A B     E D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes      
  panic button 1440 1440 panel beater          
1  We have two politicians on  tonight’s panel We have two politicians on  tonight’s panel 今晚的面板上有两名政治人物 Jīn wǎn de miànbǎn shàng yǒu liǎng míng zhèngzhì rénwù Temos dois políticos no painel de hoje à noite Nous avons deux politiciens dans le panel de ce soir 今夜  パネル   2   政治家  います  こにゃ  パネル   2 にん  せいじか  います  konya no paneru ni wa 2 nin no seijika ga imasu 
2 今天晚上出席座谈会的有两位政界人士 jīntiān wǎnshàng chūxí zuòtán huì de yǒu liǎng wèi zhèngjiè rénshì 今天晚上出席座谈会的有两个政界人士 jīntiān wǎnshàng chūxí zuòtán huì de yǒu liǎng gè zhèngjiè rénshì Dois políticos participaram do simpósio hoje à noite. Ce soir, deux politiciens ont assisté au symposium. 今夜 、 2   政治家  シンポジウム  参加 しました。  こにゃ 、 2 にん  せいじか  シンポジウム  さんか しました 。  konya , 2 nin no seijika ga shinpojiumu ni sanka shimashita
3 我们有两名政客。 今晚的座谈会 wǒmen yǒu liǎng míng zhèngkè. Jīn wǎn de zuòtán huì 我们有取代政客。今晚的座谈会 wǒmen yǒu qǔdài zhèngkè. Jīn wǎn de zuòtán huì Nós temos dois políticos. Simpósio hoje à noite Nous avons deux politiciens. Symposium ce soir 2   政治家  います 。 今夜  シンポジウム  2 にん  せいじか  います 。 こにゃ  シンポジウム  2 nin no seijika ga imasu . konya no shinpojiumu 
4 a panel discussion a panel discussion 小组讨论 xiǎozǔ tǎolùn um painel de discussão une table ronde パネル ディスカッション  パネル ディスカッション  paneru disukasshon 
5  家小组讨论  yǔ jiā xiǎozǔ tǎolùn  与家小组讨论  yǔ jiā xiǎozǔ tǎolùn  Discutir com o grupo da casa  Discutez avec le groupe de maison   ホーム グループ  話し合う    ホーム グループ  はなしあう    hōmu gurūpu to hanashiau 
6 专家小组讨论 zhuānjiā xiǎozǔ tǎolùn 专家小组讨论 zhuānjiā xiǎozǔ tǎolùn Painel de discussão Table ronde パネル ディスカッション  パネル ディスカッション  paneru disukasshon 
7 小组讨论  xiǎozǔ tǎolùn  小组讨论 xiǎozǔ tǎolùn Discussão em grupo Discussion de groupe グループ ディスカッション  グループ ディスカッション  gurūpu disukasshon 
8 also  also  também aussi また  また  mata 
9 jury panel jury panel 陪审团 péishěn tuán painel do júri jury ju審団  しんだん  shindan 
10 jury jury 陪审团 péishěn tuán júri jury ry審員  しにん  shinin 
11 a flat board in a vehicle or on a piece of machinery where the controls and instruments are fixed a flat board in a vehicle or on a piece of machinery where the controls and instruments are fixed 固定在控制和仪器上的车辆或机器上的平板 gùdìng zài kòngzhì hé yíqì shàng de chēliàng huò jīqì shàng de píngbǎn uma placa plana em um veículo ou em uma máquina onde os controles e instrumentos são fixos une planche plate dans un véhicule ou sur une machine où les commandes et les instruments sont fixes 制御盤  計器  固定 されている 車両 または 機械  平らな   せいぎょばん  けいき  こてい されている しゃりょうまたは きかい じょう  たいらな いた  seigyoban to keiki ga kotei sareteiru sharyō mataha kikai no tairana ita 
12  (汽车或其他机械的)控制板,仪表盘  (qìchē huò qítā jīxiè de) kòngzhì bǎn, yíbiǎo pán  (汽车或其他机械的)控制板,仪表盘  (qìchē huò qítā jīxiè de) kòngzhì bǎn, yíbiǎo pán  Painel de controle (maquinaria automotiva ou outra)  Panneau de commande (machines automobiles ou autres)   コントロール パネル ( 自動車 または その他  機械)    コントロール パネル ( じどうしゃ または そのた  きかい )    kontorōru paneru ( jidōsha mataha sonota no kikai ) 
13 an  instrument panel  an  instru­ment panel  仪表板 yíbiǎo bǎn um painel de instrumentos un tableau de bord 計器盤  けいきばん  keikiban 
14 仪表盘 yíbiǎo pán 仪表盘 yíbiǎo pán Dashboard Tableau de bord ダッシュボード  ダッシュボード  dasshubōdo 
15 a control/display panel a control/display panel 控制/显示面板 kòngzhì/xiǎnshì miànbǎn um painel de controle / exibição un panneau de commande / d'affichage コントロール / ディスプレイ パネル  コントロール / ディスプレイ パネル  kontorōru / disupurei paneru 
16 控制 /显示面板 kòngzhì/xiǎnshì miànbǎn 控制/显示面板 kòngzhì/xiǎnshì miànbǎn Painel de controle / exibição Panneau de commande / d'affichage 制御 / 表示 パネル  せいぎょ / ひょうじ パネル  seigyo / hyōji paneru 
17  to cover or decorate a surface with flat strips of wood, glass, etc.  to cover or decorate a surface with flat strips of wood, glass, etc.  用扁木条,玻璃条等覆盖或装饰表面。  yòng biǎn mù tiáo, bōlí tiáo děng fùgài huò zhuāngshì biǎomiàn.  para cobrir ou decorar uma superfície com tiras planas de madeira, vidro, etc.  pour couvrir ou décorer une surface avec des bandes plates de bois, de verre, etc.   木材 、 ガラス など  平らな ストリップ  表面 覆っ たり 装飾  たり する ため    もくざい 、 ガラス など  たいらな ストリップ  ひょうめん  おうっ たり そうしょく  たり する ため    mokuzai , garasu nado no tairana sutorippu de hyōmen oōt tari sōshoku shi tari suru tame 
18  镶板(用木或玻璃板等镶嵌或装饰)   Xiāng bǎn (yòng mù huò bōlí bǎn děng xiāngqiàn huò zhuāngshì)   镶板(用木或玻璃板等加入或装饰)  Xiāng bǎn (yòng mù huò bōlí bǎn děng jiārù huò zhuāngshì)  Painéis (incrustados ou decorados com madeira ou vidro)  Lambris (incrustés ou décorés de bois ou de verre)   羽目板 (  または ガラス  象眼 または 装飾 )    はめいた (  または ガラス  ぞうがん または そうしょく )    hameita ( ki mataha garasu de zōgan mataha sōshoku )
19 The walls were panelled in oak The walls were panelled in oak 墙壁镶有橡木 qiángbì xiāng yǒu xiàngmù As paredes foram revestidas com painéis de carvalho Les murs étaient lambrissés de chêne   オーク材  覆われていました  かべ  おうくざい  おうわれていました  kabe wa ōkuzai de ōwareteimashita 
20 墙壁镶了橡木饰片  qiángbì xiāngle xiàngmù shì piàn  地板镶了橡木饰片 dìbǎn xiāngle xiàngmù shì piàn Parede embutida com painéis de carvalho Mur incrusté de panneaux en chêne オーク材 パネル  はめ込んだ   おうくざい パネル  はめこんだ かべ  ōkuzai paneru o hamekonda kabe 
21 a glass/wood panelled door a glass/wood panelled door 玻璃/木镶板门 bōlí/mù xiāng bǎn mén uma porta com painéis de vidro / madeira une porte lambrissée verre / bois ガラス / 木製 パネル ドア  ガラス / もくせい パネル ドア  garasu / mokusei paneru doa 
22 镶玻璃/木板  xiāng bōlí/mùbǎn de mén  镶玻璃/木板的门 xiāng bōlí/mùbǎn de mén Porta de vidro / madeira Porte en verre / en bois ガラス / 木製 ドア  ガラス / もくせい ドア  garasu / mokusei doa 
23 玻璃/木镶板门 bōlí/mù xiāng bǎn mén 玻璃/木镶板门 bōlí/mù xiāng bǎn mén Porta de vidro / madeira Porte en verre / panneau en bois ガラス / 木製 パネル ドア  ガラス / もくせい パネル ドア  garasu / mokusei paneru doa 
24 panel beater  panel beater  面板打浆机 miànbǎn dǎjiāng jī batedor de painel batteur à panneaux パネルビーター  ぱねるびいたあ  panerubītā 
25 a person whose job is to remove the dents from the outer frame of a vehicle that has been in an accident  a person whose job is to remove the dents from the outer frame of a vehicle that has been in an accident  一个人的任务是从发生事故的车辆的外框上去除凹痕 yīgè rén de rènwù shì cóng fāshēng shìgù de chēliàng de wài kuāng shàng qùchú āo hén uma pessoa cuja função é remover os dentes da estrutura externa de um veículo que sofreu um acidente une personne dont le travail consiste à enlever les bosses du cadre extérieur d'un véhicule accidenté 事故  あった 車両  外枠 から へこみ  取り除くこと  仕事  する   じこ  あった しゃりょう  そとわく から へこみ  とりのぞく こと  しごと  する ひと  jiko ni atta sharyō no sotowaku kara hekomi o torinozokukoto o shigoto to suru hito 
26 (汽车)板金工 (qìchē) bǎnjīn gōng (汽车)板金工 (qìchē) bǎnjīn gōng (Auto) Trabalhador de chapa metálica Ouvrier de tôlerie (automatique) ( 自動 ) 板金 労働者  ( じどう ) ばんきん ろうどうしゃ  ( jidō ) bankin rōdōsha 
27 panel game panel game 面板游戏 miànbǎn yóuxì jogo de painel jeu de plateau パネル ゲーム  パネル ゲーム  paneru gēmu 
28 面板游 miànbǎn yóuxì 面板游戏 miànbǎn yóuxì Jogo de painel Jeu de panel パネル ゲーム  パネル ゲーム  paneru gēmu 
29  a game in which a team of people try to answer questions correctly, especially on television or radio   a game in which a team of people try to answer questions correctly, especially on television or radio   一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上  yīqún rén shìtú zhèngquè huídá wèntí de yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng  um jogo em que uma equipe de pessoas tenta responder a perguntas corretamente, especialmente na televisão ou no rádio  un jeu dans lequel une équipe de personnes essaie de répondre correctement aux questions, notamment à la télévision ou à la radio   人々  チーム  、 特に テレビ  ラジオ  質問 正しく 答えよう  する ゲーム    ひとびと  チーム  、 とくに テレビ  ラジオ  しつもん  ただしく こたえよう  する ゲーム    hitobito no chīmu ga , tokuni terebi ya rajio de shitsumon nitadashiku kotaeyō to suru gēmu 
30 (电枧或电台等的)分组答题竞赛,分组智竞赛 (diàn jiǎn huò diàntái děng de) fēnzǔ dátí jìngsài, fēnzǔ zhìlì jìngsài (电枧或电台等的)分组答题竞赛,分组智力竞赛 (diàn jiǎn huò diàntái děng de) fēnzǔ dátí jìngsài, fēnzǔ zhìlì jìngsài Concurso de respostas em grupo (telefone ou rádio, etc.) Concours de réponse de groupe (téléphone ou radio, etc.) グループ 回答 コンテスト ( 電話 または ラジオ など )  グループ かいとう コンテスト ( でんわ または ラジオ など )  gurūpu kaitō kontesuto ( denwa mataha rajio nado ) 
31   一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上   yīqún rén shìtú zhèngquè huídá wèntí de yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng 一群人试图正确回答问题的游戏,尤其是在电视或广播上 yīqún rén shìtú zhèngquè huídá wèntí de yóuxì, yóuqí shì zài diànshì huò guǎngbò shàng Um jogo no qual um grupo de pessoas tenta responder a perguntas corretamente, especialmente na televisão ou no rádio Un jeu dans lequel un groupe de personnes essaie de répondre correctement aux questions, notamment à la télévision ou à la radio 人々  グループ  、 特に テレビ  ラジオ  質問 正しく 答えよう  する ゲーム  ひとびと  グループ  、 とくに テレビ  ラジオ  しつもん  ただしく こたえよう  する ゲーム  hitobito no gurūpu ga , tokuni terebi ya rajio de shitsumon nitadashiku kotaeyō to suru gēmu 
32 panelling  panelling  镶板 xiāng bǎn painéis lambris 羽目板  はめいた  hameita 
33 paneling paneling 镶板 xiāng bǎn painéis lambris 羽目板  はめいた  hameita 
34  square or rectangular pieces of wood used to cover and decorate walls, ceilings, etc  square or rectangular pieces of wood used to cover and decorate walls, ceilings, etc  用于覆盖和装饰墙壁,天花板等的方形或矩形木片  yòng yú fùgài hé zhuāngshì qiángbì, tiānhuābǎn děng de fāngxíng huò jǔxíng mùpiàn  peças quadradas ou retangulares de madeira usadas para cobrir e decorar paredes, tetos etc.  morceaux de bois carrés ou rectangulaires utilisés pour couvrir et décorer les murs, les plafonds, etc.    、 天井 など  覆い 、 装飾 する ため  使用される 正方形 または 長方形  木片    かべ 、 てんじょう など  おうい 、 そうしょく する ため  しよう される せいほうけい または ちょうほうけい もくへん    kabe , tenjō nado o ōi , sōshoku suru tame ni shiyō sareruseihōkei mataha chōhōkei no mokuhen 
35 (装饰墙壁、天花板等的)嵌板,饰块 (zhuāngshì qiángbì, tiānhuābǎn děng de) qiàn bǎn, shì kuài (装饰墙壁,天花板等的)嵌板,饰块 (zhuāngshì qiángbì, tiānhuābǎn děng de) qiàn bǎn, shì kuài Painéis (decoração de paredes, tetos, etc.) (D'un mur, d'un plafond, etc.) (  、 天井 など  )  ( かべ 、 てんじょう など  )  ( kabe , tenjō nado no ) 
36 panellist  panellist  小组成员 xiǎozǔchéngyuán participante panéliste パネリスト  パネリスト  panerisuto 
37 panelist  panelist  小组成员 xiǎozǔchéngyuán membro do painel panéliste パネリスト  パネリスト  panerisuto 
38 a person who is a member of a panel answering questions during a discussion, for example on radio or television  a person who is a member of a panel answering questions during a discussion, for example on radio or television  小组成员在讨论中回答问题的人,例如在广播或电视上 xiǎozǔchéngyuán zài tǎolùn zhōng huídá wèntí de rén, lìrú zài guǎngbò huò diànshì shàng uma pessoa que é membro de um painel que responde a perguntas durante uma discussão, por exemplo, no rádio ou na televisão une personne membre d'un panel répondant à des questions lors d'une discussion, par exemple à la radio ou à la télévision ディスカッション   質問  答える パネル メンバーである  (  : ラジオ  テレビ )  ディスカッション ちゅう  しつもん  こたえる パネル めんばあである ひと ( れい : ラジオ  テレビ )  disukasshon chū ni shitsumon ni kotaeru paneru nomenbādearu hito ( rei : rajio ya terebi ) 
39 (广播、电视节目中的)讨论会成员  (guǎngbò, diànshì jiémù zhōng de) tǎolùn huì chéngyuán  (广播,电视节目中的)讨论会成员 (guǎngbò, diànshì jiémù zhōng de) tǎolùn huì chéngyuán (De um programa de rádio ou televisão) (D'une émission de radio ou de télévision) ( ラジオ または テレビ 番組  )  ( ラジオ または テレビ ばんぐみ  )  ( rajio mataha terebi bangumi no ) 
40 panel van panel van 厢式货车 xiāng shì huòchē furgão fourgon パネル バン  パネル バン  paneru ban 
41 panel truck panel truck 平板车 píngbǎnchē caminhão furgão camion à panneaux パネル トラック  パネル トラック  paneru torakku 
42 a small van/truck, especially one without windows at the sides or seats for passengers a small van/truck, especially one without windows at the sides or seats for passengers 一辆小型货车/卡车,尤其是侧面没有窗户或乘客座位的货车/卡车 yī liàng xiǎoxíng huòchē/kǎchē, yóuqí shì cèmiàn méiyǒu chuānghù huò chéngkè zuòwèi de huòchē/kǎchē uma pequena van / caminhão, especialmente uma sem janelas laterais ou assentos para passageiros une petite camionnette / camion, en particulier une sans fenêtres sur les côtés ou des sièges pour les passagers 小型 バン / トラック 、 特に 側面    なく 、乗客用  シート  ない もの  こがた バン / トラック 、 とくに そくめん  まど  なく、 じょうきゃくよう  シート  ない もの  kogata ban / torakku , tokuni sokumen ni mado ga naku ,jōkyakuyō no shīto ga nai mono 
43 (密封式)小货车,厢式货车 (mìfēng shì) xiǎo huòchē, xiāng shì huòchē (密封式)小货车,厢式货车 (mìfēng shì) xiǎo huòchē, xiāng shì huòchē Minivan (selada), van Minibus (scellé), fourgonnette ( 密閉 ) ミニバン 、 バン  ( みっぺい ) ミニバン 、 バン  ( mippei ) miniban , ban 
44 pan-fry  pan-fry  油锅内炒熟 yóu guō nèi chǎo shú fritar poêler パン フライ  パン フライ  pan furai 
45 pan-fries pan-fries 炸薯条 zhà shǔ tiáo batatas fritas frites パン フライ  パン フライ  pan furai 
46 pan-frying pan-frying 煎锅 jiān guō fritar poêler フライパン  フライパン  furaipan 
47 pan-fried pan-fried 煎锅 jiān guō frito poêlé 揚げ物  あげもの  agemono 
48 pan-fried pan-fried 煎锅 jiān guō frito poêlé 揚げ物  あげもの  agemono 
49 to fry food in a pan in shallow fat  to fry food in a pan in shallow fat  用浅脂肪在锅里炸食物 yòng qiǎn zhīfáng zài guō lǐ zhà shíwù fritar alimentos em uma panela com gordura rasa faire frire des aliments dans une poêle dans une graisse peu profonde 浅い 脂肪  フライパン  食べ物  揚げる  あさい しぼう  フライパン  たべもの  あげる  asai shibō no furaipan de tabemono o ageru 
50 锅煎 yòng hū guō jiān 用乎锅煎 yòng hū guō jiān Frigideira Poêle à frire フライパン  フライパン  furaipan 
51 用浅脂肪在锅里炸食物 yòng qiǎn zhīfáng zài guō lǐ zhà shíwù 用浅姨在锅里炸食物 yòng qiǎn yí zài guō lǐ zhà shíwù Comida frita em uma panela com gordura leve Aliments frits dans une casserole avec de la graisse légère 軽い 脂肪  フライパン  揚げ物  かるい しぼう  フライパン  あげもの  karui shibō to furaipan de agemono 
52 pan fried chicken pan fried chicken 锅炸鸡 guō zhá jī panela de frango frito poulet frit パンフライドチキン  ぱんふらいどちきん  panfuraidochikin 
53 用平锅摊煎的鸡肉 yòng píng guō tān jiān de jīròu 用平锅摊煎的鸡肉 yòng píng guō tān jiān de jīròu Frango frito em uma frigideira Poulet frit dans une poêle フライパン で フライドチキン  フライパン  ふらいどちきん  furaipan de furaidochikin 
54 锅炸鸡 guō zhá jī 锅炸鸡 guō zhá jī Frango frito Poulet frit パンフライドチキン  ぱんふらいどちきん  panfuraidochikin 
55 pang  pang  g g pontada pang 痛い  いたい  itai 
56  a sudden strong feeling of physical or emotional pain  a sudden strong feeling of physical or emotional pain  突然强烈的身体或情绪痛苦感  túrán qiángliè de shēntǐ huò qíngxù tòngkǔ gǎn  um súbito forte sentimento de dor física ou emocional  une forte sensation soudaine de douleur physique ou émotionnelle   肉体  または 感情 的な 痛み  突然  強い 感覚    にくたい てき または かんじょう てきな いたみ  とつぜん  つよい かんかく    nikutai teki mataha kanjō tekina itami no totsuzen no tsuyoikankaku 
57 突然的疼痛(或痛苦);一阵剧痛 túrán de téngtòng (huò tòngkǔ); yīzhèn jù tòng 突然的疼痛(或痛苦);一阵剧痛 túrán de téngtòng (huò tòngkǔ); yīzhèn jù tòng Dor súbita (ou dor); dor súbita Douleur soudaine (ou douleur); une douleur soudaine 突然  痛み ( または 痛み ); 突然  痛み  とつぜん  いたみ ( または いたみ ); とつぜん  いたみ  totsuzen no itami ( mataha itami ); totsuzen no itami 
58 hunger pangs/pangs of hunger hunger pangs/pangs of hunger 饥饿感/饥饿感 jī'è gǎn/jī'è gǎn dores de fome / dores de fome sensation de faim / sensation de faim 空腹 / 空腹  痛み  くうふく / くうふく  いたみ  kūfuku / kūfuku no itami 
59 饥饿感/饥饿感 jī'è gǎn/jī'è gǎn 新生儿/新生儿 xīnshēng ér/xīnshēng ér Fome / Fome Faim / faim 空腹 / 空腹  くうふく / くうふく  kūfuku / kūfuku 
60 饥饿 jī'è zhī kǔ 新生儿之苦 xīnshēng ér zhī kǔ Faminto Faim 空腹  くうふく  kūfuku 
61  a sudden pang of jealousy  a sudden pang of jealousy  突然嫉妒  túrán jídù  uma repentina pontada de ciúmes  un coup soudain de jalousie   突然  ang  激痛    とつぜん  あんg  げきつう    totsuzen no ang no gekitsū 
62 突然涌来的嫉妒 túrán yǒng lái de jídù 突然涌来的担心嫉妒 túrán yǒng lái de dānxīn jídù Ciúme repentino Jalousie soudaine 突然 の je  とつぜん  jえ  totsuzen no je 
63 panga  panga  潘加 pān jiā panga panga パン   パン   pan ga 
64 a large heavy knife that is used for cutting grass or small sticks or for removing weeds a large heavy knife that is used for cutting grass or small sticks or for removing weeds 用来割草或小的树枝或除草的重型大刀 yòng lái gē cǎo huò xiǎo de shùzhī huò chúcǎo de zhòngxíng dàdāo uma faca grande e pesada usada para cortar grama ou pequenos gravetos ou remover ervas daninhas un grand couteau lourd qui est utilisé pour couper l'herbe ou les petits bâtons ou pour enlever les mauvaises herbes   小さな   切る 、 または 雑草  取り除く ため 使用 される 大きな 重い ナイフ  くさ  ちいさな ぼう  きる 、 または ざっそう  とりのぞく ため  しよう される おうきな おもい ナイフ  kusa ya chīsana  o kiru , mataha zassō o torinozoku tameni shiyō sareru ōkina omoi naifu 
65  大砍刀  dà kǎndāo  大砍刀  dà kǎndāo  Facão  Machette   マチェーテ    まcへえて    machēte 
66 Pangaea  (geology ) an extremely large area of land which existed millions of years ago, made up of all the present continents  Pangaea  (geology) an extremely large area of land which existed millions of years ago, made up of all the present continents  Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 Pangea(dìzhí xué) shì shù bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài tǔdì, yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔ chéng Pangea (geologia), uma área extremamente grande de terra que existia há milhões de anos, composta de todos os continentes atuais Pangaea (géologie) une superficie extrêmement vaste qui existait il y a des millions d'années, composée de tous les continents actuels パンゲア ( 地質学 )       存在 していた現在  大陸 すべて  構成 された 非常  広い 土地  ぱんげあ ( ちしつがく ) すう ひゃく まん ねん まえ そんざい していた げんざい  たいりく すべて  こうせい された ひじょう  ひろい とち  pangea ( chishitsugaku )  hyaku man nen mae nisonzai shiteita genzai no tairiku subete de kōsei sareta hijōni hiroi tochi 
67 泛大陆,泛陆(原始大陆,由现在的所有大陆组成) fàn dàlù, fàn gǔ lù (yuánshǐ dàlù, yóu xiànzài de suǒyǒu dàlù zǔchéng) 泛大陆,泛古陆(原始大陆,由现在的所有大陆组成) fàn dàlù, fàn gǔ lù (yuánshǐ dàlù, yóu xiànzài de suǒyǒu dàlù zǔ chéng) Pan-continente, pan-paleocontinente (continente primitivo, constituído por todos os continentes agora) Pan-continent パン 大陸 、 パン  大陸 ( 現在 、 すべて  大陸 構成 されている 原始 大陸 )  パン たいりく 、 パン こ たいりく ( げんざい 、 すべて たいりく  こうせい されている げんし たいりく )  pan tairiku , pan ko tairiku ( genzai , subete no tairiku dekōsei sareteiru genshi tairiku ) 
68 Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 Pangea(dìzhí xué) shì shù bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài tǔdì, yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔchéng Pangea(地质学)是数百万年前存在的非常大的一块土地,由目前的所有大陆组成 Pangea(dìzhí xué) shì shù bǎi wàn nián qián cúnzài de fēicháng dà de yīkuài tǔdì, yóu mùqián de suǒyǒu dàlù zǔ chéng A pangea (geologia) é um pedaço de terra muito grande que existia há milhões de anos e consiste em todos os continentes hoje La Pangée (géologie) est un très grand terrain qui existait il y a des millions d'années et qui se compose aujourd'hui de tous les continents パンゲア ( 地質学 )        存在 していた非常  大きな 土地であり 、 現在 すべて  大陸 構成 されています  ぱんげあ ( ちしつがく )  すう ひゃく まん ねん まえ そんざい していた ひじょう  おうきな とちであり 、げんざい すべて  たいりく  こうせい されています  pangea ( chishitsugaku ) wa  hyaku man nen mae nisonzai shiteita hijō ni ōkina tochideari , genzai subete notairiku de kōsei sareteimasu 
69 pangolin pangolin 穿山甲 chuānshānjiǎ pangolim pangolin センザンコウ  せんざんこう  senzankō 
70 also  also  também aussi また  また  mata 
71 scaly anteater scaly anteater 鳞片食蚁兽 línpiàn shí yǐ shòu tamanduá escamoso fourmilier écailleux うろこ状  アリクイ  うろこじょう  アリクイ  urokojō no arikui 
72  a small animal from Africa or Asia that eats insects, and has a long nose, tongue and tail, and hard scales on its body  a small animal from Africa or Asia that eats insects, and has a long nose, tongue and tail, and hard scales on its body  来自非洲或亚洲的小动物,吃昆虫,鼻子,舌头和尾巴很长,而且身体硬鳞  láizì fēizhōu huò yàzhōu de xiǎo dòngwù, chī kūnchóng, bízi, shétou hé wěibā hěn zhǎng, érqiě shēntǐ yìng lín  um pequeno animal da África ou da Ásia que come insetos e tem nariz, língua e cauda longos e escamas duras no corpo  un petit animal d'Afrique ou d'Asie qui mange des insectes et qui a un nez, une langue et une queue longs et des écailles dures sur son corps   昆虫  食べる アフリカ  アジア   動物  、 、  、   長く 、   硬い   ある    こんちゅう  たべる アフリカ  アジア  しょう どうぶつ  、 はな 、 した 、   ながく 、 からだ  かたいうろこ  ある    konchū o taberu afurika ya ajia no shō dōbutsu de , hana ,shita , o ga nagaku , karada ni katai uroko ga aru 
73 穿山甲,有鳞食蚁兽(见于非洲和亚洲) chuānshānjiǎ, yǒu lín shí yǐ shòu (jiànyú fēizhōu hé yàzhōu) 穿山甲,有鳞食蚁兽(见于非洲和亚洲) chuānshānjiǎ, yǒu lín shí yǐ shòu (jiànyú fēizhōu hé yàzhōu) Pangolim, tamanduá-de-escala (encontrado na África e na Ásia) Pangolin, fourmilier à l'échelle (trouvé en Afrique et en Asie) センザンコウ 、 オオアリクイ ( アフリカ  アジア 発見 )  せんざんこう 、 おうありくい ( アフリカ  アジア  はっけん )  senzankō , ōarikui ( afurika to ajia de hakken ) 
74 panhandler panhandler 潘汉勒 pān hàn lēi mendigo mendiant パンハンドラー  ぱんはんどらあ  panhandorā 
75 ( informal) a person who asks other people for money in the street  (informal) a person who asks other people for money in the street  (非正式的)在街上向别人要钱的人 (fēi zhèngshì de) zài jiē shàng xiàng biérén yào qián de rén (informal) uma pessoa que pede dinheiro a outras pessoas na rua (informel) une personne qui demande de l'argent à d'autres personnes dans la rue ( 非公式 )通り      お金  要求 する   ( ひこうしき )どうり    ひと  おかね  ようきゅう する ひと  ( hikōshiki )dōri de ta no hito ni okane o yōkyū suru hito 
76 叫化子;乞丐 jiàohuāzi; qǐgài 叫化子;乞丐 jiàohuāzi; qǐgài Mendigo Mendiant B食  しょく  shoku 
77 panhandle panhandle 潘汉德尔 pān hàn dé'ěr panhandle panhandle パン ハンドル  パン ハンドル  pan handoru 
78 panic  panic  恐慌 kǒnghuāng pânico panique パニック  パニック  panikku 
79 a sudden feeling of great fear that cannot be controlled and prevents you from thinking clearly  a sudden feeling of great fear that cannot be controlled and prevents you from thinking clearly  一种突然的恐惧感,无法控制,使您无法清晰思考 yī zhǒng túrán de kǒngjù gǎn, wúfǎ kòngzhì, shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo um repentino sentimento de grande medo que não pode ser controlado e impede que você pense claramente un sentiment soudain de grande peur qui ne peut pas être contrôlé et vous empêche de penser clairement 制御 する こと  できず 、 はっきり  考える こと 妨げる 大きな 恐怖  突然  感じ  せいぎょ する こと  できず 、 はっきり  かんがえる こと  さまたげる おうきな きょうふ  とつぜん  かんじ  seigyo suru koto wa dekizu , hakkiri to kangaeru koto osamatageru ōkina kyōfu no totsuzen no kanji 
80 惊恐;恐慌 jīngkǒng; kǒnghuāng 惊恐;恐慌 jīngkǒng; kǒnghuāng Pânico Panique パニック  パニック  panikku 
81 a moment of panic a moment of panic 一时的恐慌 yīshí de kǒnghuāng um momento de pânico un moment de panique パニック  瞬間  パニック  しゅんかん  panikku no shunkan 
82 时惊慌 yīshí jīnghuāng 一时惊慌 yīshí jīnghuāng Pânico Panique パニック  パニック  panikku 
83 一时的恐慌 yīshí de kǒnghuāng 一时的恐慌 yīshí de kǒnghuāng Pânico Panique 瞬間 的な パニック  しゅんかん てきな パニック  shunkan tekina panikku 
84  They were in a state of panic  They were in a state of panic  他们处于恐慌状态  tāmen chǔyú kǒnghuāng zhuàngtài  Eles estavam em pânico  Ils étaient dans un état de panique   彼ら  パニック 状態  ありました    かれら  パニック じょうたい  ありました    karera wa panikku jōtai ni arimashita 
85 他们恐万状 tāmen kǒng wànzhuàng 他们恐万状 tāmen kǒng wànzhuàng Eles estão aterrorizados Ils sont terrifiés 彼ら  おびえています  かれら  おびえています  karera wa obieteimasu 
86 Office workers fled in panic as the fire took hold  Office workers fled in panic as the fire took hold  火灾扑灭时,上班族惊慌失措 huǒzāi pūmiè shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò Trabalhadores de escritório fugiram em pânico quando o fogo tomou conta Les employés de bureau ont fui dans la panique alors que l'incendie prenait racine オフィスワーカー  、   つかまったので パニック 逃げました  おふぃすわあかあ  、   つかまったので パニック にげました  ofisuwākā wa , hi ga tsukamattanode panikku denigemashita 
87 火势起时,办公室入员惊慌逃出 huǒshì qǐlái shí, bàngōngshì rù yuán jīnghuāng táo chū 火势起来时,办公室入员惊慌逃出 huǒshì qǐlái shí, bàngōngshì rù yuán jīnghuāng táo chū Quando o incêndio começou, os funcionários do escritório fugiram em pânico Lorsque l'incendie a éclaté, les employés de bureau ont fui en panique 火災  発生 した とき 、 事務員  パニック 逃げました  かさい  はっせい した とき 、 じむいん  パニック にげました  kasai ga hassei shita toki , jimuin wa panikku denigemashita 
88 火灾扑灭时,上班族惊慌失措 huǒzāi pūmiè shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò 火灾扑灭时,上班族惊慌失措 huǒzāi pūmiè shí, shàngbān zú jīnghuāng shīcuò Os trabalhadores de escritório entraram em pânico quando o fogo foi apagado Les employés de bureau ont paniqué lorsque le feu a été éteint オフィスワーカー  、   消された とき  パニック 陥りました  おふぃすわあかあ  、   けされた とき  パニック おちいりました  ofisuwākā wa , hi ga kesareta toki ni panikku niochīrimashita 
89 there’s no point getting into a panic about the exams there’s no point getting into a panic about the exams 没有必要对考试感到恐慌 méiyǒu bìyào duì kǎoshì gǎndào kǒnghuāng não faz sentido entrar em pânico com os exames inutile de paniquer à propos des examens 試験 について パニック  陥る 意味  ありません  しけん について パニック  おちいる いみ  ありません  shiken nitsuite panikku ni ochīru imi wa arimasen 
90 对考试惊惶措是没有用的 duì kǎoshì jīnghuáng shǐ cuò shì méiyǒu yòng de 对考试惊惶矢措是没有用的 duì kǎoshì jīnghuáng shǐ cuò shì méiyǒu yòng de É inútil ficar chocado com o exame Inutile d'être choqué par l'examen 試験  ショック  受ける   無意味です  しけん  ショック  うける   むいみです  shiken de shokku o ukeru no wa muimidesu 
91 没有必要对考试感到恐慌 méiyǒu bìyào duì kǎoshì gǎndào kǒnghuāng 没有必要对考试感到恐慌 méiyǒu bìyào duì kǎoshì gǎndào kǒnghuāng Não há necessidade de entrar em pânico com o exame Pas besoin de paniquer sur l'examen 試験 について パニック する 必要  ありません  しけん について パニック する ひつよう  ありません  shiken nitsuite panikku suru hitsuyō wa arimasen 
92  a panic attack ( a condition in which you suddenly feel very anxious, causing your heart to beat faster, etc.)   a panic attack (a condition in which you suddenly feel very anxious, causing your heart to beat faster, etc.)   惊恐发作(这种情况会使您突然感到非常焦虑,导致您的心脏跳动更快等)  jīngkǒng fāzuò (zhè zhǒng qíngkuàng huì shǐ nín túrán gǎndào fēicháng jiāolǜ, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng gèng kuài děng)  um ataque de pânico (uma condição na qual você de repente se sente muito ansioso, fazendo seu coração bater mais rápido, etc.)  une crise de panique (une condition dans laquelle vous vous sentez soudain très anxieux, ce qui fait que votre cœur bat plus vite, etc.)   パニック 発作 ( 突然 、 非常  不安  感じ 、 心臓 速く 鼓動 する 状態 など )    パニック ほっさ ( とつぜん 、 ひじょう  ふあん  かんじ 、 しんぞう  はやく こどう する じょうたい など )   panikku hossa ( totsuzen , hijō ni fuan o kanji , shinzō gahayaku kodō suru jōtai nado ) 
93 阵心慌意乱 Yīzhèn xīnhuāngyìluàn 一阵心慌意乱 yīzhèn xīnhuāngyìluàn Confuso Troublé つや消し  つやけし  tsuyakeshi 
94 惊恐发作(这种情况会使您突然感到非常焦虑,导致您的心脏跳动更快等) jīngkǒng fāzuò (zhè zhǒng qíngkuàng huì shǐ nín túrán gǎndào fēicháng jiāolǜ, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng gèng kuài děng) 惊恐发作(这种情况导致您突然感到非常担忧,导致您的心脏跳动重启等) jīngkǒng fāzuò (zhè zhǒng qíngkuàng dǎozhì nín túrán gǎndào fēicháng dānyōu, dǎozhì nín de xīnzàng tiàodòng chóngqǐ děng) Ataques de pânico (esta condição de repente pode deixá-lo muito ansioso, fazendo seu coração bater mais rápido, etc.) Attaques de panique (cette condition peut soudainement vous rendre très anxieux, faisant battre votre cœur plus vite, etc.) パニック 発作 ( この 状態  突然 あなた  非常 不安  させ 、 心臓  より 速く 鼓動 させる など )  パニック ほっさ ( この じょうたい  とつぜん あなた ひじょう  ふあん  させ 、 しんぞう  より はやく こどう させる など )  panikku hossa ( kono jōtai wa totsuzen anata o hijō ni fuanni sase , shinzō o yori hayaku kodō saseru nado ) 
95  a panic decision ( one that is made when you are in a state of panic)  a panic decision (one that is made when you are in a state of panic)  紧急决定(当您处于紧急状态时做出的决定)  jǐnjí juédìng (dāng nín chǔyú jǐnjí zhuàngtài shí zuò chū de juédìng)  uma decisão de pânico (que é tomada quando você está em pânico)  une décision de panique (qui est prise lorsque vous êtes dans un état de panique)   パニック  決定 ( パニック 状態  ある とき 下される 決定 )    パニック  けってい ( パニック じょうたい  ある とき  くだされる けってい )    panikku no kettei ( panikku jōtai ni aru toki ni kudasarerukettei ) 
96 慌乱中作出的决定  huāngluàn zhōng zuòchū de juédìng  慌乱中做出的决定 huāngluàn zhōng zuò chū de juédìng Decisões tomadas em pânico Des décisions prises dans la panique パニック  下された 決定  パニック  くだされた けってい  panikku de kudasareta kettei 
97 a situation in which people, are made to feel very anxious, causing them to act quickly and without thinking carefully a situation in which people, are made to feel very anxious, causing them to act quickly and without thinking carefully 使人们感到非常焦虑的情况,使他们迅速采取行动,而没有认真思考 shǐ rénmen gǎndào fēicháng jiāolǜ de qíngkuàng, shǐ tāmen xùnsù cǎiqǔ xíngdòng, ér méiyǒu rènzhēn sīkǎo uma situação em que as pessoas se sentem muito ansiosas, levando-as a agir rapidamente e sem pensar com cuidado une situation dans laquelle les gens se sentent très anxieux, les obligeant à agir rapidement et sans réfléchir soigneusement 人々  非常  不安  感じられ 、 慎重  考えず 迅速  行動 する 状況  ひとびと  ひじょう  ふあん  かんじられ 、 しんちょう  かんがえず  じんそく  こうどう する じょうきょう  hitobito ga hijō ni fuan ni kanjirare , shinchō ni kangaezu nijinsoku ni kōdō suru jōkyō 
98 人心惶惶的局面;惶恐未安 rénxīn huánghuáng de júmiàn; huángkǒng wèi ān 人心惶惶的局面;惶恐未安 rénxīn huánghuáng de júmiàn; huángkǒng wèi ān Uma situação de cortar o coração; Une situation déchirante;   痛む 状況 。  こころ  いたむ じょうきょう 。  kokoro ga itamu jōkyō . 
99 News of the losses caused (a) panic among investors News of the losses caused (a) panic among investors 有关造成损失的消息(a)投资者恐慌 yǒuguān zàochéng sǔnshī de xiāoxī (a) tóuzī zhě kǒnghuāng Notícias das perdas causadas (a) pânico entre os investidores Des nouvelles des pertes provoquent (a) la panique des investisseurs 損失  ニュース ( a ) 投資家  パニック  そんしつ  ニュース (  ) とうしか  パニック  sonshitsu no nyūsu ( a ) tōshika no panikku 
100 亏损的消息令投资者人心惶惶 kuīsǔn de xiāoxī lìng tóuzī zhě rénxīn huánghuáng 一流的消息令投资者人心惶惶 yīliú de xiāoxī lìng tóuzī zhě rénxīn huánghuáng Notícias de perda preocupam investidores La nouvelle des pertes inquiète les investisseurs 投資家  損失  心配 する ニュース  とうしか  そんしつ  しんぱい する ニュース  tōshika ga sonshitsu o shinpai suru nyūsu 
  Careful planning at this stage will help to avoid a last-minute panic Careful planning at this stage will help to avoid a last-minute panic 在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 zài cǐ jiēduàn jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú bìmiǎn jǐnjí qíngkuàng Um planejamento cuidadoso nesta fase ajudará a evitar um pânico de última hora Une planification minutieuse à ce stade permettra d'éviter une panique de dernière minute この 段階   慎重な 計画  、 土壇場   パニック 回避 する   役立ちます  この だんかい   しんちょうな けいかく  、 どたんば  パニック  かいひ する   やくだちます  kono dankai de no shinchōna keikaku wa , dotanba de nopanikku o kaihi suru no ni yakudachimasu 
102 现在精心规划,就会避免到临头手忙脚乱 xiànzài jīngxīn guīhuà, jiù huì bìmiǎn shì dào líntóu shǒumángjiǎoluàn 现在精心计划,就会避免事到临头手忙脚乱 xiànzài jīngxīn jìhuà, jiù huì bìmiǎn shì dào líntóu shǒumángjiǎoluàn Bem planejado agora, você evitará qualquer confusão Bien planifié maintenant, vous éviterez toute précipitation よく 計画 された  、 あなた  大騒ぎ 避けるでしょう  よく けいかく された いま 、 あなた  おうさわぎ  さけるでしょう  yoku keikaku sareta ima , anata wa ōsawagi o sakerudeshō
103 在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 zài cǐ jiēduàn jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú bìmiǎn jǐnjí qíngkuàng 在此阶段进行周密的计划将有助于避免紧急情况 zài cǐ jiēduàn jìnxíng zhōumì de jìhuà jiāng yǒu zhù yú bìmiǎn jǐnjí qíngkuàng Um planejamento cuidadoso nesta fase ajudará a evitar emergências Une planification minutieuse à ce stade permettra d'éviter les urgences この 段階   慎重な 計画  、 緊急 事態  避ける  役立ちます  この だんかい   しんちょうな けいかく  、 きんきゅう じたい  さける   やくだちます  kono dankai de no shinchōna keikaku wa , kinkyū jitai osakeru no ni yakudachimasu 
104 There’s no panic( we do not need to rush) we’ve got plenty of time There’s no panic(we do not need to rush) we’ve got plenty of time 没有恐慌(我们不必着急),我们有很多时间 méiyǒu kǒnghuāng (wǒmen bùbì zhāojí), wǒmen yǒu hěnduō shíjiān Não há pânico (não precisamos nos apressar), temos tempo de sobra Il n'y a pas de panique (on n'a pas besoin de se presser) on a tout le temps パニック  ありません ( 急ぐ 必要  ありません )十分な 時間  あります  パニック  ありません ( いそぐ ひつよう  ありません) じゅうぶんな じかん  あります  panikku wa arimasen ( isogu hitsuyō wa arimasen )jūbunna jikan ga arimasu 
105 不兔着急,我们有的是时间 Bù tù zhāojí, wǒmen yǒudeshì shíjiān 不兔着急,我们有的是时间 Bù tù zhāojí, wǒmen yǒudeshì shíjiān Não se preocupe, temos tempo Ne vous inquiétez pas, nous avons le temps 心配 しないで 、 時間  ある  しんぱい しないで 、 じかん  ある  shinpai shinaide , jikan ga aru 
106 panic buying/selling (the act of buying/selling things quickly and without thinking carefully because you are afraid that a particular situ­ation will become worse) panic buying/selling (the act of buying/selling things quickly and without thinking carefully because you are afraid that a particular situ­ation will become worse) 恐慌购买/出售(快速购买/出售事物而没有仔细考虑的行为,因为您担心特定情况会变得更糟) kǒnghuāng gòumǎi/chūshòu (kuàisù gòumǎi/chūshòu shìwù ér méiyǒu zǐxì kǎolǜ de xíngwéi, yīnwèi nín dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo) compra / venda de pânico (o ato de comprar / vender coisas rapidamente e sem pensar com cuidado, porque você tem medo de que uma situação específica se torne pior) panique acheter / vendre (l'acte d'acheter / vendre des choses rapidement et sans réfléchir soigneusement parce que vous avez peur qu'une situation particulière ne s'aggrave) パニック買い / 売り ( 特定  状況  悪化 する こと 恐れている ため 、 物事  すばやく 、 慎重  考えず 売買 する 行為 )  ぱにっくかい / うり ( とくてい  じょうきょう  あっかする こと  おそれている ため 、 ものごと  すばやく 、しんちょう  かんがえず  ばいばい する こうい )  panikkukai / uri ( tokutei no jōkyō ga akka suru koto oosoreteiru tame , monogoto o subayaku , shinchō nikangaezu ni baibai suru kōi ) 
107   慌购买 /抛售  kǒnghuāng gòumǎi/pāoshòu  恐慌购买/抛售  kǒnghuāng gòumǎi/pāoshòu  Compra / venda de pânico  Achat / vente de panique   パニック買い / 売り    ぱにっくかい / うり    panikkukai / uri 
108 恐慌购买/销售(不加思索地快速购买/销售产品的行为 kǒnghuāng gòumǎi/xiāoshòu (bù jiā sīsuǒ de kuàisù gòumǎi/xiāoshòu chǎnpǐn de xíngwéi 恐慌购买/销售(不加思索地快速购买/销售产品的行为 kǒnghuāng gòumǎi/xiāoshòu (bù jiā sīsuǒ de kuàisù gòumǎi/xiāoshòu chǎnpǐn de xíngwéi Compra / venda de pânico (compra / venda de produtos rapidamente, sem pensar Achat / vente de panique (l'acte d'acheter / vendre des produits rapidement sans réfléchir パニック   購入 / 販売 ( 製品  迅速な 購入 / 販売  パニック   こうにゅう / はんばい ( せいひん  じんそくな こうにゅう / はんばい  panikku de no kōnyū / hanbai ( seihin no jinsokuna kōnyū /hanbai 
109 小心,因为您担心特定情况会变得更糟) xiǎoxīn, yīnwèi nín dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo) 小心,因为您担心特定情况会变得更糟 xiǎoxīn, yīnwèi nín dānxīn tèdìng qíngkuàng huì biàn dé gèng zāo Cuidado, pois você está preocupado com o fato de certas situações piorarem. Soyez prudent car vous craignez que certaines situations ne s'aggravent) 特定  状況  悪化 する こと  心配 しているので注意 してください )  とくてい  じょうきょう  あっか する こと  しんぱいしているので ちゅうい してください )  tokutei no jōkyō ga akka suru koto o shinpai shiteirunodechūi shitekudasai ) 
110 panic stations ( informal) a situation in which people feel anxious and there is a lot of confused activity, espe­cially because there is a lot to do in a short period of time panic stations (informal) a situation in which people feel anxious and there is a lot of confused activity, espe­cially because there is a lot to do in a short period of time 紧急情况(非正式的),人们会感到焦虑,活动很多,尤其是因为在短时间内有很多事情要做 jǐnjí qíngkuàng (fēi zhèngshì de), rénmen huì gǎndào jiāolǜ, huódòng hěnduō, yóuqí shì yīnwèi zài duǎn shíjiān nèi yǒu hěnduō shìqíng yào zuò estações de pânico (informais): situação em que as pessoas se sentem ansiosas e há muita atividade confusa, principalmente porque há muito o que fazer em um curto período de tempo stations de panique (informelles) une situation dans laquelle les gens se sentent anxieux et il y a beaucoup d'activités confuses, surtout parce qu'il y a beaucoup à faire en peu de temps パニック ステーション ( 非公式 ) 人々  不安  感じ、 多く  混乱 した 活動  ある 状況 。 特に 、 短時間 多く  こと  行う ため  パニック ステーション ( ひこうしき ) ひとびと  ふあん  かんじ 、 おうく  こんらん した かつどう  あるじょうきょう 。 とくに 、 たんじかん  おうく  こと おこなう ため  panikku sutēshon ( hikōshiki ) hitobito ga fuan o kanji ,ōku no konran shita katsudō ga aru jōkyō . tokuni , tanjikande ōku no koto o okonau tame 
111 慌乱的状态;(尤指)忙乱的状况 huāngluàn de zhuàngtài;(yóu zhǐ) mángluàn de zhuàngkuàng 慌乱的状态;(尤指)忙乱的状况 huāngluàn de zhuàngtài;(yóu zhǐ) mángluàn de zhuàngkuàng Um estado de pânico; (especialmente) um estado de confusão Un état de panique; (surtout) un état de confusion パニック  状態 、 特に 混乱  状態  パニック  じょうたい 、 とくに こんらん  じょうたい  panikku no jōtai , tokuni konran no jōtai 
112 verb verb 动词 dòngcí verbo verbe 動詞  どうし  dōshi 
113 panick panick 恐慌 kǒnghuāng em pânico paniquer パニック  パニック  panikku 
114 to suddenly feel frightened so that you cannot think clearly and you say or do sth stupid, dangerous, etc.; to make sb do this  to suddenly feel frightened so that you cannot think clearly and you say or do sth stupid, dangerous, etc.; To make sb do this  突然感到害怕,使您无法清楚地思考,并且说出或犯了愚蠢,危险等;使某人这样做 túrán gǎndào hàipà, shǐ nín wúfǎ qīngchǔ dì sīkǎo, bìngqiě shuō chū huò fànle yúchǔn, wéixiǎn děng; shǐ mǒu rén zhèyàng zuò de repente, sentir medo, para que você não possa pensar com clareza e dizer ou fazer coisas estúpidas, perigosas, etc; vous sentir soudain effrayé de sorte que vous ne pouvez pas penser clairement et vous dites ou faites quelque chose de stupide, dangereux, etc.; あなた  はっきり  考える こと  できず 、 あなた 愚かで 危険な こと  言っ たり する など 、 突然怖がって 感じる  あなた  はっきり  かんがえる こと  できず 、 あなた おろかで きけんな こと  いっ たり する など 、 とつぜん こわがって かんじる  anata ga hakkiri to kangaeru koto ga dekizu , anata gaorokade kikenna koto o it tari suru nado , totsuzenkowagatte kanjiru 
115 (使)惊慌,惊慌失措 (shǐ) jīnghuāng, jīnghuāng shīcuò (使)惊慌,惊慌失措 (shǐ) jīnghuāng, jīnghuāng shīcuò Pânico Panique パニック  パニック  panikku 
116 I panicked when I saw smoke coming out of the engine I panicked when I saw smoke coming out of the engine 看到引擎冒烟时,我惊慌失措。 kàn dào yǐnqíng mào yān shí, wǒ jīnghuāng shīcuò. Entrei em pânico quando vi fumaça saindo do motor J'ai paniqué quand j'ai vu de la fumée sortir du moteur エンジン から   出ている   見て 、 パニック なりました  エンジン から けむり  でている   みて 、 パニック なりました  enjin kara kemuri ga deteiru no o mite , panikku ninarimashita 
117 我看见发动机冒烟时,吓得手足无措 wǒ kànjiàn fādòngjī mào yān shí, xià dé shǒuzúwúcuò 我看见发动机冒烟时,吓得手足无措 Wǒ kànjiàn fādòngjī mào yān shí, xià dé shǒuzúwúcuò Fiquei assustada quando vi o motor fumando. J'ai eu peur en voyant le moteur fumer. エンジン  喫煙 している   見て 、   怖かった。  エンジン  きつえん している   みて 、 わたし  こわかった 。  enjin ga kitsuen shiteiru no o mite , watashi wa kowakatta . 
118 The gunfire panicked the horses The gunfire panicked the horses 枪声使马慌 qiāng shēng shǐ mǎ huāng Os tiros entraram em pânico nos cavalos Les coups de feu ont paniqué les chevaux 銃声    パニック  陥れた  じゅうせい  うま  パニック  おとしいれた  jūsei wa uma o panikku ni otoshīreta 
119 枪声惊吓到马匹 qiāng shēng jīngxià dào mǎpǐ 枪声惊吓到马匹 qiāng shēng jīngxià dào mǎpǐ Tiros assusta cavalos Des coups de feu font peur aux chevaux 銃火    怖がらせる  じゅうか  うま  こわがらせる  jūka wa uma o kowagaraseru 
120 panic sb into doing sth panic sb into doing sth 恐慌某人 kǒnghuāng mǒu rén pânico sb em fazer sth paniquer sb en faisant qc sth  実行 する パニック sb  sth  じっこう する パニック sb  sth o jikkō suru panikku sb 
121 to make sb act too quickly because they are afraid of sth  to make sb act too quickly because they are afraid of sth  使某人行动太快,因为他们害怕某事 shǐ mǒu rén xíngdòng tài kuài, yīnwèi tāmen hàipà mǒu shì para fazer sb agir muito rapidamente porque eles têm medo de sth faire agir sb trop vite car ils ont peur de qc 彼ら  sth  恐れているので 、 sb  あまりに  速く動作 させる  かれら  sth  おそれているので 、 sb  あまりに  はやく どうさ させる  karera wa sth o osoreteirunode , sb o amarini mo hayakudōsa saseru 
122 使仓惶行;使仓促行动 shǐ cāng huáng xíngshì; shǐ cāngcù xíngdòng 使仓惶行事;使仓促行动 shǐ cāng huáng xíngshì; shǐ cāngcù xíngdòng Agir com pressa; agir apressadamente Agir à la hâte, agir à la hâte 急いで 行動 する 、 急いで 行動 する  いそいで こうどう する 、 いそいで こうどう する  isoide kōdō suru , isoide kōdō suru 
123 panic button  panic button  紧急按钮 jǐnjí ànniǔ botão de pânico bouton panique パニック ボタン  パニック ボタン  panikku botan 
124 a button that sb working in a bank, etc. can press to call for help if they are in danger a button that sb working in a bank, etc. Can press to call for help if they are in danger 可能在银行等工作的按钮可以按下以寻求帮助 kěnéng zài yínháng děng gōngzuò de ànniǔ kěyǐ àn xià yǐ xúnqiú bāngzhù um botão que funcione em um banco, etc., pode pressionar para pedir ajuda se estiver em perigo un bouton que sb travaille dans une banque, etc. peut appuyer pour appeler à l'aide s'ils sont en danger 銀行 など  働く sb  押すと 、 危険  さらされた場合  助け  求める こと  できます  ぎんこう など  はたらく sb  おすと 、 きけん  さらされた ばあい  たすけ  もとめる こと  できます  ginkō nado de hataraku sb ga osuto , kiken ni sarasaretabāi ni tasuke o motomeru koto ga dekimasu 
125  (银行等的)紧急呼救按钮  (yínháng děng de) jǐnjí hūjiù ànniǔ  (银行等的)紧急呼救按钮  (yínháng děng de) jǐnjí hūjiù ànniǔ  Botão de chamada de emergência  Bouton d'appel d'urgence   緊急 通報 ボタン    きんきゅう つうほう ボタン    kinkyū tsūhō botan 
126 press/push the panic button  press/push the panic button  按下/按下紧急按钮 àn xià/àn xià jǐnjí ànniǔ pressione / pressione o botão de pânico appuyez / appuyez sur le bouton de panique パニック ボタン  押す / 押す  パニック ボタン  おす / おす  panikku botan o osu / osu 
127 to react in a sudden or extreme way to sth unexpected that has frightened you  to react in a sudden or extreme way to sth unexpected that has frightened you  以突然或极端的方式作出反应以吓unexpected您 yǐ túrán huò jíduān dì fāngshì zuòchū fǎnyìng yǐ xià unexpected nín reagir de maneira repentina ou extrema a algo inesperado que o amedronta réagir de façon soudaine ou extrême à quelque chose d'inattendu qui vous a fait peur 突然 または 極端な 方法  反応 して 、 あなた 怖がらせた 予想外  こと  する  とつぜん または きょくたんな ほうほう  はんのう して、 あなた  こわがらせた よそうがい  こと  する  totsuzen mataha kyokutanna hōhō de hannō shite , anata okowagaraseta yosōgai no koto o suru 
128 惊慌失措;仓促行事;采取紧急行动 jīnghuāng shīcuò; cāngcù xíngshì; cǎiqǔ jǐnjí xíngdòng 惊慌失措;仓促行事;采取紧急行动 jīnghuāng shīcuò; cāngcù xíngshì; cǎiqǔ jǐnjí xíngdòng Pânico; pressa; tome medidas urgentes Panique, précipitation, action urgente パニック 、 ラッシュ 、 緊急 行動  パニック 、 ラッシュ 、 きんきゅう こうどう  panikku , rasshu , kinkyū kōdō 
129 panicky  panicky  惊慌失措 jīnghuāng shīcuò em pânico paniqué パニック  パニック  panikku 
130 惊慌失措 jīnghuāng shīcuò 惊慌失措 jīnghuāng shīcuò Pânico Panique パニック  パニック  panikku 
131 (informal) anxious about sth; feeling or showing panic  (informal) anxious about sth; feeling or showing panic  (非正式的)担心某事感到或表现出恐慌 (fēi zhèngshì de) dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū kǒnghuāng (informal) ansioso em relação à doença; sentir ou mostrar pânico (informel) inquiet à propos de qc; ressentir ou montrer de la panique ( 非公式 ) sth  心配 している 、 パニック 感じている 、 または パニック  示している  ( ひこうしき ) sth  しんぱい している 、 パニック かんじている 、 または パニック  しめしている  ( hikōshiki ) sth o shinpai shiteiru , panikku o kanjiteiru ,mataha panikku o shimeshiteiru 
132 虑不安的;惊慌的 jiāolǜ bù'ān dì; jīnghuāng de 担心不安的;惊慌的 dānxīn bù'ān dì; jīnghuāng de Ansioso Inquiet   なる    なる  ki ni naru 
133 (非正式的)担心某事 感到或表现出恐慌 (fēi zhèngshì de) dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū kǒnghuāng (非正式的)担心某事感到或表现出恐慌 (fēi zhèngshì de) dānxīn mǒu shì gǎndào huò biǎoxiàn chū kǒnghuāng (Informal) se preocupar ou sentir pânico (Informel) s'inquiéter ou ressentir de la panique ( 非公式 ) 心配 または パニック  感じる  ( ひこうしき ) しんぱい または パニック  かんじる  ( hikōshiki ) shinpai mataha panikku o kanjiru 
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
135 hysterical hysterical 歇斯底里的 xiēsīdǐlǐ de histérico hystérique ヒステリック  ヒステリック  hisuterikku 
136 panic-stricken panic-stricken 惊慌失措 jīnghuāng shīcuò em pânico affolé パニック  襲われた  パニック  おそわれた  panikku ni osowareta 
137 惊慌失措 jīnghuāng shīcuò 惊慌失措 jīnghuāng shīcuò Pânico Panique パニック  パニック  panikku 
138  extremely anxious about sth, in a way that prevents you from thinking clearly  extremely anxious about sth, in a way that prevents you from thinking clearly  对某事特别着急,使您无法清晰思考  duì mǒu shì tèbié zhāojí, shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo  extremamente ansioso com o sth, de uma maneira que o impeça de pensar claramente  extrêmement inquiet pour qc, d'une manière qui vous empêche de penser clairement   あなた  はっきり  考える こと  妨げる ような方法  、 sth について 非常  心配 しています    あなた  はっきり  かんがえる こと  さまたげる ような ほうほう  、 sth について ひじょう  しんぱい しています    anata ga hakkiri to kangaeru koto o samatageru yōnahōhō de , sth nitsuite hijō ni shinpai shiteimasu 
139  惊慌措的  jīnghuāng shīcuò de  惊慌失措的  jīnghuāng shīcuò de  Em pânico  Paniqué   パニック    パニック    panikku 
140   对某事特别着急,使您无法清晰思考   duì mǒu shì tèbié zhāojí, shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo 对某事特别着急,使您无法清晰思考 duì mǒu shì tèbié zhāojí, shǐ nín wúfǎ qīngxī sīkǎo Fique tão ansioso com algo que você não pensa claramente Soyez si inquiet à propos de quelque chose que vous ne pouvez pas penser clairement あなた  はっきり  考える こと  できない  かについて とても 心配 してください  あなた  はっきり  かんがえる こと  できない なに かについて とても しんぱい してください  anata ga hakkiri to kangaeru koto ga dekinai nani ka nitsuitetotemo shinpai shitekudasai 
141 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
142 hysterical hysterical 歇斯底里的 xiēsīdǐlǐ de histérico hystérique ヒステリック  ヒステリック  hisuterikku 
143 panir panir 潘妮 pān nī panir panir パニア  ぱにあ  pania 
144 paneer paneer 芝士 zhīshì paneer paneer  ニール   ニール  pa nīru 
145 pannier pannier 驮篮 tuó lán pannier sacoche パニエ  ぱにえ  panie 
146  each of a pair of bags or boxes carried on either side of the back wheel of a bicycle or motorcycle; each of a pair of baskets carried on either side of its back by a horse or donkey   each of a pair of bags or boxes carried on either side of the back wheel of a bicycle or motorcycle; each of a pair of baskets carried on either side of its back by a horse or donkey   自行车或摩托车的后轮两侧携带的一对袋子或盒子中的每一个;马或驴背着篮子的每一对  zìxíngchē huò mótuō chē de hòu lún liǎng cè xiédài de yī duì dàizi huò hézi zhōng de měi yīgè; mǎ huò lǘ bèizhe lánzi de měi yī duì  cada um de um par de sacolas ou caixas transportadas em ambos os lados da roda traseira de uma bicicleta ou motocicleta; cada um de um par de cestas transportadas em cada lado de suas costas por um cavalo ou burro  chacun d'une paire de sacs ou de boîtes transportés de chaque côté de la roue arrière d'un vélo ou d'une motocyclette; chacun d'une paire de paniers transportés de chaque côté de son dos par un cheval ou un âne   自転車 または オートバイ     いずれ    運ばれる 一対  バッグ または   それぞれ ;馬または ロバ によって 背中  いずれ    運ばれる 一対  バスケット  それぞれ    じてんしゃ または オートバイ  のち   いずれ  がわ  はこばれる いっつい  バッグ または はこ  それぞれ  または ロバ によって せなか  いずれ   がわ はこばれる いっつい  バスケット  それぞれ    jitensha mataha ōtobai no nochi wa no izure ka no gawa nihakobareru ittsui no baggu mataha hako no sorezore bamataha roba niyotte senaka no izure ka no gawa nihakobareru ittsui no basuketto no sorezore 
147 (自行车、摩托车后架两侧的)挂篮,货筐;  (牲畜背上驮的) 驮笼,驮篮 (zìxíngchē, mótuō chē hòu jià liǎng cè de) guà lán, huò kuāng;  (shēngchù bèi shàng tuó de) tuó lóng, tuó lán (自行车,摩托车后架中间的)挂篮,货筐;(牲畜背上驮的)驮笼,驮篮 (zìxíngchē, mótuō chē hòu jià zhōngjiān de) guà lán, huò kuāng;(shēngchù bèi shàng tuó de) tuó lóng, tuó lán (Em ambos os lados das prateleiras traseiras da bicicleta e da motocicleta), cestos pendurados, cestos de carga (Des deux côtés du cadre arrière des vélos et des motos) paniers suspendus, paniers; ( 自転車  オートバイ  リア フレーム  両側 )吊り バスケット  貨物 バスケット 。  ( じてんしゃ  オートバイ  リア フレーム  りょうがわ ) つり バスケット  かもつ バスケット 。  ( jitensha to ōtobai no ria furēmu no ryōgawa ) tsuribasuketto to kamotsu basuketto . 
148 picture bag picture bag 图片袋 túpiàn dài bolsa de imagens sac photo 絵袋  えぶくろ  ebukuro 
149 panoply  panoply  全景地 quánjǐng de panóplia panoplie パノラマ  パノラマ  panorama 
150 全景地 quánjǐng de 全景地 quánjǐng de Panorama Panorama パノラマ  パノラマ  panorama 
151 (formal) a large and impressive number or collection of sth  (formal) a large and impressive number or collection of sth  (正式的)大量的或令人印象深刻的 (zhèngshì de) dàliàng de huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de (formal) um número grande e impressionante ou coleção de (formel) un nombre important et impressionnant de collections de qc ( 正式 ) 多数  印象 的な sth  コレクション  ( せいしき ) たすう  いんしょう てきな sth  コレクション  ( seishiki ) tasū no inshō tekina sth no korekushon 
152 巨大的数量(或 jùdà de shùliàng (huò shōucáng pǐn) 巨大的数量(或收藏品) jùdà de shùliàng (huò shōucáng pǐn) Quantidade enorme (ou coleção) Énorme quantité (ou collection) 膨大な  ( または コレクション )  ぼうだいな りょう ( または コレクション )  bōdaina ryō ( mataha korekushon ) 
153 (正式的)大量的或令人印象深刻的 (zhèngshì de) dàliàng de huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de (正式的)大量的或令人印象深刻的 (zhèngshì de) dàliàng de huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de (Oficial) substancial ou impressionante (Officiel) substantiel ou impressionnant ( 公式 ) 実質  または 印象   ( こうしき ) じっしつ てき または いんしょう てき  ( kōshiki ) jisshitsu teki mataha inshō teki 
154 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
155 array array 数组 shùzǔ matriz tableau 配列  はいれつ  hairetsu 
156 panorama  panorama  全景图 quánjǐng tú panorama panorama パノラマ  パノラマ  panorama 
157 a view of a wide area of land  a view of a wide area of land  广阔的土地 guǎngkuò de tǔdì uma visão de uma vasta área de terra une vue sur un vaste terrain 広い 土地  眺め  ひろい とち  ながめ  hiroi tochi no nagame 
158 全景  quánjǐng  全景 quánjǐng Panorama Panorama パノラマ  パノラマ  panorama 
159 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
160 vista vista 远景 yuǎnjǐng vista vue 眺め  ながめ  nagame 
161 There is a superb panorama of the mountains from the hotel. There is a superb panorama of the mountains from the hotel. 从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景。 cóng jiǔdiàn kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng. Há um excelente panorama das montanhas do hotel. Il y a un superbe panorama sur les montagnes depuis l'hôtel. ホテル から  山々  素晴らしい パノラマ  あります。  ホテル から  やまやま  すばらしい パノラマ  あります 。  hoteru kara no yamayama no subarashī panorama gaarimasu . 
162 馆可饱览峰峦叠嶂的雄伟景观 Cóng qí guǎn kě bǎo lǎn fēngluán diézhàng de xióngwěi jǐngguān 从旗馆可饱览峰峦叠嶂的雄伟景观 Cóng qí guǎn kě bǎo lǎn fēngluán diézhàng de xióngwěi jǐngguān Do salão de bandeira, você pode apreciar a paisagem majestosa das montanhas De la salle des drapeaux, vous pourrez profiter du paysage majestueux des montagnes et des montagnes. フラッグ ホール から  、 壮大な 景色  楽しむ こと できます  フラッグ ホール から  、 そうだいな けしき  たのしむこと  できます  furaggu hōru kara wa , sōdaina keshiki o tanoshimu koto gadekimasu 
163 从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景 cóng jiǔdiàn kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng 从酒店可以欣赏到山脉的壮丽全景 cóng jiǔdiàn kěyǐ xīnshǎng dào shānmài de zhuànglì quánjǐng Magníficas vistas panorâmicas das montanhas do hotel Magnifique vue panoramique sur les montagnes depuis l'hôtel ホテル から 山々  壮大な パノラマビュー  ホテル から やまやま  そうだいな ぱのらまびゅう  hoteru kara yamayama no sōdaina panoramabyū 
164 note at  note at  不吃 bù chī nota em note à に 注意   ちゅうい  ni chūi 
165 view view 视图 shìtú ver voir 見る  みる  miru 
166 a description, study or set of pictures that presents all the different aspects or stages of a particular subject, event, etc a description, study or set of pictures that presents all the different aspects or stages of a particular subject, event, etc 描述,研究或图片集,呈现特定主题,事件等的所有不同方面或阶段 miáoshù, yánjiū huò túpiàn jí, chéngxiàn tèdìng zhǔtí, shìjiàn děng de suǒyǒu bùtóng fāngmiàn huò jiēduàn uma descrição, estudo ou conjunto de imagens que apresenta todos os diferentes aspectos ou estágios de um determinado assunto, evento, etc. une description, une étude ou un ensemble d'images qui présente tous les différents aspects ou étapes d'un sujet, d'un événement, etc. 特定  主題 、 イベント など  すべて  異なる 側面または 段階  示す 説明 、 研究 、 または 写真 セット  とくてい  しゅだい 、 イベント など  すべて  ことなる そくめん または だんかい  しめす せつめい 、 けんきゅう 、 または しゃしん  セット  tokutei no shudai , ibento nado no subete no kotonarusokumen mataha dankai o shimesu setsumei , kenkyū ,mataha shashin no setto 
167 (某专题或事件的)全面叙述,综合研究;全景画卷 (mǒu zhuāntí huò shìjiàn de) quánmiàn xùshù, zònghé yánjiū; quánjǐng huàjuàn (某专题或事件的)综合叙述,综合研究;全景画卷 (mǒu zhuāntí huò shìjiàn de) zònghé xùshù, zònghé yánjiū; quánjǐng huàjuàn Descrição abrangente Récit complet (d'un sujet ou d'un événement), recherche approfondie; image panoramique ( トピック または イベント  ) 包括 的な 物語  ( トピック または イベント  ) ほうかつ てきな ものがたり  ( topikku mataha ibento no ) hōkatsu tekina monogatari 
168 panoramic panoramic 全景 quánjǐng panorâmico panoramique パノラマ の  パノラマ   panorama no 
169 全景 quánjǐng 全景 quánjǐng Panorama Panorama パノラマ  パノラマ  panorama 
170 a panoramic view over the valley a panoramic view over the valley 山谷的全景 shāngǔ de quánjǐng uma vista panorâmica sobre o vale une vue panoramique sur la vallée 渓谷 の パノラマビュー  けいこく  ぱのらまびゅう  keikoku no panoramabyū 
171  山谷的全景  shāngǔ de quánjǐng  山谷的全景  shāngǔ de quánjǐng  Panorama do vale  Panorama sur la vallée     パノラマ    たに  パノラマ    tani no panorama 
172 pan pipes pan pipes 泛管道 fàn guǎndào tubos de panela tuyaux de casserole パン パイプ  パン パイプ  pan paipu 
173 pan-pipe  pan-pipe  排烟管 pái yān guǎn tubulação pan-pipe パン パイプ  パン パイプ  pan paipu 
174  a musical instrument made of a row of pipes of different lengths that you play by blowing across the open ends   a musical instrument made of a row of pipes of different lengths that you play by blowing across the open ends   一种由一排不同长度的管子组成的乐器,您可以通过吹开两端来吹奏  yī zhǒng yóu yī pái bùtóng chángdù de guǎnzi zǔchéng de yuèqì, nín kěyǐ tōngguò chuī kāi liǎng duān lái chuīzòu  um instrumento musical feito de uma fileira de tubos de diferentes comprimentos que você toca soprando nas extremidades abertas  un instrument de musique composé d'une rangée de tuyaux de différentes longueurs que vous jouez en soufflant sur les extrémités ouvertes   さまざまな    パイプ    作られた 楽器 、 両端  吹き飛ばして 演奏 する    さまざまな なが   パイプ  れつ  つくられた がっき  、 りょうたん  ふきとばして えんそう する    samazamana naga sa no paipu no retsu de tsukuraretagakki de , ryōtan o fukitobashite ensō suru 
175 排箫; 牧神^ pái xiāo; mùshén ^ 排箫;牧神^ pái xiāo; mùshén ^ Flauta Pan Flûte de Pan パンフ ルート  パンフ ルート  panfu rūto 
176 pan-stick  pan-stick  平底锅 píngdǐ guō pan-stick pan-stick パンスティック  パンスティック  pansutikku 
177  skin-coloured make-up in the form of a stick that is put on the face underneath other make-upby actors in the theatre  skin-coloured make-up in the form of a stick that is put on the face underneath other make-up,by actors in the theatre  剧院中的演员以棒状形式的肤色化妆在其他化妆下面放在脸上  jùyuàn zhōng de yǎnyuán yǐ bàngzhuàng xíngshì de fūsè huàzhuāng zài qítā huàzhuāng xiàmiàn fàng zài liǎn shàng  maquiagem de cor de pele na forma de um bastão que é colocado no rosto por baixo de outra maquiagem, pelos atores do teatro  maquillage couleur peau sous forme de stick posé sur le visage sous un autre maquillage, par des acteurs de théâtre   劇場  俳優    化粧品      貼るスティック    肌色  化粧品    げきじょう  はいゆう    けしょうひん  した かお  はる スティック  かたち  はだいろ  けしょうひん    gekijō no haiyū ga ta no keshōhin no shita no kao ni harusutikku no katachi no hadairo no keshōhin 
178  (演员用)粉底棒,粉条  (yǎnyuán yòng) fěndǐ bàng, fěntiáo  (演员用)粉底棒,粉条  (yǎnyuán yòng) fěndǐ bàng, fěntiáo  (Para ator) bastão de fundação, aletria  (Pour acteur) bâton de fondation   ( 俳優用 ) ファンデーション スティック 、 春雨    ( はいゆうよう ) ファンデーション スティック 、 はるさめ    ( haiyūyō ) fandēshon sutikku , harusame 
179 pansy pansy 三色堇 sān sè jǐn pansy pensée パンジー  パンジー  panjī 
180 pansies pansies 三色紫罗兰 sān sè zǐluólán amores-perfeitos pensées パンジー  パンジー  panjī 
181  a small garden plant with brightly coloured flowers  a small garden plant with brightly coloured flowers  花朵鲜艳的小型园林植物  huāduǒ xiānyàn de xiǎoxíng yuánlín zhíwù  uma pequena planta de jardim com flores coloridas  une petite plante de jardin avec des fleurs aux couleurs vives   鮮やかな     持つ 小さな   植物    あざやかな いろ  はな  もつ ちいさな にわ  しょくぶつ    azayakana iro no hana o motsu chīsana niwa noshokubutsu 
182  三色堇;蝴蝶花   sān sè jǐn; húdié huā   三色堇;蝴蝶花  sān sè jǐn; húdié huā  Pansy  Pensée   パンジー    パンジー    panjī 
183 (taboo,slang) an offensive word for a homosexual man  (taboo,slang) an offensive word for a homosexual man  (禁忌语,s语)对同性恋男子的冒犯性词语 (jìnjì yǔ,s yǔ) duì tóngxìngliàn nánzǐ de màofàn xìng cíyǔ (tabu, gíria) uma palavra ofensiva para um homem homossexual (tabou, argot) un mot offensant pour un homme homosexuel ( タブー 、 スラング ) 同性愛者  攻撃 する 言葉  ( タブー 、 スラング ) どうせいあいしゃ  こうげき する ことば  ( tabū , surangu ) dōseiaisha o kōgeki suru kotoba 
184 娘娘腔的男人,脂粉男子,男妖(对同性恋男人的蔑称) niángniáng qiāng de nánrén, zhīfěn nánzǐ, nán yāo (duì tóngxìngliàn nánrén de mièchēng) 娘娘腔的男人,脂粉男子,男妖(对同性恋男人的蔑称) niángniáng qiāng de nánrén, zhīfěn nánzǐ, nán yāo (duì tóngxìngliàn nánrén de mièchēng) Maricas homem Poule mouillée l'homme 弱虫   よわむし おとこ  yowamushi otoko 
185 pant pant 喘气 chuǎnqì calça pantalon パンツ  パンツ  pantsu 
186  to breathe quickly with short breaths, usually with your mouth open, because you have been doing some physical exercise, or because it is very hot   to breathe quickly with short breaths, usually with your mouth open, because you have been doing some physical exercise, or because it is very hot   短促呼吸,通常是张开嘴,这是因为您一直在进行体育锻炼,或者因为它很热  duǎncù hūxī, tōngcháng shì zhāng kāi zuǐ, zhè shì yīnwèi nín yīzhí zài jìnxíng tǐyù duànliàn, huòzhě yīnwèi tā hěn rè  respirar rapidamente com respirações curtas, geralmente com a boca aberta, porque você está fazendo algum exercício físico ou porque está muito quente  respirer rapidement avec de courtes respirations, généralement avec la bouche ouverte, parce que vous avez fait de l'exercice physique ou parce qu'il fait très chaud   身体 運動  している ため 、 または 非常  暑い ため、 通常    開いた まま 、 短い 呼吸  すばやく呼吸 する    しんたい うんどう  している ため 、 または ひじょう あつい ため 、 つうじょう  くち  ひらいた まま 、みじかい こきゅう  すばやく こきゅう する    shintai undō o shiteiru tame , mataha hijō ni atsui tame ,tsūjō wa kuchi o hiraita mama , mijikai kokyū de subayakukokyū suru 
187 气喘;喘息 qìchuǎn; chuǎnxī 气喘;喘息 qìchuǎn; chuǎnxī Asma L'asthme 喘息  ぜんそく  zensoku 
188 She finished the race panting heavily She finished the race panting heavily 她完成了比赛,喘着粗气 tā wánchéngle bǐsài, chuǎnzhe cū qì Ela terminou a corrida ofegando pesadamente Elle a terminé la course haletante 彼女  激しく 喘ぐ レース  終えました  かのじょ  はげしく あえぐ レース  おえました  kanojo wa hageshiku aegu rēsu o oemashita 
189 她跑完比赛气喘吁吁的 tā pǎo wán bǐsài qìchuǎnxūxū de 她跑完比赛气喘吁吁的的 tā pǎo wán bǐsài qìchuǎnxūxū de de Ela estava ofegando depois de correr Elle haletait après avoir couru 彼女  走った  喘ぐ  かのじょ  はしった のち あえぐ  kanojo wa hashitta nochi aegu 
190 She could hear him panting up the stairs ( running up and breathing quickly) She could hear him panting up the stairs (running up and breathing quickly) 她可以听到他气喘吁吁地爬上楼梯(跑起来并迅速呼吸) tā kěyǐ tīng dào tā qì chuǎnxūxū de pá shàng lóutī (pǎo qǐlái bìng xùnsù hūxī) Ela podia ouvi-lo ofegando pelas escadas (subindo e respirando rapidamente) Elle pouvait l'entendre haleter les escaliers (courir et respirer rapidement) 彼女    階段  喘いでいる   聞く こと できました ( 走って すぐ  呼吸 します )  かのじょ  かれ  かいだん  あえいでいる   きくこと  できました ( はしって すぐ  こきゅう します ) kanojo wa kare ga kaidan o aeideiru no o kiku koto gadekimashita ( hashitte sugu ni kokyū shimasu ) 
191 见他气喘矸吁地跑上读 jiàn tā qì chuǎn gān xū de pǎo shàng dú 见他气喘矸吁地跑上读 jiàn tā qì chuǎn gān xū de pǎo shàng dú Veja-o ofegante para ler Le voir haletant à lire   読んで 喘ぐ   見る  かれ  よんで あえぐ   みる  kare ga yonde aegu no o miru 
192 He found her panting for breath at the top on the hill He found her panting for breath at the top on the hill 他发现她在山顶上喘气 tā fāxiàn tā zài shāndǐng shàng chuǎnqì Ele a encontrou ofegante no topo da colina Il la trouva haletante en haut de la colline     頂上    切らしている 彼女  見つけた  かれ  おか  ちょうじょう  いき  きらしている かのじょ  みつけた  kare wa oka no chōjō de iki o kirashiteiru kanojo o mitsuketa
193 上到山预他发现她上气不接下气 shàng dào shān yù tā fāxiàn tā shàng qì bù jiē xià qì 上到山预他发现她上气不接下气 shàng dào shān yù tā fāxiàn tā shàng qì bù jiē xià qì Subindo a montanha, ele descobriu que ela estava sem fôlego. En remontant vers la montagne, il a constaté qu'elle était à bout de souffle.     息切れ している こと  予測 する ため   上がった  かれ  かれ  いきぎれ している こと  よそく する ため  やま  あがった  kare wa kare ga ikigire shiteiru koto o yosoku suru tame niyama ni agatta 
194 他发现她在山顶上喘气 tā fāxiàn tā zài shāndǐng shàng chuǎnqì 他发现她在山顶上喘气 tā fāxiàn tā zài shāndǐng shàng chuǎnqì Ele a encontrou ofegante no topo da montanha Il l'a trouvée haletante au sommet de la montagne     頂上  彼女  喘ぎ  見つけました  かれ  やま  ちょうじょう  かのじょ  あえぎ  みつけました  kare wa yama no chōjō de kanojo no aegi o mitsukemashita
195 pant  pant  喘气 chuǎnqì calça pantalon パンツ  パンツ  pantsu 
196  His breath came in short pants  His breath came in short pants  他的呼吸穿了一条短裤  tā de hūxī chuānle yītiáo duǎnkù  Sua respiração veio em calças curtas  Son souffle est venu dans un pantalon court       短い ズボン  来た    かれ  いき  みじかい ズボン  きた    kare no iki wa mijikai zubon de kita 
197 他气息急促 tā qìxí jícù 他气息急促 tā qìxí jícù Ele respira rápido Il a une respiration rapide     速い  かれ  いき  はやい  kare wa iki ga hayai 
198 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
199 pants pants 裤子 kùzi calças pantalon パンツ  パンツ  pantsu 
200  see   see   看到  kàn dào  ver  voir   ほら    ほら    hora 
201 puff puff 泡芙 pào fú puff bouffée パフ  パフ  pafu 
202  pant for/after sb/sth to want sth/sb very much   pant for/after sb/sth to want sth/sb very much   急于/急于/急于想  jíyú/jíyú/jíyú xiǎng  calça para / depois de sb / sth querer muito sth / sb  pantalon pour / après sb / sth vouloir beaucoup sth / sb   sb / sb  欲しい / sb / sth    / パンツ    sb / sb  ほしい / sb / sth  のち  / パンツ    sb / sb ga hoshī / sb / sth no nochi ni / pantsu 
203 渴望 kěwàng 渴望 kěwàng Saudade Désir 憧れ  あこがれ  akogare 
204 The end of the novel leaves you panting for more The end of the novel leaves you panting for more 小说的结尾让你气喘吁吁 xiǎoshuō de jiéwěi ràng nǐ qì chuǎnxūxū O final do romance deixa você ofegante por mais La fin du roman vous laisse haletant pour plus 小説  終わり  、 あなた  もっと 喘ぐ  しょうせつ  おわり  、 あなた  もっと あえぐ  shōsetsu no owari wa , anata ga motto aegu 
205 小说的结尾让又感到意犹未尽 xiǎoshuō de jiéwěi ràng yòu gǎndào yìyóuwèijìn 小说的结尾让又感到意犹未尽 xiǎoshuō de jiéwěi ràng yòu gǎndào yìyóuwèijìn O final do romance me faz sentir oprimido novamente La fin du roman me fait me sentir dépassé 小説  終わり  、   再び 圧倒 される よう 感じさせます  しょうせつ  おわり  、 わたし  ふたたび あっとう される よう  かんじさせます  shōsetsu no owari wa , watashi ga futatabi attō sareru  nikanjisasemasu 
206 pantaloons  pantaloons  裤子 kùzi pantalonas pantalons パンタロン  パンタロン  pantaron 
207  womenJs loose trousers/pants with wide legs that fit tightly at the ankles   womenJs loose trousers/pants with wide legs that fit tightly at the ankles   womenJs宽松的裤子/裤子,宽腿紧贴脚踝  womenJs kuānsōng de kùzi/kùzi, kuān tuǐ jǐn tiē jiǎohuái  calças / calças largas com pernas largas que se encaixam firmemente nos tornozelos  pantalons / pantalons amples pour femmes à jambes larges et ajustés aux chevilles   womenJs ゆったり した ズボン / 足首  ぴったり フィット する 幅広  脚付き パンツ    をめんjs ゆったり した ズボン / あしくび  ぴったり フィット する はばひろ  あしつき パンツ    womenJs yuttari shita zubon / ashikubi ni pittari to fittosuru habahiro no ashitsuki pantsu 
208 女式灯笼裤  nǚ shì dēnglongkù  女式灯笼裤 nǚ shì dēnglongkù Bloomers das mulheres Bloomer femme 女性 の ブルマ  じょせい  ぶるま  josei no buruma 
209 (in the past) men’s tight trousers/ pants fastened at the foot (in the past) men’s tight trousers/ pants fastened at the foot (过去)固定在脚上的男士紧身长裤/裤子 (guòqù) gùdìng zài jiǎo shàng de nánshì jǐnshēn cháng kù/kùzi (no passado) calças apertadas / calças masculinas presas ao pé (dans le passé) pantalons serrés pour hommes / pantalons attachés au pied ( 過去 ) 男性  タイトな ズボン / ズボン   固定 されています  ( かこ ) だんせい  たいとな ズボン / ズボン  あし こてい されています  ( kako ) dansei no taitona zubon / zubon wa ashi ni koteisareteimasu 
210  (旧时的)男式紧身裤,马裤  (jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù, mǎkù  (旧时的)男式紧身裤,马裤  (jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù, mǎkù  Calças masculinas (velhas), calças  Collants, culottes (vieux) pour hommes   (  ) メンズ タイツ 、 ズボン    ( きゅう ) メンズ タイツ 、 ズボン    ( kyū ) menzu taitsu , zubon 
211 pantechnicon  pantechnicon  泛技术 fàn jìshù pantechnicon pantechnicon パンテクニコン  ぱんてくにこん  pantekunikon 
212  (old-fashioned)   (old-fashioned)   (老式的)  (lǎoshì de)  (antiquado)  (à l'ancienne)   ( 旧式 )    ( きゅうしき )    ( kyūshiki ) 
213 removal van removal van 搬运车 bānyùn chē van de remoção camion de déménagement 取り外し バン  とりはずし バン torihazushi ban
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes      
  panic button 1440 1440 panel beater