|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
parachutist |
1443 |
1443 |
paragraph |
|
1 |
a parachute drop/jump |
A parachute
drop/jump |
降落伞跳 |
Jiàngluòsǎn tiào |
un saut / saut en
parachute |
2 |
降落伞跳 |
jiàngluòsǎn
tiào |
降落伞跳 |
jiàngluòsǎn tiào |
Saut en parachute |
3 |
空投;跳伞 |
kōngtóu;
tiàosǎn |
空投;跳伞 |
kōngtóu; tiàosǎn |
Airdrop |
4 |
a parachute regiment |
a parachute regiment |
降落伞团 |
jiàngluòsǎn tuán |
un régiment de
parachutistes |
5 |
空降兵团 |
kōngjiàng
bīngtuán |
空降兵团 |
kōngjiàng bīngtuán |
Corps aéroporté |
6 |
to
jump from an aircraft using a parachute |
to jump from an
aircraft using a parachute |
用降落伞从飞机上跳下来 |
yòng jiàngluòsǎn cóng
fēijī shàng tiào xiàlái |
sauter d'un avion à
l'aide d'un parachute |
7 |
跳伞 |
tiàosǎn |
跳伞 |
tiàosǎn |
Parachutisme |
8 |
The
pilot was able to parachute to safety |
The pilot was able
to parachute to safety |
飞行员能够降落伞安全 |
fēixíngyuán nénggòu
jiàngluòsǎn ānquán |
Le pilote a pu
parachuter en toute sécurité |
9 |
飞行员得以跳伞脱险 |
fēixíngyuán
déyǐ tiàosǎn tuōxiǎn |
飞行员实现跳伞脱险 |
fēixíngyuán shíxiàn
tiàosǎn tuōxiǎn |
Le pilote a pu
parachuter hors de danger |
10 |
She
regularly goes parachuting |
She regularly goes
parachuting |
她经常跳伞 |
tā jīngcháng
tiàosǎn |
Elle fait
régulièrement du parachutisme |
11 |
她经常去从事跳伞洁动 |
tā
jīngcháng qù cóngshì tiàosǎn jié dòng |
她经常去军队跳伞洁动 |
tā jīngcháng qù
jūnduì tiàosǎn jié dòng |
Elle fait souvent du
parachutisme |
12 |
她经常跳伞 |
tā
jīngcháng tiàosǎn |
她经常跳伞 |
tā jīngcháng
tiàosǎn |
Elle parachute
souvent |
13 |
to
drop sb/sth from an aircraft by parachute |
to drop sb/sth from
an aircraft by parachute |
用降落伞从飞机上掉下来 |
yòng jiàngluòsǎn cóng
fēijī shàng diào xiàlái |
larguer des sb / sth
d'un avion en parachute |
14 |
伞降;空投 |
sǎn jiàng;
kōngtóu |
伞降;空投 |
sǎn jiàng; kōngtóu |
Parachute; largage |
15 |
parachutist |
parachutist |
伞兵 |
sǎnbīng |
parachutiste |
16 |
伞兵 |
sǎnbīng |
伞兵 |
sǎnbīng |
Parachutiste |
17 |
a
person who jumps from a plane using a parachute |
a person who jumps
from a plane using a parachute |
用降落伞从飞机上跳下来的人 |
yòng jiàngluòsǎn cóng
fēijī shàng tiào xiàlái de rén |
une personne qui
saute d'un avion à l'aide d'un parachute |
18 |
跳伞者 |
tiàosǎn zhě |
跳伞者 |
tiàosǎn zhě |
Parachutiste |
19 |
用降落伞从飞机上跳下来的人 |
yòng
jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén |
用降落伞从飞机上跳下来的人 |
yòng jiàngluòsǎn cóng
fēijī shàng tiào xiàlái de rén |
Homme sautant
d'avion avec parachute |
20 |
paraclinical
|
paraclinical |
临床外的 |
línchuáng wài de |
paraclinique |
21 |
(technical
术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(Terme technique) |
22 |
related
to the parts of medicine, especially laboratory sciences, that are not
directly involved in the care of patients |
related to the parts
of medicine, especially laboratory sciences, that are not directly involved
in the care of patients |
与不直接参与患者护理的医学部分(尤其是实验室科学)有关 |
yǔ bù zhíjiē
cānyù huànzhě hùlǐ de yīxué bùfèn (yóuqí shìshíyàn shì
kēxué) yǒuguān |
liés aux domaines de
la médecine, en particulier les sciences de laboratoire, qui ne sont pas
directement impliqués dans les soins aux patients |
23 |
临床旁学的,辅助临床的(关于实验室科学等) |
línchuáng páng xué
de, fǔzhù línchuáng de (guānyú shíyàn shì kēxué děng) |
临床旁学的,辅助临床的(关于实验室科学等) |
línchuáng páng xué de,
fǔzhù línchuáng de (guānyú shíyàn shì kēxué děng) |
Clinique,
paraclinique (sur la science de laboratoire, etc.) |
24 |
parade |
parade |
游行 |
yóuxíng |
défilé |
25 |
public
celebration |
public celebration |
公众庆祝 |
gōngzhòng qìngzhù |
célébration publique |
26 |
公共庆典 |
gōnggòng
qìngdiǎn |
公共庆典 |
gōnggòng qìngdiǎn |
Célébration publique |
27 |
a public celebration of a special day or
event, usually with bands in the streets and decorated vehicles |
a public celebration of a special day or
event, usually with bands in the streets and decorated vehicles |
特殊日子或活动的公共庆祝活动,通常在大街上有乐队,装饰着车辆 |
tèshū rìzi huò huódòng de gōnggòng
qìngzhù huódòng, tōngcháng zài dàjiē shàng yǒu yuèduì,
zhuāngshìzhe chēliàng |
une
célébration publique d'une journée ou d'un événement spécial, généralement
avec des groupes dans les rues et des véhicules décorés |
28 |
游行 |
yóuxíng |
游行 |
yóuxíng |
Parade |
29 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
30 |
procession |
procession |
游行 |
yóuxíng |
procession |
31 |
伞兵 |
sǎnbīng |
伞兵 |
sǎnbīng |
Parachutiste |
32 |
the
Lord Mayor’s parade |
the Lord Mayor’s
parade |
市长大游行 |
shì zhǎng dà yóuxíng |
le défilé du
lord-maire |
33 |
欢迎新市长大游行 |
huānyíng
xīn shì zhǎng dà yóuxíng |
欢迎新市长大游行 |
huānyíng xīn shì
zhǎng dà yóuxíng |
Bienvenue au nouveau
défilé du maire |
34 |
用降落伞从飞机上跳下来的人 |
yòng
jiàngluòsǎn cóng fēijī shàng tiào xiàlái de rén |
用降落伞从飞机上跳下来的人 |
yòng jiàngluòsǎn cóng
fēijī shàng tiào xiàlái de rén |
Homme sautant
d'avion avec parachute |
35 |
St
Patrick’s Day parade in New York |
St Patrick’s Day
parade in New York |
纽约圣帕特里克节游行 |
niǔyuē shèng
pàtèlǐkè jié yóuxíng |
Défilé de la
Saint-Patrick à New York |
36 |
纽约市圣帕特里克节床祝游行 |
niǔyuē shì
shèng pàtèlǐkè jié chuáng zhù yóuxíng |
纽约市圣帕特里克节床祝游行 |
niǔyuē shì shèng
pàtèlǐkè jié chuáng zhù yóuxíng |
New York City St.
Patrick's Day Souhaitant Parade |
37 |
纽约圣帕特里克节游行 |
niǔyuē
shèng pàtèlǐkè jié yóuxíng |
纽约圣帕特里克节游行 |
niǔyuē shèng
pàtèlǐkè jié yóuxíng |
Défilé de la
Saint-Patrick à New York |
38 |
of
soldiers |
of soldiers |
士兵 |
shìbīng |
des soldats |
39 |
士
兵, |
shìbīng, |
士兵, |
shìbīng, |
Soldats, |
40 |
a
formal occasion when soldiers march or stand in lines so that they can be
examined by their officers or other important people |
a formal occasion
when soldiers march or stand in lines so that they can be examined by their
officers or other important people |
士兵游行或排队的正式场合,以便他们的军官或其他重要人物可以对其进行检查 |
shìbīng yóuxíng huò páiduì
de zhèngshì chǎnghé, yǐbiàn tāmen de jūnguān huò
qítā zhòngyào rénwù kěyǐ duì qí jìnxíng jiǎnchá |
une occasion
formelle où les soldats marchent ou font la queue pour qu'ils puissent être
examinés par leurs officiers ou d'autres personnes importantes |
41 |
检阅;阅兵 |
jiǎnyuè;
yuèbīng |
检阅;阅兵 |
jiǎnyuè; yuèbīng |
Revue |
42 |
a
military parade |
a military
parade |
阅兵 |
yuèbīng |
un défilé militaire |
43 |
军事检阅 |
jūnshì
jiǎnyuè |
军事检阅 |
jūnshì jiǎnyuè |
Revue militaire |
44 |
They
stood as straight as soldiers on parade |
They stood as
straight as soldiers on parade |
他们像游行队伍中的士兵一样站着 |
tāmen xiàng yóuxíng
duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe |
Ils se tenaient
aussi droits que des soldats en parade |
45 |
他门像接受检阅的士兵一样站得笔直 |
tā mén xiàng
jiēshòu jiǎnyuè dí shìbīng yīyàng zhàn dé bǐzhí |
他门像接受检阅的士兵一样站得笔直 |
tā mén xiàng jiēshòu
jiǎnyuè dí shìbīng yīyàng zhàn dé bǐzhí |
Il se tenait debout
comme un soldat sous examen |
46 |
他们像游行队伍中的士兵一样站着 |
tāmen xiàng
yóuxíng duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe |
他们像游行队伍中的士兵一样站着 |
tāmen xiàng yóuxíng
duìwǔ zhōng dí shìbīng yīyàng zhànzhe |
Ils se tenaient
comme des soldats dans le défilé |
47 |
(figurative)
The latest software will be on parade at the exhibition |
(figurative) The
latest software will be on parade at the exhibition |
(图)最新软件将在展览会上展出 |
(tú) zuìxīn ruǎnjiàn
jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng zhǎn chū |
(figuratif) Le
dernier logiciel sera en parade à l'exposition |
48 |
最新电脑软件将在展览会上展出 |
zuìxīn
diànnǎo ruǎnjiàn jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng zhǎn
chū |
最新电脑软件将在展览会上建造 |
zuìxīn diànnǎo
ruǎnjiàn jiàng zài zhǎnlǎn huì shàng jiànzào |
Le dernier logiciel
informatique sera exposé à l'exposition |
49 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
50 |
identification
parade |
identification
parade |
识别游行 |
shìbié yóuxíng |
défilé
d'identification |
51 |
series |
series |
系列 |
xìliè |
série |
52 |
系列 |
xìliè |
系列 |
xìliè |
Séries |
53 |
a
series of things or people |
a series of things
or people |
一系列的东西或人 |
yī xìliè de
dōngxī huò rén |
une série de choses
ou de personnes |
54 |
一系列(人或事) |
yī xìliè (rén
huò shì) |
一场(人或事) |
yī chǎng (rén huò
shì) |
Une série (personne
ou chose) |
55 |
Each
generation passes through a similar parade of events |
Each generation
passes through a similar parade of events |
每代人都经历类似的事件 |
měi dài rén dōu
jīnglì lèisì de shìjiàn |
Chaque génération
passe par un défilé d'événements similaire |
56 |
每一代人都要经历一系列类似的事 |
měi yīdài
rén dōu yào jīnglì yī xìliè lèisì de shì |
每一代人都要经历一系列类似的事 |
měi yīdài rén
dōu yào jīnglì yī xìliè lèisì de shì |
Chaque génération
passe par une série de choses similaires |
57 |
wealth/knowledge |
wealth/knowledge |
财富/知识 |
cáifù/zhīshì |
richesse /
connaissance |
58 |
财富;知识 |
cáifù;
zhīshì |
财富;知识 |
cáifù; zhīshì |
Richesse;
connaissance |
59 |
~ of wealth, knowledge, etc. (often disapproving) an obvious display
of sth, particularly in order to impress other people |
~ of wealth,
knowledge, etc. (Often disapproving) an obvious display of sth, particularly
in order to impress other people |
〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 |
〜cáifù, zhīshì
děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de míngxiǎn
biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén |
~ de richesse, de
connaissances, etc. (souvent désapprouvant) une démonstration évidente de qc,
notamment pour impressionner les autres |
60 |
夸示;;炫耀 |
kuāshì;;
xuànyào |
夸秀;;炫耀 |
kuā xiù;; xuànyào |
Montrez |
61 |
〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 |
〜cáifù,
zhīshì děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de
míngxiǎn biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén |
〜财富,知识等(常常是不赞成的)某物的明显表现,特别是为了打动其他人 |
〜cáifù, zhīshì
děng (chángcháng shì bù zànchéng de) mǒu wù de míngxiǎn
biǎoxiàn, tèbié shì wèile dǎdòng qítā rén |
~ Une manifestation
de richesse, de connaissances, etc. (souvent désapprouvée), en particulier
pour déplacer les autres |
62 |
row of shops |
row of shops |
一排商店 |
yī pái shāngdiàn |
rangée de magasins |
63 |
一排商店 |
yī pái
shāngdiàn |
一排商店 |
yī pái shāngdiàn |
Rangée de boutiques |
64 |
often in names |
often in names |
经常以名字 |
jīngcháng yǐ míngzì |
souvent dans les
noms |
65 |
常用于名称 |
chángyòng yú
míngchēng |
常用于名称 |
chángyòng yú míngchēng |
Couramment utilisé
pour les noms |
66 |
a
street with a row of small shops |
a street with a row
of small shops |
一排排小商店的街道 |
yī pái pái xiǎo
shāngdiàn de jiēdào |
une rue avec une
rangée de petits magasins |
67 |
有
一排小商店的街道 |
yǒuyī pái
xiǎo shāngdiàn de jiēdào |
有一排小商店的街道 |
yǒuyī pái xiǎo
shāngdiàn de jiēdào |
Une rue avec une
rangée de petites boutiques |
68 |
一排排小商店的街道 |
yī pái pái
xiǎo shāngdiàn de jiēdào |
一排排小商店的街道 |
yī pái pái xiǎo
shāngdiàn de jiēdào |
Rangées de petits
magasins dans la rue |
69 |
a shopping parade |
a shopping parade |
购物游行 |
gòuwù yóuxíng |
un défilé de
shopping |
70 |
购物街 |
gòuwù jiē |
购物街 |
gòuwù jiē |
Rue commerçante |
71 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
voir |
72 |
rain |
rain |
雨 |
yǔ |
la pluie |
73 |
walk
to celebrate/protest |
walk to
celebrate/protest |
步行庆祝/抗议 |
bùxíng qìngzhù/kàngyì |
marcher pour
célébrer / protester |
74 |
游行庆祝
/ 抗议 |
yóuxíng qìngzhù/
kàngyì |
游行庆祝/抗议 |
yóuxíng qìngzhù/kàngyì |
Célébration /
protestation du défilé |
75 |
to
walk somewhere in a formal group of people, in order to celebrate or protest
about sth |
to walk somewhere in
a formal group of people, in order to celebrate or protest about sth |
走在一群正式的人的某个地方,以庆祝或抗议某事 |
zǒu zài yīqún
zhèngshì de rén de mǒu gè dìfāng, yǐ qìngzhù huò kàngyì
mǒu shì |
marcher quelque part
dans un groupe formel de personnes, afin de célébrer ou de protester contre
qc |
76 |
游行;游行庆祝;游行示威 |
yóuxíng; yóuxíng
qìngzhù; yóuxíng shìwēi |
游行;游行庆祝;游行示威 |
yóuxíng; yóuxíng qìngzhù;
yóuxíng shìwēi |
Parade |
77 |
The
victorious team will parade through the city tomorrow
morning |
The victorious team
will parade through the city tomorrow morning |
胜利的队伍将于明天早上在城市巡游 |
shènglì de duìwǔ
jiāng yú míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu |
L'équipe victorieuse
défilera dans la ville demain matin |
78 |
明天上午荻胜队将在城内举行庆祝游行 |
míngtiān
shàngwǔ dí shèng duì jiàng zài chéngnèi jǔxíng qìngzhù yóuxíng |
明天上午荻胜队将在城内古董庆祝游行 |
míngtiān shàngwǔ dí
shèng duì jiàng zài chéngnèi gǔdǒng qìngzhù yóuxíng |
Demain matin,
l'équipe de la victoire fêtera dans la ville |
79 |
胜利的队伍将于明天早上在城市巡游 |
shènglì de
duìwǔ jiāng yú míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu |
胜利的全体领导人明天早上在城市巡游 |
shènglì de quántǐ
lǐngdǎo rén míngtiān zǎoshang zài chéngshì xúnyóu |
L'équipe victorieuse
sillonnera la ville demain matin |
80 |
show in public |
show in public |
公开展示 |
gōngkāi zhǎnshì |
montrer en public |
81 |
公幵展示 |
gōng jiān
zhǎnshì |
公幵展示 |
gōng jiān
zhǎnshì |
Affichage public |
82 |
to
walk around in a way that makes other people notice you |
to walk around in a
way that makes other people notice you |
以使别人注意到你的方式走动 |
yǐ shǐ biérén zhùyì
dào nǐ de fāngshì zǒudòng |
se promener d'une
manière qui fait que les autres vous remarquent |
83 |
招
摇过市;大摇大摆 |
zhāoyáoguòshì;
dàyáodàbǎi |
招摇过市;大摇大摆 |
zhāoyáoguòshì;
dàyáodàbǎi |
Déplacez-vous à
travers la ville; |
84 |
People
were parading up and down showing their finest clothes |
People were parading
up and down showing their finest clothes |
人们在游行游行中展示他们最好的衣服 |
rénmen zài yóuxíng yóuxíng
zhōng zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú |
Les gens défilaient
et montraient leurs plus beaux vêtements |
85 |
人们走来走去,炫耀着他们最漂亮的服装 |
rénmen zǒu lái
zǒu qù, xuànyàozhe tāmen zuì piàoliang de fúzhuāng |
人们走来走去,炫耀着他们最漂亮的服装 |
rénmen zǒu lái zǒu
qù, xuànyàozhe tāmen zuì piàoliang de fúzhuāng |
Les gens se
promènent, exhibant leurs plus beaux vêtements |
86 |
人们上下游行,展示他们最好的衣服 |
rénmen shàng
xiàyóuxíng, zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú |
人们上下游行,展示他们最好的衣服 |
rénmen shàng xiàyóuxíng,
zhǎnshì tāmen zuì hǎo de yīfú |
Les gens défilent de
haut en bas pour montrer leurs meilleurs vêtements |
87 |
to
show sb/sth in public so that people can see them/it |
to show sb/sth in
public so that people can see them/it |
在公共场合显示某事 |
zài gōnggòng chǎnghé
xiǎnshì mǒu shì |
montrer sb / sth en
public pour que les gens puissent les voir |
88 |
展览;展示 |
zhǎnlǎn; zhǎnshì |
展览;展示 |
zhǎnlǎn; zhǎnshì |
Exposition |
89 |
The
trophy was paraded around the stadium |
The trophy was
paraded around the stadium |
奖杯在体育场周围游行 |
jiǎngbēi zài
tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng |
Le trophée a défilé
autour du stade |
90 |
奖杯被环绕着体育场高举展示 |
jiǎngbēi
bèi huánràozhe tǐyùchǎng gāojǔ zhǎnshì |
奖杯被包围着体育场高举展示 |
jiǎngbēi bèi
bāowéizhe tǐyùchǎng gāojǔ zhǎnshì |
Le trophée se tient
haut autour du stade |
91 |
奖杯在体育场周围游行 |
jiǎngbēi
zài tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng |
奖杯在体育场周围游行 |
jiǎngbēi zài
tǐyùchǎng zhōuwéi yóuxíng |
Défilés de trophées
autour du stade |
92 |
The
prisoners were paraded in front of the
crowd |
The prisoners were
paraded in front of the crowd |
囚犯在人群面前游行 |
qiúfàn zài rénqún miànqián
yóuxíng |
Les prisonniers ont
défilé devant la foule |
93 |
囚犯被押解示众 |
qiúfàn bèi
yājiè shìzhòng |
囚犯被押解示众 |
qiúfàn bèi yājiè shìzhòng |
Prisonniers détenus |
94 |
(figurative)
He is not one to parade his achievements |
(figurative) He is
not one to parade his achievements |
(象征性的)他不是一个展示自己成就的人 |
(xiàngzhēng xìng de)
tā bùshì yīgè zhǎnshì zìjǐ chéngjiù de rén |
(figuratif) Il n'est
pas du genre à défiler ses réalisations |
95 |
他不县一个爱故耀自己成就的人 |
tā bù xiàn
yīgè ài gù yào zìjǐ chéngjiù de rén |
他不县一个爱故耀自己成就的人 |
tā bù xiàn yīgè ài gù
yào zìjǐ chéngjiù de rén |
Ce n'est pas un
homme qui aime ses réalisations |
96 |
of
soldiers |
of soldiers |
士兵 |
shìbīng |
des soldats |
97 |
士兵 |
shìbīng |
士兵 |
shìbīng |
Soldat |
98 |
to
come together, or to bring soldiers together, in order to march in front of
other people |
to come together, or
to bring soldiers together, in order to march in front of other people |
聚集在一起,或将士兵聚集在一起,以便在其他人面前游行 |
jùjí zài yīqǐ, huò
jiàng shìbīng jùjí zài yīqǐ, yǐbiàn zài qítā rén
miànqián yóuxíng |
de se rassembler, ou
de rassembler des soldats, afin de marcher devant d'autres personnes |
99 |
(使)列队行进,接受检阅 |
(shǐ) lièduì
xíngjìn, jiēshòu jiǎnyuè |
(使)列队行进,接受检阅 |
(shǐ) lièduì xíngjìn,
jiēshòu jiǎnyuè |
Mars en ligne |
100 |
The
crowds applauded as the guards paraded past |
The crowds applauded
as the guards paraded past |
当守卫游行过去时,人群鼓掌 |
dāng shǒuwèi yóuxíng
guòqù shí, rénqún gǔzhǎng |
La foule a applaudi
pendant que les gardes défilaient |
|
卫队列队走过时,人群鼓掌欢迎 |
wèiduì lièduì
zǒu guòshí, rénqún gǔzhǎng huānyíng |
卫兵队走过时,人群鼓掌欢迎 |
wèibīng duì zǒu
guòshí, rénqún gǔzhǎng huānyíng |
La foule a applaudi
au passage des gardes. |
102 |
当守卫游行过去时,人群鼓掌 |
dāng
shǒuwèi yóu xíng guòqù shí, rénqún gǔzhǎng |
当守卫游行过去时,人群鼓掌 |
dāng shǒuwèi yóuxíng
guòqù shí, rénqún gǔzhǎng |
La foule a applaudi
alors que les gardes défilaient |
103 |
the
colonel paraded his men before the Queen |
the colonel paraded
his men before the Queen |
上校在女王面前游行 |
shàngxiào zài nǚwáng
miànqián yóu xíng |
le colonel a défilé
ses hommes devant la reine |
104 |
上校指挥士兵列队行进,接受女王的检阅 |
shàngxiào
zhǐhuī shìbīng lièduì xíngjìn, jiēshòu nǚwáng de
jiǎnyuè |
上校指挥士兵列队行进,接受女王的检阅 |
shàngxiào zhǐhuī
shìbīng lièduì xíngjìn, jiēshòu nǚwáng de jiǎnyuè |
Le colonel a ordonné
aux soldats de marcher pour l'examen de la Reine. |
105 |
pretend |
pretend |
假装 |
jiǎzhuāng |
faire semblant |
106 |
佯装 |
yángzhuāng |
佯装 |
yángzhuāng |
Tenue |
107 |
〜(sb/sth)
as sth to pretend to be, or to make sb/sth seem
to be, good or important when they are not |
〜(sb/sth) as sth to pretend to be, or
to make sb/sth seem to be, good or important when they are not |
假装成某人,或使某人显得不重要 |
jiǎzhuāng chéng mǒu rén, huò
shǐ mǒu rén xiǎndé bù chóng yào |
~ (Sb / sth)
comme sth pour faire semblant d'être, ou pour faire paraître sb / sth, bon ou
important quand ils ne le sont pas |
108 |
(使)冒充,伪装,打扮成 |
(shǐ)
màochōng, wèizhuāng, dǎbàn chéng |
(使)冒充,伪装,打扮成 |
(shǐ) màochōng,
wèizhuāng, dǎbàn chéng |
Déguiser |
109 |
myth parading as fact |
myth parading as fact |
作为事实的神话 |
zuòwéi shì shí de shénhuà |
mythe paradant comme
fait |
110 |
外表看似真实的神话 |
wàibiǎo kàn shì
zhēnshí de shénhuà |
外表看似真实的神话 |
wàibiǎo kàn shì
zhēnshí de shénhuà |
Des apparences qui
semblent réelles |
111 |
He
paraded himself as a loyal supporter
of the party |
He paraded himself
as a loyal supporter of the party |
他自称是党的忠实拥护者 |
tā zìchēng shì
dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě |
Il s'est présenté
comme un fidèle partisan du parti |
112 |
他把自己伪装成该党囟忠实支持者 |
tā bǎ
zìjǐ wèizhuāng chéng gāi dǎng xìn zhōngshí
zhīchí zhě |
他把自己的伪装成该党囟忠实支持者 |
tā bǎ zìjǐ de
wèizhuāng chéng gāi dǎng xìn zhōngshí zhīchí
zhě |
Il s'est déguisé en
fidèle partisan du parti |
113 |
他自称为党的忠实拥护者 |
tā zìchēng
wèi dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě |
他自称为党的忠实拥护者 |
tā zìchēng wèi
dǎng de zhōngshí yǒnghù zhě |
Il prétend être un
fidèle partisan du parti |
114 |
parade
ground |
parade ground |
阅兵场 |
yuèbīng chǎng |
terrain de parade |
115 |
a
place where soldiers gather to march or to be inspected by an officer or an
important visitor |
A place where
soldiers gather to march or to be inspected by an officer or an important
visitor |
士兵们聚集游行或接受军官或重要访客检查的地方 |
Shìbīngmen jùjí yóuxíng
huò jiēshòu jūnguān huò zhòngyào fǎngkè jiǎnchá dì
dìfāng |
un endroit où les
soldats se rassemblent pour marcher ou pour être inspectés par un officier ou
un visiteur important |
116 |
阅兵场 |
yuèbīng
chǎng |
阅兵场 |
yuèbīng chǎng |
Terrain de parade |
117 |
paradigm |
paradigm |
范例 |
fànlì |
paradigme |
118 |
(formal or technical a typical example or pattern of sth |
(formal or technical a typical example or
pattern of sth |
(正式或技术性的典型示例或模式) |
(zhèngshì huò jìshùxìng de
diǎnxíngshìlì huò móshì) |
(formel ou
technique un exemple typique ou un modèle de qc |
119 |
典范;范例;样式: |
diǎnfàn; fànlì;
yàngshì: |
典范;范例;样式: |
diǎnfàn; fànlì; yàngshì: |
Un modèle |
120 |
a paradigm for students to copy |
A paradigm for students to copy |
供学生复制的范例 |
Gōng xuéshēng fùzhì de fànlì |
un paradigme
pour les étudiants à copier |
121 |
供学生效法的榜样 |
gōng
xuéshēng xiàofǎ de bǎngyàng |
供学生效法的榜样 |
gōng xuéshēng
xiàofǎ de bǎngyàng |
Des modèles à suivre
pour les étudiants |
122 |
供学生复制的范例 |
gōng
xuéshēng fùzhì de fànlì |
供学生复制的范例 |
gōng xuéshēng fùzhì
de fànlì |
Exemples à copier
par les élèves |
123 |
the
war was a paradigm of the destructive side of human nature. |
the war was a
paradigm of the destructive side of human
nature. |
战争是人性破坏面的范例。 |
zhànzhēng shì rénxìng
pòhuài miàn de fànlì. |
la guerre était un
paradigme du côté destructeur de la nature humaine. |
124 |
那场战争尽显人性中具有破坏性的一面 |
Nà chǎng
zhànzhēng jǐn xiǎn rénxìng zhòng jùyǒu pòhuài xìng de
yīmiàn |
那场战争尽显人性中具有破坏性的一面 |
Nà chǎng zhànzhēng
jǐn xiǎn rénxìng zhòng jùyǒu pòhuài xìng de yīmiàn |
Cette guerre a
montré le côté destructeur de l'humanité |
125 |
(grammar )a set of all the different forms
of a word |
(grammar)a set of all the different forms of
a word |
(语法)单词的所有不同形式的集合 |
(yǔfǎ) dāncí de
suǒyǒu bùtóng xíngshì de jíhé |
(grammaire) un
ensemble de toutes les différentes formes d'un mot |
126 |
词形变化表 |
cí xíng biànhuà
biǎo |
词形变化表 |
cí xíng biànhuà biǎo |
L'inflexion |
127 |
verb
paradigms |
verb paradigms |
动词范式 |
dòngcí fànshì |
paradigmes verbaux |
128 |
动词词形变化表 |
dòngcí cí xíng
biànhuà biǎo |
动词词形变化表 |
dòngcí cí xíng biànhuà
biǎo |
Forme d'inflexion
verbale |
129 |
paradigmatic |
paradigmatic |
范式的 |
fànshì de |
paradigmatique |
130 |
paradigm
shift |
paradigm shift |
模式转变 |
móshì zhuǎnbiàn |
changement de
paradigme |
131 |
a
great and important change in the way sth is done or thought about |
a great and
important change in the way sth is done or thought about |
做某事或思考某事的方式发生了重大而重要的变化 |
zuò mǒu shì huò
sīkǎo mǒu shì de fāngshì fǎ shēng le zhòngdà ér
zhòngyào de biànhuà |
un grand et
important changement dans la façon de faire ou de penser à qc |
132 |
范式转移(指行事或思维方式的重大变化) |
fànshì zhuǎnyí
(zhǐ xíngshì huò sīwéi fāngshì de zhòngdà biànhuà) |
范式转移(指行事或思维方式的重大变化) |
fànshì zhuǎnyí (zhǐ
xíngshì huò sīwéi fāngshì de zhòngdà biànhuà) |
Changement de
paradigme (ce qui signifie un changement majeur dans votre façon de vous
comporter ou de penser) |
133 |
paradise |
paradise |
天堂 |
tiāntáng |
le paradis |
134 |
often |
often |
经常 |
jīngcháng |
souvent |
135 |
Paradise |
Paradise |
天堂 |
tiāntáng |
Le paradis |
136 |
(in some
religions) |
(in some religions) |
(在某些宗教中) |
(zài mǒu xiē zōngjiào
zhōng) |
(dans
certaines religions) |
137 |
a
perfect place where people are said to go when they die |
a perfect place
where people are said to go when they die |
据说人们死后去的完美地方 |
jùshuō rénmen sǐ hòu
qù de wánměi dìfāng |
un endroit parfait
où l'on dit que les gens vont quand ils meurent |
138 |
(某些宗教所指的)天堂,天国 |
(mǒu xiē zōngjiào suǒ
zhǐ de) tiāntáng, tiānguó |
(某些宗教所指的)天堂,天国 |
(mǒu xiē zōngjiào suǒ
zhǐ de) tiāntáng, tiānguó |
(De certaines
religions) paradis, paradis |
139 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
140 |
heaven |
heaven |
天堂 |
tiāntáng |
le paradis |
141 |
The
ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives |
The ancient
Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives |
古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 |
gǔ āijí rénjiāng
tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de lǐxiǎng
bǎnběn |
Les anciens
Égyptiens voyaient le paradis comme une version idéalisée de leur propre vie |
142 |
古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式 |
gǔ āijí
rén bǎ tiāntáng shì wéi tāmen xiànshí shēnghuó de
lǐxiǎng xíngshì |
古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式 |
gǔ āijí rén bǎ
tiāntáng shì wéi tāmen xiànshí shēnghuó de lǐxiǎng
xíng shì |
Les anciens
Égyptiens considéraient le paradis comme la forme idéale de leur vie réelle |
143 |
古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 |
gǔ āijí
rénjiāng tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de
lǐxiǎng bǎnběn |
古埃及人将天堂视为自己生活的理想版本 |
gǔ āijí rén
jiāng tiāntáng shì wéi zìjǐ shēnghuó de lǐxiǎng
bǎnběn |
Les anciens
Égyptiens voyaient le paradis comme la version idéale de leur vie |
144 |
a
place that is extremely beautiful and that seems perfect, like heaven |
a place that is
extremely beautiful and that seems perfect, like heaven |
一个像天堂一样美丽而完美的地方 |
yīgè xiàng tiāntáng
yīyàng měilì ér wánměi dì dìfāng |
un endroit
extrêmement beau et qui semble parfait, comme le paradis |
145 |
天堂,乐土,乐园(指美好的环境) |
tiāntáng, lètǔ, lèyuán (zhǐ
měihǎo de huánjìng) |
天堂,乐土,乐园(指美好的环境) |
tiāntáng, lètǔ, lèyuán (zhǐ
měihǎo de huánjìng) |
Paradis,
paradis, paradis |
146 |
a tropica
paradise |
a tropica
paradise |
热带天堂 |
rèdài tiāntáng |
un paradis tropica |
147 |
一处热带的人间乐土 |
yī chù rèdài de
rén jiān lètǔ |
一处热带的人间乐土 |
yī chù rèdài de rén
jiān lètǔ |
Un paradis tropical |
148 |
a
perfect place for a particular activity or, kind of person |
a perfect place for
a particular activity or, kind of person |
一个特定活动或某人的理想场所 |
yīgè tèdìng huódòng huò
mǒu rén de lǐxiǎng chǎngsuǒ |
un endroit parfait
pour une activité particulière ou, genre de personne |
149 |
(某类活动或某类人的)乐园,完美去处 |
(mǒu lèi huódòng huò mǒu lèi rén
de) lèyuán, wánměi qùchù |
(某类活动或某类人的)乐园,完美去处 |
(mǒu lèi huódòng huò mǒu lèi rén
de) lèyuán, wánměi qùchù |
Un paradis
(d'un type d'activité ou d'un type de personne), endroit parfait |
150 |
the
area is a birdwatcher’s paradise |
the area is a
birdwatcher’s paradise |
该地区是观鸟者的天堂 |
gāi dìqū shì
guān niǎo zhě de tiāntáng |
la région est le
paradis des ornithologues |
151 |
这一地区是鸟类观察者的乐园 |
zhè yī
dìqū shì niǎo lèi guānchá zhě de lèyuán |
这一地区是鸟类观察者的乐园 |
zhè yī dìqū shì
niǎo lèi guānchá zhě de lèyuán |
Cette zone est un
paradis pour les ornithologues amateurs |
152 |
该地区是观鸟者的天堂 |
gāi dìqū
shì guān niǎo zhě de tiāntáng |
该地区是观鸟者的天堂 |
gāi dìqū shì
guān niǎo zhě de tiāntáng |
La région est un
paradis pour les ornithologues amateurs |
153 |
a
state of perfect happiness |
a state of perfect
happiness |
完美幸福的状态 |
wánměi xìngfú de zhuàngtài |
un état de bonheur
parfait |
154 |
至福;极乐 |
zhìfú; jílè |
至福;极乐 |
zhìfú; jílè |
Bonheur |
155 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
156 |
bliss |
bliss |
幸福 |
xìngfú |
bonheur |
157 |
Being
alone is his idea of paradise |
Being alone is his
idea of paradise |
独处是他的天堂 |
dúchǔ shì tā de
tiāntáng |
Être seul est son
idée du paradis |
158 |
他视独处为至乐之事 |
tā shì
dúchǔ wéi zhì lè zhī shì |
他视独处为至乐之事 |
tā shì dúchǔ wéi zhì
lè zhī shì |
Il voit la solitude
comme une joie |
159 |
Paradise |
Paradise |
天堂 |
tiāntáng |
Le paradis |
160 |
in
the Bible (圣经)the garden of Eden, where Adam and Eve
lived |
in the Bible
(shèngjīng)the garden of Eden, where Adam and Eve lived |
在亚当夏娃居住的伊甸园里 |
zài yàdāng xiàwá
jūzhù de yīdiànyuán lǐ |
dans la Bible (la
Bible) le jardin d'Eden, où vivaient Adam et Eve |
161 |
伊甸园 |
yīdiànyuán |
伊甸园 |
yīdiànyuán |
Eden |
162 |
paradox
a person, thing
or situation that has two opposite features and therefore seems strange |
paradox a person, thing or situation that has two
opposite features and therefore seems strange |
具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 |
jùyǒu liǎng gè
xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì xiāng
máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài |
paradoxe une
personne, une chose ou une situation qui a deux caractéristiques opposées et
qui semble donc étrange |
163 |
矛盾的人(或事物、情况) |
máodùn de rén (huò
shìwù, qíngkuàng) |
自信的人(或事物,情况) |
zìxìn de rén (huò shìwù,
qíngkuàng) |
Personne (ou chose,
situation) contradictoire |
164 |
具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 |
jùyǒu
liǎng gè xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì
xiāng máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài |
具有两个相反特征的人,事物或情况自相矛盾,因此看起来很奇怪 |
jùyǒu liǎng gè
xiāngfǎn tèzhēng de rén, shìwù huò qíngkuàng zì xiāng
máodùn, yīncǐ kàn qǐlái hěn qíguài |
Les gens, les choses
ou les situations qui ont deux caractéristiques opposées se contredisent et
par conséquent semblent étranges |
165 |
He was a paradox,a loner who loved to chat to strangers |
He was a paradox,a
loner who loved to chat to strangers |
他是一个悖论,一个孤独的人,喜欢和陌生人聊天 |
tā shì yīgè bèi lùn,
yīgè gūdú de rén, xǐhuān hé mòshēng rén
liáotiān |
C'était un paradoxe,
un solitaire qui aimait discuter avec des étrangers |
166 |
他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊 |
tā zhēnshi gè máodùn rénwù,
shēngxìng gūpì què yòu xǐhuān hé mòshēng rén
xiánliáo |
他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊 |
tā zhēnshi gè máodùn rénwù,
shēngxìng gūpì què yòu xǐhuān hé mòshēng rén
xiánliáo |
C'est vraiment
un personnage contradictoire, solitaire par nature mais aime discuter avec
des étrangers |
167 |
It
is a curious paradox that professional comedians often have
unhappy personal lives |
It is a curious
paradox that professional comedians often have unhappy personal lives |
职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 |
zhíyè xǐjù yǎnyuán
chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè qíguài de bèi
lùn |
C'est un curieux
paradoxe que les comédiens professionnels ont souvent une vie personnelle
malheureuse |
168 |
这真是个奇怪的矛盾现象,职业喜剧演员的私人生活往往并不快乐 |
zhè zhēnshi gè
qíguài de máodùn xiànxiàng, zhíyè xǐjù yǎnyuán de sīrén
shēnghuó wǎngwǎng bìng bù kuàilè |
这真是个奇怪的矛盾现象,职业喜剧演员的私人生活往往并不快乐 |
zhè zhēnshi gè qíguài de
máodùn xiànxiàng, zhíyè xǐjù yǎnyuán de sīrén shēnghuó
wǎngwǎng bìng bù kuàilè |
Il s'agit d'une
étrange contradiction, et la vie privée des comédiens professionnels est
souvent malheureuse |
169 |
职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 |
zhíyè xǐjù
yǎnyuán chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè
qíguài de bèi lùn |
职业喜剧演员常常过着不愉快的生活,这是一个奇怪的悖论 |
zhíyè xǐjù yǎnyuán
chángchángguòzhe bùyúkuài de shēnghuó, zhè shì yīgè qíguài de bèi
lùn |
C'est un étrange
paradoxe que les comédiens professionnels mènent souvent des vies
désagréables |
170 |
a
statement containing two opposite ideas that make it seem impossible or
unlikely, although it is probably true; the use of this in writing |
a statement
containing two opposite ideas that make it seem impossible or unlikely,
although it is probably true; the use of this in writing |
包含两个相反观点的陈述,尽管这可能是事实,但使这看起来似乎不可能或不可能。书面使用 |
bāohán liǎng gè
xiāngfǎn guāndiǎn de chénshù, jǐnguǎn zhè
kěnéng shì shìshí, dàn shǐ zhè kàn qǐlái sìhū bù
kěnéng huò bù kěnéng. Shūmiàn shǐyòng |
une déclaration
contenant deux idées opposées qui la rendent impossible ou peu probable, bien
que ce soit probablement vrai; l'utilisation de ceci par écrit |
171 |
似非而是的隽语;悖论;悖论修辞 |
shìfēi ér shì
de juànyǔ; bèi lùn; bèi lùn xiūcí |
似非单体的隽语;悖论;悖论修辞 |
shìfēi dān tǐ de
juànyǔ; bèi lùn; bèi lùn xiūcí |
Argot paradoxal;
paradoxe; rhétorique paradoxale |
172 |
More
haste, less speed is a well known paradox |
More haste, less
speed is a well known paradox |
匆忙,速度较慢是众所周知的悖论 |
cōngmáng, sùdù jiào màn
shì zhòngsuǒzhōuzhī de bèi lùn |
Plus de hâte, moins
de vitesse est un paradoxe bien connu |
173 |
欲速则不达,是人们熟知的似非而是的隽语 |
yù sù zé bù dá, shì
rénmen shúzhī de shìfēi ér shì de juànyǔ |
欲速则不达,是人们认识的似非更高的隽语 |
yù sù zé bù dá, shì rénmen
rènshì de shìfēi gèng gāo de juànyǔ |
Dépêcher, mais pas
atteindre, est un paradoxe familier |
174 |
it’s a paradox and ambiguity |
it’s a paradox and ambiguity |
这是一个悖论和模棱两可 |
zhè shì yīgè bèi lùn hé
móléngliǎngkě |
c'est un
paradoxe et une ambiguïté |
175 |
这部作品充满了似非而是及模棱两可之处 |
zhè bù zuòpǐn
chōngmǎnle shìfēi ér shì jí móléngliǎngkě zhī
chù |
这部作品充满了似非而是且模棱两可相邻 |
zhè bù zuòpǐn
chōngmǎnle shìfēi ér shì qiě móléngliǎngkě
xiāng lín |
Ce travail est plein
de paradoxes et d'ambiguïtés |
176 |
这是一个悖论和模棱两可 |
zhè shì yīgè
bèi lùn hé móléngliǎngkě |
这是一个悖论和模棱两可 |
zhè shì yīgè bèi lùn hé
móléngliǎngkě |
C'est un paradoxe et
une ambiguïté |
177 |
paradoxical |
paradoxical |
矛盾的 |
máodùn de |
paradoxal |
178 |
It
is paradoxical that some of the poorest people live in some of the richest
areas of the country |
It is paradoxical
that some of the poorest people live in some of the richest areas of the
country |
矛盾的是,一些最贫穷的人生活在该国一些最富裕的地区 |
máodùn de shì, yīxiē
zuì pínqióng de rén shēnghuó zài gāi guó yīxiē zuì fùyù
dì dìqū |
Il est paradoxal que
certaines des personnes les plus pauvres vivent dans certaines des régions
les plus riches du pays |
179 |
某些最贫穷的人却住在这个国家一些最富有的地区,这似乎很矛盾 |
mǒu xiē
zuì pínqióng de rén què zhù zài zhège guójiā yì xiē zuì fùyǒu
dì dìqū, zhè sìhū hěn máodùn |
某些最贫穷的人却住在这个国家一些最富有的地区,这似乎很矛盾 |
mǒu xiē zuì pínqióng
de rén què zhù zài zhège guójiā yì xiē zuì fùyǒu dì dìqū,
zhè sìhū hěn máodùn |
Il semble paradoxal
que certaines des personnes les plus pauvres vivent dans certaines des
régions les plus riches du pays |
180 |
paradoxically |
paradoxically |
矛盾的 |
máodùn de |
paradoxalement |
181 |
Paradoxically,
the less she ate, the fatter she got |
Paradoxically, the
less she ate, the fatter she got |
矛盾的是,她吃得越少,她就越胖 |
máodùn de shì, tā chī
dé yuè shǎo, tā jiù yuè pàng |
Paradoxalement,
moins elle mangeait, plus elle grossissait |
182 |
很矛盾的是,#吃得越少,就变得越胖 |
hěn máodùn de
shì,#chī dé yuè shǎo, jiù biàn dé yuè pàng |
很杰出的是,#吃得越少,就变得越胖 |
hěn jiéchū de
shì,#chī dé yuè shǎo, jiù biàn dé yuè pàng |
Paradoxalement, #
moins vous mangez, plus vous devenez gros |
183 |
paraffin |
paraffin |
石蜡 |
shílà |
paraffine |
184 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
185 |
paraffin
oil |
paraffin oil |
石蜡油 |
shílà yóu |
huile de paraffine |
186 |
kerosene |
kerosene |
煤油 |
méiyóu |
kérosène |
187 |
a type of oil obtained from petroleum and
used as a fuel for heat and light |
a type of oil obtained from petroleum and
used as a fuel for heat and light |
一种从石油中提取的油,用作热和光的燃料。 |
yī zhǒng cóng shíyóu zhōng
tíqǔ de yóu, yòng zuò rè huo guāng de ránliào. |
un type
d'huile obtenue à partir du pétrole et utilisée comme combustible pour la
chaleur et la lumière |
188 |
煤油 |
méiyóu |
煤油 |
Méiyóu |
Kérosène |
189 |
a
paraffin heater/lamp/stove |
a paraffin
heater/lamp/stove |
石蜡加热器/灯/炉子 |
shílà jiārè
qì/dēng/lúzǐ |
un radiateur / lampe
/ poêle à paraffine |
190 |
煤油取暖器
/ 灯 / 炉 |
méiyóu
qǔnuǎn qì/ dēng/ lú |
煤油取暖器/灯/炉 |
méiyóu qǔnuǎn
qì/dēng/lú |
Chauffage / lampe /
poêle au kérosène |
191 |
paraffin
wax |
paraffin wax |
石蜡 |
shílà |
cire de paraffine |
192 |
a soft white substance that is made from
petroleum or coal, and is used especially for making candles |
a soft white substance that is made from
petroleum or coal, and is used especially for making candles |
由石油或煤炭制成的柔软的白色物质,特别用于制造蜡烛 |
yóu shíyóu huò méitàn zhì chéng de
róuruǎn de báisè wùzhí, tèbié yòng yú zhìzào làzhú |
une substance
blanche molle qui est fabriquée à partir de pétrole ou de charbon et qui est
utilisée spécialement pour la fabrication de bougies |
193 |
石蜡(尤用以制造蜡烛) |
shílà (yóu yòng
yǐ zhìzào làzhú) |
石蜡(尤为制造蜡烛) |
shílà (yóuwéi zhìzào làzhú) |
Paraffine (surtout
pour les bougies) |
194 |
paraglider |
paraglider |
滑翔伞 |
huáxiáng sǎn |
parapente |
195 |
a structure consisting of a big thin piece
of cloth like a parachute, and a harness which is attached to a person when
they jump from a plane or a high place in the sport of paragliding |
a structure consisting of a big thin piece
of cloth like a parachute, and a harness which is attached to a person when
they jump from a plane or a high place in the sport of paragliding |
一种结构,由一块大的薄布如降落伞和一个安全带组成,当滑翔伞运动中的人从飞机或高处跳下时,该安全带会附在身上 |
yī zhǒng jiégòu, yóu yīkuài
dà de bó bù rú jiàngluòsǎn hé yīgè ānquán dài zǔchéng,
dāng huáxiáng sǎn yùndòng zhōng de rén cóng fēijī
huò gāo chù tiào xià shí, gāi ānquán dài huì fù zài
shēnshang |
une structure
composée d'un grand morceau de tissu mince comme un parachute et d'un harnais
qui est attaché à une personne quand elle saute d'un avion ou d'un haut lieu
dans le sport du parapente |
196 |
滑翔伞 |
huáxiáng sǎn |
滑翔伞 |
huáxiáng sǎn |
Parapente |
197 |
a person who does paragliding |
a person who does paragliding |
滑翔伞的人 |
huáxiáng sǎn de rén |
une personne
qui fait du parapente |
198 |
滑翔伞运动员 |
huáxiáng sǎn
yùndòngyuán |
滑翔伞运动员 |
huáxiáng sǎn yùndòngyuán |
Parapente |
199 |
滑翔伞的人 |
huáxiáng sǎn de
rén |
滑翔伞的人 |
huáxiáng sǎn de rén |
Parapente |
200 |
para-gHd-ing
/'paeraglaidir)/ noun [U] a sport in which you wear a special structure like a
parachute, jump from a plane dr a high place and are carried along by
the.wind before coming down to earth |
para-gHd-ing/'paeraglaidir)/
noun [U] a sport in which you wear a special structure like a parachute, jump
from a plane dr a high place and are carried along by the.Wind before coming
down to earth |
para-gHd-ing
/'paeraglaidir)/名词[U]一种运动,在这种运动中,您穿着特殊的结构,例如降落伞,从飞机上跳到高处,并被风吹过,然后落到地上 |
para-gHd-ing/'paeraglaidir)/míngcí
[U] yī zhǒng yùndòng, zài zhè zhǒng yùndòng zhōng, nín
chuānzhuó tèshū de jiégòu, lìrú jiàngluòsǎn, cóng
fēijī shàng tiào dào gāo chù, bìng bèi fēng chuīguò,
ránhòu luò dào dìshàng |
para-gHd-ing /
'paeraglaidir) / nom [U] un sport dans lequel vous portez une structure
spéciale comme un parachute, sautez d'un avion en haut et êtes emporté par le
vent avant de descendre sur terre |
201 |
滑翔伞运动 |
huáxiáng sǎn
yùndòng |
滑翔伞运动 |
huáxiáng sǎn yùndòng |
Parapente |
202 |
to go paragliding |
to go
paragliding |
去滑翔伞 |
qù huáxiáng sǎn |
faire du parapente |
203 |
去伞翼滑翔 |
qù sǎn yì
huáxiáng |
去伞翼滑翔 |
qù sǎn yì huáxiáng |
Parapente |
204 |
picture page R033 |
picture page R033 |
图片页R033 |
túpiàn yè R033 |
page photo R033 |
205 |
paragon |
paragon |
模范 |
mófàn |
parangon |
206 |
a person who is perfect or who is a perfect
example of a particular good quality |
a person who is perfect or who is a perfect
example of a particular good quality |
一个完美的人或一个特别好的品质的完美榜样的人 |
yīgè wánměi de rén huò yīgè
tèbié hǎo de pǐnzhí de wánměi bǎngyàng de rén |
une personne
qui est parfaite ou qui est un parfait exemple d'une qualité particulière |
207 |
完人;典范 |
wán rén;
diǎnfàn |
完人;典范 |
wán rén; diǎnfàn |
Personne parfaite |
208 |
I
make no claim to be a paragon |
I make no claim to
be a paragon |
我没有声称自己是典范 |
wǒ méiyǒu
shēngchēng zìjǐ shì diǎnfàn |
Je ne prétends pas
être un parangon |
209 |
会没有说过自己是完人 |
huì méiyǒu shuōguò zìjǐ shì
wán rén |
会没有说过自己是完人 |
huì méiyǒu shuōguò zìjǐ shì
wán rén |
Diriez-vous
que vous êtes parfait |
210 |
我没有声称自己是典范 |
wǒ méiyǒu
shēngchēng zìjǐ shì diǎnfàn |
我没有宣布自己是典范 |
wǒ méiyǒu
xuānbù zìjǐ shì diǎnfàn |
Je n'ai pas prétendu
être mannequin |
211 |
I
wasn’t the paragon of virtue she had expected |
I wasn’t the paragon
of virtue she had expected |
我不是她所期望的美德典范 |
wǒ bùshì
tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn |
Je n'étais pas le
parangon de la vertu qu'elle attendait |
212 |
他不是她想象中的那种美德典范 |
tā bùshì
tā xiǎngxiàng zhōng dì nà zhǒng měidé diǎnfàn |
他不是她想象中的那种美德典范 |
tā bùshì
tā xiǎngxiàng zhōng dì nà zhǒng měidé diǎnfàn |
Il n'est pas un
modèle de vertu dans son imagination |
213 |
我不是她所期望的美德典范 |
wǒ bùshì
tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn |
我不是她所期望的美德典范 |
wǒ bùshì
tā suǒ qīwàng dì měidé diǎnfàn |
Je ne suis pas un
modèle de vertu qu'elle attend |
214 |
paragraph |
paragraph |
段 |
duàn |
paragraphe |
215 |
(abbr. par., para.) |
(abbr. Par.,
Para.) |
(缩写参数,第)段 |
(suōxiě
cānshù, dì) duàn |
(abr. par., par.) |
216 |
a
section of a pi6ce of writing, usually consisting of several sentences
dealing with a single subject. The first sentence of a paragraph starts on a
new line. |
A section of a pi6ce
of writing, usually consisting of several sentences dealing with a single
subject. The first sentence of a paragraph starts on a new line. |
写作的一部分,通常由涉及单个主题的几个句子组成。段落的第一句从新行开始。 |
xiězuò de
yībùfèn, tōngcháng yóu shèjí dāngè zhǔtí de jǐ gè
jùzi zǔchéng. Duànluò de dì yī jù cóngxīn xíng
kāishǐ. |
une section d'une
pièce écrite, généralement composée de plusieurs phrases traitant d'un même
sujet. La première phrase d'un paragraphe commence sur une nouvelle ligne. |
217 |
段;
段落 |
Duàn; duànluò |
段;起点 |
Duàn;
qǐdiǎn |
Paragraphe |
218 |
an
opening/introductory paragraph |
an
opening/introductory paragraph |
开篇/引言段 |
kāipiān/yǐnyán
duàn |
un paragraphe
d'ouverture / d'introduction |
219 |
开头的
/导引的一段 |
kāitóu
de/dǎo yǐn de yīduàn |
开头的/导引的一段 |
kāitóu
de/dǎo yǐn de yīduàn |
Paragraphe
d'ouverture / de début |
220 |
Write
a paragraph on each of the topics
given below |
Write a paragraph on
each of the topics given below |
在下面给出的每个主题上写一个段落 |
zài xiàmiàn gěi
chū de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè duànluò |
Rédigez un
paragraphe sur chacun des sujets ci-dessous |
221 |
就下面所列主题各写一个段落 |
jiù xiàmiàn suǒ
liè zhǔtí gè xiě yīgè duànluò |
就下面一节主题各写一个起点 |
jiù xiàmiàn yī
jié zhǔtí gè xiě yīgè qǐdiǎn |
Rédigez un
paragraphe sur chacun des sujets énumérés ci-dessous |
222 |
在下面给出的每个主题上写一个段落 |
zài xiàmiàn gěi
chū de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè duànluò |
在下面定义的每个主题上写一个每年 |
zài xiàmiàn dìngyì
de měi gè zhǔtí shàng xiě yīgè měinián |
Écrivez un
paragraphe sur chaque sujet donné ci-dessous |
223 |
See
paragraph 15 of the handbook |
See paragraph 15 of
the handbook |
见手册第15段 |
jiàn shǒucè dì
15 duàn |
Voir paragraphe 15
du manuel |
224 |
参见手册第
15 段 |
cānjiàn
shǒucè dì 15 duàn |
参见手册第15段 |
cānjiàn
shǒucè dì 15 duàn |
Voir paragraphe 15
du manuel |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
parachutist |
1443 |
1443 |
paragraph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|