A B     J K L A
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE CHINOIS
  PRECEDENT NEXT all       PRECEDENT
  parachutist 1443 1443 paragraph                
1 a parachute drop/jump  A parachute drop/jump  降落伞跳 Jiàngluòsǎn tiào mia ptósi / álma alexíptotou spadek / skok spadochronu pad / skok padobrana pad / skok padobrana parašiuto kritimas / šuolis padinnya parashuta / strybok прыжок с парашютом / прыжок a parachute drop/jump 
2 降落伞跳 jiàngluòsǎn tiào 降落伞跳 jiàngluòsǎn tiào Alexiptotismó Skok ze spadochronem Skok s padobranom Skok s padobranom Parašiuto šuolis Strybok z parashutom Прыжок с парашютом 降落伞跳
3 空投;跳伞 kōngtóu; tiàosǎn 空投;跳伞 kōngtóu; tiàosǎn Airdrop Airdrop Airdrop Izbacivanje tereta iz zraka, padobranstva Oro siurblys Airdrop Десантный; прыжки с парашютом ;跳伞
4 a parachute regiment a parachute regiment 降落伞团 jiàngluòsǎn tuán éna sýntagma alexíptoto pułk spadochronowy padobranske pukovnije padobranska pukovnija parašiuto pulkas parashutnyy polk парашютный полк a parachute regiment
5 空降兵团 kōngjiàng bīngtuán 空降兵团 kōngjiàng bīngtuán Aerometaferómeno Sóma Korpus Powietrzny Vazduhoplovni korpus Zrakoplovni korpus Oro pajėgų korpusas VDV Воздушно-десантный корпус 空降兵团
6 to jump from an aircraft using a parachute  to jump from an aircraft using a parachute  用降落伞从飞机上跳下来 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái na pidíxei apó éna aeroskáfos pou chrisimopoieí alexíptoto skakać ze samolotu za pomocą spadochronu da skočite iz aviona koristeći padobran za skok iz zrakoplova pomoću padobrana šokinėti iš orlaivio naudojant parašiutą strybaty z litaka za dopomohoyu parashuta прыгнуть с самолета на парашюте to jump from an aircraft using a parachute 
7 跳伞 tiàosǎn 跳伞 tiàosǎn Skáfos me ouranó Skoki spadochronowe Padobranstvo padobran Nardymas su parašiutu Parashutni skachky парашютный
8 The pilot was able to parachute to safety The pilot was able to parachute to safety 飞行员能够降落伞安全 fēixíngyuán nénggòu jiàngluòsǎn ānquán O pilótos ítan se thési na alexíptoto stin asfáleia Pilot był w stanie bezpiecznie spadochronić Pilot je uspeo da padobranom na sigurno Pilot je uspio padobranom na sigurno Pilotas sugebėjo parašiutu išskristi į saugumą Pilot zmih zdiysnyty parashut do bezpeky Пилот смог прыгнуть с парашютом в безопасное место The pilot was able to parachute to safety
9 飞行员得以跳伞脱险 fēixíngyuán déyǐ tiàosǎn tuōxiǎn 飞行员实现跳伞脱险 fēixíngyuán shíxiàn tiàosǎn tuōxiǎn O pilótos ítan se thési na alexíptota apó ton kíndyno Pilot był w stanie spadochronić z niebezpieczeństwa Pilot je uspeo da padobranom padne iz opasnosti Pilot je uspio padobranom iz opasnosti Pilotas sugebėjo parašiutu išskristi iš pavojaus Pilot zmih zdiysnyty parashut poza nebezpekoyu Пилот смог спрыгнуть с парашютом из опасности 飞行员得以跳伞脱险
10 She regularly goes parachuting She regularly goes parachuting 她经常跳伞 tā jīngcháng tiàosǎn Tréchei taktiká alexíptoto Ona regularnie jeździ na spadochronie Redovno ide na padobranstvo Redovito ide na padobranstvo Ji reguliariai eina parašiutu Vona rehulyarno zaymayetʹsya parashutnym sportom Она регулярно ходит на парашюте She regularly goes parachuting
11 去从事跳伞洁动 tā jīngcháng qù cóngshì tiàosǎn jié dòng 她经常去军队跳伞洁动 tā jīngcháng qù jūnduì tiàosǎn jié dòng Sychná pigaínei sto skydiving Często jeździ na spadochronie Često ide na padobranstvo Često ide na padobranstvo Ji dažnai eina su slidėmis Vona chasto yizdytʹ na parashkakh z parashutom Она часто занимается прыжками с парашютом 去从事跳伞洁动
12 她经常跳伞 tā jīngcháng tiàosǎn 她经常跳伞 tā jīngcháng tiàosǎn Sychná alexíptota Często spadochrony Često padobranima Često padobranima Ji dažnai paryčiais Vona chasto parashutuye Она часто парашютом 经常跳伞
13 to drop sb/sth from an aircraft by parachute to drop sb/sth from an aircraft by parachute 用降落伞从飞机上掉下来 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng diào xiàlái na ríxei sb / sth apó éna aeroskáfos me alexíptoto upuszczać kogoś z samolotu na spadochronie da padneš sb / sth iz aviona padobranom da padne sb / sth iz zrakoplova padobranom mesti sb / sth iš orlaivio parašiutu skynuty sb / sth z litaka na parashuti сбросить sb / sth с самолета на парашюте to drop sb/sth from an aircraft by parachute
14 伞降;空投 sǎn jiàng; kōngtóu 伞降;空投 sǎn jiàng; kōngtóu Alexíptoto, airdrop Spadochron; zrzut Padobran; Padobran; Parašiutas; Parashut; Парашют 伞降;空投
15 parachutist parachutist 伞兵 sǎnbīng alexiptotistís spadochroniarz padobranac padobranac parašiutininkas parashutyst парашютист parachutist
16 伞兵 sǎnbīng 伞兵 sǎnbīng Alexiptotistís Spadochroniarz Padobranac padobranac Desantininkas Desantnyk десантник 伞兵
17 a person who jumps from a plane using a parachute a person who jumps from a plane using a parachute 用降落伞从飞机上跳下来的人 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén éna prósopo pou pidáei apó éna aeropláno chrisimopoióntas alexíptoto osoba, która skacze z samolotu za pomocą spadochronu osoba koja skače sa aviona padobranom osoba koja skače iz aviona padobranom asmuo, kuris šokinėja iš lėktuvo naudodamas parašiutą lyudyna, yaka strybaye z litaka za dopomohoyu parashuta человек, который прыгает с самолета на парашюте a person who jumps from a plane using a parachute
18  跳伞者  tiàosǎn zhě  跳伞者  tiàosǎn zhě  Skydiver  Spadochroniarz  Skidiver  padobranac  Skydiver  Parashutyst  парашютист  跳伞者
19 用降落伞从飞机上跳下来的人 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén 用降落伞从飞机上跳下来的人 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén O ánthropos pidá apó to aeropláno me alexíptoto Mężczyzna skacze z samolotu ze spadochronem Čovek skače iz aviona sa padobranom Čovjek koji je skakao iz aviona s padobranom Žmogus šokinėja iš lėktuvo su parašiutu Lyudyna, strybky z litaka z parashutom Человек прыгает с самолета с парашютом 用降落伞从飞机上跳下来的人
20 paraclinical   paraclinical   临床外的 línchuáng wài de paraklinikó parakliniczny paraklinicki paraclinical paraklinikinis paraklinichni параклинический paraclinical  
21 (technical 术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (Technikós óros) (Termin techniczny) (Tehnički izraz) (Tehnički izraz) (Techninis terminas) (Tekhnichnyy termin) (Технический термин) (technical 术语
22 related to the parts of medicine, especially laboratory sciences, that are not directly involved in the care of patients  related to the parts of medicine, especially laboratory sciences, that are not directly involved in the care of patients  与不直接参与患者护理的医学部分(尤其是实验室科学)有关 yǔ bù zhíjiē cānyù huànzhě hùlǐ de yīxué bùfèn (yóuqí shìshíyàn shì kēxué) yǒuguān pou schetízontai me ta tmímata tis iatrikís, idiaítera ergastiriakés epistímes, pou den emplékontai ámesa sti frontída ton asthenón związane z częściami medycyny, zwłaszcza naukami laboratoryjnymi, które nie są bezpośrednio zaangażowane w opiekę nad pacjentami a odnose se na delove medicine, posebno laboratorijske nauke, koji nisu direktno uključeni u negu pacijenata vezane za dijelove medicine, posebno laboratorijske znanosti, koji nisu izravno uključeni u skrb o pacijentima susijusios su medicinos dalimis, ypač laboratoriniais mokslais, kurios nėra tiesiogiai susijusios su pacientų priežiūra pov'yazani z chastynamy medytsyny, osoblyvo laboratornymy naukamy, yaki bezposerednʹo ne berutʹ uchastʹ u dohlyadi za patsiyentamy относящиеся к тем частям медицины, особенно лабораторным наукам, которые непосредственно не связаны с уходом за пациентами related to the parts of medicine, especially laboratory sciences, that are not directly involved in the care of patients 
23 临床旁学的,辅助临床的(关于实验室科学等) línchuáng páng xué de, fǔzhù línchuáng de (guānyú shíyàn shì kēxué děng) 临床旁学的,辅助临床的(关于实验室科学等) línchuáng páng xué de, fǔzhù línchuáng de (guānyú shíyàn shì kēxué děng) Klinikí, paraklinikí (gia ergastiriakí epistími k.lp.) Kliniczny, parakliniczny Klinička, parakalna (o laboratorijskim naukama itd.) Klinička, paraklinička (o laboratorijskim znanostima itd.) Klinikinė, paraklinikinė Klinichna, paraklinichna Клиническая, параклиническая 临床旁学的,辅助临床的(关于实验室科学等)
24 parade  parade  游行 yóuxíng parélasi parada parada parada paradas parad парад parade 
25 public celebration public celebration 公众庆祝 gōngzhòng qìngzhù dimósia giortí święto publiczne javna proslava javno slavlje vieša šventė derzhavne svyatkuvannya публичный праздник public celebration
26 公共庆典 gōnggòng qìngdiǎn 公共庆典 gōnggòng qìngdiǎn Dimósia giortí Święto publiczne Javna proslava Javna proslava Vieša šventė Derzhavne svyatkuvannya Общественный праздник 公共庆典
27  a public celebration of a special day or event, usually with bands in the streets and decorated vehicles  a public celebration of a special day or event, usually with bands in the streets and decorated vehicles  特殊日子或活动的公共庆祝活动,通常在大街上有乐队,装饰着车辆  tèshū rìzi huò huódòng de gōnggòng qìngzhù huódòng, tōngcháng zài dàjiē shàng yǒu yuèduì, zhuāngshìzhe chēliàng  mia dimósia giortí mias eidikís iméras í ekdílosis, syníthos me bántes stous drómous kai diakosmiména ochímata  publiczne świętowanie specjalnego dnia lub wydarzenia, zwykle z zespołami na ulicach i ozdobionymi pojazdami  javno slavlje posebnog dana ili događaja, obično sa bendovima na ulicama i ukrašenim vozilima  javno slavlje posebnog dana ili događaja, obično s bendovima na ulicama i ukrašenim vozilima  vieša ypatingos dienos ar įvykio šventė, paprastai su juostomis gatvėse ir dekoruotomis transporto priemonėmis  publichne svyatkuvannya osoblyvoho dnya chy podiyi, yak pravylo, z hurtamy na vulytsyakh ta prykrashenymy transportnymy zasobamy  публичное празднование особого дня или события, обычно с группами на улицах и украшенными транспортными средствами  a public celebration of a special day or event, usually with bands in the streets and decorated vehicles
28 游行 yóuxíng 游行 yóuxíng Parélasi Parada Parada parada Paradas Parad парад 游行
29 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim синоним synonym
30 procession procession 游行 yóuxíng pompí procesja povorka povorka procesija protsesiya шествие procession
31 伞兵 sǎnbīng 伞兵 sǎnbīng Alexiptotistís Spadochroniarz Padobranac padobranac Desantininkas Desantnyk десантник 伞兵
32 the Lord Mayor’s parade the Lord Mayor’s parade 市长大游行 shì zhǎng dà yóuxíng tin parélasi tou kyríou dímarchou parada lorda burmistrza povorka gospodina gradonačelnika povorka gospodina gradonačelnika lordo mero paradas parad lorda парад лорд-мэра the Lord Mayor’s parade
33 欢迎新市长大游行 huānyíng xīn shì zhǎng dà yóuxíng 欢迎新市长大游行 huānyíng xīn shì zhǎng dà yóuxíng Kalosoríste ti néa parélasi tou dímarchou Witamy paradę nowego burmistrza Nova parada gradonačelnika Nova Parada gradonačelnika Sveiki atvykę į naujojo mero paradą Laskavo prosymo do novoho paradu mera Приветственный парад мэра 欢迎新市长大游行
34 用降落伞从飞机上跳下来的人 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén 用降落伞从飞机上跳下来的人 yòng jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén O ánthropos pidá apó to aeropláno me alexíptoto Mężczyzna skacze z samolotu ze spadochronem Čovek skače iz aviona sa padobranom Čovjek koji je skakao iz aviona s padobranom Žmogus šokinėja iš lėktuvo su parašiutu Lyudyna, strybky z litaka z parashutom Человек прыгает с самолета с парашютом 用降落伞从飞机上跳下来的人
35 St Patrick’s Day parade in New York St Patrick’s Day parade in New York 纽约圣帕特里克节游行 niǔyuē shèng pàtèlǐkè jié yóuxíng I parélasi tou Agíou Patrikíou sti Néa Yórki Parada Dnia Świętego Patryka w Nowym Jorku Parada Dana sv. Patrika u Njujorku Parada Dana sv. Patrika u New Yorku Šv. Patriko dienos paradas Niujorke Parad Dnya svyatoho Patrika v Nʹyu-Yorku День Святого Патрика в Нью-Йорке St Patrick’s Day parade in New York
36 纽约圣帕特里克节床祝游行 niǔyuē shì shèng pàtèlǐkè jié chuáng zhù yóuxíng 纽约市圣帕特里克节床祝游行 niǔyuē shì shèng pàtèlǐkè jié chuáng zhù yóuxíng Iméra tou Agíou Patrikíou tis Néas Yórkis Epithymóntas parélasi New York City St. Patrick's Day Wishing Parade Nev Iork Citi parada želja za Danom svetog Patrika New York City St. Parick Day Parada želja Niujorko Šv. Patriko dienos norų paradas Parad bazhayuchykh v Denʹ svyatoho Patrika v Nʹyu-Yorku Нью-Йорк, День Святого Патрика, Парад желающих 纽约圣帕特里克节床祝游行
37 纽约圣帕特里克节游行 niǔyuē shèng pàtèlǐkè jié yóuxíng 纽约圣帕特里克节游行 niǔyuē shèng pàtèlǐkè jié yóuxíng Iméra tou Agíou Patrikíou tis Néas Yórkis New York St. Patrick's Day Parade Njujorška parada Dana Svetog Patrika Njujorška parada Dana sv. Patrika Niujorko Šv. Patriko dienos paradas Nʹyu-Yorksʹkyy parad Dnya Svyatoho Patrika Нью-Йорк, День Святого Патрика, Парад 纽约圣帕特里克节游行
38 of soldiers of soldiers 士兵 shìbīng ton stratiotón żołnierzy vojnika vojnika kareivių soldativ солдат of soldiers
39 士 兵 shìbīng, 士兵, shìbīng, Oi stratiótes, Żołnierze, Vojnici, vojnici, Kareiviai, Soldaty, Солдаты,
40 a formal occasion when soldiers march or stand in lines so that they can be examined by their officers or other important people  a formal occasion when soldiers march or stand in lines so that they can be examined by their officers or other important people  士兵游行或排队的正式场合,以便他们的军官或其他重要人物可以对其进行检查 shìbīng yóuxíng huò páiduì de zhèngshì chǎnghé, yǐbiàn tāmen de jūnguān huò qítā zhòngyào rénwù kěyǐ duì qí jìnxíng jiǎnchá mia epísimi efkairía ótan oi stratiótes porévontai í stékontai se grammés étsi óste na boroún na exetastoún apó tous axiomatikoús tous í állous simantikoús anthrópous formalna okazja, gdy żołnierze maszerują lub stoją w szeregu, aby mogli ich przesłuchać ich oficerowie lub inne ważne osoby formalna prilika kada vojnici marširaju ili stoje u redovima kako bi ih mogli pregledati njihovi oficiri ili drugi važni ljudi svečana prigoda kada vojnici marširaju ili stoje u redovima kako bi ih mogli pregledati njihovi časnici ili drugi važni ljudi oficiali proga, kai kareiviai žygiuoja ar stovi eilėse, kad juos galėtų apžiūrėti jų karininkai ar kiti svarbūs žmonės formalʹna nahoda, koly soldaty marshyruyutʹ abo stoyatʹ u cherzi, shchob yikh mohly ohlyanuty yikhni ofitsery chy inshi vazhlyvi lyudy официальный случай, когда солдаты идут или стоят в очередях, чтобы их могли осмотреть их офицеры или другие важные люди a formal occasion when soldiers march or stand in lines so that they can be examined by their officers or other important people 
41 检阅;阅兵 jiǎnyuè; yuèbīng 检阅;阅兵 jiǎnyuè; yuèbīng Anaskópisi Recenzja Pregled Pregled, parada Apžvalga Ohlyad Обзор, парад 检阅;阅兵
42 a military parade  a military parade  阅兵 yuèbīng mia stratiotikí parélasi defilada wojskowa vojna parada vojna parada karinis paradas viysʹkovyy parad военный парад a military parade 
43 军事检阅 jūnshì jiǎnyuè 军事检阅 jūnshì jiǎnyuè Stratiotikí anatheórisi Przegląd wojskowy Vojni pregled Vojni pregled Karo apžvalga Viysʹkovyy ohlyad Военный обзор 军事检阅
44 They stood as straight as soldiers on parade They stood as straight as soldiers on parade 他们像游行队伍中的士兵一样站着 tāmen xiàng yóuxíng duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe Ítan tóso eftheía óso oi stratiótes stin parélasi Na paradzie stali wyprostowani jak żołnierze Stajali su ravno kao vojnici na paradi Stajali su ravno kao vojnici na paradi Jie stovėjo lygiai taip pat kaip kareiviai parade Vony stoyaly tak samo pryamo, yak soldaty na paradi Они стояли прямо как солдаты на параде They stood as straight as soldiers on parade
45 门像接受检阅的士兵一样站得笔直 tā mén xiàng jiēshòu jiǎnyuè dí shìbīng yīyàng zhàn dé bǐzhí 他门像接受检阅的士兵一样站得笔直 tā mén xiàng jiēshòu jiǎnyuè dí shìbīng yīyàng zhàn dé bǐzhí Anypsóthike san stratiótis ypó exétasi Stał wyprostowany jak żołnierz w trakcie przeglądu Stajao je uspravno poput vojnika koji se pregledavao Stajao je uspravno poput vojnika koji se pregledavao Jis stovėjo vertikaliai kaip apžiūrimas kareivis Vin stoyav vertykalʹno, yak perehlyanutyy soldat Он стоял прямо, как солдат во время обзора 门像受检阅的士兵一样站得笔直
46 他们像游行队伍中的士兵一样站着 tāmen xiàng yóuxíng duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe 他们像游行队伍中的士兵一样站着 tāmen xiàng yóuxíng duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe Státhikan san stratiótes stin parélasi Stali na paradzie jak żołnierze Stajali su kao vojnici u paradi Stajali su poput vojnika u paradi Jie stovėjo kaip kareiviai parade Vony stoyaly, yak soldaty na paradi Они стояли как солдаты на параде 他们像游行队伍中的士兵一样站着
47 (figurative) The latest software will be on parade at the exhibition (figurative) The latest software will be on parade at the exhibition (图)最新软件将在展览会上展出 (tú) zuìxīn ruǎnjiàn jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng zhǎn chū (eikonistikó) To teleftaío logismikó tha parastatheí stin ékthesi (figuratywny) Najnowsze oprogramowanie będzie paradować na wystawie (figurativno) Najnoviji softver biće na paradi na izložbi (figurativno) Najnoviji softver bit će na paradi na izložbi (vaizdine forma) Naujausia programinė įranga pasirodys parodoje (obrazno) Naynovishe prohramne zabezpechennya bude na paradi na vystavtsi (фигуративное) На выставке будет представлено новейшее программное обеспечение (figurative) The latest software will be on parade at the exhibition
48 最新电脑软件将在展览会上展出 zuìxīn diànnǎo ruǎnjiàn jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng zhǎn chū 最新电脑软件将在展览会上建造 zuìxīn diànnǎo ruǎnjiàn jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng jiànzào To teleftaío logismikó tha parousiasteí stin ékthesi Najnowsze oprogramowanie komputerowe zostanie wystawione na wystawie Na izložbi će biti izložen najnoviji računarski softver Na izložbi će biti izložen najnoviji računalni softver Parodoje bus eksponuojama naujausia kompiuterio programinė įranga Na vystavtsi bude vystavleno naynovishe kompʺyuterne prohramne zabezpechennya На выставке будет представлено новейшее компьютерное программное обеспечение. 最新电脑软件将在展览会上展出
49 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn deíte epísis patrz także vidi takođe vidi također taip pat žr dyv. takozh смотри также see also 
50 identification parade identification parade 识别游行 shìbié yóuxíng parátaxi taftopoíisis parada identyfikacyjna parada identifikacije identifikacijska parada identifikavimo paradas identyfikatsiynyy parad идентификационный парад identification parade
51  series  series  系列  xìliè  seirá  seria  serija  serija  serijos  seriya  серия  series
52 系列 xìliè 系列 xìliè Seirá Seria Serija serija Serija Seriya серия 系列
53 a series of things or people  a series of things or people  一系列的东西或人 yī xìliè de dōngxī huò rén mia seirá apó prágmata í anthrópous szereg rzeczy lub ludzi niz stvari ili ljudi niz stvari ili ljudi daiktų ar žmonių serija ryad rechey chy lyudey серия вещей или людей a series of things or people 
54 一系列(人或事 yī xìliè (rén huò shì) 一场(人或事) yī chǎng (rén huò shì) Mia seirá (prósopo í prágma) Seria (osoba lub rzecz) Serija (osoba ili stvar) Niz (osoba ili stvar) Serija (asmuo ar daiktas) Seriya (lyudyna chy rich) Серия (человек или вещь) 一系列(人或事
55 Each generation passes through a similar parade of events Each generation passes through a similar parade of events 每代人都经历类似的事件 měi dài rén dōu jīnglì lèisì de shìjiàn Káthe geniá perná mésa apó mia parómoia parélasi ton gegonóton Każde pokolenie przechodzi podobną paradę wydarzeń Svaka generacija prolazi kroz sličnu paradu događaja Svaka generacija prolazi kroz sličnu paradu događaja Kiekviena karta praeina panašų įvykių paradą Kozhne pokolinnya prokhodytʹ podibnyy parad podiy Каждое поколение проходит через подобный парад событий Each generation passes through a similar parade of events
56 每一代人都要经历一系列类似的事 měi yīdài rén dōu yào jīnglì yī xìliè lèisì de shì 每一代人都要经历一系列类似的事 měi yīdài rén dōu yào jīnglì yī xìliè lèisì de shì Káthe geniá pernáei mia seirá apó parómoia prágmata Każde pokolenie przechodzi szereg podobnych rzeczy Svaka generacija prolazi kroz niz sličnih stvari Svaka generacija prolazi kroz niz sličnih stvari Kiekviena karta išgyvena daugybę panašių dalykų Kozhne pokolinnya prokhodytʹ ryad podibnykh rechey Каждое поколение проходит через серию похожих вещей 每一代人都要经历一系列类似的事
57  wealth/knowledge  wealth/knowledge  财富/知识  cáifù/zhīshì  ploútos / gnósi  bogactwo / wiedza  bogatstvo / znanje  bogatstvo / znanje  turtas / žinios  bahat·stvo / znannya  богатство / знания  wealth/knowledge
58 财富;知识  cáifù; zhīshì  财富;知识 cáifù; zhīshì Ploútos, gnósi Bogactwo; wiedza Bogatstvo, znanje Bogatstvo, znanje Turtas; žinios Bahat·stvo; znannya Богатство, знание 财富;知识 
59 ~ of wealth, knowledge, etc. (often disapproving) an obvious display of sth, particularly in order to impress other people ~ of wealth, knowledge, etc. (Often disapproving) an obvious display of sth, particularly in order to impress other people 〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 〜cáifù, zhīshì děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de míngxiǎn biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén ~ tou ploútou, tis gnósis klp. (sychná mi apodokimastikés) mia profaní apeikónisi tou sth, idiaítera gia na entyposiásei állous anthrópous ~ bogactwa, wiedzy itp. (często dezaprobujące) oczywisty przejaw czegoś, szczególnie w celu wywarcia wrażenia na innych ludziach ~ bogatstva, znanja itd. (često neodobravajuće) očigledan prikaz nečega, posebno u cilju impresioniranja drugih ljudi ~ bogatstva, znanja itd. (često neodobravajuće) očigledan prikaz nečega, posebno u cilju impresioniranja drugih ljudi turto, žinių ir pan. (dažnai nepritariančio) akivaizdžiam atvaizdui, ypač norint padaryti įspūdį kitiems žmonėms ~ bahat·stva, znanʹ toshcho (chasto ne skhvalyuyuchy) ochevydnyy proyav choho, osoblyvo dlya toho, shchob spravyty vrazhennya na inshykh lyudey богатства, знаний и т. д. (часто неодобрительно) очевидное проявление чего-либо, особенно для того, чтобы произвести впечатление на других людей ~ of wealth, knowledge, etc. (often disapproving) an obvious display of sth, particularly in order to impress other people
60 夸示;;炫耀 kuāshì;; xuànyào 夸秀;;炫耀 kuā xiù;; xuànyào Emfánisi Pochwal się Pokažite se Pokažite se Parodyk Pokhvalytysya Хвастаться 夸示;;炫耀
61 〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 〜cáifù, zhīshì děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de míngxiǎn biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén 〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 〜cáifù, zhīshì děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de míngxiǎn biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén ~ Mia ekdílosi tou ploútou, tis gnósis klp. (Sychná apérripse), eidiká gia ti metakínisi állon ~ Przejaw bogactwa, wiedzy itp. (Często niezadowolony), szczególnie za przenoszenie innych ~ Manifestacija bogatstva, znanja itd. (Često neodobrena), naročito da bi se impresionirali drugi ~ Manifestacija bogatstva, znanja itd. (Često neodobrena), posebno da impresionira druge ~ Turto, žinių ir tt apraiška (dažnai nepritariama), ypač norint perkelti kitus ~ Proyav bahat·stva, znanʹ toshcho (chasto ne skhvalyuyetʹsya), osoblyvo dlya peremishchennya inshykh ~ Проявление богатства, знаний и т. Д. (Часто не одобряемых), особенно для перемещения других 〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人
62 row of shops row of shops 一排商店 yī pái shāngdiàn seirá katastimáton rząd sklepów red prodavnica red dućana parduotuvių eilė ryad mahazyniv ряд магазинов row of shops
63 一排商店 yī pái shāngdiàn 一排商店 yī pái shāngdiàn Seirá katastimáton Hałas sklepów Red prodavnica Red trgovina Parduotuvių eilė Ryad mahazyniv Ряд магазинов 一排商店
64 often in names  often in names  经常以名字 jīngcháng yǐ míngzì sychná se onómata często w imionach često u imenima često u imenima dažnai vardais chasto v imenakh часто в именах often in names 
65 常用于名称 chángyòng yú míngchēng 常用于名称 chángyòng yú míngchēng Syníthos chrisimopoieítai gia onómata Powszechnie używane w nazwach Obično se koristi za imena Obično se koristi za imena Dažniausiai naudojami vardams Zazvychay vykorystovuyetʹsya dlya imen Обычно используется для имен 常用于名称
66 a street with a row of small shops a street with a row of small shops 一排排小商店的街道 yī pái pái xiǎo shāngdiàn de jiēdào éna drómo me mia seirá apó mikrá katastímata ulica z rzędem małych sklepów ulica sa nizom malih radnji ulica s nizom malih trgovina gatvė su mažų parduotuvių eiga vulytsya z ryadom nevelykykh mahazyniv улица с рядом небольших магазинов a street with a row of small shops
67 有 一排小商的街道 yǒuyī pái xiǎo shāngdiàn de jiēdào 有一排小商店的街道 yǒuyī pái xiǎo shāngdiàn de jiēdào Énas drómos me mia seirá apó mikrá katastímata Ulica z rzędem małych sklepów Ulica s nizom malih radnji Ulica s nizom malih trgovina Gatvė su mažų parduotuvių eilėmis Vulytsya z ryadom nevelykykh mahazyniv Улица с рядом небольших магазинов 有 一排小商的街道
68 一排排小商店的街道 yī pái pái xiǎo shāngdiàn de jiēdào 一排排小商店的街道 yī pái pái xiǎo shāngdiàn de jiēdào Grammés mikrón katastimáton sto drómo Rzędy małych sklepów na ulicy Redovi malih prodavnica na ulici Redovi malih trgovina na ulici Gatvėje mažų parduotuvių eilės Ryadky nevelykykh mahazyniv na vulytsi Ряды небольших магазинов на улице 一排排小商店的街道
69 a shopping parade a shopping parade 购物游行 gòuwù yóuxíng mia emporikí parélasi parada zakupowa shopping parada shopping parada pirkinių paradas torhovyy parad торговый парад a shopping parade
70 购物街 gòuwù jiē 购物街 gòuwù jiē Odós agorón Ulica handlowa Shopping ulica Trgovačka ulica Prekybos gatvė Torhova vulytsya Торговая улица 购物街
71 see  see  看到 kàn dào vlépete patrz vidi vidjeti pamatyti dyv увидеть see 
72 rain rain vrochí deszcz kiša kiša lietus doshch дождь rain
73 walk to celebrate/protest walk to celebrate/protest 步行庆祝/抗议 bùxíng qìngzhù/kàngyì vólta gia ton eortasmó / diamartyría chodzić, aby świętować / protestować hoda da proslavi / protestira hoda slaviti / prosvjedovati eik švęsti / protestuoti khodyty svyatkuvaty / protestuvaty ходить, чтобы праздновать / протестовать walk to celebrate/protest
74 游行庆祝 / 抗议  yóuxíng qìngzhù/ kàngyì  游行庆祝/抗议 yóuxíng qìngzhù/kàngyì Eortasmós / diamartyría parélasis Święto parady / protest Proslava parade / protesta Proslava parade / prosvjeda Parado šventė / protestas Svyato paradu / protest Парад торжества / протеста 游行庆祝 / 抗议 
75 to walk somewhere in a formal group of people, in order to celebrate or protest about sth to walk somewhere in a formal group of people, in order to celebrate or protest about sth 走在一群正式的人的某个地方,以庆祝或抗议某事 zǒu zài yīqún zhèngshì de rén de mǒu gè dìfāng, yǐ qìngzhù huò kàngyì mǒu shì na perpatáme kápou se mia epísimi omáda anthrópon, gia na giortásoume í na diamartyrithoúme gia tin alítheia chodzić gdzieś w formalnej grupie ludzi, aby świętować lub protestować przeciwko czemuś hodati negde u formalnoj grupi ljudi, kako bi proslavili ili protestirali zbog nečega hodati negdje u formalnoj grupi ljudi, kako bi proslavili ili prosvjedovali o nečemu pasivaikščioti kažkur formalioje žmonių grupėje, kad švęstų ar protestuotų dėl Šv hulyaty desʹ u formalʹniy hrupi lyudey, shchob vidsvyatkuvaty chy protestuvaty proty choho-nebudʹ ходить где-то в формальной группе людей, чтобы отпраздновать или возразить to walk somewhere in a formal group of people, in order to celebrate or protest about sth
76 游行;游行庆祝;游行示威 yóuxíng; yóuxíng qìngzhù; yóuxíng shìwēi 游行;游行庆祝;游行示威 yóuxíng; yóuxíng qìngzhù; yóuxíng shìwēi Parélasi Parada Parada Parada, parada, demonstracije Paradas Parad Парад; парад; демонстрация 游行;游行庆祝;游行示威
77 The victorious team will parade through the city tomorrow morning The victorious team will parade through the city tomorrow morning 胜利的队伍将于明天早上在城市巡游 shènglì de duìwǔ jiāng yú míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu I nikifóra omáda tha parasteí stin póli ávrio to proí Zwycięska drużyna przeprowadzi się przez miasto jutro rano Pobednički tim će sutra ujutro paradirati gradom Pobjednička ekipa sutra će ujutro paradirati gradom Pergalinga komanda rytoj ryte pasirodys per miestą Zavtra vrantsi komanda peremozhetsʹ proyde paradom po mistu Завтра утром победоносная команда пройдет по городу The victorious team will parade through the city tomorrow morning
78 明天上午荻胜队将在城内举行庆祝游行 míngtiān shàngwǔ dí shèng duì jiàng zài chéngnèi jǔxíng qìngzhù yóuxíng 明天上午荻胜队将在城内古董庆祝游行 míngtiān shàngwǔ dí shèng duì jiàng zài chéngnèi gǔdǒng qìngzhù yóuxíng Ávrio to proí, i omáda níkis tha kánei mia parélasi stin póli Jutro rano drużyna zwycięstwa zorganizuje paradę w mieście Sutra ujutro ekipa pobednika održat će paradu u gradu Sutra ujutro ekipa pobjede slavit će u gradu Rytoj ryte pergalės komanda surengs paradą mieste Zavtra vrantsi komanda peremohy provede misʹkyy parad Завтра утром команда победит в городе 明天上午荻胜队将在城内举行庆祝游行
79 胜利的队伍将于明天早上在城市巡游 shènglì de duìwǔ jiāng yú míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu 胜利的全体领导人明天早上在城市巡游 shènglì de quántǐ lǐngdǎo rén míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu I nikifóra omáda tha taxidépsei tin póli ávrio to proí Zwycięska drużyna jutro rano opłynie miasto Pobednički tim će sutra ujutro kružiti gradom Pobjednička ekipa će sutra ujutro kružiti gradom Laimėjusi komanda rytoj ryte keliaus į miestą Zavtra vrantsi komanda peremozhetsʹ zdiysnytʹ kruyiz po mistu Завтрашняя команда победит в гонках по городу 胜利的队伍将于明天早上在城市巡游
80 show in public show in public 公开展示 gōngkāi zhǎnshì deíchnoun dimósia pokaż publicznie pokazati u javnosti pokazati u javnosti parodyti viešai pokazuvaty publichno показывать на публике show in public
81 公幵展示  gōng jiān zhǎnshì  公幵展示 gōng jiān zhǎnshì Dimósia provolí Wystawa publiczna Javni prikaz Javni prikaz Viešas rodymas Publichnyy pokaz Публичный показ 公幵展示 
82 to walk around in a way that makes other people notice you  to walk around in a way that makes other people notice you  以使别人注意到你的方式走动 yǐ shǐ biérén zhùyì dào nǐ de fāngshì zǒudòng gia na perpatísete me énan trópo pou kánei tous állous na sas paratirísoun chodzić w taki sposób, aby inni Cię zauważali da hodate unaokolo na način da vas drugi ljudi primete hodati naokolo na način da vas drugi ljudi primijete vaikščioti taip, kad kiti žmonės jus pastebėtų hulyaty tak, shchob zmusyty vas pomityty inshykh lyudey ходить таким образом, чтобы другие люди заметили вас to walk around in a way that makes other people notice you 
83 招 摇过市;大摇大摆 zhāoyáoguòshì; dàyáodàbǎi 招摇过市;大摇大摆 zhāoyáoguòshì; dàyáodàbǎi Metakínisi se óli tin póli? Poruszaj się po mieście; Kretanje kroz grad; Kretanje po gradu; Judėti per miestą; Peremishchennya po mistu; Передвигаться по городу; 招 摇过市;大摇大摆
84 People were parading up and down showing their finest clothes People were parading up and down showing their finest clothes 人们在游行游行中展示他们最好的衣服 rénmen zài yóuxíng yóuxíng zhōng zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú Oi ánthropoi ítan parading páno kai káto deíchnontas ta kalýtera roúcha tous Ludzie paradowali w górę iw dół, pokazując swoje najlepsze ubrania Ljudi su paradirali gore-dolje pokazujući svoju najfiniju odjeću Ljudi su paradirali gore-dolje pokazujući svoju najfiniju odjeću Žmonės rinkosi aukštyn ir žemyn, demonstruodami geriausius drabužius Lyudy paraduvaly vhoru-vnyz, demonstruyuchy sviy naykrashchyy odyah Люди шествовали вверх и вниз, показывая свою лучшую одежду People were parading up and down showing their finest clothes
85 人们走来走去,炫耀着他们最漂亮的服装 rénmen zǒu lái zǒu qù, xuànyàozhe tāmen zuì piàoliang de fúzhuāng 人们走来走去,炫耀着他们最漂亮的服装 rénmen zǒu lái zǒu qù, xuànyàozhe tāmen zuì piàoliang de fúzhuāng Ánthropoi pou perpatoún gýro, parousiázontas ta pio ómorfa roúcha tous Ludzie chodzą dookoła, pokazując swoje najpiękniejsze ubrania Ljudi šetaju okolo, pokazujući svoju najlepšu odeću Ljudi šetaju okolo, pokazujući svoju najljepšu odjeću Žmonės vaikšto, demonstruodami savo gražiausius drabužius Lyudy ydutʹ navkolo, demonstruyuchy sviy naykrasyvishyy odyah Люди ходят вокруг, хвастаясь своей самой красивой одеждой 人们走来走去,炫耀着他们最漂亮的服装
86 人们上下游行,展示他们最好的衣服 rénmen shàng xiàyóuxíng, zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú 人们上下游行,展示他们最好的衣服 rénmen shàng xiàyóuxíng, zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú Oi ánthropoi parevrethoún páno kai káto gia na deíxoun ta kalýtera roúcha tous Ludzie paradują w górę i w dół, aby pokazać swoje najlepsze ubrania Ljudi paradu gore-dole kako bi pokazali svoju najbolju odeću Ljudi paradiraju gore-dolje kako bi pokazali svoju najbolju odjeću Žmonės eina aukštyn ir žemyn, norėdami parodyti geriausius drabužius Lyudy paraduyutʹ vhoru-vnyz, shchob pokazaty naykrashchyy odyah Люди шествуют вверх и вниз, чтобы показать свою лучшую одежду 人们上下游行,展示他们最好的衣服
87 to show sb/sth in public so that people can see them/it to show sb/sth in public so that people can see them/it 在公共场合显示某事 zài gōnggòng chǎnghé xiǎnshì mǒu shì na proválloun sb / sth sto koinó, étsi óste na boroún na ta vlépoun oi ídioi pokazywać komuś coś / publicznie, aby ludzie mogli je zobaczyć pokazati sb / sth u javnosti kako bi ih ljudi mogli vidjeti pokazati javno sb / sth kako bi ih ljudi mogli vidjeti parodyti sb / sth viešai, kad žmonės galėtų juos pamatyti pokazuvaty sb / sth na publitsi, shchob lyudy mohly yikh bachyty / tse публично показывать sb / sth, чтобы люди могли их видеть to show sb/sth in public so that people can see them/it
88  展览;展示  zhǎnlǎn; zhǎnshì  展览;展示  zhǎnlǎn; zhǎnshì  Ékthesi  Wystawa  Izložba  Izložba, emisija  Paroda  Vystavka  Выставка, шоу  展览;展示
89 The trophy was paraded around the stadium The trophy was paraded around the stadium 奖杯在体育场周围游行 jiǎngbēi zài tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng To trópaio paravréthike gýro apó to gípedo Trofeum zostało paradowane wokół stadionu Trofej je paradiran oko stadiona Trofej je paradiran oko stadiona Trofėjus buvo paraduotas aplink stadioną Trofey proyshov parad navkolo stadionu Трофей был выставлен напоказ вокруг стадиона The trophy was paraded around the stadium
90 奖杯被环绕着体育场高举展示 jiǎngbēi bèi huánràozhe tǐyùchǎng gāojǔ zhǎnshì 奖杯被包围着体育场高举展示 jiǎngbēi bèi bāowéizhe tǐyùchǎng gāojǔ zhǎnshì To trópaio kratiétai psilá gýro apó to gípedo Trofeum odbywa się wysoko wokół stadionu Trofej se drži visoko oko stadiona Trofej se drži visoko oko stadiona Trofėjus laikomas aukštai aplink stadioną Trofey trymayetʹsya vysoko bilya stadionu Трофей держится высоко вокруг стадиона 奖杯被环绕着体育场高举
91 奖杯在体育场周围游行 jiǎngbēi zài tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng 奖杯在体育场周围游行 jiǎngbēi zài tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng Troúfes pareláseis gýro apó to gípedo Trofeum paraduje wokół stadionu Trofejne parade oko stadiona Trofejne parade oko stadiona Trofėjų paradai aplink stadioną Trofeyni parady navkolo stadionu Трофейные парады вокруг стадиона 奖杯在体育场周围游行
92 The prisoners were paraded in front of  the crowd The prisoners were paraded in front of  the crowd 囚犯在人群面前游行 qiúfàn zài rénqún miànqián yóuxíng Oi kratoúmenoi paradóthikan brostá sto plíthos Więźniowie paradowali przed tłumem Zatvorenici su paradirali pred gomilom Zatvorenici su paradirali pred gomilom Kaliniai buvo parodyti priešais minią Polonenykh paraduvaly pered natovpom Заключенные были выставлены напоказ перед толпой The prisoners were paraded in front of  the crowd
93 囚犯被押解示众 qiúfàn bèi yājiè shìzhòng 囚犯被押解示众 qiúfàn bèi yājiè shìzhòng Oi kratoúmenoi kratoúntai Więźniowie zatrzymani Zatvorenici zatvoreni Zatvorenici zadržani Kaliniai sulaikyti Uvʺyaznenykh zatrymaly Задержанные задержаны 囚犯被押解示众
94 (figurative) He is not one to parade his achievements (figurative) He is not one to parade his achievements (象征性的)他不是一个展示自己成就的人 (xiàngzhēng xìng de) tā bùshì yīgè zhǎnshì zìjǐ chéngjiù de rén (eikonistikó) Den eínai énas pou tha paradósei ta epitévgmatá tou (w przenośni) Nie jest osobą, która paraduje ze swoimi osiągnięciami (figurativno) Nije on koji bi parirao svojim dostignućima (figurativno) Nije on koji bi parirao svojim postignućima (vaizdine prasme) Jis ne vienas parado savo pasiekimus (obrazno) Vin ne khto paraduye svoyimy dosyahnennyamy (фигуративно) Он не из тех, кто демонстрирует свои достижения (figurative) He is not one to parade his achievements
95 他不县一个爱故耀自己成就的人 tā bù xiàn yīgè ài gù yào zìjǐ chéngjiù de rén 他不县一个爱故耀自己成就的人 tā bù xiàn yīgè ài gù yào zìjǐ chéngjiù de rén Den eínai ánthropos pou agapá ta epitévgmatá tou Nie jest człowiekiem, który kocha swoje osiągnięcia On nije čovek koji voli svoja dostignuća Nije čovjek koji voli svoja dostignuća Jis nėra žmogus, kuris myli savo pasiekimus Vin ne lyudyna, yaka lyubytʹ svoyi dosyahnennya Он не тот человек, который любит свои достижения 他不县一个爱故耀自己成就的人
96 of soldiers of soldiers 士兵 shìbīng ton stratiotón żołnierzy vojnika vojnika kareivių soldativ солдат of soldiers
97 士兵  shìbīng  士兵 shìbīng Stratiótis Żołnierz Vojnici vojnik Kareivis Soldat солдат 士兵 
98 to come together, or to bring soldiers together, in order to march in front of other people  to come together, or to bring soldiers together, in order to march in front of other people  聚集在一起,或将士兵聚集在一起,以便在其他人面前游行 jùjí zài yīqǐ, huò jiàng shìbīng jùjí zài yīqǐ, yǐbiàn zài qítā rén miànqián yóuxíng na érthoun mazí, í na féroun tous stratiótes mazí, gia na poréfsoun brostá se állous anthrópous zebranie się lub zebranie żołnierzy, aby maszerować przed innymi ludźmi da se okupe ili da okupe vojnike kako bi marširali pred drugim ljudima da se okupe ili da okupe vojnike kako bi marširali pred drugim ljudima susiburti ar suburti kareivius, kad žygiuotų priešais kitus žmones zibratysya razom abo zibraty soldativ, shchob pity na pokhid pered inshymy lyudʹmy собираться вместе или собирать солдат, чтобы идти впереди других людей to come together, or to bring soldiers together, in order to march in front of other people 
99 (使)列队行进,接受检阅 (shǐ) lièduì xíngjìn, jiēshòu jiǎnyuè (使)列队行进,接受检阅 (shǐ) lièduì xíngjìn, jiēshòu jiǎnyuè Mártios sti seirá Marsz w kolejce Mart na redu Ožujka na redu Kovas iš eilės Berezenʹ u cherzi Март в очереди (使)列队行进,接受检阅
100 The crowds applauded as the guards paraded past The crowds applauded as the guards paraded past 当守卫游行过去时,人群鼓掌 dāng shǒuwèi yóuxíng guòqù shí, rénqún gǔzhǎng Ta plíthi cheirokrótisan kathós oi frouroí paradechótan parelthón Tłumy klaskały, gdy strażnicy paradowali obok Gužve su pljeskale dok su stražari paradirali pored Gužve su pljeskale dok su stražari paradirali pokraj Minios plojo, kai sargybiniai eidavo pro šalį Natovpy aploduvaly, koly okhorontsi prokhodyly paradom mynuloho Толпы аплодировали, когда охранники проходили мимо The crowds applauded as the guards paraded past
  卫队列队走过时,人群鼓掌欢迎 wèiduì lièduì zǒu guòshí, rénqún gǔzhǎng huānyíng 卫兵队走过时,人群鼓掌欢迎 wèibīng duì zǒu guòshí, rénqún gǔzhǎng huānyíng To plíthos cheirokrotíthike kathós pernoúsan oi frouroí. Tłum oklaskiwał przechodzących strażników. Publika je aplaudirala dok su stražari prolazili pored. Publika je pljeskala dok su stražari prolazili pored. Minia plojo, kai sargybiniai praėjo pro šalį. Natovp aploduvav, koly okhorontsi prokhodyly povz. Толпа аплодировала, когда мимо прошли охранники. 卫队列队走过时,人群鼓掌欢迎
102 当守卫游行过去时,人群鼓掌 dāng shǒuwèi yóu xíng guòqù shí, rénqún gǔzhǎng 当守卫游行过去时,人群鼓掌 dāng shǒuwèi yóuxíng guòqù shí, rénqún gǔzhǎng To plíthos cheirokrótisan kathós oi frouroí pernoúsan Tłum klaskał, gdy strażnicy maszerowali obok Publika je pljeskala dok su stražari prolazili pored Publika je pljeskala dok su stražari prolazili pored Minia plojo, kai sargybiniai žygiavo pro šalį Natovp aploduvav, koly okhorontsi prokhodyly povz Толпа аплодировала, когда мимо проходили охранники 当守卫游行过去时,人群鼓掌
103 the colonel paraded his men before the Queen the colonel paraded his men before the Queen 上校在女王面前游行 shàngxiào zài nǚwáng miànqián yóu xíng o syntagmatárchis paradechótan tous ántres tou enópion tis Vasílissas pułkownik paradował przed królową swoich ludzi pukovnik je paradirao svoje ljude pred kraljicu pukovnik je paradirao svoje ljude pred kraljicu pulkininkas parašė savo vyrus prieš karalienę polkovnyk paradyruvav svoyikh lyudey pered Korolevoyu полковник выставил напоказ своих людей перед королевой the colonel paraded his men before the Queen
104 上校指挥士兵列队行进,接受女王的检阅 shàngxiào zhǐhuī shìbīng lièduì xíngjìn, jiēshòu nǚwáng de jiǎnyuè 上校指挥士兵列队行进,接受女王的检阅 shàngxiào zhǐhuī shìbīng lièduì xíngjìn, jiēshòu nǚwáng de jiǎnyuè O syntagmatárchis diétaxe tous stratiótes na poréfsoun gia tin anatheórisi tis Vasílissas. Pułkownik rozkazał żołnierzom maszerować do recenzji Królowej Pukovnik je naredio vojnicima da marširaju na kraljičin pregled Pukovnik je zapovjedio vojnicima da marširaju na kraljičin pregled Pulkininkas liepė kareiviams žygiuoti dėl karalienės peržiūros. Polkovnyk nakazav soldatam pity na ohlyad korolevy. Полковник приказал солдатам идти на обозрение королевы. 上校指挥士兵列队行进,接受女王的检阅
105 pretend pretend 假装 jiǎzhuāng prospoiitheíte udawać pretvarati se pretvarati se apsimesti prykydatysya прикидываться pretend
106 佯装 yángzhuāng 佯装 yángzhuāng Stolí Strój Oprema pretvarati se Apranga Vbrannya прикидываться 佯装
107  〜(sb/sth) as sth to pretend to be, or to make sb/sth seem to be, good or important when they are not   〜(sb/sth) as sth to pretend to be, or to make sb/sth seem to be, good or important when they are not   假装成某人,或使某人显得不重要  jiǎzhuāng chéng mǒu rén, huò shǐ mǒu rén xiǎndé bù chóng yào  ~ (Sb / sth) os sth na ypokrinómaste óti eínai, í na kánoume sb / sth na eínai, kaló í simantikó ótan den eínai  ~ (Sb / sth) jako coś, co pozwala udawać, że jest lub sprawia, że ​​ktoś wydaje się być dobry lub ważny, gdy nie są  ~ (Sb / sth) kao što je sth za pretvarati se ili činiti da sb / sth izgleda kao dobro ili važno kad nisu  ~ (Sb / sth) kao što se sth pretvarati da je, ili učiniti da se sb / sth čini kao da su dobri ili važni kad nisu  ~ (Sb / sth) kaip apsimesti ar padaryti sb / sth gerai ar svarbu, kai jų nėra  ~ (Sb / sth) yak sth prykydatysya, abo zrobyty tak, shchob sb / sth zdavalosya, khoroshymy chy vazhlyvymy, koly vony ne  ~ (Sb / sth) в качестве чего-либо, чтобы притворяться или делать кого-то / кого-то, кажется, хорошим или важным, когда они не  〜(sb/sth) as sth to pretend to be, or to make sb/sth seem to be, good or important when they are not 
108 (使)冒充,伪装,打扮成 (shǐ) màochōng, wèizhuāng, dǎbàn chéng (使)冒充,伪装,打扮成 (shǐ) màochōng, wèizhuāng, dǎbàn chéng Gia na synkalýpsei Aby się ukryć Da se ​​preruši Da se preruši Norėdami užmaskuoti Maskuvaty Замаскировать (使)冒充,伪装,打扮成
109 myth  parading as fact myth  parading as fact 作为事实的神话 zuòwéi shì shí de shénhuà o mýthos paragnorízontas to gegonós mit paradujący jako fakt mit paradira kao činjenica mit paradira kao činjenica mitas, parodantis kaip faktą mif paraduye yak fakt миф напоказ как факт myth  parading as fact
110 外表看似真实的神话 wàibiǎo kàn shì zhēnshí de shénhuà 外表看似真实的神话 wàibiǎo kàn shì zhēnshí de shénhuà Emfaníseis pou faínontai pragmatikés Wyglądy, które wyglądają realnie Pogledi koji izgledaju stvarno Izgledi koji izgledaju stvarno Pasirodymai, kurie atrodo tikri Zovnishnistʹ, yaka vyhlyadaye realʹno Появления, которые выглядят реальными 外表看似真实的神话
111 He paraded himself as a loyal  supporter of  the party He paraded himself as a loyal  supporter of  the party 他自称是党的忠实拥护者 tā zìchēng shì dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě O ídios ormitikós os pistós ypostiriktís tou kómmatos Paradował jako lojalny zwolennik partii Paradirao se kao odani pobornik stranke Paradirao se kao odan pristalica stranke Jis save parėmė kaip ištikimą partijos rėmėją Vin paraduvav sebe yak loyalʹnyy prykhylʹnyk partiyi Он выставил себя в качестве верного сторонника партии He paraded himself as a loyal  supporter of  the party
112 他把自己伪装成该党囟忠支持者 tā bǎ zìjǐ wèizhuāng chéng gāi dǎng xìn zhōngshí zhīchí zhě 他把自己的伪装成该党囟忠实支持者 tā bǎ zìjǐ de wèizhuāng chéng gāi dǎng xìn zhōngshí zhīchí zhě Émase ton eaftó tou os pistós ypostiriktís tou kómmatos Przebrał się za lojalnego zwolennika partii Prerušio se u lojalnog zagovornika stranke Prerušio se u vjernog navijača stranke Jis paslėpė save kaip ištikimą partijos rėmėją Vin maskuyetʹsya pid loyalʹnoho prykhylʹnyka partiyi Он замаскировал себя как верный сторонник партии 他把自己伪装成该党囟忠支持者
113 他自称为党的忠实拥护者 tā zìchēng wèi dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě 他自称为党的忠实拥护者 tā zìchēng wèi dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě Ischyrízetai óti eínai pistós ypostiriktís tou kómmatos Twierdzi, że jest lojalnym zwolennikiem partii Tvrdi da je odan pristalica stranke Tvrdi da je odan pristalica stranke Jis teigia esąs ištikimas partijos rėmėjas Vin stverdzhuye, shcho ye loyalʹnym prykhylʹnykom partiyi Он утверждает, что является верным сторонником партии 他自称为党的忠实拥护者
114 parade ground parade ground 阅兵场 yuèbīng chǎng gípedo parélasis plac defiladowy parade teren povorka parado aikštelė paradnyy maydanchyk плац parade ground
115 a place where soldiers gather to march or to be inspected by an officer or an important visitor  A place where soldiers gather to march or to be inspected by an officer or an important visitor  士兵们聚集游行或接受军官或重要访客检查的地方 Shìbīngmen jùjí yóuxíng huò jiēshòu jūnguān huò zhòngyào fǎngkè jiǎnchá dì dìfāng éna méros ópou oi stratiótes synkentrónontai gia na poréfsoun í na epitheorithoún apó énan axiomatikó í énan simantikó episképti miejsce, w którym żołnierze zbierają się, aby maszerować lub zostać sprawdzonym przez oficera lub ważnego gościa mesto gde se vojnici okupljaju da marširaju ili da ih pregleda oficir ili važan posetilac mjesto gdje se vojnici okupljaju da marširaju ili da ih pregleda časnik ili važan posjetitelj vieta, kur kareiviai susirenka žygiuoti ar būti apžiūrimi karininko ar svarbaus lankytojo mistse, de soldaty zbyrayutʹsya na marsh abo dlya ohlyadu ofitserom abo vazhlyvym vidviduvachem место, где солдаты собираются, чтобы пройти или быть осмотренным офицером или важным посетителем a place where soldiers gather to march or to be inspected by an officer or an important visitor 
116 阅兵场 yuèbīng chǎng 阅兵场 yuèbīng chǎng Parélasi edáfous Parada ziemi Parada teren Parada teren Parado aikštelė Parad Плац 阅兵场
117 paradigm  paradigm  范例 fànlì parádeigma paradygmat paradigma paradigma paradigma paradyhma парадигма paradigm 
118  (formal or technical a typical example or pattern of sth   (formal or technical a typical example or pattern of sth   (正式或技术性的典型示例或模式)  (zhèngshì huò jìshùxìng de diǎnxíngshìlì huò móshì)  (typikó í technikó charaktiristikó parádeigma í prótypo tou sth  (formalny lub techniczny typowy przykład lub wzór czegoś  (formalno ili tehnički tipičan primer ili obrazac nečega  (formalno ili tehnički tipičan primjer ili obrazac što je  (oficialus ar techninis tipiškas pavyzdys ar modelis)  (formalʹnyy abo tekhnichnyy typovyy pryklad abo zrazok choho-nebudʹ  (формальный или технический типичный пример или образец  (formal or technical a typical example or pattern of sth 
119 典范;范例;样式: diǎnfàn; fànlì; yàngshì: 典范;范例;样式: diǎnfàn; fànlì; yàngshì: Éna montélo Model Model Model Modelis Modelʹ Модель 典范;范例;样式:
120  a paradigm for students to copy  A paradigm for students to copy  供学生复制的范例  Gōng xuéshēng fùzhì de fànlì  éna parádeigma gia na antigrápsoun oi mathités  paradygmat dla studentów do skopiowania  paradigma koju studenti mogu da kopiraju  paradigma koju studenti mogu kopirati  paradigma studentams kopijuoti  paradyhma dlya kopiyuvannya studentiv  парадигма для студентов, чтобы скопировать  a paradigm for students to copy
121 供学生效法的榜样 gōng xuéshēng xiàofǎ de bǎngyàng 供学生效法的榜样 gōng xuéshēng xiàofǎ de bǎngyàng Montéla rólon gia tous mathités pou tha akolouthísoun Modele ról do naśladowania przez uczniów Modeli uloga koje studenti treba da slede Modeli uloga koje učenici mogu slijediti Vaidmenų pavyzdžiai, kuriuos studentai turi sekti Rolʹovi modeli dlya uchniv Ролевые модели для студентов, чтобы следовать 供学生效法的
122 供学生复制的范例 gōng xuéshēng fùzhì de fànlì 供学生复制的范例 gōng xuéshēng fùzhì de fànlì Paradeígmata gia tin antigrafí ton mathitón Przykłady dla studentów do skopiowania Primeri koje studenti mogu da kopiraju Primjeri koje učenici mogu kopirati Pavyzdžiai studentams, kuriuos reikia nukopijuoti Pryklady dlya uchniv, yaki kopiyuyutʹ Примеры для студентов, чтобы скопировать 供学生复制的范例
123 the war was a paradigm of the destructive side of human    nature. the war was a paradigm of the destructive side of human    nature. 战争是人性破坏面的范例。 zhànzhēng shì rénxìng pòhuài miàn de fànlì. o pólemos ítan éna parádeigma tis katastrofikís plevrás tis anthrópinis fýsis. wojna była paradygmatem destrukcyjnej strony ludzkiej natury. rat je bio paradigma destruktivne strane ljudske prirode. rat je bio paradigma destruktivne strane ljudske prirode. karas buvo griaunamosios žmogaus prigimties pusės paradigma. viyna bula paradyhmoyu ruynivnoyi storony lyudsʹkoyi natury. война была парадигмой разрушительной стороны человеческой натуры. the war was a paradigm of the destructive side of human    nature.
124 那场战争尽显人性中具有破坏性的一面 Nà chǎng zhànzhēng jǐn xiǎn rénxìng zhòng jùyǒu pòhuài xìng de yīmiàn 那场战争尽显人性中具有破坏性的一面 Nà chǎng zhànzhēng jǐn xiǎn rénxìng zhòng jùyǒu pòhuài xìng de yīmiàn Aftós o pólemos édeixe tin katastrofikí plevrá tis anthropótitas Ta wojna pokazała destrukcyjną stronę ludzkości Taj rat je pokazao destruktivnu stranu čovečanstva Taj je rat pokazao destruktivnu stranu čovječanstva Tas karas parodė destruktyviąją žmonijos pusę Tsya viyna pokazala ruynivnu storonu lyudstva Эта война показала разрушительную сторону человечества 那场战争尽显人性中具有破坏性的一面
125  (grammar )a set of all the different forms of a word  (grammar)a set of all the different forms of a word  (语法)单词的所有不同形式的集合  (yǔfǎ) dāncí de suǒyǒu bùtóng xíngshì de jíhé  (grammatikí) éna sýnolo ólon ton diaforetikón morfón mias léxis  (gramatyka) zestaw wszystkich różnych form słowa  (gramatika) skup svih različitih oblika reči  (gramatika) skup svih različitih oblika riječi  (gramatika) visų skirtingų žodžio formų rinkinys  (hramatyka) sukupnistʹ usikh riznykh form slova  (грамматика) набор всех различных форм слова  (grammar )a set of all the different forms of a word
126 词形变化表 cí xíng biànhuà biǎo 词形变化表 cí xíng biànhuà biǎo Énnoia Infekcja Inflection infleksije stol Įtaka Perehyn Инфлекция стол 词形变化表
127 verb paradigms verb paradigms 动词范式 dòngcí fànshì rávika paradeígmata paradygmaty czasownika verb paradigme glagolske paradigme veiksmažodžių paradigmos diyeslivni paradyhmy парадигмы глагола verb paradigms
128 动词词形变化表 dòngcí cí xíng biànhuà biǎo 动词词形变化表 dòngcí cí xíng biànhuà biǎo Fórma kampís rímatos Forma fleksyjna czasownika Oblik glagola Obrazni oblik glagola Veiksmažodžio įžodžio forma Forma slovospoluchennya diyeslova Форма глагола 动词词形变化表
129 paradigmatic paradigmatic 范式的 fànshì de paradeigmatikí paradygmatyczny paradigmatično paradigmatičan paradigmatinė paradyhmatychnyy образцовый paradigmatic
130 paradigm shift  paradigm shift  模式转变 móshì zhuǎnbiàn metatópisi paradeígmatos zmiana paradygmatu smjena paradigme smjena paradigme paradigmos poslinkis zmina paradyhmy смена парадигмы paradigm shift 
131 a great and important change in the way sth is done or thought about  a great and important change in the way sth is done or thought about  做某事或思考某事的方式发生了重大而重要的变化 zuò mǒu shì huò sīkǎo mǒu shì de fāngshì fǎ shēng le zhòngdà ér zhòngyào de biànhuà mia spoudaía kai simantikí allagí ston trópo pou gínetai í skéftetai to sth wielka i ważna zmiana w sposobie robienia lub myślenia o czymś velika i važna promena u načinu na koji se vrši ili razmišlja o čemu velika i važna promjena u načinu na koji je učinjeno ili razmišljano didelis ir svarbus būdo pakeitimo ar minėjimo būdo pakeitimas velyka i vazhlyva zmina sposobu, shcho robytʹsya chy produmuyetʹsya большое и важное изменение в том, как это сделано или о чем думают a great and important change in the way sth is done or thought about 
132 范式转移(指行事或思维方式的重大变化) fànshì zhuǎnyí (zhǐ xíngshì huò sīwéi fāngshì de zhòngdà biànhuà) 范式转移(指行事或思维方式的重大变化) fànshì zhuǎnyí (zhǐ xíngshì huò sīwéi fāngshì de zhòngdà biànhuà) Metatópisi paradigm (pou simaínei simantikí allagí ston trópo symperiforás í sképsis) Zmiana paradygmatu (znacząca zmiana w sposobie zachowania lub myślenia) Promjena paradigme (što znači veliku promjenu u vašem ponašanju ili razmišljanju) Promjena paradigme Paradigmos poslinkis (reiškia esminį jūsų elgesio ar mąstymo pasikeitimą) Zmina paradyhmy (oznachaye seryoznu zminu v tomu, yak ty povodyshsya chy dumayesh) Смена парадигмы 范式转移(指行事或思维方式的重大变化)
133 paradise paradise 天堂 tiāntáng ton parádeiso raj raj raj rojus ray рай paradise
134 often  often  经常 jīngcháng sychná często često često dažnai chasto часто often 
135 Paradise Paradise 天堂 tiāntáng Parádeisos Raj Raj raj Rojus Ray рай Paradise
136  (in some religions)   (in some religions)   (在某些宗教中)  (zài mǒu xiē zōngjiào zhōng)  (se merikés thriskeíes)  (w niektórych religiach)  (u nekim religijama)  (u nekim religijama)  (kai kuriose religijose)  (u deyakykh relihiyakh)  (в некоторых религиях)  (in some religions) 
137 a perfect place where people are said to go when they die a perfect place where people are said to go when they die 据说人们死后去的完美地方 jùshuō rénmen sǐ hòu qù de wánměi dìfāng éna téleio méros ópou oi ánthropoi légetai óti pigaínoun ótan pethaínoun idealne miejsce, w którym mówi się, że ludzie idą po śmierci savršeno mesto gde ljudi kažu da odlaze kada umru savršeno mjesto gdje ljudi kažu da odlaze kad umru tobula vieta, kur, sakoma, žmonės eina mirę idealʹne mistse, kudy kazhutʹ, shcho lyudy ydutʹ, koly vony pomyrayutʹ идеальное место, куда говорят, что люди умирают a perfect place where people are said to go when they die
138  (某些宗教所指的)天堂,天国   (mǒu xiē zōngjiào suǒ zhǐ de) tiāntáng, tiānguó   (某些宗教所指的)天堂,天国  (mǒu xiē zōngjiào suǒ zhǐ de) tiāntáng, tiānguó  (Apó merikés thriskeíes) ton ouranó, ton ouranó  (Niektóre religie) niebo, niebo  (Nekih religija) nebo, nebo  (Neke religije) nebo, nebo  (Iš kai kurių religijų) dangus, dangus  (Z deyakykh relihiy) nebo, nebo  (Некоторых религий) небеса, небеса  (某些宗教所指的)天堂,天国 
139 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim синоним synonym
140 heaven heaven 天堂 tiāntáng ton ouranó niebo nebo raj dangus nebo небо heaven
141 The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives 古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 gǔ āijí rénjiāng tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de lǐxiǎng bǎnběn Oi archaíoi Aigýptioi eídan ton parádeiso os exidanikevméni ekdochí tis dikís tous zoís Starożytni Egipcjanie postrzegali raj jako wyidealizowaną wersję własnego życia Stari Egipćani su raj doživljavali kao idealizovanu verziju sopstvenog života Stari Egipćani su raj doživljavali kao idealiziranu verziju vlastitog života Senovės egiptiečiai rojų laikė idealizuota savo gyvenimo versija Starodavni yehyptyany bachyly ray yak idealizovanu versiyu vlasnoho zhyttya Древние египтяне рассматривали рай как идеализированную версию своей жизни The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives
142 古埃及人天堂视为他们现实生活的理想形式 gǔ āijí rén bǎ tiāntáng shì wéi tāmen xiànshí shēnghuó de lǐxiǎng xíngshì 古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式 gǔ āijí rén bǎ tiāntáng shì wéi tāmen xiànshí shēnghuó de lǐxiǎng xíng shì Oi archaíoi Aigýptioi eídan ton parádeiso os tin idanikí morfí tis pragmatikís tous zoís Starożytni Egipcjanie postrzegali raj jako idealną formę ich prawdziwego życia Stari Egipćani su raj smatrali idealnim oblikom svog stvarnog života Stari Egipćani su nebo smatrali idealnim oblikom svog stvarnog života Senovės egiptiečiai rojų laikė idealia tikrojo gyvenimo forma Starodavni yehyptyany bachyly ray yak idealʹnu formu svoho realʹnoho zhyttya Древние египтяне рассматривали рай как идеальную форму своей реальной жизни 古埃及人天堂视为他们现实生活的理想形式
143 古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 gǔ āijí rénjiāng tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de lǐxiǎng bǎnběn 古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 gǔ āijí rén jiāng tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de lǐxiǎng bǎnběn Oi archaíoi Aigýptioi eídan ton parádeiso os tin idanikí ekdochí tis zoís tous Starożytni Egipcjanie postrzegali raj jako idealną wersję swojego życia Stari Egipćani su raj smatrali idealnom verzijom svog života Stari Egipćani su raj vidjeli kao idealnu verziju svog života Senovės egiptiečiai rojų laikė idealia jų gyvenimo versija Starodavni yehyptyany bachyly ray yak idealʹnu versiyu svoho zhyttya Древние египтяне считали рай идеальной версией своей жизни 古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本
144 a place that is extremely beautiful and that seems perfect, like heaven a place that is extremely beautiful and that seems perfect, like heaven 一个像天堂一样美丽而完美的地方 yīgè xiàng tiāntáng yīyàng měilì ér wánměi dì dìfāng éna méros pou eínai exairetiká ómorfo kai aftó faínetai téleio, ópos o ouranós miejsce, które jest niezwykle piękne i wydaje się idealne, jak niebo mesto koje je izuzetno lepo i koje izgleda savršeno, poput neba mjesto koje je izuzetno lijepo i koje izgleda savršeno, poput neba vieta, kuri yra nepaprastai graži ir atrodo tobula, kaip dangus mistse nadzvychayno krasyve i yake zdayetʹsya idealʹnym, yak nebo место, которое очень красиво и кажется совершенным, как рай a place that is extremely beautiful and that seems perfect, like heaven
145  天堂,乐土,乐园(指美好的环境)  tiāntáng, lètǔ, lèyuán (zhǐ měihǎo de huánjìng)  天堂,乐土,乐园(指美好的环境)  tiāntáng, lètǔ, lèyuán (zhǐ měihǎo de huánjìng)  Parádeisos, parádeisos, parádeisos  Raj, raj, raj  Raj, raj, raj  Raj, raj, raj  Rojus, rojus, rojus  Ray, ray, ray  Рай, рай, рай  天堂,乐土,乐园(指美好的环境)
146 a tropica paradise  a tropica paradise  热带天堂 rèdài tiāntáng énan tropikó parádeiso raj tropica raj tropica tropski raj tropikų rojus tropichnyy ray тропический рай a tropica paradise 
147 一处热带的人间乐土 yī chù rèdài de rén jiān lètǔ 一处热带的人间乐土 yī chù rèdài de rén jiān lètǔ Énas tropikós parádeisos Tropikalny raj Tropski raj Tropski raj Atogrąžų rojus Tropichnyy ray Тропический рай 一处热带的人间乐土
148 a perfect place for a particular activity or, kind of person a perfect place for a particular activity or, kind of person 一个特定活动或某人的理想场所 yīgè tèdìng huódòng huò mǒu rén de lǐxiǎng chǎngsuǒ éna idanikó méros gia mia synkekriméni drastiriótita í éna eídos atómou idealne miejsce na określone działanie lub rodzaj osoby savršeno mesto za određenu aktivnost ili vrstu osobe savršeno mjesto za određenu aktivnost ili vrstu osobe tobula vieta tam tikrai veiklai ar tam tikram asmeniui idealʹne mistse dlya pevnoyi diyalʹnosti abo, typu lyudyny идеальное место для конкретной деятельности или, типа человека a perfect place for a particular activity or, kind of person
149  (某类活动或某类人的)乐园,完美去处  (mǒu lèi huódòng huò mǒu lèi rén de) lèyuán, wánměi qùchù  (某类活动或某类人的)乐园,完美去处  (mǒu lèi huódòng huò mǒu lèi rén de) lèyuán, wánměi qùchù  Énas parádeisos (enós eídous drastiriótitas í enós eídous atómou), téleios tópos  Raj (rodzaju działalności lub rodzaju osoby), idealne miejsce  Raj (određene vrste aktivnosti ili određene vrste ljudi), savršeno mesto  Raj (vrste aktivnosti ili vrste osobe), savršen  Rojus (tam tikros rūšies veikla ar tam tikros rūšies žmonės), tobula vieta  Raysʹkyy kutochok (pevnoho vydu diyalʹnosti chy pevnoho typu lyudey), idealʹne mistse  Рай (вида деятельности или типа человека), совершенный  (某类活动或某类人的)乐园,完美去处
150 the area is a birdwatcher’s paradise the area is a birdwatcher’s paradise 该地区是观鸟者的天堂 gāi dìqū shì guān niǎo zhě de tiāntáng i periochí eínai o parádeisos ton ptinón okolica jest rajem dla obserwatorów ptaków ovo područje je raj promatrača ptica područje je raj promatrača ptica vietovė yra paukščių stebėtojų rojus oblastʹ - ray dlya sposterihachiv ptakhiv этот район - рай для любителей птиц the area is a birdwatcher’s paradise
151 这一地区是鸟类观察者的乐园 zhè yī dìqū shì niǎo lèi guānchá zhě de lèyuán 这一地区是鸟类观察者的乐园 zhè yī dìqū shì niǎo lèi guānchá zhě de lèyuán Aftí i periochí eínai énas parádeisos gia tous paratirités poulión Obszar ten jest rajem dla obserwatorów ptaków Ovo područje je raj za posmatrače ptica Ovo je područje raj za promatrače ptica Ši sritis yra paukščių stebėtojų rojus Tsey rayon - ray dlya sposterihachiv ptakhiv Этот район - рай для любителей птиц 这一地区是鸟类观察者的乐园
152 该地区是观鸟者的天堂 gāi dìqū shì guān niǎo zhě de tiāntáng 该地区是观鸟者的天堂 gāi dìqū shì guān niǎo zhě de tiāntáng I periochí eínai énas parádeisos gia ta pouliá Obszar ten jest rajem dla miłośników ptaków Područje je raj za ptice i ptice Područje je raj za ptičje ptice Vietovė yra birderų rojus Rayon - ray dlya ptakhivnykiv Район рай для птицелов 该地区是观鸟者的天堂
153 a state of perfect happiness  a state of perfect happiness  完美幸福的状态 wánměi xìngfú de zhuàngtài mia katástasi apólytis eftychías stan doskonałego szczęścia stanje savršene sreće stanje savršene sreće tobulos laimės būsena stan idealʹnoho shchastya состояние совершенного счастья a state of perfect happiness 
154 至福;极乐  zhìfú; jílè  至福;极乐 zhìfú; jílè Bliss Błogość Blaženstvo Bliss; Bliss Palaima Blazhenstvo Bliss; Bliss 至福;极乐 
155 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synónymo synonim sinonim sinonim sinonimas synonim синоним synonym
156 bliss bliss 幸福 xìngfú evdaimonía błogość blaženstvo blaženstvo palaima blazhenstvo блаженство bliss
157 Being alone is his idea of paradise Being alone is his idea of paradise 独处是他的天堂 dúchǔ shì tā de tiāntáng Óntas mónos eínai i idéa tou paradeísou Bycie samemu jest jego ideą raju Biti sam je njegova ideja raja Biti sam je njegova ideja raja Būti vienam yra jo rojaus idėja Buty samotnim - tse yoho ideya rayu Быть одному - это его идея рая Being alone is his idea of paradise
158 他视独处为至乐之事 tā shì dúchǔ wéi zhì lè zhī shì 他视独处为至乐之事 tā shì dúchǔ wéi zhì lè zhī shì Theoreí ti monaxiá os chará Samotność postrzega jako radość Samoću vidi kao radost Samoću vidi kao radost Vienatvę jis vertina kaip džiaugsmą Vin bachytʹ usamitnennya yak radistʹ Он видит одиночество как радость 他视独处为至乐之事
159 Paradise Paradise 天堂 tiāntáng Parádeisos Raj Raj raj Rojus Ray рай Paradise
160 in the Bible (圣经)the garden of Eden, where Adam and Eve lived in the Bible (shèngjīng)the garden of Eden, where Adam and Eve lived 在亚当夏娃居住的伊甸园里 zài yàdāng xiàwá jūzhù de yīdiànyuán lǐ stin Agía Grafí (Vívlos) o kípos tis Edém, ópou ézise o Adám kai i Éva w Biblii (Biblii) ogrodzie Eden, w którym mieszkali Adam i Ewa u Bibliji (Bibliji) rajski vrt u kome su živeli Adam i Eva u Bibliji (Bibliji) rajski vrt u kojem su živjeli Adam i Eva Biblijoje (Biblijoje) Edeno sodas, kuriame gyveno Adomas ir Ieva v Bibliyi (Bibliyi) raysʹkyy sad, de zhyly Adam i Yeva в Библии (Библия) Эдемский сад, где жили Адам и Ева in the Bible (圣经)the garden of Eden, where Adam and Eve lived
161  伊甸园  yīdiànyuán  伊甸园  yīdiànyuán  Eden  Eden  Eden  Rajski vrt  Edenas  Edem  Эдемский сад  伊甸园
162 paradox  a person, thing or situation that has two opposite features and therefore seems strange paradox  a person, thing or situation that has two opposite features and therefore seems strange 具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 jùyǒu liǎng gè xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì xiāng máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài parádoxo éna prósopo, prágma í katástasi pou échei dýo antítheta charaktiristiká kai os ek toútou faínetai paráxeno paradoks osoby, rzeczy lub sytuacji, która ma dwie przeciwne cechy i dlatego wydaje się dziwna paradoksiraju osobu, stvar ili situaciju koja ima dve suprotne osobine i zato se čini čudnim paradoksira osobu, stvar ili situaciju koja ima dvije suprotne osobine i zato se čini čudnim paradoksas asmens, daikto ar situacijos, kuris turi du priešingus bruožus ir todėl atrodo keistas paradoks lyudyny, rechi chy sytuatsiyi, yaki mayutʹ dvi protylezhni rysy i tomu zdayutʹsya dyvnymy парадокс человека, вещи или ситуации, которые имеют две противоположные черты и поэтому кажутся странными paradox  a person, thing or situation that has two opposite features and therefore seems strange
163 矛盾的人(或事物、情况) máodùn de rén (huò shìwù, qíngkuàng) 自信的人(或事物,情况) zìxìn de rén (huò shìwù, qíngkuàng) Antítheto prósopo (í prágma, katástasi) Sprzeczna osoba (lub rzecz, sytuacja) Kontradiktorna osoba (ili stvar, situacija) Kontradiktorna osoba (ili stvar, situacija) Prieštaringas asmuo (ar daiktas, situacija) Superechlyva osoba (abo rich, sytuatsiya) Противоречивый человек (или вещь, ситуация) 矛盾的人(或事物、情况)
164 具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 jùyǒu liǎng gè xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì xiāng máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài 具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 jùyǒu liǎng gè xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì xiāng máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài Oi ánthropoi, ta prágmata í oi katastáseis pou échoun dýo antítheta charaktiristiká antivaínoun o énas ston állo kai os ek toútou faínontai períerga Ludzie, rzeczy lub sytuacje, które mają dwie przeciwstawne cechy, są ze sobą sprzeczne i dlatego wyglądają dziwnie Ljudi, stvari ili situacije koje imaju dve suprotne karakteristike suprotstavljaju se jedna drugoj i zato izgledaju čudno Ljudi, stvari ili situacije koje imaju dvije suprotne karakteristike proturječe su jedna drugoj i zato izgledaju čudno Žmonės, daiktai ar situacijos, turintys dvi priešingas savybes, prieštarauja vienas kitam, todėl atrodo keistai Lyudy, rechi abo sytuatsiyi, yaki mayutʹ dvi protylezhni kharakterystyky, superechatʹ odna odniy i tomu vyhlyadayutʹ dyvno Люди, вещи или ситуации, которые имеют две противоположные характеристики, противоречат друг другу и поэтому выглядят странно 具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪
165 He was a paradox,a loner who loved to chat to strangers He was a paradox,a loner who loved to chat to strangers 他是一个悖论,一个孤独的人,喜欢和陌生人聊天 tā shì yīgè bèi lùn, yīgè gūdú de rén, xǐhuān hé mòshēng rén liáotiān Ítan éna parádoxo, énas monachikós pou agapoúse na miláei me xénous Był paradoksem, samotnikiem, który uwielbiał rozmawiać z nieznajomymi Bio je paradoks, usamljenik koji je voleo da razgovara sa strancima Bio je paradoks, usamljenik koji je volio čavrljati sa strancima Jis buvo paradoksas, vienišius, mėgdavęs bendrauti su nepažįstamais žmonėmis Vin buv paradoksam, samotnim, yakyy lyubyv spilkuvatysya z neznayomtsyamy Он был парадоксом, одиноким человеком, который любил общаться с незнакомцами He was a paradox,a loner who loved to chat to strangers
166  他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊  tā zhēnshi gè máodùn rénwù, shēngxìng gūpì què yòu xǐhuān hé mòshēng rén xiánliáo  他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊  tā zhēnshi gè máodùn rénwù, shēngxìng gūpì què yòu xǐhuān hé mòshēng rén xiánliáo  Eínai pragmatiká énas antifatikós charaktíras, monachikós apó ti fýsi allá thélei na synomileí me tous xénous  To naprawdę sprzeczna postać, samotna z natury, ale lubi rozmawiać z nieznajomymi  Zaista je oprečan lik, po prirodi usamljen, ali voli da razgovara sa nepoznatim osobama  Doista je oprečan lik, po prirodi osamljen, ali voli razgovarati sa strancima  Jis iš tikrųjų yra prieštaringas personažas, vienišas iš prigimties, tačiau mėgsta bendrauti su nepažįstamais žmonėmis  Vin spravdi superechlyvyy personazh, samotniy za svoyeyu pryrodoyu, ale lyubytʹ spilkuvatysya z neznayomtsyamy  Он действительно противоречивый персонаж, одинокий от природы, но любит общаться с незнакомцами  他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊
167 It is a curious paradox that professional comedians often have unhappy personal lives It is a curious paradox that professional comedians often have unhappy personal lives 职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 zhíyè xǐjù yǎnyuán chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè qíguài de bèi lùn Eínai parádoxo to gegonós óti oi epangelmatíes komikoí sychná échoun dystychisméni prosopikí zoí To dziwny paradoks, że zawodowi komicy często mają nieszczęśliwe życie osobiste Čudan je paradoks da profesionalni komičari često imaju nesretan lični život Zanimljiv je paradoks da profesionalni komičari često imaju nesretan osobni život Keistas paradoksas, kad profesionalūs komikai dažnai gyvena nelaimingą asmeninį gyvenimą Tsikavyy paradoks, shcho profesiyni komiky chasto mayutʹ neshchasne osobyste zhyttya Любопытно, что профессиональные комики часто ведут несчастную личную жизнь. It is a curious paradox that professional comedians often have unhappy personal lives
168 这真是个奇怪的矛盾现象,职业喜剧演员的私人生活往往并不快乐 zhè zhēnshi gè qíguài de máodùn xiànxiàng, zhíyè xǐjù yǎnyuán de sīrén shēnghuó wǎngwǎng bìng bù kuàilè 这真是个奇怪的矛盾现象,职业喜剧演员的私人生活往往并不快乐 zhè zhēnshi gè qíguài de máodùn xiànxiàng, zhíyè xǐjù yǎnyuán de sīrén shēnghuó wǎngwǎng bìng bù kuàilè Aftí eínai mia paráxeni antífasi kai i idiotikí zoí ton epangelmatikón komikón eínai sychná dysarestiméni To dziwna sprzeczność, a prywatne życie profesjonalnych komików jest często nieszczęśliwe Ovo je čudna suprotnost, a privatni život profesionalnih komičara često je nesretan To je čudna suprotnost, a privatni život profesionalnih komičara često je nesretan Tai keistas prieštaravimas, o profesionalių komikų privatus gyvenimas dažnai būna nelaimingas Tse dyvne protyrichchya, i pryvatne zhyttya profesiynykh komikiv chasto neshchasne Это странное противоречие, и частная жизнь профессиональных комиков часто бывает несчастной 这真是个奇怪的矛现象,职业喜剧演员的私人生活往往并不快乐
169 职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 zhíyè xǐjù yǎnyuán chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè qíguài de bèi lùn 职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 zhíyè xǐjù yǎnyuán chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè qíguài de bèi lùn Eínai paráxeno parádoxo óti oi epangelmatíes komikoí sychná odigoún dysárestes zoés Dziwny paradoks, że zawodowi komicy często prowadzą nieprzyjemne życie Čudan je paradoks da profesionalni komičari često vode neugodne živote Čudan je paradoks da profesionalni komičari često vode neugodne živote Keistas paradoksas, kad profesionalūs komikai dažnai gyvena nemalonų gyvenimą Dyvnyy paradoks, shcho profesiyni komiky chasto vedutʹ nepryyemne zhyttya Странный парадокс, что профессиональные комики часто ведут неприятную жизнь 职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论
170 a statement containing two opposite ideas that make it seem impossible or unlikely, although it is probably true; the use of this in writing  a statement containing two opposite ideas that make it seem impossible or unlikely, although it is probably true; the use of this in writing  包含两个相反观点的陈述,尽管这可能是事实,但使这看起来似乎不可能或不可能。书面使用 bāohán liǎng gè xiāngfǎn guāndiǎn de chénshù, jǐnguǎn zhè kěnéng shì shìshí, dàn shǐ zhè kàn qǐlái sìhū bù kěnéng huò bù kěnéng. Shūmiàn shǐyòng mia dílosi pou periéchei dýo antíthetes idées pou kathistoún adýnati í apíthani, parólo pou eínai pithanón alítheia : i chrísi aftoú graptós oświadczenie zawierające dwie przeciwne idee, które sprawiają, że wydaje się to niemożliwe lub mało prawdopodobne, chociaż prawdopodobnie jest to prawdą; izjava koja sadrži dve suprotne ideje koje se čine nemogućim ili malo verovatnim, mada je verovatno tačna; upotreba ove u pisanom obliku Izjava koja sadrži dvije suprotne ideje koje se čine nemogućim ili malo vjerojatnim, mada je to vjerojatno istina; teiginys, kuriame pateikiamos dvi priešingos idėjos, dėl kurių tai atrodo neįmanoma arba mažai tikėtina, nors tai tikriausiai yra tiesa; šios informacijos panaudojimas raštu tverdzhennya, shcho mistytʹ dvi protylezhni ideyi, yaki roblyatʹ tse nemozhlyvym chy maloymovirnym, khocha tse, mabutʹ, pravda; vykorystannya tsʹoho v pysʹmoviy formi утверждение, содержащее две противоположные идеи, которые делают его невозможным или маловероятным, хотя, вероятно, это правда; использование этого в письменной форме a statement containing two opposite ideas that make it seem impossible or unlikely, although it is probably true; the use of this in writing 
171 似非而是的隽语;悖论;悖论修辞 shìfēi ér shì de juànyǔ; bèi lùn; bèi lùn xiūcí 似非单体的隽语;悖论;悖论修辞 shìfēi dān tǐ de juànyǔ; bèi lùn; bèi lùn xiūcí Parádoxo arnkó, parádoxo, parádoxo ritorikó Paradoksalny slang; paradoks; retoryka paradoksu Paradoksalni sleng; paradoks; paradoks retorika Paradoksalni sleng; paradoks; paradoks retorika Paradoksalus slengas; paradoksas; paradoksinė retorika Paradoksalʹnyy slenh; paradoks; paradoksalʹna rytoryka Парадоксальный сленг; парадокс; парадоксальная риторика 似非而是的隽语;悖论;悖论修辞
172 More haste, less speed is a well known paradox  More haste, less speed is a well known paradox  匆忙,速度较慢是众所周知的悖论 cōngmáng, sùdù jiào màn shì zhòngsuǒzhōuzhī de bèi lùn Pio viastiká, i mikróteri tachýtita eínai éna polý gnostó parádoxo Więcej pośpiechu, mniejszej prędkości to dobrze znany paradoks Više para, manje brzine je dobro poznat paradoks Više žurbe, manje brzine dobro je poznat paradoks Daugiau skubėjimo, mažesnio greičio yra gerai žinomas paradoksas Bilʹshe pospikhu, menshoyi shvydkosti - dobre vidomyy paradoks Больше скорости, меньше скорости - хорошо известный парадокс More haste, less speed is a well known paradox 
173 欲速则不达,是人们熟知的似非而是的隽语 yù sù zé bù dá, shì rénmen shúzhī de shìfēi ér shì de juànyǔ 欲速则不达,是人们认识的似非更高的隽语 yù sù zé bù dá, shì rénmen rènshì de shìfēi gèng gāo de juànyǔ Viasteíte, allá min ftásete, eínai éna gnostó parádoxo Pospiesz się, ale nie osiągnij, to znany paradoks Požurite, ali ne i posegite, poznat je paradoks Požurite, ali ne i doseg, poznat je paradoks Skubėkite, bet nepasiekite, yra pažįstamas paradoksas Pospishayte, ale ne dotyahuytesʹ - tse zvychnyy paradoks Спешите, но не доходите, это знакомый парадокс 欲速则不达,是人们熟知的似非而是的隽语
174  it’s a paradox and ambiguity  it’s a paradox and ambiguity  这是一个悖论和模棱两可  zhè shì yīgè bèi lùn hé móléngliǎngkě  eínai parádoxo kai amfivolía  to paradoks i dwuznaczność  to je paradoks i dvosmislenost  to je paradoks i dvosmislenost  tai paradoksas ir dviprasmiškumas  tse paradoks i neodnoznachnistʹ  это парадокс и двусмысленность  it’s a paradox and ambiguity
175 这部作品充满了似非而是及模棱两可之处 zhè bù zuòpǐn chōngmǎnle shìfēi ér shì jí móléngliǎngkě zhī chù 这部作品充满了似非而是且模棱两可相邻 zhè bù zuòpǐn chōngmǎnle shìfēi ér shì qiě móléngliǎngkě xiāng lín Aftó to érgo eínai gemáto parádoxa kai amfisimíes Ta praca jest pełna paradoksów i dwuznaczności Ovaj rad pun je paradoksa i nejasnoća Ovaj je rad prepun paradoksa i nejasnoća Šis darbas kupinas paradoksų ir dviprasmybių Tsya robota spovnena paradoksiv ta neodnoznachnostey Эта работа полна парадоксов и неясностей 这部作品充满了似非而是及模棱两可之处
176 这是一个悖论和模棱两可 zhè shì yīgè bèi lùn hé móléngliǎngkě 这是一个悖论和模棱两可 zhè shì yīgè bèi lùn hé móléngliǎngkě Eínai éna parádoxo kai asáfeia To paradoks i dwuznaczność To je paradoks i dvosmislenost To je paradoks i dvosmislenost Tai paradoksas ir dviprasmiškumas Tse paradoks i neodnoznachnistʹ Это парадокс и двусмысленность 这是一个悖论和模棱两可
177 paradoxical paradoxical 矛盾的 máodùn de parádoxo paradoksalny paradoksalno paradoksalan paradoksalu paradoksalʹno парадоксальный paradoxical
178 It is paradoxical that some of the poorest people live in some of the richest areas of the country It is paradoxical that some of the poorest people live in some of the richest areas of the country 矛盾的是,一些最贫穷的人生活在该国一些最富裕的地区 máodùn de shì, yīxiē zuì pínqióng de rén shēnghuó zài gāi guó yīxiē zuì fùyù dì dìqū Eínai parádoxo to gegonós óti orisménoi apó tous ftochóterous anthrópous zoun se orisménes apó tis plousióteres periochés tis chóras Paradoksalne jest to, że niektórzy z najbiedniejszych ludzi mieszkają w najbogatszych regionach kraju Paradoksalno je to što neki od najsiromašnijih ljudi žive u nekim od najbogatijih područja zemlje Paradoksalno je da neki od najsiromašnijih ljudi žive u nekim od najbogatijih područja zemlje Paradoksalu, kad vieni skurdžiausių žmonių gyvena turtingiausiuose šalies rajonuose Paradoksalʹno, shcho deyaki z naybidnishykh lyudey zhyvutʹ v deyakykh naybahatshykh rayonakh krayiny Парадоксально, что некоторые из самых бедных людей живут в самых богатых районах страны. It is paradoxical that some of the poorest people live in some of the richest areas of the country
179 某些最贫穷的人却住在这个国家一些最富有的地区,这似乎很矛盾 mǒu xiē zuì pínqióng de rén què zhù zài zhège guójiā yì xiē zuì fùyǒu dì dìqū, zhè sìhū hěn máodùn 某些最贫穷的人却住在这个国家一些最富有的地区,这似乎很矛盾 mǒu xiē zuì pínqióng de rén què zhù zài zhège guójiā yì xiē zuì fùyǒu dì dìqū, zhè sìhū hěn máodùn Faínetai parádoxo óti orisménoi apó tous ftochóterous anthrópous zoun se orisména apó ta plousiótera méri tis chóras Wydaje się paradoksalne, że niektórzy najbiedniejsi ludzie żyją w najbogatszych częściach kraju Čini se paradoksalno da neki od najsiromašnijih ljudi žive u nekim od najbogatijih dijelova zemlje Čini se paradoksalno da neki od najsiromašnijih ljudi žive u nekim od najbogatijih dijelova zemlje Atrodo paradoksalu, kad vieni skurdžiausių žmonių gyvena kai kuriose turtingiausiose šalies vietose Paradoksalʹnym vydayetʹsya te, shcho deyaki z naybidnishykh lyudey zhyvutʹ v deyakykh naybahatshykh kutochkakh krayiny Кажется парадоксальным, что некоторые из самых бедных людей живут в самых богатых частях страны 某些最贫穷的人却住在这个国家一些最富有的地区,这似乎很矛盾
180 paradoxically paradoxically 矛盾的 máodùn de paradóxos paradoksalnie paradoksalno paradoksno paradoksalu paradoksalʹno парадоксально paradoxically
181 Paradoxically, the less she ate, the fatter she got Paradoxically, the less she ate, the fatter she got 矛盾的是,她吃得越少,她就越胖 máodùn de shì, tā chī dé yuè shǎo, tā jiù yuè pàng Paradóxos, óso ligótero éfage, tóso pio liparó píre Paradoksalnie, im mniej zjadła, tym była grubsza Paradoksalno je, što je manje jela, to je deblja Paradoksalno, što je manje jela, to je deblja Paradoksalu, kad kuo mažiau ji valgė, tuo riebesnė ji buvo Paradoksalʹno, chym menshe vona yila, tym zhyrnishe vona otrymuvala Как ни парадоксально, чем меньше она ела, тем толще она получала Paradoxically, the less she ate, the fatter she got
182 很矛盾的是,#吃得越少,就变得越胖 hěn máodùn de shì,#chī dé yuè shǎo, jiù biàn dé yuè pàng 很杰出的是,#吃得越少,就变得越胖 hěn jiéchū de shì,#chī dé yuè shǎo, jiù biàn dé yuè pàng Paradóxos, # to ligótero tróte, to pio pachý gínetai Paradoksalnie: im mniej jesz, tym grubszy się stajesz Paradoksalno je: što manje jedete, to postajete deblja Paradoksalno, što manje jedete, to postajete deblji Paradoksalu, bet kuo mažiau valgai, tuo riebesni tampi Paradoksalʹno: chym menshe vy yiste, tym zhyrnishe stayete Как ни парадоксально, чем меньше ты ешь, тем толще ты становишься 很矛盾的是,#吃得越少,就变得越胖
183 paraffin  paraffin  石蜡 shílà parafíni parafina parafin parafin parafinas parafin парафин paraffin 
184 also also epísis także takođe također taip pat takozh также also
185 paraffin oil paraffin oil 石蜡油 shílà yóu parafinélaio olej parafinowy parafinsko ulje parafinsko ulje parafino aliejus parafinove maslo парафиновое масло paraffin oil
186  kerosene  kerosene  煤油  méiyóu  kirozíni  nafta  kerozin  kerozin  žibalas  has  керосин  kerosene
187  a type of oil obtained from petroleum and used as a fuel for heat and light  a type of oil obtained from petroleum and used as a fuel for heat and light  一种从石油中提取的油,用作热和光的燃料。  yī zhǒng cóng shíyóu zhōng tíqǔ de yóu, yòng zuò rè huo guāng de ránliào.  éna eídos ladioú pou lamvánetai apó petrélaio kai chrisimopoieítai os káfsimo gia ti thermótita kai to fos  rodzaj oleju uzyskiwanego z ropy naftowej i wykorzystywany jako paliwo do ogrzewania i światła  vrsta ulja dobijenog od nafte i koristi se kao gorivo za toplotu i svetlost  vrsta nafte dobivene iz nafte i koja se koristi kao gorivo za toplinu i svjetlost  naftos rūšis, gaunama iš naftos ir naudojama kaip šiluma ir šviesa  typ nafty, shcho otrymuyetʹsya z nafty i vykorystovuyetʹsya yak palyvo dlya tepla i svitla  тип масла, получаемого из нефти и используемого в качестве топлива для тепла и света  a type of oil obtained from petroleum and used as a fuel for heat and light
188  煤油  méiyóu  煤油  Méiyóu  Kirozíni  Nafta  Kerozin  kerozin  Žibalas  Has  керосин  煤油
189 a paraffin heater/lamp/stove  a paraffin heater/lamp/stove  石蜡加热器/灯/炉子 shílà jiārè qì/dēng/lúzǐ éna thermantíra parafínis / lamptíra / sómpa grzejnik parafinowy / lampa / piec parafinski grejač / lampa / šporet parafinski grijač / svjetiljka / štednjak parafino šildytuvas / lempa / viryklė parafinovyy nahrivach / lampa / plyta парафиновый обогреватель / лампа / плита a paraffin heater/lamp/stove 
190 煤油取暖器 / 灯 / 炉 méiyóu qǔnuǎn qì/ dēng/ lú 煤油取暖器/灯/炉 méiyóu qǔnuǎn qì/dēng/lú Kirozíni / lamptíras / sómpa Grzejnik nafty / lampa / piec Kerozinski grejač / lampa / šporet Kerozinski grijač / svjetiljka / štednjak Žibalo šildytuvas / lempa / viryklė Hazovyy obihrivach / lampa / plyta Керосиновый обогреватель / лампа / плита 煤油取暖器 / /
191 paraffin wax  paraffin wax  石蜡 shílà kerí parafínis wosk parafinowy parafinski vosak parafinski vosak parafino vaškas parafinovyy visk парафиновый воск paraffin wax 
192  a soft white substance that is made from petroleum or coal, and is used especially for making candles  a soft white substance that is made from petroleum or coal, and is used especially for making candles  由石油或煤炭制成的柔软的白色物质,特别用于制造蜡烛  yóu shíyóu huò méitàn zhì chéng de róuruǎn de báisè wùzhí, tèbié yòng yú zhìzào làzhú  mia apalí lefkí ousía pou paraskevázetai apó petrélaio í ánthraka kai chrisimopoieítai eidiká gia tin kataskeví kerión  miękka biała substancja wytwarzana z ropy naftowej lub węgla i używana szczególnie do wyrobu świec  meka bela supstanca koja se pravi od nafte ili uglja, a koristi se posebno za pravljenje sveća  meka bijela tvar koja se pravi od nafte ili ugljena, a koristi se posebno za izradu svijeća  minkšta balta medžiaga, pagaminta iš naftos arba anglių ir naudojama ypač žvakėms gaminti  m'yaka bila rechovyna, yaka vyhotovlyayetʹsya z nafty abo vuhillya, i vykorystovuyetʹsya spetsialʹno dlya vyhotovlennya svichok  мягкое белое вещество, которое сделано из нефти или угля и используется специально для изготовления свечей  a soft white substance that is made from petroleum or coal, and is used especially for making candles
193 石蜡(尤用以制造蜡烛) shílà (yóu yòng yǐ zhìzào làzhú) 石蜡(尤为制造蜡烛) shílà (yóuwéi zhìzào làzhú) Parafíni (eidiká gia keriá) Parafina (szczególnie do świec) Parafin (posebno za sveće) Parafinski (posebno za svijeće) Parafinas (ypač žvakėms) Parafin (osoblyvo dlya svichok) Парафин (особенно для свечей) 石蜡(尤用以制造蜡烛)
194 paraglider paraglider 滑翔伞 huáxiáng sǎn alexíptoto paralotnia paraglajder Paraglider parasparnis paraplana параплан paraglider
195  a structure consisting of a big thin piece of cloth like a parachute, and a harness which is attached to a person when they jump from a plane or a high place in the sport of paragliding  a structure consisting of a big thin piece of cloth like a parachute, and a harness which is attached to a person when they jump from a plane or a high place in the sport of paragliding  一种结构,由一块大的薄布如降落伞和一个安全带组成,当滑翔伞运动中的人从飞机或高处跳下时,该安全带会附在身上  yī zhǒng jiégòu, yóu yīkuài dà de bó bù rú jiàngluòsǎn hé yīgè ānquán dài zǔchéng, dāng huáxiáng sǎn yùndòng zhōng de rén cóng fēijī huò gāo chù tiào xià shí, gāi ānquán dài huì fù zài shēnshang  mia domí apoteloúmeni apó éna megálo leptó kommáti ýfasma san alexíptoto kai mia imánta pou syndéetai me éna átomo ótan pidáei apó éna aeropláno í mia psilí thési sto áthlima tou alexíptotou  konstrukcja składająca się z dużego cienkiego kawałka materiału, takiego jak spadochron, oraz uprzęży, która jest przymocowana do osoby, która skacze z samolotu lub z wysokiego miejsca w sporcie paralotniarstwa  struktura koja se sastoji od velikog tankog komada tkanine poput padobrana i kaveza koji se pričvršćuje na osobu kad skoči iz aviona ili visokog mesta u sportu paraglidinga  struktura koja se sastoji od velikog tankog komada tkanine poput padobrana i kaveza koji se pričvršćuje na osobu kad skoči iz aviona ili s visokog mjesta u sportu paraglajdinga  struktūra, susidedanti iš didelio plono audinio gabalo, pavyzdžiui, parašiuto, ir diržo, pritvirtinto prie žmogaus, kai jis šokinėja iš plokštumos ar aukštos vietos parasparnio metu  sporuda, shcho skladayetʹsya z velykoho tonkoho shmatka tkanyny, yak parashut, i dzhhuta, yakyy prykriplyuyetʹsya do lyudyny, koly vony strybayutʹ z litaka chy vysokoho mistsya v sporti paraplaneryzmu  структура, состоящая из большого тонкого куска ткани, такого как парашют, и ремня безопасности, который прикрепляется к человеку, когда он прыгает с самолета или с высоты на парапланеризме  a structure consisting of a big thin piece of cloth like a parachute, and a harness which is attached to a person when they jump from a plane or a high place in the sport of paragliding
196  滑翔伞  huáxiáng sǎn  滑翔伞  huáxiáng sǎn  Alexíptoto plagiás  Paralotniarstwo  Paragliding  paragliding  Parasparnis  Paraplaneryzm  Параплан  滑翔伞
197  a person who does paragliding   a person who does paragliding   滑翔伞的人  huáxiáng sǎn de rén  éna átomo pou kánei alexíptoto  osoba, która uprawia paralotniarstwo  osoba koja paraglidistira  osoba koja paraglidistira  asmuo, kuris daro parasparnius  lyudyna, yaka zaymayetʹsya paraplanom  человек, который делает парапланеризм  a person who does paragliding 
198 滑翔伞运动员 huáxiáng sǎn yùndòngyuán 滑翔伞运动员 huáxiáng sǎn yùndòngyuán Parapénte Paralotnia Paraglider paragliding sportaši Parasparnis Paraplana PARAGLIDING спортсменов 滑翔伞运动员
199 滑翔伞的人 huáxiáng sǎn de rén 滑翔伞的人 huáxiáng sǎn de rén Parapénte Paralotnia Paraglider paragliding ljudi Parasparnis Paraplana PARAGLIDING люди 滑翔伞的人
200 para-gHd-ing /'paeraglaidir)/ noun [U] a sport in which you wear a special structure like a parachute, jump from a plane dr a high place and are carried along by the.wind before coming down to earth  para-gHd-ing/'paeraglaidir)/ noun [U] a sport in which you wear a special structure like a parachute, jump from a plane dr a high place and are carried along by the.Wind before coming down to earth  para-gHd-ing /'paeraglaidir)/名词[U]一种运动,在这种运动中,您穿着特殊的结构,例如降落伞,从飞机上跳到高处,并被风吹过,然后落到地上 para-gHd-ing/'paeraglaidir)/míngcí [U] yī zhǒng yùndòng, zài zhè zhǒng yùndòng zhōng, nín chuānzhuó tèshū de jiégòu, lìrú jiàngluòsǎn, cóng fēijī shàng tiào dào gāo chù, bìng bèi fēng chuīguò, ránhòu luò dào dìshàng para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / ousiastikó [U] éna áthlima sto opoío foráte mia eidikí domí ópos éna alexíptoto, álma apó éna aeropláno se mia psilí thési kai metaférontai mazí me to winds prin pésoun sti gi para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / rzeczownik [U] sport, w którym nosisz specjalną konstrukcję, taką jak spadochron, zeskakujesz z samolotu na wysokości i jest przenoszony przez wiatr przed zejściem na ziemię para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / imenica [U] sport u kojem nosite posebnu strukturu poput padobrana, skačete iz aviona dr. visoko i prenose vas vetar pre nego što siđete na zemlju para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / noun [U] sport u kojem nosite posebnu strukturu poput padobrana, skačete iz aviona dr. visoko na mjestu i nose vas niz vjetru prije spuštanja na zemlju para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / daiktavardis [U] sportas, kuriame dėvi specialią konstrukciją, pavyzdžiui, parašiutą, šoki iš aukštos vietos plokštumos ir esi nešamas vėjo prieš nusileisdamas į žemę. para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / imennyk [U] vyd sportu, v yakomu vy nosyte spetsialʹnu konstruktsiyu, yak parashut, strybayte z litaka d-ra na vysoke mistse i nesetesʹ z soboyu. pered vidom na zemlyu para-gHd-ing / 'paeraglaidir) / существительное [U] спорт, в котором вы носите специальную конструкцию, такую ​​как парашют, прыгаете с самолета на высокое место и носитесь с ветром перед тем, как спуститься на землю para-gHd-ing /'paeraglaidir)/ noun [U] a sport in which you wear a special structure like a parachute, jump from a plane dr a high place and are carried along by the.wind before coming down to earth 
201 滑翔伞运动 huáxiáng sǎn yùndòng 滑翔伞运动 huáxiáng sǎn yùndòng Alexíptoto plagiás Paralotniarstwo Paragliding paragliding Parasparnis Paraplaneryzm Параплан 滑翔伞运动
202 to go paragliding  to go paragliding  去滑翔伞 qù huáxiáng sǎn na páei alexíptoto iść na paralotniarstwo da padobranite ići paraglidingom eiti parasparniu yty na paraplane пойти на параплане to go paragliding 
203 去伞翼滑翔 qù sǎn yì huáxiáng 去伞翼滑翔 qù sǎn yì huáxiáng Alexíptoto plagiás Paralotniarstwo Paragliding Idi zmajem krilo Parasparnis Paraplaneryzm Перейти скользя крыло 去伞翼滑翔
204 picture  page R033 picture  page R033 图片页R033 túpiàn yè R033 selída eikónas R033 strona ze zdjęciem R033 strana slike R033 stranica s slikama R033 paveikslėlio puslapis R033 storinka zobrazhennya R033 изображение страницы R033 picture  page R033
205 paragon paragon 模范 mófàn parágon wzór paragon uzor paragonas parahon парагон paragon
206  a person who is perfect or who is a perfect example of a particular good quality   a person who is perfect or who is a perfect example of a particular good quality   一个完美的人或一个特别好的品质的完美榜样的人  yīgè wánměi de rén huò yīgè tèbié hǎo de pǐnzhí de wánměi bǎngyàng de rén  éna prósopo pou eínai téleio í pou eínai éna téleio parádeigma idiaíteris kalís poiótitas  osoba, która jest idealna lub która jest doskonałym przykładem szczególnie dobrej jakości  osoba koja je savršena ili koja je savršen primer određenog dobrog kvaliteta  osoba koja je savršena ili koja je savršen primjer posebno dobre kvalitete  žmogus, kuris yra tobulas arba kuris yra puikus ypač geros kokybės pavyzdys  lyudyna, yaka ye doskonaloyu abo yaka ye doskonalym prykladom pevnoyi khoroshoyi yakosti  человек, который совершенен или который является прекрасным примером особого хорошего качества  a person who is perfect or who is a perfect example of a particular good quality 
207 完人;典范 wán rén; diǎnfàn 完人;典范 wán rén; diǎnfàn Téleio prósopo Idealna osoba Savršena osoba Savršena osoba Tobulas žmogus Idealʹna lyudyna Идеальный человек 完人;典范
208 I make no claim to be a paragon I make no claim to be a paragon 我没有声称自己是典范 wǒ méiyǒu shēngchēng zìjǐ shì diǎnfàn Den ischyrízomai óti eínai parágon Nie twierdzę, że jestem wzorem Ne tvrdim da sam paragon Ne tvrdim da sam paragon Aš nepretenduoju į paragoną YA ne pretenduyu na te, shchob buty parahonom Я не претендую на роль образца I make no claim to be a paragon
209  会没有说过自己是完人  huì méiyǒu shuōguò zìjǐ shì wán rén  会没有说过自己是完人  huì méiyǒu shuōguò zìjǐ shì wán rén  Tha légate óti eíste téleioi  Czy powiedziałbyś, że jesteś idealny?  Da li biste rekli da ste savršeni  Biste li rekli da ste savršeni  Ar sakai, kad esi tobulas  Vy b skazaly, shcho vy idealʹni  Вы бы сказали, что вы идеальны?  会没有说过自己是完人
210 我没有声称自己是典范 wǒ méiyǒu shēngchēng zìjǐ shì diǎnfàn 我没有宣布自己是典范 wǒ méiyǒu xuānbù zìjǐ shì diǎnfàn Den ischyrizómoun óti eímai prótypo Nie twierdziłem, że jestem modelem Nisam tvrdio da sam uzor Nisam tvrdio da sam uzor Aš nepretenduoju į modelį YA ne pretenduvala na zrazok Я не претендовал на роль модели 我没有声称自己是典范
211 I wasn’t the paragon of virtue she had expected I wasn’t the paragon of virtue she had expected 我不是她所期望的美德典范 wǒ bùshì tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn Den ímoun o parágon tis aretís pou perímene Nie byłam wzorem cnoty, której się spodziewała Nisam bila paragon vrline kakvu je ona očekivala Nisam bila paragon vrline kakvu je ona očekivala Aš nebuvau tos dorybės pavyzdys, kurios ji tikėjosi YA ne buv parahvom chesnoty, yakoyi vona ochikuvala Я не был образцом добродетели, которого она ожидала I wasn’t the paragon of virtue she had expected
212 他不是她想象中的那种美德典范 tā bùshì tā xiǎngxiàng zhōng dì nà zhǒng měidé diǎnfàn 他不是她想象中的那种美德典范 tā bùshì tā xiǎngxiàng zhōng dì nà zhǒng měidé diǎnfàn Den eínai éna montélo aretís sti fantasía tou W jej wyobraźni nie jest wzorem cnoty On u njenoj mašti nije uzor vrline On nije uzor vrline kakvu je ona zamislila Jos vaizduotėje jis nėra dorybės pavyzdys Vin ne ye zrazkom chesnoty v yiyi uyavi Он не образец добродетели в ее воображении 他不是她想象中的那种美典范
213 我不是她所期望的美德典范 wǒ bùshì tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn 我不是她所期望的美德典范 wǒ bùshì tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn Den eímai prótypo aretís pou periménei Nie jestem wzorem cnoty, której się spodziewa Nisam uzor vrline kakvu ona očekuje Nisam uzor vrline koju ona očekuje Aš nesu dorybės modelis, kurio ji tikisi YA ne zrazok chesnoty, yakoyi vona ochikuye Я не образец добродетели, которую она ожидает 我不是她所期望的美德典范
214 paragraph paragraph duàn parágrafos ust stavak stav pastraipa abzats пункт paragraph
215 (abbr. par., para.)  (abbr. Par., Para.)  (缩写参数,第)段 (suōxiě cānshù, dì) duàn (vl. par., par.) (skrót par., ust.) (skraćenica, st., st.) (skraćenica par., st.) (sutr. par., para.) (abz. abz., p.) (сокращ. пар., п.) (abbr. par., para.) 
216 a section of a pi6ce of writing, usually consisting of several sentences dealing with a single subject. The first sentence of a paragraph starts on a new line. A section of a pi6ce of writing, usually consisting of several sentences dealing with a single subject. The first sentence of a paragraph starts on a new line. 写作的一部分,通常由涉及单个主题的几个句子组成。段落的第一句从新行开始。 xiězuò de yībùfèn, tōngcháng yóu shèjí dāngè zhǔtí de jǐ gè jùzi zǔchéng. Duànluò de dì yī jù cóngxīn xíng kāishǐ. éna tmíma mias grafís, pou syníthos apoteleítai apó pollés protáseis pou ascholoúntai me éna kai monadikó théma. I próti prótasi mias paragráfou archízei se mia néa grammí. część piśmiennictwa, zwykle składająca się z kilku zdań dotyczących jednego tematu. Pierwsze zdanie akapitu zaczyna się od nowej linii. odeljak pismenog dela, koji se obično sastoji od nekoliko rečenica koje se bave jednim predmetom. Prva rečenica paragrafa počinje u novom retku. odjeljak pi6ce pisanja, koji se obično sastoji od nekoliko rečenica koje se bave jednim predmetom. Prva rečenica stavka počinje s novim retkom. teksto dalis, paprastai susidedanti iš kelių sakinių, nagrinėjančių vieną dalyką. Pirmasis pastraipos sakinys prasideda nauja eilute. rozdil pisennoho pysʹma, yakyy zazvychay skladayetʹsya z kilʹkokh rechenʹ, shcho stosuyutʹsya odniyeyi temy.Pershe rechennya abzatsu pochynayetʹsya z novoho ryadka. часть письма, обычно состоящая из нескольких предложений, связанных с одним предметом. Первое предложение абзаца начинается с новой строки. a section of a pi6ce of writing, usually consisting of several sentences dealing with a single subject. The first sentence of a paragraph starts on a new line.
217 段; 段落 Duàn; duànluò 段;起点 Duàn; qǐdiǎn Parágrafos Ust Stavak Odjeljak; stavci Pastraipa Abzats Раздел; пункты 段; 段落
218 an opening/introductory paragraph  an opening/introductory paragraph  开篇/引言段 kāipiān/yǐnyán duàn mia eisagogikí / eisagogikí parágrafo akapit otwierający / wprowadzający uvodni / uvodni odlomak uvodni / uvodni odlomak įžanginė pastraipa vstupnyy / vstupnyy parahraf вступительный / вступительный абзац an opening/introductory paragraph 
219 开头的 /导引的一段 kāitóu de/dǎo yǐn de yīduàn 开头的/导引的一段 kāitóu de/dǎo yǐn de yīduàn Anoígontas / odigóntas tin parágrafo Ustęp otwierający / wiodący Otvaranje / vodeći odlomak Otvaranje / vodeći odlomak Įvadinė pastraipa Vidkryttya / providnyy parahraf Начальный / ведущий абзац 开头的 /导引的一段
220 Write a paragraph on each of the  topics given below Write a paragraph on each of the  topics given below 在下面给出的每个主题上写一个段落 zài xiàmiàn gěi chū de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè duànluò Grápste mia parágrafo gia kathéna apó ta thémata pou anaférontai parakáto Napisz akapit na każdy z podanych poniżej tematów Napišite odlomak o svakoj od sledećih tema Napišite odlomak o svakoj od sljedećih tema Parašykite pastraipą kiekviena iš žemiau pateiktų temų Napyshitʹ abzats po kozhniy iz navedenykh nyzhche tem Напишите абзац по каждой из приведенных ниже тем. Write a paragraph on each of the  topics given below
221 就下面所列主题各写一个段落 jiù xiàmiàn suǒ liè zhǔtí gè xiě yīgè duànluò 就下面一节主题各写一个起点 jiù xiàmiàn yī jié zhǔtí gè xiě yīgè qǐdiǎn Grápste mia parágrafo gia kathéna apó ta thémata pou anaférontai parakáto Napisz akapit na każdy z tematów wymienionych poniżej Napišite odlomak o svakoj od niže navedenih tema Na svaku od niže navedenih tema napišite odlomak Parašykite pastraipą kiekviena iš žemiau išvardytų temų Napyshitʹ abzats po kozhniy iz perelichenykh nyzhche tem Напишите абзац на каждую из тем, перечисленных ниже 下面所列主题各写一个段落
222 在下面给出的每个主题上写一个段落 zài xiàmiàn gěi chū de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè duànluò 在下面定义的每个主题上写一个每年 zài xiàmiàn dìngyì de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè měinián Grápste mia parágrafo gia káthe théma pou dínetai parakáto Napisz akapit na każdy temat podany poniżej Napišite odlomak o svakoj temi datoj u nastavku Napišite odlomak o svakoj danoj temi Parašykite pastraipą kiekviena žemiau pateikta tema Napyshitʹ abzats z kozhnoyi temy, navedenoyi nyzhche Напишите параграф по каждой теме, приведенной ниже. 在下面给出的每个主题上写一个段落
223 See paragraph 15 of the  handbook See paragraph 15 of the  handbook 见手册第15段 jiàn shǒucè dì 15 duàn Vlépe parágrafo 15 tou encheiridíou Zobacz pkt 15 podręcznika Vidi odlomak 15 ovog priručnika Pogledajte odlomak 15 ovog priručnika Žr. Vadovo 15 dalį Dyv. Parahraf 15 tsʹoho posibnyka См. Пункт 15 справочника See paragraph 15 of the  handbook
224 参见手册第 15 段 cānjiàn shǒucè dì 15 duàn 参见手册第15段 cānjiàn shǒucè dì 15 duàn Vlépe parágrafo 15 tou encheiridíou Zobacz akapit 15 instrukcji Pogledajte odlomak 15 ovog priručnika Pogledajte stavak 15. ovog priručnika Žr. Vadovo 15 punktą Dyv. Parahraf 15 tsʹoho posibnyka См. Пункт 15 руководства 参见手册第 15
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec POLONAIS serbe croate lituanien ukrainien RUSSE CHINOIS
  PRECEDENT NEXT all       PRECEDENT
  parachutist 1443 1443 paragraph                
            Communauté