|
A |
B |
|
|
E |
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
panic button |
1440 |
1440 |
panel beater |
|
|
|
|
|
1 |
We have two politicians on tonight’s panel |
We have two
politicians on tonight’s panel |
今晚的面板上有两名政治人物 |
Jīn wǎn de
miànbǎn shàng yǒu liǎng míng zhèngzhì rénwù |
Temos dois políticos
no painel de hoje à noite |
Nous avons deux
politiciens dans le panel de ce soir |
今夜 の パネル に は 2 人 の 政治家 が います |
こにゃ の パネル に わ 2 にん の せいじか が います |
konya no paneru ni wa 2 nin no seijika ga imasu |
2 |
今天晚上出席座谈会的有两位政界人士 |
jīntiān
wǎnshàng chūxí zuòtán huì de yǒu liǎng wèi zhèngjiè
rénshì |
今天晚上出席座谈会的有两个政界人士 |
jīntiān wǎnshàng
chūxí zuòtán huì de yǒu liǎng gè zhèngjiè rénshì |
Dois políticos
participaram do simpósio hoje à noite. |
Ce soir, deux
politiciens ont assisté au symposium. |
今夜 、 2 人 の 政治家 が シンポジウム に 参加 しました。 |
こにゃ 、 2 にん の せいじか が シンポジウム に さんか しました 。 |
konya , 2 nin no seijika ga shinpojiumu ni sanka shimashita. |
3 |
我们有两名政客。
今晚的座谈会 |
wǒmen yǒu
liǎng míng zhèngkè. Jīn wǎn de zuòtán huì |
我们有取代政客。今晚的座谈会 |
wǒmen yǒu qǔdài
zhèngkè. Jīn wǎn de zuòtán huì |
Nós temos dois
políticos. Simpósio hoje à noite |
Nous avons deux
politiciens. Symposium ce soir |
2 人 の 政治家 が います 。 今夜 の シンポジウム |
2 にん の せいじか が います 。 こにゃ の シンポジウム |
2 nin no seijika ga imasu . konya no shinpojiumu |
4 |
a panel discussion |
a panel discussion |
小组讨论 |
xiǎozǔ tǎolùn |
um painel de
discussão |
une table ronde |
パネル ディスカッション |
パネル ディスカッション |
paneru disukasshon |
5 |
与家小组讨论 |
yǔ jiā xiǎozǔ
tǎolùn |
与家小组讨论 |
yǔ jiā xiǎozǔ
tǎolùn |
Discutir com o
grupo da casa |
Discutez avec
le groupe de maison |
ホーム グループ と 話し合う |
ホーム グループ と はなしあう |
hōmu gurūpu to hanashiau |
6 |
专家小组讨论 |
zhuānjiā
xiǎozǔ tǎolùn |
专家小组讨论 |
zhuānjiā
xiǎozǔ tǎolùn |
Painel de discussão |
Table ronde |
パネル ディスカッション |
パネル ディスカッション |
paneru disukasshon |
7 |
小组讨论 |
xiǎozǔ
tǎolùn |
小组讨论 |
xiǎozǔ tǎolùn |
Discussão em grupo |
Discussion de groupe |
グループ ディスカッション |
グループ ディスカッション |
gurūpu disukasshon |
8 |
also |
also |
也 |
yě |
também |
aussi |
また |
また |
mata |
9 |
jury
panel |
jury panel |
陪审团 |
péishěn tuán |
painel do júri |
jury |
ju審団 |
しんだん |
shindan |
10 |
jury |
jury |
陪审团 |
péishěn tuán |
júri |
jury |
ry審員 |
しにん |
shinin |
11 |
a
flat board in a vehicle or on a piece of machinery where the controls and
instruments are fixed |
a flat board in a
vehicle or on a piece of machinery where the controls and instruments are
fixed |
固定在控制和仪器上的车辆或机器上的平板 |
gùdìng zài kòngzhì hé yíqì
shàng de chēliàng huò jīqì shàng de píngbǎn |
uma placa plana em
um veículo ou em uma máquina onde os controles e instrumentos são fixos |
une planche plate
dans un véhicule ou sur une machine où les commandes et les instruments sont
fixes |
制御盤 と 計器 が 固定 されている 車両 または 機械 上の 平らな 板 |
せいぎょばん と けいき が こてい されている しゃりょうまたは きかい じょう の たいらな いた |
seigyoban to keiki ga kotei sareteiru sharyō mataha kikai jōno tairana ita |
12 |
(汽车或其他机械的)控制板,仪表盘 |
(qìchē huò qítā jīxiè de)
kòngzhì bǎn, yíbiǎo pán |
(汽车或其他机械的)控制板,仪表盘 |
(qìchē huò qítā jīxiè de)
kòngzhì bǎn, yíbiǎo pán |
Painel de
controle (maquinaria automotiva ou outra) |
Panneau de
commande (machines automobiles ou autres) |
コントロール パネル ( 自動車 または その他 の 機械) |
コントロール パネル ( じどうしゃ または そのた の きかい ) |
kontorōru paneru ( jidōsha mataha sonota no kikai ) |
13 |
an instrument panel |
an instrument panel |
仪表板 |
yíbiǎo bǎn |
um painel de
instrumentos |
un tableau de bord |
計器盤 |
けいきばん |
keikiban |
14 |
仪表盘 |
yíbiǎo pán |
仪表盘 |
yíbiǎo pán |
Dashboard |
Tableau de bord |
ダッシュボード |
ダッシュボード |
dasshubōdo |
15 |
a control/display
panel |
a control/display
panel |
控制/显示面板 |
kòngzhì/xiǎnshì
miànbǎn |
um painel de
controle / exibição |
un panneau de
commande / d'affichage |
コントロール / ディスプレイ パネル |
コントロール / ディスプレイ パネル |
kontorōru / disupurei paneru |
16 |
控制 /显示面板 |
kòngzhì/xiǎnshì
miànbǎn |
控制/显示面板 |
kòngzhì/xiǎnshì
miànbǎn |
Painel de controle /
exibição |
Panneau de commande
/ d'affichage |
制御 / 表示 パネル |
せいぎょ / ひょうじ パネル |
seigyo / hyōji paneru |
17 |
to cover or decorate a surface with flat
strips of wood, glass, etc. |
to cover or decorate a surface with flat
strips of wood, glass, etc. |
用扁木条,玻璃条等覆盖或装饰表面。 |
yòng biǎn mù tiáo, bōlí tiáo
děng fùgài huò zhuāngshì biǎomiàn. |
para cobrir ou
decorar uma superfície com tiras planas de madeira, vidro, etc. |
pour couvrir
ou décorer une surface avec des bandes plates de bois, de verre, etc. |
木材 、 ガラス など の 平らな ストリップ で 表面 を覆っ たり 装飾 し たり する ため |
もくざい 、 ガラス など の たいらな ストリップ で ひょうめん お おうっ たり そうしょく し たり する ため |
mokuzai , garasu nado no tairana sutorippu de hyōmen oōt tari sōshoku shi tari suru tame |
18 |
镶板(用木或玻璃板等镶嵌或装饰) |
Xiāng bǎn (yòng mù huò bōlí
bǎn děng xiāngqiàn huò zhuāngshì) |
镶板(用木或玻璃板等加入或装饰) |
Xiāng bǎn (yòng mù huò bōlí
bǎn děng jiārù huò zhuāngshì) |
Painéis
(incrustados ou decorados com madeira ou vidro) |
Lambris
(incrustés ou décorés de bois ou de verre) |
羽目板 ( 木 または ガラス で 象眼 または 装飾 ) |
はめいた ( き または ガラス で ぞうがん または そうしょく ) |
hameita ( ki mataha garasu de zōgan mataha sōshoku ) |
19 |
The
walls were panelled in oak |
The walls were
panelled in oak |
墙壁镶有橡木 |
qiángbì xiāng yǒu
xiàngmù |
As paredes foram
revestidas com painéis de carvalho |
Les murs étaient
lambrissés de chêne |
壁 は オーク材 で 覆われていました |
かべ わ おうくざい で おうわれていました |
kabe wa ōkuzai de ōwareteimashita |
20 |
墙壁镶了橡木饰片 |
qiángbì xiāngle
xiàngmù shì piàn |
地板镶了橡木饰片 |
dìbǎn xiāngle xiàngmù
shì piàn |
Parede embutida com
painéis de carvalho |
Mur incrusté de
panneaux en chêne |
オーク材 パネル を はめ込んだ 壁 |
おうくざい パネル お はめこんだ かべ |
ōkuzai paneru o hamekonda kabe |
21 |
a
glass/wood panelled door |
a glass/wood
panelled door |
玻璃/木镶板门 |
bōlí/mù xiāng
bǎn mén |
uma porta com
painéis de vidro / madeira |
une porte lambrissée
verre / bois |
ガラス / 木製 パネル ドア |
ガラス / もくせい パネル ドア |
garasu / mokusei paneru doa |
22 |
镶玻璃/木板的门 |
xiāng
bōlí/mùbǎn de mén |
镶玻璃/木板的门 |
xiāng bōlí/mùbǎn
de mén |
Porta de vidro /
madeira |
Porte en verre / en
bois |
ガラス / 木製 ドア |
ガラス / もくせい ドア |
garasu / mokusei doa |
23 |
玻璃/木镶板门 |
bōlí/mù
xiāng bǎn mén |
玻璃/木镶板门 |
bōlí/mù xiāng
bǎn mén |
Porta de vidro /
madeira |
Porte en verre /
panneau en bois |
ガラス / 木製 パネル ドア |
ガラス / もくせい パネル ドア |
garasu / mokusei paneru doa |
24 |
panel
beater |
panel beater |
面板打浆机 |
miànbǎn dǎjiāng
jī |
batedor de painel |
batteur à panneaux |
パネルビーター |
ぱねるびいたあ |
panerubītā |
25 |
a
person whose job is to remove the dents from the outer frame of a vehicle that has been in an
accident |
a person whose job
is to remove the dents from the outer frame of a vehicle that has been in an
accident |
一个人的任务是从发生事故的车辆的外框上去除凹痕 |
yīgè rén de rènwù shì cóng
fāshēng shìgù de chēliàng de wài kuāng shàng qùchú
āo hén |
uma pessoa cuja
função é remover os dentes da estrutura externa de um veículo que sofreu um
acidente |
une personne dont le
travail consiste à enlever les bosses du cadre extérieur d'un véhicule
accidenté |
事故 に あった 車両 の 外枠 から へこみ を 取り除くこと を 仕事 と する 人 |
じこ に あった しゃりょう の そとわく から へこみ お とりのぞく こと お しごと と する ひと |
jiko ni atta sharyō no sotowaku kara hekomi o torinozokukoto o shigoto to suru hito |
26 |
(汽车)板金工 |
(qìchē)
bǎnjīn gōng |
(汽车)板金工 |
(qìchē) bǎnjīn
gōng |
(Auto) Trabalhador
de chapa metálica |
Ouvrier de tôlerie
(automatique) |
( 自動 ) 板金 労働者 |
( じどう ) ばんきん ろうどうしゃ |
( jidō ) bankin rōdōsha |
27 |
panel
game |
panel game |
面板游戏 |
miànbǎn yóuxì |
jogo de painel |
jeu de plateau |
パネル ゲーム |
パネル ゲーム |
paneru gēmu |
28 |
面板游戏 |
miànbǎn yóuxì |
面板游戏 |
miànbǎn yóuxì |
Jogo de painel |
Jeu de panel |
パネル ゲーム |
パネル ゲーム |
paneru gēmu |
29 |
a game in which a team
of people try to answer questions correctly, especially on television or
radio |
a game in which a team of people try to
answer questions correctly, especially on television or radio |
一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上 |
yīqún rén shìtú zhèngquè huídá wèntí de
yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng |
um jogo em que
uma equipe de pessoas tenta responder a perguntas corretamente, especialmente
na televisão ou no rádio |
un jeu dans
lequel une équipe de personnes essaie de répondre correctement aux questions,
notamment à la télévision ou à la radio |
人々 の チーム が 、 特に テレビ や ラジオ で 質問 に正しく 答えよう と する ゲーム |
ひとびと の チーム が 、 とくに テレビ や ラジオ で しつもん に ただしく こたえよう と する ゲーム |
hitobito no chīmu ga , tokuni terebi ya rajio de shitsumon nitadashiku kotaeyō to suru gēmu |
30 |
(电枧或电台等的)分组答题竞赛,分组智力竞赛 |
(diàn jiǎn huò
diàntái děng de) fēnzǔ dátí jìngsài, fēnzǔ zhìlì
jìngsài |
(电枧或电台等的)分组答题竞赛,分组智力竞赛 |
(diàn jiǎn huò diàntái
děng de) fēnzǔ dátí jìngsài, fēnzǔ zhìlì jìngsài |
Concurso de
respostas em grupo (telefone ou rádio, etc.) |
Concours de réponse
de groupe (téléphone ou radio, etc.) |
グループ 回答 コンテスト ( 電話 または ラジオ など ) |
グループ かいとう コンテスト ( でんわ または ラジオ など ) |
gurūpu kaitō kontesuto ( denwa mataha rajio nado ) |
31 |
一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上 |
yīqún rén shìtú zhèngquè huídá wèntí
de yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng |
一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上 |
yīqún rén shìtú zhèngquè
huídá wèntí de yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng |
Um jogo no qual um
grupo de pessoas tenta responder a perguntas corretamente, especialmente na
televisão ou no rádio |
Un jeu dans lequel
un groupe de personnes essaie de répondre correctement aux questions,
notamment à la télévision ou à la radio |
人々 の グループ が 、 特に テレビ や ラジオ で 質問 に正しく 答えよう と する ゲーム |
ひとびと の グループ が 、 とくに テレビ や ラジオ で しつもん に ただしく こたえよう と する ゲーム |
hitobito no gurūpu ga , tokuni terebi ya rajio de shitsumon nitadashiku kotaeyō to suru gēmu |
32 |
panelling |
panelling |
镶板 |
xiāng bǎn |
painéis |
lambris |
羽目板 |
はめいた |
hameita |
33 |
paneling |
paneling |
镶板 |
xiāng bǎn |
painéis |
lambris |
羽目板 |
はめいた |
hameita |
34 |
square or rectangular
pieces of wood used to cover and decorate walls, ceilings, etc |
square or rectangular pieces of wood used to
cover and decorate walls, ceilings, etc |
用于覆盖和装饰墙壁,天花板等的方形或矩形木片 |
yòng yú fùgài hé zhuāngshì qiángbì,
tiānhuābǎn děng de fāngxíng huò jǔxíng mùpiàn |
peças
quadradas ou retangulares de madeira usadas para cobrir e decorar paredes,
tetos etc. |
morceaux de
bois carrés ou rectangulaires utilisés pour couvrir et décorer les murs, les
plafonds, etc. |
壁 、 天井 など を 覆い 、 装飾 する ため に 使用される 正方形 または 長方形 の 木片 |
かべ 、 てんじょう など お おうい 、 そうしょく する ため に しよう される せいほうけい または ちょうほうけいの もくへん |
kabe , tenjō nado o ōi , sōshoku suru tame ni shiyō sareruseihōkei mataha chōhōkei no mokuhen |
35 |
(装饰墙壁、天花板等的)嵌板,饰块 |
(zhuāngshì
qiángbì, tiānhuābǎn děng de) qiàn bǎn, shì kuài |
(装饰墙壁,天花板等的)嵌板,饰块 |
(zhuāngshì qiángbì,
tiānhuābǎn děng de) qiàn bǎn, shì kuài |
Painéis (decoração
de paredes, tetos, etc.) |
(D'un mur, d'un
plafond, etc.) |
( 壁 、 天井 など の ) |
( かべ 、 てんじょう など の ) |
( kabe , tenjō nado no ) |
36 |
panellist |
panellist |
小组成员 |
xiǎozǔchéngyuán |
participante |
panéliste |
パネリスト |
パネリスト |
panerisuto |
37 |
panelist |
panelist |
小组成员 |
xiǎozǔchéngyuán |
membro do painel |
panéliste |
パネリスト |
パネリスト |
panerisuto |
38 |
a
person who is a member of a panel answering questions during a discussion,
for example on radio or television |
a person who is a
member of a panel answering questions during a discussion, for example on
radio or television |
小组成员在讨论中回答问题的人,例如在广播或电视上 |
xiǎozǔchéngyuán zài
tǎolùn zhōng huídá wèntí de rén, lìrú zài guǎngbò huò diànshì
shàng |
uma pessoa que é
membro de um painel que responde a perguntas durante uma discussão, por
exemplo, no rádio ou na televisão |
une personne membre
d'un panel répondant à des questions lors d'une discussion, par exemple à la
radio ou à la télévision |
ディスカッション 中 に 質問 に 答える パネル のメンバーである 人 ( 例 : ラジオ や テレビ ) |
ディスカッション ちゅう に しつもん に こたえる パネルの めんばあである ひと ( れい : ラジオ や テレビ ) |
disukasshon chū ni shitsumon ni kotaeru paneru nomenbādearu hito ( rei : rajio ya terebi ) |
39 |
(广播、电视节目中的)讨论会成员 |
(guǎngbò,
diànshì jiémù zhōng de) tǎolùn huì chéngyuán |
(广播,电视节目中的)讨论会成员 |
(guǎngbò, diànshì jiémù
zhōng de) tǎolùn huì chéngyuán |
(De um programa de
rádio ou televisão) |
(D'une émission de
radio ou de télévision) |
( ラジオ または テレビ 番組 の ) |
( ラジオ または テレビ ばんぐみ の ) |
( rajio mataha terebi bangumi no ) |
40 |
panel
van |
panel van |
厢式货车 |
xiāng shì huòchē |
furgão |
fourgon |
パネル バン |
パネル バン |
paneru ban |
41 |
panel
truck |
panel truck |
平板车 |
píngbǎnchē |
caminhão furgão |
camion à panneaux |
パネル トラック |
パネル トラック |
paneru torakku |
42 |
a
small van/truck, especially one without windows at the sides or seats for
passengers |
a small van/truck,
especially one without windows at the sides or seats for passengers |
一辆小型货车/卡车,尤其是侧面没有窗户或乘客座位的货车/卡车 |
yī liàng xiǎoxíng
huòchē/kǎchē, yóuqí shì cèmiàn méiyǒu chuānghù huò
chéngkè zuòwèi de huòchē/kǎchē |
uma pequena van /
caminhão, especialmente uma sem janelas laterais ou assentos para passageiros |
une petite
camionnette / camion, en particulier une sans fenêtres sur les côtés ou des
sièges pour les passagers |
小型 バン / トラック 、 特に 側面 に 窓 が なく 、乗客用 の シート が ない もの |
こがた バン / トラック 、 とくに そくめん に まど が なく、 じょうきゃくよう の シート が ない もの |
kogata ban / torakku , tokuni sokumen ni mado ga naku ,jōkyakuyō no shīto ga nai mono |
43 |
(密封式)小货车,厢式货车 |
(mìfēng shì)
xiǎo huòchē, xiāng shì huòchē |
(密封式)小货车,厢式货车 |
(mìfēng shì) xiǎo
huòchē, xiāng shì huòchē |
Minivan (selada),
van |
Minibus (scellé),
fourgonnette |
( 密閉 ) ミニバン 、 バン |
( みっぺい ) ミニバン 、 バン |
( mippei ) miniban , ban |
44 |
pan-fry |
pan-fry |
油锅内炒熟 |
yóu guō nèi chǎo shú |
fritar |
poêler |
パン フライ |
パン フライ |
pan furai |
45 |
pan-fries |
pan-fries |
炸薯条 |
zhà shǔ tiáo |
batatas fritas |
frites |
パン フライ |
パン フライ |
pan furai |
46 |
pan-frying |
pan-frying |
煎锅 |
jiān guō |
fritar |
poêler |
フライパン |
フライパン |
furaipan |
47 |
pan-fried |
pan-fried |
煎锅 |
jiān guō |
frito |
poêlé |
揚げ物 |
あげもの |
agemono |
48 |
pan-fried |
pan-fried |
煎锅 |
jiān guō |
frito |
poêlé |
揚げ物 |
あげもの |
agemono |
49 |
to
fry food in a pan in shallow fat |
to fry food in a pan
in shallow fat |
用浅脂肪在锅里炸食物 |
yòng qiǎn zhīfáng zài
guō lǐ zhà shíwù |
fritar alimentos em
uma panela com gordura rasa |
faire frire des
aliments dans une poêle dans une graisse peu profonde |
浅い 脂肪 の フライパン で 食べ物 を 揚げる |
あさい しぼう の フライパン で たべもの お あげる |
asai shibō no furaipan de tabemono o ageru |
50 |
用乎锅煎 |
yòng hū
guō jiān |
用乎锅煎 |
yòng hū guō jiān |
Frigideira |
Poêle à frire |
フライパン |
フライパン |
furaipan |
51 |
用浅脂肪在锅里炸食物 |
yòng qiǎn
zhīfáng zài guō lǐ zhà shíwù |
用浅姨在锅里炸食物 |
yòng qiǎn yí zài guō
lǐ zhà shíwù |
Comida frita em uma
panela com gordura leve |
Aliments frits dans
une casserole avec de la graisse légère |
軽い 脂肪 と フライパン で 揚げ物 |
かるい しぼう と フライパン で あげもの |
karui shibō to furaipan de agemono |
52 |
pan
fried chicken |
pan fried chicken |
锅炸鸡 |
guō zhá jī |
panela de frango
frito |
poulet frit |
パンフライドチキン |
ぱんふらいどちきん |
panfuraidochikin |
53 |
用平锅摊煎的鸡肉 |
yòng píng guō
tān jiān de jīròu |
用平锅摊煎的鸡肉 |
yòng píng guō tān
jiān de jīròu |
Frango frito em uma
frigideira |
Poulet frit dans une
poêle |
フライパン で フライドチキン |
フライパン で ふらいどちきん |
furaipan de furaidochikin |
54 |
锅炸鸡 |
guō zhá jī |
锅炸鸡 |
guō zhá jī |
Frango frito |
Poulet frit |
パンフライドチキン |
ぱんふらいどちきん |
panfuraidochikin |
55 |
pang |
pang |
g |
g |
pontada |
pang |
痛い |
いたい |
itai |
56 |
a sudden strong feeling
of physical or emotional pain |
a sudden strong feeling of physical or
emotional pain |
突然强烈的身体或情绪痛苦感 |
túrán qiángliè de shēntǐ huò
qíngxù tòngkǔ gǎn |
um súbito
forte sentimento de dor física ou emocional |
une forte
sensation soudaine de douleur physique ou émotionnelle |
肉体 的 または 感情 的な 痛み の 突然 の 強い 感覚 |
にくたい てき または かんじょう てきな いたみ の とつぜん の つよい かんかく |
nikutai teki mataha kanjō tekina itami no totsuzen no tsuyoikankaku |
57 |
突然的疼痛(或痛苦);一阵剧痛 |
túrán de téngtòng
(huò tòngkǔ); yīzhèn jù tòng |
突然的疼痛(或痛苦);一阵剧痛 |
túrán de téngtòng (huò
tòngkǔ); yīzhèn jù tòng |
Dor súbita (ou dor);
dor súbita |
Douleur soudaine (ou
douleur); une douleur soudaine |
突然 の 痛み ( または 痛み ); 突然 の 痛み |
とつぜん の いたみ ( または いたみ ); とつぜん の いたみ |
totsuzen no itami ( mataha itami ); totsuzen no itami |
58 |
hunger
pangs/pangs of hunger |
hunger pangs/pangs
of hunger |
饥饿感/饥饿感 |
jī'è gǎn/jī'è
gǎn |
dores de fome /
dores de fome |
sensation de faim /
sensation de faim |
空腹 / 空腹 の 痛み |
くうふく / くうふく の いたみ |
kūfuku / kūfuku no itami |
59 |
饥饿感/饥饿感 |
jī'è
gǎn/jī'è gǎn |
新生儿/新生儿 |
xīnshēng
ér/xīnshēng ér |
Fome / Fome |
Faim / faim |
空腹 / 空腹 |
くうふく / くうふく |
kūfuku / kūfuku |
60 |
饥饿之苦 |
jī'è zhī
kǔ |
新生儿之苦 |
xīnshēng ér zhī
kǔ |
Faminto |
Faim |
空腹 |
くうふく |
kūfuku |
61 |
a sudden pang of jealousy |
a sudden pang of jealousy |
突然嫉妒 |
túrán jídù |
uma repentina
pontada de ciúmes |
un coup
soudain de jalousie |
突然 の ang の 激痛 |
とつぜん の あんg の げきつう |
totsuzen no ang no gekitsū |
62 |
突然涌来的嫉妒 |
túrán yǒng lái
de jídù |
突然涌来的担心嫉妒 |
túrán yǒng lái de
dānxīn jídù |
Ciúme repentino |
Jalousie soudaine |
突然 の je |
とつぜん の jえ |
totsuzen no je |
63 |
panga |
panga |
潘加 |
pān jiā |
panga |
panga |
パン ガ |
パン ガ |
pan ga |
64 |
a
large heavy knife that is used for cutting grass or small sticks or for
removing weeds |
a large heavy knife
that is used for cutting grass or small sticks or for removing weeds |
用来割草或小的树枝或除草的重型大刀 |
yòng lái gē cǎo huò
xiǎo de shùzhī huò chúcǎo de zhòngxíng dàdāo |
uma faca grande e
pesada usada para cortar grama ou pequenos gravetos ou remover ervas daninhas |
un grand couteau
lourd qui est utilisé pour couper l'herbe ou les petits bâtons ou pour
enlever les mauvaises herbes |
草 や 小さな 棒 を 切る 、 または 雑草 を 取り除く ために 使用 される 大きな 重い ナイフ |
くさ や ちいさな ぼう お きる 、 または ざっそう お とりのぞく ため に しよう される おうきな おもい ナイフ |
kusa ya chīsana bō o kiru , mataha zassō o torinozoku tameni shiyō sareru ōkina omoi naifu |
65 |
大砍刀 |
dà kǎndāo |
大砍刀 |
dà kǎndāo |
Facão |
Machette |
マチェーテ |
まcへえて |
machēte |
66 |
Pangaea
(geology ) an extremely large area of land which existed millions of
years ago, made up of all the present continents |
Pangaea (geology) an extremely large area of land
which existed millions of years ago, made up of all the present
continents |
Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 |
Pangea(dìzhí xué) shì shù
bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài tǔdì,
yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔ chéng |
Pangea (geologia),
uma área extremamente grande de terra que existia há milhões de anos,
composta de todos os continentes atuais |
Pangaea (géologie)
une superficie extrêmement vaste qui existait il y a des millions d'années,
composée de tous les continents actuels |
パンゲア ( 地質学 ) 数 百 万 年 前 に 存在 していた現在 の 大陸 すべて で 構成 された 非常 に 広い 土地 |
ぱんげあ ( ちしつがく ) すう ひゃく まん ねん まえ にそんざい していた げんざい の たいりく すべて で こうせい された ひじょう に ひろい とち |
pangea ( chishitsugaku ) sū hyaku man nen mae nisonzai shiteita genzai no tairiku subete de kōsei sareta hijōni hiroi tochi |
67 |
泛大陆,泛古陆(原始大陆,由现在的所有大陆组成) |
fàn dàlù, fàn
gǔ lù (yuánshǐ dàlù, yóu xiànzài de suǒyǒu dàlù
zǔchéng) |
泛大陆,泛古陆(原始大陆,由现在的所有大陆组成) |
fàn dàlù, fàn gǔ lù
(yuánshǐ dàlù, yóu xiànzài de suǒyǒu dàlù zǔ chéng) |
Pan-continente,
pan-paleocontinente (continente primitivo, constituído por todos os
continentes agora) |
Pan-continent |
パン 大陸 、 パン 古 大陸 ( 現在 、 すべて の 大陸 で構成 されている 原始 大陸 ) |
パン たいりく 、 パン こ たいりく ( げんざい 、 すべての たいりく で こうせい されている げんし たいりく ) |
pan tairiku , pan ko tairiku ( genzai , subete no tairiku dekōsei sareteiru genshi tairiku ) |
68 |
Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 |
Pangea(dìzhí xué)
shì shù bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài
tǔdì, yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔchéng |
Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 |
Pangea(dìzhí xué) shì shù
bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài tǔdì,
yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔ chéng |
A pangea (geologia)
é um pedaço de terra muito grande que existia há milhões de anos e consiste
em todos os continentes hoje |
La Pangée (géologie)
est un très grand terrain qui existait il y a des millions d'années et qui se
compose aujourd'hui de tous les continents |
パンゲア ( 地質学 ) は 数 百 万 年 前 に 存在 していた非常 に 大きな 土地であり 、 現在 すべて の 大陸 で構成 されています |
ぱんげあ ( ちしつがく ) わ すう ひゃく まん ねん まえに そんざい していた ひじょう に おうきな とちであり 、げんざい すべて の たいりく で こうせい されています |
pangea ( chishitsugaku ) wa sū hyaku man nen mae nisonzai shiteita hijō ni ōkina tochideari , genzai subete notairiku de kōsei sareteimasu |
69 |
pangolin |
pangolin |
穿山甲 |
chuānshānjiǎ |
pangolim |
pangolin |
センザンコウ |
せんざんこう |
senzankō |
70 |
also |
also |
也 |
yě |
também |
aussi |
また |
また |
mata |
71 |
scaly
anteater |
scaly anteater |
鳞片食蚁兽 |
línpiàn shí yǐ shòu |
tamanduá escamoso |
fourmilier écailleux |
うろこ状 の アリクイ |
うろこじょう の アリクイ |
urokojō no arikui |
72 |
a small animal from Africa or Asia that eats
insects, and has a long nose, tongue and tail, and hard scales on its body |
a small animal from Africa or Asia that eats
insects, and has a long nose, tongue and tail, and hard scales on its body |
来自非洲或亚洲的小动物,吃昆虫,鼻子,舌头和尾巴很长,而且身体硬鳞 |
láizì fēizhōu huò yàzhōu de
xiǎo dòngwù, chī kūnchóng, bízi, shétou hé wěibā
hěn zhǎng, érqiě shēntǐ yìng lín |
um pequeno
animal da África ou da Ásia que come insetos e tem nariz, língua e cauda
longos e escamas duras no corpo |
un petit
animal d'Afrique ou d'Asie qui mange des insectes et qui a un nez, une langue
et une queue longs et des écailles dures sur son corps |
昆虫 を 食べる アフリカ や アジア の 小 動物 で 、 鼻、 舌 、 尾 が 長く 、 体 に 硬い 鱗 が ある |
こんちゅう お たべる アフリカ や アジア の しょう どうぶつ で 、 はな 、 した 、 お が ながく 、 からだ に かたいうろこ が ある |
konchū o taberu afurika ya ajia no shō dōbutsu de , hana ,shita , o ga nagaku , karada ni katai uroko ga aru |
73 |
穿山甲,有鳞食蚁兽(见于非洲和亚洲) |
chuānshānjiǎ,
yǒu lín shí yǐ shòu (jiànyú fēizhōu hé yàzhōu) |
穿山甲,有鳞食蚁兽(见于非洲和亚洲) |
chuānshānjiǎ,
yǒu lín shí yǐ shòu (jiànyú fēizhōu hé yàzhōu) |
Pangolim,
tamanduá-de-escala (encontrado na África e na Ásia) |
Pangolin, fourmilier
à l'échelle (trouvé en Afrique et en Asie) |
センザンコウ 、 オオアリクイ ( アフリカ と アジア で発見 ) |
せんざんこう 、 おうありくい ( アフリカ と アジア で はっけん ) |
senzankō , ōarikui ( afurika to ajia de hakken ) |
74 |
panhandler |
panhandler |
潘汉勒 |
pān hàn lēi |
mendigo |
mendiant |
パンハンドラー |
ぱんはんどらあ |
panhandorā |
75 |
(
informal) a person who asks
other people for money in the street |
(informal) a person
who asks other people for money in the street |
(非正式的)在街上向别人要钱的人 |
(fēi zhèngshì de) zài
jiē shàng xiàng biérén yào qián de rén |
(informal) uma
pessoa que pede dinheiro a outras pessoas na rua |
(informel) une
personne qui demande de l'argent à d'autres personnes dans la rue |
( 非公式 )通り で 他 の 人 に お金 を 要求 する 人 |
( ひこうしき )どうり で た の ひと に おかね お ようきゅう する ひと |
( hikōshiki )dōri de ta no hito ni okane o yōkyū suru hito |
76 |
叫化子;乞丐 |
jiàohuāzi;
qǐgài |
叫化子;乞丐 |
jiàohuāzi; qǐgài |
Mendigo |
Mendiant |
B食 |
しょく |
shoku |
77 |
panhandle |
panhandle |
潘汉德尔 |
pān hàn dé'ěr |
panhandle |
panhandle |
パン ハンドル |
パン ハンドル |
pan handoru |
78 |
panic |
panic |
恐慌 |
kǒnghuāng |
pânico |
panique |
パニック |
パニック |
panikku |
79 |
a
sudden feeling of great fear that cannot be controlled and prevents you from
thinking clearly |
a sudden feeling of
great fear that cannot be controlled and prevents you from thinking
clearly |
一种突然的恐惧感,无法控制,使您无法清晰思考 |
yī zhǒng túrán de
kǒngjù gǎn, wúfǎ kòngzhì, shǐ nín wúfǎ
qīngxī sīkǎo |
um repentino
sentimento de grande medo que não pode ser controlado e impede que você pense
claramente |
un sentiment soudain
de grande peur qui ne peut pas être contrôlé et vous empêche de penser
clairement |
制御 する こと は できず 、 はっきり と 考える こと を妨げる 大きな 恐怖 の 突然 の 感じ |
せいぎょ する こと わ できず 、 はっきり と かんがえる こと お さまたげる おうきな きょうふ の とつぜん の かんじ |
seigyo suru koto wa dekizu , hakkiri to kangaeru koto osamatageru ōkina kyōfu no totsuzen no kanji |
80 |
惊恐;恐慌 |
jīngkǒng;
kǒnghuāng |
惊恐;恐慌 |
jīngkǒng;
kǒnghuāng |
Pânico |
Panique |
パニック |
パニック |
panikku |
81 |
a
moment of panic |
a moment of panic |
一时的恐慌 |
yīshí de
kǒnghuāng |
um momento de pânico |
un moment de panique |
パニック の 瞬間 |
パニック の しゅんかん |
panikku no shunkan |
82 |
一时惊慌 |
yīshí
jīnghuāng |
一时惊慌 |
yīshí jīnghuāng |
Pânico |
Panique |
パニック |
パニック |
panikku |
83 |
一时的恐慌 |
yīshí de
kǒnghuāng |
一时的恐慌 |
yīshí de
kǒnghuāng |
Pânico |
Panique |
瞬間 的な パニック |
しゅんかん てきな パニック |
shunkan tekina panikku |
84 |
They were in a state of panic |
They were in a state of panic |
他们处于恐慌状态 |
tāmen chǔyú kǒnghuāng
zhuàngtài |
Eles estavam
em pânico |
Ils étaient
dans un état de panique |
彼ら は パニック 状態 に ありました |
かれら わ パニック じょうたい に ありました |
karera wa panikku jōtai ni arimashita |
85 |
他们恐万状 |
tāmen kǒng
wànzhuàng |
他们恐万状 |
tāmen kǒng wànzhuàng |
Eles estão
aterrorizados |
Ils sont terrifiés |
彼ら は おびえています |
かれら わ おびえています |
karera wa obieteimasu |
86 |
Office
workers fled in panic as the fire took hold |
Office workers fled
in panic as the fire took hold |
火灾扑灭时,上班族惊慌失措 |
huǒzāi pūmiè
shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò |
Trabalhadores de
escritório fugiram em pânico quando o fogo tomou conta |
Les employés de
bureau ont fui dans la panique alors que l'incendie prenait racine |
オフィスワーカー は 、 火 が つかまったので パニックで 逃げました |
おふぃすわあかあ わ 、 ひ が つかまったので パニック でにげました |
ofisuwākā wa , hi ga tsukamattanode panikku denigemashita |
87 |
火势起来时,办公室入员惊慌逃出 |
huǒshì
qǐlái shí, bàngōngshì rù yuán jīnghuāng táo chū |
火势起来时,办公室入员惊慌逃出 |
huǒshì qǐlái shí,
bàngōngshì rù yuán jīnghuāng táo chū |
Quando o incêndio
começou, os funcionários do escritório fugiram em pânico |
Lorsque l'incendie a
éclaté, les employés de bureau ont fui en panique |
火災 が 発生 した とき 、 事務員 は パニック で逃げました |
かさい が はっせい した とき 、 じむいん わ パニック でにげました |
kasai ga hassei shita toki , jimuin wa panikku denigemashita |
88 |
火灾扑灭时,上班族惊慌失措 |
huǒzāi
pūmiè shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò |
火灾扑灭时,上班族惊慌失措 |
huǒzāi pūmiè
shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò |
Os trabalhadores de
escritório entraram em pânico quando o fogo foi apagado |
Les employés de
bureau ont paniqué lorsque le feu a été éteint |
オフィスワーカー は 、 火 が 消された とき に パニックに 陥りました |
おふぃすわあかあ わ 、 ひ が けされた とき に パニック におちいりました |
ofisuwākā wa , hi ga kesareta toki ni panikku niochīrimashita |
89 |
there’s no point getting into a panic about the exams |
there’s no point
getting into a panic about the exams |
没有必要对考试感到恐慌 |
méiyǒu bìyào duì
kǎoshì gǎndào kǒnghuāng |
não faz sentido
entrar em pânico com os exames |
inutile de paniquer
à propos des examens |
試験 について パニック に 陥る 意味 は ありません |
しけん について パニック に おちいる いみ わ ありません |
shiken nitsuite panikku ni ochīru imi wa arimasen |
90 |
对考试惊惶矢措是没有用的 |
duì kǎoshì
jīnghuáng shǐ cuò shì méiyǒu yòng de |
对考试惊惶矢措是没有用的 |
duì kǎoshì jīnghuáng
shǐ cuò shì méiyǒu yòng de |
É inútil ficar
chocado com o exame |
Inutile d'être
choqué par l'examen |
試験 で ショック を 受ける の は 無意味です |
しけん で ショック お うける の わ むいみです |
shiken de shokku o ukeru no wa muimidesu |
91 |
没有必要对考试感到恐慌 |
méiyǒu bìyào
duì kǎoshì gǎndào kǒnghuāng |
没有必要对考试感到恐慌 |
méiyǒu bìyào duì
kǎoshì gǎndào kǒnghuāng |
Não há necessidade
de entrar em pânico com o exame |
Pas besoin de
paniquer sur l'examen |
試験 について パニック する 必要 は ありません |
しけん について パニック する ひつよう わ ありません |
shiken nitsuite panikku suru hitsuyō wa arimasen |
92 |
a panic attack ( a condition in which you
suddenly feel very anxious, causing your heart to beat faster, etc.) |
a panic attack (a condition in which you
suddenly feel very anxious, causing your heart to beat faster, etc.) |
惊恐发作(这种情况会使您突然感到非常焦虑,导致您的心脏跳动更快等) |
jīngkǒng fāzuò (zhè
zhǒng qíngkuàng huì shǐ nín túrán gǎndào fēicháng
jiāolǜ, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng gèng kuài
děng) |
um ataque de
pânico (uma condição na qual você de repente se sente muito ansioso, fazendo
seu coração bater mais rápido, etc.) |
une crise de
panique (une condition dans laquelle vous vous sentez soudain très anxieux,
ce qui fait que votre cœur bat plus vite, etc.) |
パニック 発作 ( 突然 、 非常 に 不安 を 感じ 、 心臓が 速く 鼓動 する 状態 など ) |
パニック ほっさ ( とつぜん 、 ひじょう に ふあん お かんじ 、 しんぞう が はやく こどう する じょうたい など ) |
panikku hossa ( totsuzen , hijō ni fuan o kanji , shinzō gahayaku kodō suru jōtai nado ) |
93 |
一阵心慌意乱 |
Yīzhèn
xīnhuāngyìluàn |
一阵心慌意乱 |
yīzhèn
xīnhuāngyìluàn |
Confuso |
Troublé |
つや消し |
つやけし |
tsuyakeshi |
94 |
惊恐发作(这种情况会使您突然感到非常焦虑,导致您的心脏跳动更快等) |
jīngkǒng
fāzuò (zhè zhǒng qíngkuàng huì shǐ nín túrán gǎndào
fēicháng jiāolǜ, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng gèng
kuài děng) |
惊恐发作(这种情况导致您突然感到非常担忧,导致您的心脏跳动重启等) |
jīngkǒng fāzuò
(zhè zhǒng qíngkuàng dǎozhì nín túrán gǎndào fēicháng
dānyōu, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng chóngqǐ
děng) |
Ataques de pânico
(esta condição de repente pode deixá-lo muito ansioso, fazendo seu coração
bater mais rápido, etc.) |
Attaques de panique
(cette condition peut soudainement vous rendre très anxieux, faisant battre
votre cœur plus vite, etc.) |
パニック 発作 ( この 状態 は 突然 あなた を 非常 に不安 に させ 、 心臓 を より 速く 鼓動 させる など ) |
パニック ほっさ ( この じょうたい わ とつぜん あなた おひじょう に ふあん に させ 、 しんぞう お より はやく こどう させる など ) |
panikku hossa ( kono jōtai wa totsuzen anata o hijō ni fuanni sase , shinzō o yori hayaku kodō saseru nado ) |
95 |
a panic decision ( one that is made when you
are in a state of panic) |
a panic decision (one that is made when you
are in a state of panic) |
紧急决定(当您处于紧急状态时做出的决定) |
jǐnjí juédìng (dāng nín chǔyú
jǐnjí zhuàngtài shí zuò chū de juédìng) |
uma decisão de
pânico (que é tomada quando você está em pânico) |
une décision
de panique (qui est prise lorsque vous êtes dans un état de panique) |
パニック の 決定 ( パニック 状態 に ある とき に下される 決定 ) |
パニック の けってい ( パニック じょうたい に ある とき に くだされる けってい ) |
panikku no kettei ( panikku jōtai ni aru toki ni kudasarerukettei ) |
96 |
慌乱中作出的决定 |
huāngluàn
zhōng zuòchū de juédìng |
慌乱中做出的决定 |
huāngluàn zhōng zuò
chū de juédìng |
Decisões tomadas em
pânico |
Des décisions prises
dans la panique |
パニック で 下された 決定 |
パニック で くだされた けってい |
panikku de kudasareta kettei |
97 |
a
situation in which people, are made to feel very anxious, causing them to act
quickly and without thinking carefully |
a situation in which
people, are made to feel very anxious, causing them to act quickly and
without thinking carefully |
使人们感到非常焦虑的情况,使他们迅速采取行动,而没有认真思考 |
shǐ rénmen gǎndào
fēicháng jiāolǜ de qíngkuàng, shǐ tāmen xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng, ér méiyǒu rènzhēn sīkǎo |
uma situação em que
as pessoas se sentem muito ansiosas, levando-as a agir rapidamente e sem
pensar com cuidado |
une situation dans
laquelle les gens se sentent très anxieux, les obligeant à agir rapidement et
sans réfléchir soigneusement |
人々 が 非常 に 不安 に 感じられ 、 慎重 に 考えず に迅速 に 行動 する 状況 |
ひとびと が ひじょう に ふあん に かんじられ 、 しんちょう に かんがえず に じんそく に こうどう する じょうきょう |
hitobito ga hijō ni fuan ni kanjirare , shinchō ni kangaezu nijinsoku ni kōdō suru jōkyō |
98 |
人心惶惶的局面;惶恐未安 |
rénxīn
huánghuáng de júmiàn; huángkǒng wèi ān |
人心惶惶的局面;惶恐未安 |
rénxīn huánghuáng de
júmiàn; huángkǒng wèi ān |
Uma situação de
cortar o coração; |
Une situation
déchirante; |
心 が 痛む 状況 。 |
こころ が いたむ じょうきょう 。 |
kokoro ga itamu jōkyō . |
99 |
News
of the losses caused (a) panic among investors |
News of the losses
caused (a) panic among investors |
有关造成损失的消息(a)投资者恐慌 |
yǒuguān zàochéng
sǔnshī de xiāoxī (a) tóuzī zhě
kǒnghuāng |
Notícias das perdas
causadas (a) pânico entre os investidores |
Des nouvelles des
pertes provoquent (a) la panique des investisseurs |
損失 の ニュース ( a ) 投資家 の パニック |
そんしつ の ニュース ( あ ) とうしか の パニック |
sonshitsu no nyūsu ( a ) tōshika no panikku |
100 |
亏损的消息令投资者人心惶惶 |
kuīsǔn de
xiāoxī lìng tóuzī zhě rénxīn huánghuáng |
一流的消息令投资者人心惶惶 |
yīliú de xiāoxī
lìng tóuzī zhě rénxīn huánghuáng |
Notícias de perda
preocupam investidores |
La nouvelle des
pertes inquiète les investisseurs |
投資家 が 損失 を 心配 する ニュース |
とうしか が そんしつ お しんぱい する ニュース |
tōshika ga sonshitsu o shinpai suru nyūsu |
|
Careful
planning at this stage will help to avoid a last-minute panic |
Careful planning at
this stage will help to avoid a last-minute panic |
在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 |
zài cǐ jiēduàn
jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú bìmiǎn
jǐnjí qíngkuàng |
Um planejamento
cuidadoso nesta fase ajudará a evitar um pânico de última hora |
Une planification
minutieuse à ce stade permettra d'éviter une panique de dernière minute |
この 段階 で の 慎重な 計画 は 、 土壇場 で の パニックを 回避 する の に 役立ちます |
この だんかい で の しんちょうな けいかく わ 、 どたんばで の パニック お かいひ する の に やくだちます |
kono dankai de no shinchōna keikaku wa , dotanba de nopanikku o kaihi suru no ni yakudachimasu |
102 |
现在精心规划,就会避免事到临头手忙脚乱 |
xiànzài
jīngxīn guīhuà, jiù huì bìmiǎn shì dào líntóu
shǒumángjiǎoluàn |
现在精心计划,就会避免事到临头手忙脚乱 |
xiànzài jīngxīn
jìhuà, jiù huì bìmiǎn shì dào líntóu shǒumángjiǎoluàn |
Bem planejado agora,
você evitará qualquer confusão |
Bien planifié
maintenant, vous éviterez toute précipitation |
よく 計画 された 今 、 あなた は 大騒ぎ を避けるでしょう |
よく けいかく された いま 、 あなた わ おうさわぎ お さけるでしょう |
yoku keikaku sareta ima , anata wa ōsawagi o sakerudeshō |
103 |
在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 |
zài cǐ
jiēduàn jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú
bìmiǎn jǐnjí qíngkuàng |
在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 |
zài cǐ jiēduàn
jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú bìmiǎn
jǐnjí qíngkuàng |
Um planejamento
cuidadoso nesta fase ajudará a evitar emergências |
Une planification
minutieuse à ce stade permettra d'éviter les urgences |
この 段階 で の 慎重な 計画 は 、 緊急 事態 を 避ける のに 役立ちます |
この だんかい で の しんちょうな けいかく わ 、 きんきゅう じたい お さける の に やくだちます |
kono dankai de no shinchōna keikaku wa , kinkyū jitai osakeru no ni yakudachimasu |
104 |
There’s
no panic( we do not need to rush) we’ve got plenty of time |
There’s no panic(we
do not need to rush) we’ve got plenty of time |
没有恐慌(我们不必着急),我们有很多时间 |
méiyǒu kǒnghuāng
(wǒmen bùbì zhāojí), wǒmen yǒu hěnduō
shíjiān |
Não há pânico (não
precisamos nos apressar), temos tempo de sobra |
Il n'y a pas de
panique (on n'a pas besoin de se presser) on a tout le temps |
パニック は ありません ( 急ぐ 必要 は ありません )十分な 時間 が あります |
パニック わ ありません ( いそぐ ひつよう わ ありません) じゅうぶんな じかん が あります |
panikku wa arimasen ( isogu hitsuyō wa arimasen )jūbunna jikan ga arimasu |
105 |
不兔着急,我们有的是时间 |
Bù tù zhāojí,
wǒmen yǒudeshì shíjiān |
不兔着急,我们有的是时间 |
Bù tù zhāojí, wǒmen
yǒudeshì shíjiān |
Não se preocupe,
temos tempo |
Ne vous inquiétez
pas, nous avons le temps |
心配 しないで 、 時間 が ある |
しんぱい しないで 、 じかん が ある |
shinpai shinaide , jikan ga aru |
106 |
panic
buying/selling (the act of buying/selling things quickly and without thinking
carefully because you are afraid that a particular
situation will become worse) |
panic buying/selling
(the act of buying/selling things quickly and without thinking carefully
because you are afraid that a particular situation will become worse) |
恐慌购买/出售(快速购买/出售事物而没有仔细考虑的行为,因为您担心特定情况会变得更糟) |
kǒnghuāng
gòumǎi/chūshòu (kuàisù gòumǎi/chūshòu shìwù ér
méiyǒu zǐxì kǎolǜ de xíngwéi, yīnwèi nín
dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo) |
compra / venda de
pânico (o ato de comprar / vender coisas rapidamente e sem pensar com
cuidado, porque você tem medo de que uma situação específica se torne pior) |
panique acheter /
vendre (l'acte d'acheter / vendre des choses rapidement et sans réfléchir
soigneusement parce que vous avez peur qu'une situation particulière ne
s'aggrave) |
パニック買い / 売り ( 特定 の 状況 が 悪化 する こと を恐れている ため 、 物事 を すばやく 、 慎重 に 考えずに 売買 する 行為 ) |
ぱにっくかい / うり ( とくてい の じょうきょう が あっかする こと お おそれている ため 、 ものごと お すばやく 、しんちょう に かんがえず に ばいばい する こうい ) |
panikkukai / uri ( tokutei no jōkyō ga akka suru koto oosoreteiru tame , monogoto o subayaku , shinchō nikangaezu ni baibai suru kōi ) |
107 |
恐 慌购买 /抛售 |
kǒnghuāng gòumǎi/pāoshòu |
恐慌购买/抛售 |
kǒnghuāng gòumǎi/pāoshòu |
Compra / venda
de pânico |
Achat / vente
de panique |
パニック買い / 売り |
ぱにっくかい / うり |
panikkukai / uri |
108 |
恐慌购买/销售(不加思索地快速购买/销售产品的行为 |
kǒnghuāng
gòumǎi/xiāoshòu (bù jiā sīsuǒ de kuàisù
gòumǎi/xiāoshòu chǎnpǐn de xíngwéi |
恐慌购买/销售(不加思索地快速购买/销售产品的行为 |
kǒnghuāng
gòumǎi/xiāoshòu (bù jiā sīsuǒ de kuàisù
gòumǎi/xiāoshòu chǎnpǐn de xíngwéi |
Compra / venda de
pânico (compra / venda de produtos rapidamente, sem pensar |
Achat / vente de
panique (l'acte d'acheter / vendre des produits rapidement sans réfléchir |
パニック で の 購入 / 販売 ( 製品 の 迅速な 購入 / 販売 |
パニック で の こうにゅう / はんばい ( せいひん の じんそくな こうにゅう / はんばい |
panikku de no kōnyū / hanbai ( seihin no jinsokuna kōnyū /hanbai |
109 |
小心,因为您担心特定情况会变得更糟) |
xiǎoxīn,
yīnwèi nín dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo) |
小心,因为您担心特定情况会变得更糟 |
xiǎoxīn, yīnwèi
nín dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo |
Cuidado, pois você
está preocupado com o fato de certas situações piorarem. |
Soyez prudent car
vous craignez que certaines situations ne s'aggravent) |
特定 の 状況 が 悪化 する こと を 心配 しているので注意 してください ) |
とくてい の じょうきょう が あっか する こと お しんぱいしているので ちゅうい してください ) |
tokutei no jōkyō ga akka suru koto o shinpai shiteirunodechūi shitekudasai ) |
110 |
panic
stations ( informal) a situation in which people feel anxious and there is a lot of
confused activity, especially because there is a lot to do in a short period
of time |
panic stations
(informal) a situation in which people feel anxious and there is a lot of
confused activity, especially because there is a lot to do in a short period
of time |
紧急情况(非正式的),人们会感到焦虑,活动很多,尤其是因为在短时间内有很多事情要做 |
jǐnjí qíngkuàng (fēi
zhèngshì de), rénmen huì gǎndào jiāolǜ, huódòng
hěnduō, yóuqí shì yīnwèi zài duǎn shíjiān nèi
yǒu hěnduō shìqíng yào zuò |
estações de pânico
(informais): situação em que as pessoas se sentem ansiosas e há muita
atividade confusa, principalmente porque há muito o que fazer em um curto
período de tempo |
stations de panique
(informelles) une situation dans laquelle les gens se sentent anxieux et il y
a beaucoup d'activités confuses, surtout parce qu'il y a beaucoup à faire en
peu de temps |
パニック ステーション ( 非公式 ) 人々 が 不安 を 感じ、 多く の 混乱 した 活動 が ある 状況 。 特に 、 短時間で 多く の こと を 行う ため |
パニック ステーション ( ひこうしき ) ひとびと が ふあん お かんじ 、 おうく の こんらん した かつどう が あるじょうきょう 。 とくに 、 たんじかん で おうく の こと おおこなう ため |
panikku sutēshon ( hikōshiki ) hitobito ga fuan o kanji ,ōku no konran shita katsudō ga aru jōkyō . tokuni , tanjikande ōku no koto o okonau tame |
111 |
慌乱的状态;(尤指)忙乱的状况 |
huāngluàn de
zhuàngtài;(yóu zhǐ) mángluàn de zhuàngkuàng |
慌乱的状态;(尤指)忙乱的状况 |
huāngluàn de
zhuàngtài;(yóu zhǐ) mángluàn de zhuàngkuàng |
Um estado de pânico;
(especialmente) um estado de confusão |
Un état de panique;
(surtout) un état de confusion |
パニック の 状態 、 特に 混乱 の 状態 |
パニック の じょうたい 、 とくに こんらん の じょうたい |
panikku no jōtai , tokuni konran no jōtai |
112 |
verb |
verb |
动词 |
dòngcí |
verbo |
verbe |
動詞 |
どうし |
dōshi |
113 |
panick |
panick |
恐慌 |
kǒnghuāng |
em pânico |
paniquer |
パニック |
パニック |
panikku |
114 |
to
suddenly feel frightened so that you cannot think clearly and you say or do
sth stupid, dangerous, etc.; to make sb do this |
to suddenly feel
frightened so that you cannot think clearly and you say or do sth stupid,
dangerous, etc.; To make sb do this |
突然感到害怕,使您无法清楚地思考,并且说出或犯了愚蠢,危险等;使某人这样做 |
túrán gǎndào hàipà,
shǐ nín wúfǎ qīngchǔ dì sīkǎo, bìngqiě
shuō chū huò fànle yúchǔn, wéixiǎn děng; shǐ
mǒu rén zhèyàng zuò |
de repente, sentir
medo, para que você não possa pensar com clareza e dizer ou fazer coisas
estúpidas, perigosas, etc; |
vous sentir soudain
effrayé de sorte que vous ne pouvez pas penser clairement et vous dites ou
faites quelque chose de stupide, dangereux, etc.; |
あなた が はっきり と 考える こと が できず 、 あなたが 愚かで 危険な こと を 言っ たり する など 、 突然怖がって 感じる |
あなた が はっきり と かんがえる こと が できず 、 あなたが おろかで きけんな こと お いっ たり する など 、 とつぜん こわがって かんじる |
anata ga hakkiri to kangaeru koto ga dekizu , anata gaorokade kikenna koto o it tari suru nado , totsuzenkowagatte kanjiru |
115 |
(使)惊慌,惊慌失措 |
(shǐ)
jīnghuāng, jīnghuāng shīcuò |
(使)惊慌,惊慌失措 |
(shǐ) jīnghuāng,
jīnghuāng shīcuò |
Pânico |
Panique |
パニック |
パニック |
panikku |
116 |
I
panicked when I saw smoke coming out of the engine |
I panicked when I
saw smoke coming out of the engine |
看到引擎冒烟时,我惊慌失措。 |
kàn dào yǐnqíng mào
yān shí, wǒ jīnghuāng shīcuò. |
Entrei em pânico
quando vi fumaça saindo do motor |
J'ai paniqué quand
j'ai vu de la fumée sortir du moteur |
エンジン から 煙 が 出ている の を 見て 、 パニック になりました |
エンジン から けむり が でている の お みて 、 パニックに なりました |
enjin kara kemuri ga deteiru no o mite , panikku ninarimashita |
117 |
我看见发动机冒烟时,吓得手足无措 |
wǒ kànjiàn
fādòngjī mào yān shí, xià dé shǒuzúwúcuò |
我看见发动机冒烟时,吓得手足无措 |
Wǒ kànjiàn
fādòngjī mào yān shí, xià dé shǒuzúwúcuò |
Fiquei assustada
quando vi o motor fumando. |
J'ai eu peur en
voyant le moteur fumer. |
エンジン が 喫煙 している の を 見て 、 私 は 怖かった。 |
エンジン が きつえん している の お みて 、 わたし わ こわかった 。 |
enjin ga kitsuen shiteiru no o mite , watashi wa kowakatta . |
118 |
The
gunfire panicked the horses |
The gunfire panicked
the horses |
枪声使马慌 |
qiāng shēng shǐ
mǎ huāng |
Os tiros entraram em
pânico nos cavalos |
Les coups de feu ont
paniqué les chevaux |
銃声 は 馬 を パニック に 陥れた |
じゅうせい わ うま お パニック に おとしいれた |
jūsei wa uma o panikku ni otoshīreta |
119 |
枪声惊吓到马匹 |
qiāng
shēng jīngxià dào mǎpǐ |
枪声惊吓到马匹 |
qiāng shēng
jīngxià dào mǎpǐ |
Tiros assusta
cavalos |
Des coups de feu
font peur aux chevaux |
銃火 は 馬 を 怖がらせる |
じゅうか わ うま お こわがらせる |
jūka wa uma o kowagaraseru |
120 |
panic
sb into doing sth |
panic sb into doing
sth |
恐慌某人 |
kǒnghuāng mǒu
rén |
pânico sb em fazer
sth |
paniquer sb en
faisant qc |
sth を 実行 する パニック sb |
sth お じっこう する パニック sb |
sth o jikkō suru panikku sb |
121 |
to
make sb act too quickly because they are afraid of sth |
to make sb act too
quickly because they are afraid of sth |
使某人行动太快,因为他们害怕某事 |
shǐ mǒu rén xíngdòng
tài kuài, yīnwèi tāmen hàipà mǒu shì |
para fazer sb agir
muito rapidamente porque eles têm medo de sth |
faire agir sb trop
vite car ils ont peur de qc |
彼ら は sth を 恐れているので 、 sb を あまりに も 速く動作 させる |
かれら わ sth お おそれているので 、 sb お あまりに も はやく どうさ させる |
karera wa sth o osoreteirunode , sb o amarini mo hayakudōsa saseru |
122 |
使仓惶行事;使仓促行动 |
shǐ cāng
huáng xíngshì; shǐ cāngcù xíngdòng |
使仓惶行事;使仓促行动 |
shǐ cāng huáng
xíngshì; shǐ cāngcù xíngdòng |
Agir com pressa;
agir apressadamente |
Agir à la hâte, agir
à la hâte |
急いで 行動 する 、 急いで 行動 する |
いそいで こうどう する 、 いそいで こうどう する |
isoide kōdō suru , isoide kōdō suru |
123 |
panic
button |
panic button |
紧急按钮 |
jǐnjí ànniǔ |
botão de pânico |
bouton panique |
パニック ボタン |
パニック ボタン |
panikku botan |
124 |
a
button that sb working in a bank, etc. can press to call for help if they are
in danger |
a button that sb
working in a bank, etc. Can press to call for help if they are in danger |
可能在银行等工作的按钮可以按下以寻求帮助 |
kěnéng zài yínháng
děng gōngzuò de ànniǔ kěyǐ àn xià yǐ xúnqiú
bāngzhù |
um botão que
funcione em um banco, etc., pode pressionar para pedir ajuda se estiver em
perigo |
un bouton que sb
travaille dans une banque, etc. peut appuyer pour appeler à l'aide s'ils sont
en danger |
銀行 など で 働く sb が 押すと 、 危険 に さらされた場合 に 助け を 求める こと が できます |
ぎんこう など で はたらく sb が おすと 、 きけん に さらされた ばあい に たすけ お もとめる こと が できます |
ginkō nado de hataraku sb ga osuto , kiken ni sarasaretabāi ni tasuke o motomeru koto ga dekimasu |
125 |
(银行等的)紧急呼救按钮 |
(yínháng děng de) jǐnjí hūjiù
ànniǔ |
(银行等的)紧急呼救按钮 |
(yínháng děng de) jǐnjí hūjiù
ànniǔ |
Botão de
chamada de emergência |
Bouton d'appel
d'urgence |
緊急 通報 ボタン |
きんきゅう つうほう ボタン |
kinkyū tsūhō botan |
126 |
press/push
the panic button |
press/push the panic
button |
按下/按下紧急按钮 |
àn xià/àn xià jǐnjí
ànniǔ |
pressione /
pressione o botão de pânico |
appuyez / appuyez
sur le bouton de panique |
パニック ボタン を 押す / 押す |
パニック ボタン お おす / おす |
panikku botan o osu / osu |
127 |
to
react in a sudden or extreme way to sth unexpected that has frightened
you |
to react in a sudden
or extreme way to sth unexpected that has frightened you |
以突然或极端的方式作出反应以吓unexpected您 |
yǐ túrán huò jíduān
dì fāngshì zuòchū fǎnyìng yǐ xià unexpected nín |
reagir de maneira
repentina ou extrema a algo inesperado que o amedronta |
réagir de façon
soudaine ou extrême à quelque chose d'inattendu qui vous a fait peur |
突然 または 極端な 方法 で 反応 して 、 あなた を怖がらせた 予想外 の こと を する |
とつぜん または きょくたんな ほうほう で はんのう して、 あなた お こわがらせた よそうがい の こと お する |
totsuzen mataha kyokutanna hōhō de hannō shite , anata okowagaraseta yosōgai no koto o suru |
128 |
惊慌失措;仓促行事;采取紧急行动 |
jīnghuāng
shīcuò; cāngcù xíngshì; cǎiqǔ jǐnjí xíngdòng |
惊慌失措;仓促行事;采取紧急行动 |
jīnghuāng
shīcuò; cāngcù xíngshì; cǎiqǔ jǐnjí xíngdòng |
Pânico; pressa; tome
medidas urgentes |
Panique,
précipitation, action urgente |
パニック 、 ラッシュ 、 緊急 行動 |
パニック 、 ラッシュ 、 きんきゅう こうどう |
panikku , rasshu , kinkyū kōdō |
129 |
panicky |
panicky |
惊慌失措 |
jīnghuāng shīcuò |
em pânico |
paniqué |
パニック |
パニック |
panikku |
130 |
惊慌失措 |
jīnghuāng
shīcuò |
惊慌失措 |
jīnghuāng shīcuò |
Pânico |
Panique |
パニック |
パニック |
panikku |
131 |
(informal) anxious about sth; feeling or
showing panic |
(informal) anxious
about sth; feeling or showing panic |
(非正式的)担心某事感到或表现出恐慌 |
(fēi zhèngshì de)
dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū
kǒnghuāng |
(informal) ansioso
em relação à doença; sentir ou mostrar pânico |
(informel) inquiet à
propos de qc; ressentir ou montrer de la panique |
( 非公式 ) sth を 心配 している 、 パニック を感じている 、 または パニック を 示している |
( ひこうしき ) sth お しんぱい している 、 パニック おかんじている 、 または パニック お しめしている |
( hikōshiki ) sth o shinpai shiteiru , panikku o kanjiteiru ,mataha panikku o shimeshiteiru |
132 |
焦虑不安的;惊慌的 |
jiāolǜ
bù'ān dì; jīnghuāng de |
担心不安的;惊慌的 |
dānxīn bù'ān dì;
jīnghuāng de |
Ansioso |
Inquiet |
気 に なる |
き に なる |
ki ni naru |
133 |
(非正式的)担心某事
感到或表现出恐慌 |
(fēi zhèngshì
de) dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū
kǒnghuāng |
(非正式的)担心某事感到或表现出恐慌 |
(fēi zhèngshì de)
dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū
kǒnghuāng |
(Informal) se
preocupar ou sentir pânico |
(Informel)
s'inquiéter ou ressentir de la panique |
( 非公式 ) 心配 または パニック を 感じる |
( ひこうしき ) しんぱい または パニック お かんじる |
( hikōshiki ) shinpai mataha panikku o kanjiru |
134 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
135 |
hysterical |
hysterical |
歇斯底里的 |
xiēsīdǐlǐ
de |
histérico |
hystérique |
ヒステリック |
ヒステリック |
hisuterikku |
136 |
panic-stricken |
panic-stricken |
惊慌失措 |
jīnghuāng shīcuò |
em pânico |
affolé |
パニック に 襲われた |
パニック に おそわれた |
panikku ni osowareta |
137 |
惊慌失措 |
jīnghuāng
shīcuò |
惊慌失措 |
jīnghuāng shīcuò |
Pânico |
Panique |
パニック |
パニック |
panikku |
138 |
extremely anxious about
sth, in a way that prevents you from thinking clearly |
extremely anxious about sth, in a way that
prevents you from thinking clearly |
对某事特别着急,使您无法清晰思考 |
duì mǒu shì tèbié zhāojí, shǐ
nín wúfǎ qīngxī sīkǎo |
extremamente
ansioso com o sth, de uma maneira que o impeça de pensar claramente |
extrêmement
inquiet pour qc, d'une manière qui vous empêche de penser clairement |
あなた が はっきり と 考える こと を 妨げる ような方法 で 、 sth について 非常 に 心配 しています |
あなた が はっきり と かんがえる こと お さまたげる ような ほうほう で 、 sth について ひじょう に しんぱい しています |
anata ga hakkiri to kangaeru koto o samatageru yōnahōhō de , sth nitsuite hijō ni shinpai shiteimasu |
139 |
惊慌失措的 |
jīnghuāng shīcuò de |
惊慌失措的 |
jīnghuāng shīcuò de |
Em pânico |
Paniqué |
パニック |
パニック |
panikku |
140 |
对某事特别着急,使您无法清晰思考 |
duì mǒu shì tèbié zhāojí,
shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo |
对某事特别着急,使您无法清晰思考 |
duì mǒu shì tèbié
zhāojí, shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo |
Fique tão ansioso
com algo que você não pensa claramente |
Soyez si inquiet à
propos de quelque chose que vous ne pouvez pas penser clairement |
あなた が はっきり と 考える こと が できない 何 かについて とても 心配 してください |
あなた が はっきり と かんがえる こと が できない なに かについて とても しんぱい してください |
anata ga hakkiri to kangaeru koto ga dekinai nani ka nitsuitetotemo shinpai shitekudasai |
141 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
142 |
hysterical |
hysterical |
歇斯底里的 |
xiēsīdǐlǐ
de |
histérico |
hystérique |
ヒステリック |
ヒステリック |
hisuterikku |
143 |
panir |
panir |
潘妮 |
pān nī |
panir |
panir |
パニア |
ぱにあ |
pania |
144 |
paneer |
paneer |
芝士 |
zhīshì |
paneer |
paneer |
パ ニール |
パ ニール |
pa nīru |
145 |
pannier |
pannier |
驮篮 |
tuó lán |
pannier |
sacoche |
パニエ |
ぱにえ |
panie |
146 |
each of a pair of bags
or boxes carried on either side of the back wheel of a bicycle or motorcycle;
each of a pair of baskets carried on either side of its back by a horse or
donkey |
each of a pair of bags or boxes carried on
either side of the back wheel of a bicycle or motorcycle; each of a pair of
baskets carried on either side of its back by a horse or donkey |
自行车或摩托车的后轮两侧携带的一对袋子或盒子中的每一个;马或驴背着篮子的每一对 |
zìxíngchē huò mótuō chē de
hòu lún liǎng cè xiédài de yī duì dàizi huò hézi zhōng de
měi yīgè; mǎ huò lǘ bèizhe lánzi de měi yī duì |
cada um de um
par de sacolas ou caixas transportadas em ambos os lados da roda traseira de
uma bicicleta ou motocicleta; cada um de um par de cestas transportadas em
cada lado de suas costas por um cavalo ou burro |
chacun d'une
paire de sacs ou de boîtes transportés de chaque côté de la roue arrière d'un
vélo ou d'une motocyclette; chacun d'une paire de paniers transportés de
chaque côté de son dos par un cheval ou un âne |
自転車 または オートバイ の 後 輪 の いずれ か の 側に 運ばれる 一対 の バッグ または 箱 の それぞれ ;馬または ロバ によって 背中 の いずれ か の 側 に運ばれる 一対 の バスケット の それぞれ |
じてんしゃ または オートバイ の のち わ の いずれ か のがわ に はこばれる いっつい の バッグ または はこ の それぞれ ば または ロバ によって せなか の いずれ か の がわに はこばれる いっつい の バスケット の それぞれ |
jitensha mataha ōtobai no nochi wa no izure ka no gawa nihakobareru ittsui no baggu mataha hako no sorezore bamataha roba niyotte senaka no izure ka no gawa nihakobareru ittsui no basuketto no sorezore |
147 |
(自行车、摩托车后架两侧的)挂篮,货筐; (牲畜背上驮的)
驮笼,驮篮 |
(zìxíngchē,
mótuō chē hòu jià liǎng cè de) guà lán, huò kuāng; (shēngchù bèi shàng tuó de) tuó lóng,
tuó lán |
(自行车,摩托车后架中间的)挂篮,货筐;(牲畜背上驮的)驮笼,驮篮 |
(zìxíngchē, mótuō
chē hòu jià zhōngjiān de) guà lán, huò
kuāng;(shēngchù bèi shàng tuó de) tuó lóng, tuó lán |
(Em ambos os lados
das prateleiras traseiras da bicicleta e da motocicleta), cestos pendurados,
cestos de carga |
(Des deux côtés du
cadre arrière des vélos et des motos) paniers suspendus, paniers; |
( 自転車 と オートバイ の リア フレーム の 両側 )吊り バスケット と 貨物 バスケット 。 |
( じてんしゃ と オートバイ の リア フレーム の りょうがわ ) つり バスケット と かもつ バスケット 。 |
( jitensha to ōtobai no ria furēmu no ryōgawa ) tsuribasuketto to kamotsu basuketto . |
148 |
picture bag |
picture bag |
图片袋 |
túpiàn dài |
bolsa de imagens |
sac photo |
絵袋 |
えぶくろ |
ebukuro |
149 |
panoply |
panoply |
全景地 |
quánjǐng de |
panóplia |
panoplie |
パノラマ |
パノラマ |
panorama |
150 |
全景地 |
quánjǐng de |
全景地 |
quánjǐng de |
Panorama |
Panorama |
パノラマ |
パノラマ |
panorama |
151 |
(formal) a large and impressive number or
collection of sth |
(formal) a large and
impressive number or collection of sth |
(正式的)大量的或令人印象深刻的 |
(zhèngshì de) dàliàng de huò
lìng rén yìnxiàng shēnkè de |
(formal) um número
grande e impressionante ou coleção de |
(formel) un nombre
important et impressionnant de collections de qc |
( 正式 ) 多数 の 印象 的な sth の コレクション |
( せいしき ) たすう の いんしょう てきな sth の コレクション |
( seishiki ) tasū no inshō tekina sth no korekushon |
152 |
巨大的数量(或收藏品) |
jùdà de shùliàng
(huò shōucáng pǐn) |
巨大的数量(或收藏品) |
jùdà de shùliàng (huò
shōucáng pǐn) |
Quantidade enorme
(ou coleção) |
Énorme quantité (ou
collection) |
膨大な 量 ( または コレクション ) |
ぼうだいな りょう ( または コレクション ) |
bōdaina ryō ( mataha korekushon ) |
153 |
(正式的)大量的或令人印象深刻的 |
(zhèngshì de)
dàliàng de huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de |
(正式的)大量的或令人印象深刻的 |
(zhèngshì de) dàliàng de huò
lìng rén yìnxiàng shēnkè de |
(Oficial)
substancial ou impressionante |
(Officiel)
substantiel ou impressionnant |
( 公式 ) 実質 的 または 印象 的 |
( こうしき ) じっしつ てき または いんしょう てき |
( kōshiki ) jisshitsu teki mataha inshō teki |
154 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
155 |
array |
array |
数组 |
shùzǔ |
matriz |
tableau |
配列 |
はいれつ |
hairetsu |
156 |
panorama |
panorama |
全景图 |
quánjǐng tú |
panorama |
panorama |
パノラマ |
パノラマ |
panorama |
157 |
a
view of a wide area of land |
a view of a wide
area of land |
广阔的土地 |
guǎngkuò de tǔdì |
uma visão de uma
vasta área de terra |
une vue sur un vaste
terrain |
広い 土地 の 眺め |
ひろい とち の ながめ |
hiroi tochi no nagame |
158 |
全景 |
quánjǐng |
全景 |
quánjǐng |
Panorama |
Panorama |
パノラマ |
パノラマ |
panorama |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
160 |
vista |
vista |
远景 |
yuǎnjǐng |
vista |
vue |
眺め |
ながめ |
nagame |
161 |
There
is a superb panorama of the mountains from the hotel. |
There is a superb
panorama of the mountains from the hotel. |
从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景。 |
cóng jiǔdiàn
kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng. |
Há um excelente
panorama das montanhas do hotel. |
Il y a un superbe
panorama sur les montagnes depuis l'hôtel. |
ホテル から の 山々 の 素晴らしい パノラマ が あります。 |
ホテル から の やまやま の すばらしい パノラマ が あります 。 |
hoteru kara no yamayama no subarashī panorama gaarimasu . |
162 |
从旂馆可饱览峰峦叠嶂的雄伟景观 |
Cóng qí guǎn
kě bǎo lǎn fēngluán diézhàng de xióngwěi
jǐngguān |
从旗馆可饱览峰峦叠嶂的雄伟景观 |
Cóng qí guǎn kě
bǎo lǎn fēngluán diézhàng de xióngwěi jǐngguān |
Do salão de
bandeira, você pode apreciar a paisagem majestosa das montanhas |
De la salle des
drapeaux, vous pourrez profiter du paysage majestueux des montagnes et des
montagnes. |
フラッグ ホール から は 、 壮大な 景色 を 楽しむ ことが できます |
フラッグ ホール から わ 、 そうだいな けしき お たのしむこと が できます |
furaggu hōru kara wa , sōdaina keshiki o tanoshimu koto gadekimasu |
163 |
从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景 |
cóng jiǔdiàn
kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng |
从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景 |
cóng jiǔdiàn
kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng |
Magníficas vistas
panorâmicas das montanhas do hotel |
Magnifique vue
panoramique sur les montagnes depuis l'hôtel |
ホテル から 山々 の 壮大な パノラマビュー |
ホテル から やまやま の そうだいな ぱのらまびゅう |
hoteru kara yamayama no sōdaina panoramabyū |
164 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
nota em |
note à |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
165 |
view |
view |
视图 |
shìtú |
ver |
voir |
見る |
みる |
miru |
166 |
a
description, study or set of pictures that presents all the different aspects
or stages of a particular subject, event, etc |
a description, study
or set of pictures that presents all the different aspects or stages of a
particular subject, event, etc |
描述,研究或图片集,呈现特定主题,事件等的所有不同方面或阶段 |
miáoshù, yánjiū huò túpiàn
jí, chéngxiàn tèdìng zhǔtí, shìjiàn děng de suǒyǒu bùtóng
fāngmiàn huò jiēduàn |
uma descrição,
estudo ou conjunto de imagens que apresenta todos os diferentes aspectos ou
estágios de um determinado assunto, evento, etc. |
une description, une
étude ou un ensemble d'images qui présente tous les différents aspects ou
étapes d'un sujet, d'un événement, etc. |
特定 の 主題 、 イベント など の すべて の 異なる 側面または 段階 を 示す 説明 、 研究 、 または 写真 のセット |
とくてい の しゅだい 、 イベント など の すべて の ことなる そくめん または だんかい お しめす せつめい 、 けんきゅう 、 または しゃしん の セット |
tokutei no shudai , ibento nado no subete no kotonarusokumen mataha dankai o shimesu setsumei , kenkyū ,mataha shashin no setto |
167 |
(某专题或事件的)全面叙述,综合研究;全景画卷 |
(mǒu
zhuāntí huò shìjiàn de) quánmiàn xùshù, zònghé yánjiū;
quánjǐng huàjuàn |
(某专题或事件的)综合叙述,综合研究;全景画卷 |
(mǒu zhuāntí huò
shìjiàn de) zònghé xùshù, zònghé yánjiū; quánjǐng huàjuàn |
Descrição abrangente |
Récit complet (d'un
sujet ou d'un événement), recherche approfondie; image panoramique |
( トピック または イベント の ) 包括 的な 物語 |
( トピック または イベント の ) ほうかつ てきな ものがたり |
( topikku mataha ibento no ) hōkatsu tekina monogatari |
168 |
panoramic |
panoramic |
全景 |
quánjǐng |
panorâmico |
panoramique |
パノラマ の |
パノラマ の |
panorama no |
169 |
全景 |
quánjǐng |
全景 |
quánjǐng |
Panorama |
Panorama |
パノラマ |
パノラマ |
panorama |
170 |
a
panoramic view over the valley |
a panoramic view
over the valley |
山谷的全景 |
shāngǔ de
quánjǐng |
uma vista panorâmica
sobre o vale |
une vue panoramique
sur la vallée |
渓谷 の パノラマビュー |
けいこく の ぱのらまびゅう |
keikoku no panoramabyū |
171 |
山谷的全景 |
shāngǔ de quánjǐng |
山谷的全景 |
shāngǔ de quánjǐng |
Panorama do
vale |
Panorama sur
la vallée |
谷 の パノラマ |
たに の パノラマ |
tani no panorama |
172 |
pan
pipes |
pan pipes |
泛管道 |
fàn guǎndào |
tubos de panela |
tuyaux de casserole |
パン パイプ |
パン パイプ |
pan paipu |
173 |
pan-pipe |
pan-pipe |
排烟管 |
pái yān guǎn |
tubulação |
pan-pipe |
パン パイプ |
パン パイプ |
pan paipu |
174 |
a musical instrument made of a row of pipes
of different lengths that you play by blowing across the open ends |
a musical instrument made of a row of pipes
of different lengths that you play by blowing across the open ends |
一种由一排不同长度的管子组成的乐器,您可以通过吹开两端来吹奏 |
yī zhǒng yóu yī pái bùtóng
chángdù de guǎnzi zǔchéng de yuèqì, nín kěyǐ tōngguò
chuī kāi liǎng duān lái chuīzòu |
um instrumento
musical feito de uma fileira de tubos de diferentes comprimentos que você
toca soprando nas extremidades abertas |
un instrument
de musique composé d'une rangée de tuyaux de différentes longueurs que vous
jouez en soufflant sur les extrémités ouvertes |
さまざまな 長 さ の パイプ の 列 で 作られた 楽器 で、 両端 を 吹き飛ばして 演奏 する |
さまざまな なが さ の パイプ の れつ で つくられた がっき で 、 りょうたん お ふきとばして えんそう する |
samazamana naga sa no paipu no retsu de tsukuraretagakki de , ryōtan o fukitobashite ensō suru |
175 |
排箫;
牧神^ |
pái xiāo;
mùshén ^ |
排箫;牧神^ |
pái xiāo; mùshén ^ |
Flauta Pan |
Flûte de Pan |
パンフ ルート |
パンフ ルート |
panfu rūto |
176 |
pan-stick |
pan-stick |
平底锅 |
píngdǐ guō |
pan-stick |
pan-stick |
パンスティック |
パンスティック |
pansutikku |
177 |
skin-coloured make-up in the form of a stick
that is put on the face underneath other make-up,by actors in the theatre |
skin-coloured make-up in the form of a stick
that is put on the face underneath other make-up,by actors in the theatre |
剧院中的演员以棒状形式的肤色化妆在其他化妆下面放在脸上 |
jùyuàn zhōng de yǎnyuán yǐ
bàngzhuàng xíngshì de fūsè huàzhuāng zài qítā huàzhuāng
xiàmiàn fàng zài liǎn shàng |
maquiagem de
cor de pele na forma de um bastão que é colocado no rosto por baixo de outra
maquiagem, pelos atores do teatro |
maquillage
couleur peau sous forme de stick posé sur le visage sous un autre maquillage,
par des acteurs de théâtre |
劇場 の 俳優 が 他 の 化粧品 の 下 の 顔 に 貼るスティック の 形 の 肌色 の 化粧品 |
げきじょう の はいゆう が た の けしょうひん の した のかお に はる スティック の かたち の はだいろ の けしょうひん |
gekijō no haiyū ga ta no keshōhin no shita no kao ni harusutikku no katachi no hadairo no keshōhin |
178 |
(演员用)粉底棒,粉条 |
(yǎnyuán yòng) fěndǐ bàng,
fěntiáo |
(演员用)粉底棒,粉条 |
(yǎnyuán yòng) fěndǐ bàng,
fěntiáo |
(Para ator)
bastão de fundação, aletria |
(Pour acteur)
bâton de fondation |
( 俳優用 ) ファンデーション スティック 、 春雨 |
( はいゆうよう ) ファンデーション スティック 、 はるさめ |
( haiyūyō ) fandēshon sutikku , harusame |
179 |
pansy |
pansy |
三色堇 |
sān sè jǐn |
pansy |
pensée |
パンジー |
パンジー |
panjī |
180 |
pansies |
pansies |
三色紫罗兰 |
sān sè zǐluólán |
amores-perfeitos |
pensées |
パンジー |
パンジー |
panjī |
181 |
a small garden plant
with brightly coloured flowers |
a small garden plant with brightly coloured
flowers |
花朵鲜艳的小型园林植物 |
huāduǒ xiānyàn de
xiǎoxíng yuánlín zhíwù |
uma pequena
planta de jardim com flores coloridas |
une petite
plante de jardin avec des fleurs aux couleurs vives |
鮮やかな 色 の 花 を 持つ 小さな 庭 の 植物 |
あざやかな いろ の はな お もつ ちいさな にわ の しょくぶつ |
azayakana iro no hana o motsu chīsana niwa noshokubutsu |
182 |
三色堇;蝴蝶花 |
sān sè jǐn; húdié huā |
三色堇;蝴蝶花 |
sān sè jǐn; húdié huā |
Pansy |
Pensée |
パンジー |
パンジー |
panjī |
183 |
(taboo,slang)
an offensive word for a homosexual man |
(taboo,slang) an
offensive word for a homosexual man |
(禁忌语,s语)对同性恋男子的冒犯性词语 |
(jìnjì yǔ,s yǔ) duì
tóngxìngliàn nánzǐ de màofàn xìng cíyǔ |
(tabu, gíria) uma
palavra ofensiva para um homem homossexual |
(tabou, argot) un
mot offensant pour un homme homosexuel |
( タブー 、 スラング ) 同性愛者 を 攻撃 する 言葉 |
( タブー 、 スラング ) どうせいあいしゃ お こうげき する ことば |
( tabū , surangu ) dōseiaisha o kōgeki suru kotoba |
184 |
娘娘腔的男人,脂粉男子,男妖(对同性恋男人的蔑称) |
niángniáng
qiāng de nánrén, zhīfěn nánzǐ, nán yāo (duì
tóngxìngliàn nánrén de mièchēng) |
娘娘腔的男人,脂粉男子,男妖(对同性恋男人的蔑称) |
niángniáng qiāng de
nánrén, zhīfěn nánzǐ, nán yāo (duì tóngxìngliàn nánrén de
mièchēng) |
Maricas homem |
Poule mouillée
l'homme |
弱虫 男 |
よわむし おとこ |
yowamushi otoko |
185 |
pant |
pant |
喘气 |
chuǎnqì |
calça |
pantalon |
パンツ |
パンツ |
pantsu |
186 |
to breathe quickly with short
breaths, usually with your mouth open, because you have been doing some
physical exercise, or because it is very hot |
to breathe quickly with short breaths,
usually with your mouth open, because you have been doing some physical
exercise, or because it is very hot |
短促呼吸,通常是张开嘴,这是因为您一直在进行体育锻炼,或者因为它很热 |
duǎncù hūxī, tōngcháng
shì zhāng kāi zuǐ, zhè shì yīnwèi nín yīzhí zài
jìnxíng tǐyù duànliàn, huòzhě yīnwèi tā hěn rè |
respirar
rapidamente com respirações curtas, geralmente com a boca aberta, porque você
está fazendo algum exercício físico ou porque está muito quente |
respirer
rapidement avec de courtes respirations, généralement avec la bouche ouverte,
parce que vous avez fait de l'exercice physique ou parce qu'il fait très
chaud |
身体 運動 を している ため 、 または 非常 に 暑い ため、 通常 は 口 を 開いた まま 、 短い 呼吸 で すばやく呼吸 する |
しんたい うんどう お している ため 、 または ひじょうに あつい ため 、 つうじょう わ くち お ひらいた まま 、みじかい こきゅう で すばやく こきゅう する |
shintai undō o shiteiru tame , mataha hijō ni atsui tame ,tsūjō wa kuchi o hiraita mama , mijikai kokyū de subayakukokyū suru |
187 |
气喘;喘息 |
qìchuǎn;
chuǎnxī |
气喘;喘息 |
qìchuǎn; chuǎnxī |
Asma |
L'asthme |
喘息 |
ぜんそく |
zensoku |
188 |
She
finished the race panting heavily |
She finished the
race panting heavily |
她完成了比赛,喘着粗气 |
tā wánchéngle bǐsài,
chuǎnzhe cū qì |
Ela terminou a
corrida ofegando pesadamente |
Elle a terminé la
course haletante |
彼女 は 激しく 喘ぐ レース を 終えました |
かのじょ わ はげしく あえぐ レース お おえました |
kanojo wa hageshiku aegu rēsu o oemashita |
189 |
她跑完比赛气喘吁吁的 |
tā pǎo wán
bǐsài qìchuǎnxūxū de |
她跑完比赛气喘吁吁的的 |
tā pǎo wán bǐsài
qìchuǎnxūxū de de |
Ela estava ofegando
depois de correr |
Elle haletait après
avoir couru |
彼女 は 走った 後 喘ぐ |
かのじょ わ はしった のち あえぐ |
kanojo wa hashitta nochi aegu |
190 |
She
could hear him panting up the stairs ( running up and breathing
quickly) |
She could hear him
panting up the stairs (running up and breathing quickly) |
她可以听到他气喘吁吁地爬上楼梯(跑起来并迅速呼吸) |
tā kěyǐ
tīng dào tā qì chuǎnxūxū de pá shàng lóutī
(pǎo qǐlái bìng xùnsù hūxī) |
Ela podia ouvi-lo
ofegando pelas escadas (subindo e respirando rapidamente) |
Elle pouvait
l'entendre haleter les escaliers (courir et respirer rapidement) |
彼女 は 彼 が 階段 を 喘いでいる の を 聞く こと ができました ( 走って すぐ に 呼吸 します ) |
かのじょ わ かれ が かいだん お あえいでいる の お きくこと が できました ( はしって すぐ に こきゅう します ) |
kanojo wa kare ga kaidan o aeideiru no o kiku koto gadekimashita ( hashitte sugu ni kokyū shimasu ) |
191 |
见他气喘矸吁地跑上读 |
jiàn tā qì
chuǎn gān xū de pǎo shàng dú |
见他气喘矸吁地跑上读 |
jiàn tā qì chuǎn
gān xū de pǎo shàng dú |
Veja-o ofegante para
ler |
Le voir haletant à
lire |
彼 が 読んで 喘ぐ の を 見る |
かれ が よんで あえぐ の お みる |
kare ga yonde aegu no o miru |
192 |
He
found her panting for breath at the top on the hill |
He found her panting
for breath at the top on the hill |
他发现她在山顶上喘气 |
tā fāxiàn tā zài
shāndǐng shàng chuǎnqì |
Ele a encontrou
ofegante no topo da colina |
Il la trouva
haletante en haut de la colline |
彼 は 丘 の 頂上 で 息 を 切らしている 彼女 を 見つけた |
かれ わ おか の ちょうじょう で いき お きらしている かのじょ お みつけた |
kare wa oka no chōjō de iki o kirashiteiru kanojo o mitsuketa |
193 |
上到山预他发现她上气不接下气 |
shàng dào shān
yù tā fāxiàn tā shàng qì bù jiē xià qì |
上到山预他发现她上气不接下气 |
shàng dào shān yù tā
fāxiàn tā shàng qì bù jiē xià qì |
Subindo a montanha,
ele descobriu que ela estava sem fôlego. |
En remontant vers la
montagne, il a constaté qu'elle était à bout de souffle. |
彼 は 彼 が 息切れ している こと を 予測 する ため に 山に 上がった |
かれ わ かれ が いきぎれ している こと お よそく する ため に やま に あがった |
kare wa kare ga ikigire shiteiru koto o yosoku suru tame niyama ni agatta |
194 |
他发现她在山顶上喘气 |
tā fāxiàn
tā zài shāndǐng shàng chuǎnqì |
他发现她在山顶上喘气 |
tā fāxiàn tā zài
shāndǐng shàng chuǎnqì |
Ele a encontrou
ofegante no topo da montanha |
Il l'a trouvée
haletante au sommet de la montagne |
彼 は 山 の 頂上 で 彼女 の 喘ぎ を 見つけました |
かれ わ やま の ちょうじょう で かのじょ の あえぎ お みつけました |
kare wa yama no chōjō de kanojo no aegi o mitsukemashita |
195 |
pant |
pant |
喘气 |
chuǎnqì |
calça |
pantalon |
パンツ |
パンツ |
pantsu |
196 |
His breath came in short pants |
His breath came in short pants |
他的呼吸穿了一条短裤 |
tā de hūxī chuānle
yītiáo duǎnkù |
Sua respiração
veio em calças curtas |
Son souffle
est venu dans un pantalon court |
彼 の 息 は 短い ズボン で 来た |
かれ の いき わ みじかい ズボン で きた |
kare no iki wa mijikai zubon de kita |
197 |
他气息急促 |
tā qìxí jícù |
他气息急促 |
tā qìxí jícù |
Ele respira rápido |
Il a une respiration
rapide |
彼 は 息 が 速い |
かれ わ いき が はやい |
kare wa iki ga hayai |
198 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
veja também |
voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
199 |
pants |
pants |
裤子 |
kùzi |
calças |
pantalon |
パンツ |
パンツ |
pantsu |
200 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
ver |
voir |
ほら |
ほら |
hora |
201 |
puff |
puff |
泡芙 |
pào fú |
puff |
bouffée |
パフ |
パフ |
pafu |
202 |
pant for/after sb/sth to
want sth/sb very much |
pant for/after sb/sth to want sth/sb very
much |
急于/急于/急于想 |
jíyú/jíyú/jíyú xiǎng |
calça para /
depois de sb / sth querer muito sth / sb |
pantalon pour
/ après sb / sth vouloir beaucoup sth / sb |
sb / sb が 欲しい / sb / sth の 後 に / パンツ |
sb / sb が ほしい / sb / sth の のち に / パンツ |
sb / sb ga hoshī / sb / sth no nochi ni / pantsu |
203 |
渴望 |
kěwàng |
渴望 |
kěwàng |
Saudade |
Désir |
憧れ |
あこがれ |
akogare |
204 |
The
end of the novel leaves you panting for more |
The end of the novel
leaves you panting for more |
小说的结尾让你气喘吁吁 |
xiǎoshuō de
jiéwěi ràng nǐ qì chuǎnxūxū |
O final do romance
deixa você ofegante por mais |
La fin du roman vous
laisse haletant pour plus |
小説 の 終わり は 、 あなた が もっと 喘ぐ |
しょうせつ の おわり わ 、 あなた が もっと あえぐ |
shōsetsu no owari wa , anata ga motto aegu |
205 |
小说的结尾让又感到意犹未尽 |
xiǎoshuō
de jiéwěi ràng yòu gǎndào yìyóuwèijìn |
小说的结尾让又感到意犹未尽 |
xiǎoshuō de
jiéwěi ràng yòu gǎndào yìyóuwèijìn |
O final do romance
me faz sentir oprimido novamente |
La fin du roman me
fait me sentir dépassé |
小説 の 終わり は 、 私 が 再び 圧倒 される よう に感じさせます |
しょうせつ の おわり わ 、 わたし が ふたたび あっとう される よう に かんじさせます |
shōsetsu no owari wa , watashi ga futatabi attō sareru yō nikanjisasemasu |
206 |
pantaloons |
pantaloons |
裤子 |
kùzi |
pantalonas |
pantalons |
パンタロン |
パンタロン |
pantaron |
207 |
womenJs loose trousers/pants
with wide legs that fit tightly at the ankles |
womenJs loose trousers/pants with wide legs
that fit tightly at the ankles |
womenJs宽松的裤子/裤子,宽腿紧贴脚踝 |
womenJs kuānsōng de kùzi/kùzi,
kuān tuǐ jǐn tiē jiǎohuái |
calças /
calças largas com pernas largas que se encaixam firmemente nos tornozelos |
pantalons /
pantalons amples pour femmes à jambes larges et ajustés aux chevilles |
womenJs ゆったり した ズボン / 足首 に ぴったり とフィット する 幅広 の 脚付き パンツ |
をめんjs ゆったり した ズボン / あしくび に ぴったり とフィット する はばひろ の あしつき パンツ |
womenJs yuttari shita zubon / ashikubi ni pittari to fittosuru habahiro no ashitsuki pantsu |
208 |
女式灯笼裤 |
nǚ shì
dēnglongkù |
女式灯笼裤 |
nǚ shì dēnglongkù |
Bloomers das
mulheres |
Bloomer femme |
女性 の ブルマ |
じょせい の ぶるま |
josei no buruma |
209 |
(in
the past) men’s tight trousers/ pants fastened at the foot |
(in the past) men’s
tight trousers/ pants fastened at the foot |
(过去)固定在脚上的男士紧身长裤/裤子 |
(guòqù) gùdìng zài jiǎo
shàng de nánshì jǐnshēn cháng kù/kùzi |
(no passado) calças
apertadas / calças masculinas presas ao pé |
(dans le passé)
pantalons serrés pour hommes / pantalons attachés au pied |
( 過去 ) 男性 の タイトな ズボン / ズボン は 足 に固定 されています |
( かこ ) だんせい の たいとな ズボン / ズボン わ あし にこてい されています |
( kako ) dansei no taitona zubon / zubon wa ashi ni koteisareteimasu |
210 |
(旧时的)男式紧身裤,马裤 |
(jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù,
mǎkù |
(旧时的)男式紧身裤,马裤 |
(jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù,
mǎkù |
Calças
masculinas (velhas), calças |
Collants,
culottes (vieux) pour hommes |
( 旧 ) メンズ タイツ 、 ズボン |
( きゅう ) メンズ タイツ 、 ズボン |
( kyū ) menzu taitsu , zubon |
211 |
pantechnicon |
pantechnicon |
泛技术 |
fàn jìshù |
pantechnicon |
pantechnicon |
パンテクニコン |
ぱんてくにこん |
pantekunikon |
212 |
(old-fashioned) |
(old-fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(antiquado) |
(à l'ancienne) |
( 旧式 ) |
( きゅうしき ) |
( kyūshiki ) |
213 |
removal
van |
removal van |
搬运车 |
bānyùn chē |
van de remoção |
camion de
déménagement |
取り外し バン |
とりはずし バン |
torihazushi ban |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
panic button |
1440 |
1440 |
panel beater |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|