye ofitsiyniy armiyi krayiny
184 paramount paramount 至高无上的 zhìgāowúshàng de першорядне значення pershoryadne znachennya
185  more important than anything else   more important than anything else   比什么都重要  bǐ shénme dōu zhòngyào  важливіше за все інше  vazhlyvishe za vse inshe
186 至为重要的;首要的: zhì wéi zhòngyào de; shǒuyào de: 至为重要的;绝对的: zhì wéi zhòngyào de; juéduì de: Найголовніше; насамперед: Nayholovnishe; nasampered:
187 This matter is of paramount importance This matter is of paramount importance 这件事至关重要 Zhè jiàn shì zhì guān zhòngyào Ця справа має першорядне значення Tsya sprava maye pershoryadne znachennya
188 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào 此事至关重要 cǐ shì zhì guān zhòngyào Це має значення Tse maye znachennya
189 Safety is paramount Safety is paramount 安全至上 ānquán zhìshàng Безпека є найважливішою Bezpeka ye nayvazhlyvishoyu
190 安全至上 ānquán zhìshàng 安全至上 ānquán zhìshàng Перш за все безпека Persh za vse bezpeka
191 (formal) having the highest position or the greatest power  (formal) having the highest position or the greatest power  (正式)职位最高或权力最大 (zhèngshì) zhíwèi zuìgāo huò quánlì zuìdà (формальне), що має найвищу посаду чи найбільшу владу (formalʹne), shcho maye nayvyshchu posadu chy naybilʹshu vladu
192 至高无上的;至尊的;权 力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de 至高无上的;至尊的;权力最大的 zhìgāowúshàng de; zhìzūn de; quánlì zuìdà de Верховний; Верховний; Найпотужніший Verkhovnyy; Verkhovnyy; Naypotuzhnishyy
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  parallel imports 1444 1444 parakeet