A B     E D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes        
  pan 1439 1439 panel              
1  (informal) to severely criticize sth such as a play or a film/movie (Informal) to severely criticize sth such as a play or a film/movie (非正式)严厉批评某物,如戏剧或电影/电影 (Fēi zhèngshì) yánlì pīpíng mǒu wù, rú xìjù huò diànyǐng/diànyǐng (informal) para criticar severamente coisas como uma peça de teatro ou filme / filme (informel) pour critiquer sévèrement qc comme une pièce de théâtre ou un film / film (非公式)劇や映画/映画などのsthを厳しく批判するため ( 非公式 )   映画 / 映画 など  sth  厳しく 批判する ため  ( ひこうしき ) げき  えいが / えいが など  sth  きびしく ひはん する ため  ( hikōshiki ) geki ya eiga / eiga nado no sth o kibishikuhihan suru tame   
2  严厉批评, 抨击(戏剧、电影等)  yánlì pīpíng, pēngjí (xìjù, diànyǐng děng)  严厉批评,叛击(戏剧,电影等)  yánlì pīpíng, pàn jī (xìjù, diànyǐng děng)  Criticar severamente (drama, filme etc.)  Critiquer sévèrement (drame, film, etc.)  厳しく批判する(ドラマ、映画など)   厳しく 批判 する ( ドラマ 、 映画 など )    きびしく ひはん する ( ドラマ 、 えいが など )    kibishiku hihan suru ( dorama , eiga nado )   
3 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
4 slate slate 石板 shíbǎn ardósia ardoise スレート スレート  スレート  surēto   
5 if a television or video camera pans somewhere, or a person pans or pans a camera, the camera moves in a particular direction, to follow an object or to film a wide area if a television or video camera pans somewhere, or a person pans or pans a camera, the camera moves in a particular direction, to follow an object or to film a wide area 如果电视或摄像机在某处摇摄,或者某人摇摄或摇摄摄像机,则摄像机会朝特定方向移动,以跟随物体或在宽广的区域拍摄 rúguǒ diànshì huò shèxiàngjī zài mǒu chù yáo shè, huòzhě mǒu rén yáo shè huò yáo shè shèxiàngjī, zé shèxiàngjī huì cháo tèdìng fāngxiàng yídòng, yǐ gēnsuí wùtǐ huò zài kuānguǎng de qūyù pāishè se uma câmera de televisão ou vídeo estiver em algum lugar, ou uma pessoa estiver em uma câmera, ela se moverá em uma direção específica, para seguir um objeto ou para filmar uma área ampla si une télévision ou une caméra vidéo panoramique quelque part, ou qu'une personne panoramique ou panoramique une caméra, la caméra se déplace dans une direction particulière, pour suivre un objet ou filmer une large zone テレビまたはビデオカメラがどこかでパンする場合、または人がカメラをパンまたはパンする場合、カメラは特定の方向に移動して、オブジェクトを追跡するか、広い範囲を撮影します テレビ または ビデオカメラ  どこ   パン する 場合、 または   カメラ  パン または パン する 場合 、カメラ  特定  方向  移動 して 、 オブジェクト 追跡 する  、 広い 範囲  撮影 します  テレビ または ビデオカメラ  どこ   パン する ばあい、 または ひと  カメラ  パン または パン する ばあい、 カメラ  とくてい  ほうこう  いどう して 、 オブジェクト  ついせき する  、 ひろい はに  さつえいします  terebi mataha bideokamera ga doko ka de pan suru bāi ,mataha hito ga kamera o pan mataha pan suru bāi , kamerawa tokutei no hōkō ni idō shite , obujekuto o tsuiseki suru ka, hiroi hani o satsuei shimasu 
6  (移动摄像机) 追拍,摇摄  (yídòng shèxiàngjī) zhuī pāi, yáo shè  (移动摄像机)追拍,摇摄  (yídòng shèxiàngjī) zhuī pāi, yáo shè  (Câmera de movimento) Acompanhamento, Pan  (Caméra Motion) Suivi, Pan  (モーションカメラ)フォローアップ、パン   ( モー ション カメラ ) フォローアップ 、 パン    ( モー ション カメラ ) フォローアップ 、 パン    (  shon kamera ) forōappu , pan   
7 The camera panned back to the audience The camera panned back to the audience 镜头平移回观众 jìngtóu píngyí huí guānzhòng A câmera voltou para a platéia La caméra revient au public カメラは観客に戻ってパンしました カメラ  観客  戻って パン しました  カメラ  かんきゃく  もどって パン しました  kamera wa kankyaku ni modotte pan shimashita   
8 摄像机摇回拍摄观众 shèxiàngjī yáo huí pāishè guānzhòng 摄像机摇回拍摄观众 shèxiàngjī yáo huí pāishè guānzhòng A câmera volta para filmar o público La caméra recule pour tirer sur le public カメラがパンして視聴者を撮影します カメラ  パン して 視聴者  撮影 します  カメラ  パン して しちょうしゃ  さつえい します  kamera ga pan shite shichōsha o satsuei shimasu   
9 He panned the camera along the row of faces He panned the camera along the row of faces 他沿一排脸平移了相机 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī Ele movimentou a câmera ao longo da fileira de rostos Il a tourné la caméra le long de la rangée de visages 彼は顔の列に沿ってカメラをパンしました       沿って カメラ  パン しました  かれ  かお  れつ  そって カメラ  パン しました  kare wa kao no retsu ni sotte kamera o pan shimashita   
10 他移动摄像机顺着这一排面孔拍摄 tā yídòng shèxiàngjī shùnzhe zhè yī pái miànkǒng pāishè 他移动摄像机顺着这一排面对拍摄 tā yídòng shèxiàngjī shùnzhe zhè yī pái miàn duì pāishè Ele moveu a câmera para fotografar ao longo desta fileira de rostos Il a déplacé la caméra pour tirer sur cette rangée de visages 彼はカメラを動かしてこの顔の列に沿って撮影しました   カメラ  動かして この     沿って 撮影しました  かれ  カメラ  うごかして この かお  れつ  そってさつえい しました  kare wa kamera o ugokashite kono kao no retsu ni sottesatsuei shimashita   
11 他沿一排脸平移了相机。 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī. 他沿一排脸平移了相机。 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī. Ele examinou a câmera ao longo de uma fileira de rostos. Il a tourné la caméra le long d'une rangée de visages. 彼は顔の列に沿ってカメラをパンしました。       沿って カメラ  パン しました 。  かれ  かお  れつ  そって カメラ  パン しました 。  kare wa kao no retsu ni sotte kamera o pan shimashita .   
12 (for sth) to wash soil or small stones in a pan to find gold or other valuable minerals 〜(For sth) to wash soil or small stones in a pan to find gold or other valuable minerals 〜(用于某物)在锅中洗涤土壤或小石头以寻找黄金或其他有价值的矿物 〜(Yòng yú mǒu wù) zài guō zhōng xǐdí tǔrǎng huò xiǎo shítou yǐ xúnzhǎo huángjīn huò qítā yǒu jiàzhí de kuàngwù ~ (Para sth) lavar o solo ou pequenas pedras em uma panela para encontrar ouro ou outros minerais valiosos ~ (Pour qc) pour laver la terre ou les petites pierres dans une casserole pour trouver de l'or ou d'autres minéraux précieux 〜(sth)金やその他の貴重な鉱物を見つけるために鍋で土や小さな石を洗う 〜 ( sth )金  その他  貴重な 鉱物  見つける ため     小さな   洗う  〜 ( sth )きん  そのた  きちょうな こうぶつ  みつける ため  なべ    ちいさな いし  あらう  〜 ( sth )kin ya sonota no kichōna kōbutsu o mitsukerutame ni nabe de do ya chīsana ishi o arau   
13  (用淘选盘)淘洗;淘(金 )   (yòng táo xuǎn pán) táo xǐ; táo (jīn)   (用淘选盘)淘洗;淘(金)  (yòng táo xuǎn pán) táo xǐ; táo (jīn)  (Usando placa panorâmica) panning; panning (gold)  Panoramique  パンニング   パンニング    ぱんにんぐ    panningu   
14 panning for gold panning for gold 淘金 táojīn garimpando ouro recherche d'or 金のパン   パン  きん  パン  kin no pan   
15  淘金  táojīn  淘金  táojīn  Corrida do ouro  Ruée vers l'or  ゴールドラッシュ   ゴールド ラッシュ    ゴールド ラッシュ    gōrudo rasshu   
16 pan out (informal) (of events or a situation  pan out (informal) (of events or a situation  (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī pan out (informal) (de eventos ou uma situação pan (informel) (d'événements ou d'une situation パン(非公式)(イベントまたは状況の) パン ( 非公式 ) ( イベント または 状況  )  パン ( ひこうしき ) ( イベント または じょうきょう )  pan ( hikōshiki ) ( ibento mataha jōkyō no )   
17 事情或局面) shìqíng huò júmiàn) 事情或局面) shìqíng huò júmiàn) Coisa ou situação) Chose ou situation) ものまたは状況)   または 状況 )    または じょうきょう )  mo no mataha jōkyō )   
18 (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī (De um evento ou situação) notificação informal (D'un événement ou d'une situation) notification informelle (イベントまたは状況の)非公式の通知 ( イベント または 状況  ) 非公式  通知  ( イベント または じょうきょう  ) ひこうしき  つうち  ( ibento mataha jōkyō no ) hikōshiki no tsūchi   
19 to develop in a particular way to develop in a particular way 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn desenvolver de uma maneira particular se développer d'une manière particulière 特定の方法で開発する 特定  方法  開発 する  とくてい  ほうほう  かいはつ する  tokutei no hōhō de kaihatsu suru   
20  以一定方式发展  yǐ yīdìng fāngshì fǎ zhǎn  以一定方式发展  yǐ yīdìng fāngshì fǎ zhǎn  Desenvolver de uma certa maneira  Développer d'une certaine manière  特定の方法で開発する   特定  方法  開発 する    とくてい  ほうほう  かいはつ する    tokutei no hōhō de kaihatsu suru   
21 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn Desenvolver de uma maneira específica Développer d'une manière spécifique 特定の方法で開発する 特定  方法  開発 する  とくてい  ほうほう  かいはつ する  tokutei no hōhō de kaihatsu suru   
22 I'm happy with the way things have panned out I'm happy with the way things have panned out 我对事情进展顺利的方式感到满意 wǒ duì shìqíng jìnzhǎn shùnlì de fāngshì gǎndào mǎnyì Estou feliz com a maneira como as coisas deram certo Je suis content de la façon dont les choses se sont déroulées 私は物事がうまくいった方法に満足しています   物事  うまく いった 方法  満足 しています  わたし  ものごと  うまく いった ほうほう  まんぞくしています  watashi wa monogoto ga umaku itta hōhō ni manzokushiteimasu   
23 我对事情的发展感到很满意 wǒ duì shìqíng de fǎ zhǎn gǎndào hěn mǎnyì 我对事情的发展感到很满意 wǒ duì shìqíng de fǎ zhǎn gǎndào hěn mǎnyì Estou muito satisfeito com o desenvolvimento das coisas Je suis très satisfait du développement des choses 物事の発展にとても満足しています 物事  発展  とても 満足 しています  ものごと  はってん  とても まんぞく しています  monogoto no hatten ni totemo manzoku shiteimasu   
24 pots and parts pots and parts 盆和零件 pén hé língjiàn panelas e peças pots et pièces ポットとパーツ ポット  パーツ  ポット  パーツ  potto to pātsu 
25 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén Panelas e frigideiras Pots et casseroles 鍋とフライパン   フライパン  なべ  フライパン  nabe to furaipan   
26 pressure cooker pressure cooker 压力锅 yālìguō panela de pressão autocuiseur 圧力鍋 圧力   あつりょく なべ  atsuryoku nabe 
27 压力锅 yālìguō 压力锅 yālìguō Panela de pressão Autocuiseur 圧力鍋 圧力   あつりょく なべ  atsuryoku nabe   
28 steamer steamer 汽船 qìchuán vaporizador vapeur 蒸し器 蒸し器  むしき  mushiki 
29 蒸锅 zhēng guō 蒸锅 zhēng guō Vaporizador Steamer 蒸し器 蒸し器  むしき  mushiki   
30 wok wok 炒锅 chǎo guō wok wok 中華鍋 中華   ちゅうか なべ  chūka nabe   
31 炒菜锅_ chǎocài guō_ 炒菜锅_ chǎocài guō_ Wok_ Wok_ わんこ わん   わん   wan ko   
32 pan pan fàn panela casserole パン パン  パン  pan 
33 paan paan an an paan paan パン パン  パン  pan   
34 pan pan fàn panela casserole パン パン  パン  pan   
35  combining form (in adjectives and nouns   combining form (in adjectives and nouns   组合形式(形容词和名词)  zǔhé xíngshì (xíngróngcí hé míngcí)  forma combinada (em adjetivos e substantivos  combinaison de forme (dans les adjectifs et les noms  結合形式(形容詞と名詞)   結合 形式 ( 形容詞  名詞 )    けつごう けいしき ( けいようし  めいし )    ketsugō keishiki ( keiyōshi to meishi )   
36 成形容词和名词 chéng xíngróngcí hé míngcí 成形容词和名词 chéng xíngróngcí hé míngcí Adjetivos e substantivos Adjectifs et noms 形容詞と名詞 形容詞  名詞  けいようし  めいし  keiyōshi to meishi   
37 including all of sth; connected with the whole of sth including all of sth; connected with the whole of sth 包括所有的东西;与整个……联系在一起 bāokuò suǒyǒu de dōngxī; yǔ zhěnggè……liánxì zài yīqǐ incluindo todo o sth; conectado com todo o sth y compris tout de qch; connecté à l'ensemble de qch sthのすべてを含む、sthの全体に関連 sth  すべて  含む 、 sth  全体  関連  sth  すべて  ふくむ 、 sth  ぜんたい  かんれん  sth no subete o fukumu , sth no zentai ni kanren   
38  包含一切的;全部的;泛  bāohán yīqiè de; quánbù de; fàn  包含一切的;全部的;泛  bāohán yīqiè de; quánbù de; fàn  Tudo incluído  Tout compris  オールインクルーシブ   オールインクルーシブ    おうるいんくるうしぶ    ōruinkurūshibu   
39 pan african pan african 泛非 fàn fēi pan africano panafricain パンアフリカン パン アフリカン  パン アフリカン  pan afurikan   
40 泛非洲的 fàn fēizhōu de 泛非洲的 fàn fēizhōu de Pan-africano Panafricain 汎アフリカ人  アフリカ人  ひろし あふりかじん  hiroshi afurikajin   
41 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng pandemia pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
42 大流行病 dà liúxíng bìng 大流行病 dà liúxíng bìng Pandemia Pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
43 panacea  panacea  万能药 wànnéng yào panacéia panacée 万能薬 万能薬  ばんのうやく  bannōyaku   
44 万能药 wànnéng yào 万能药 wànnéng yào Panacea Panacée 万能薬 万能薬  ばんのうやく  bannōyaku   
45 〜{for sth) something that will solve all the problems of a particular situation  〜{for sth) something that will solve all the problems of a particular situation  〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí ~ (Para sth) algo que resolverá todos os problemas de uma situação específica ~ (Pour qc) quelque chose qui résoudra tous les problèmes d'une situation particulière 〜(sth)特定の状況のすべての問題を解決するもの 〜 ( sth ) 特定  状況  すべて  問題  解決 するもの  〜 ( sth ) とくてい  じょうきょう  すべて  もんだい  かいけつ する もの  〜 ( sth ) tokutei no jōkyō no subete no mondai okaiketsu suru mono   
46 万灵药;万能之计 wàn líng yào; wànnéng zhī jì 万灵药;万能之计 wàn líng yào; wànnéng zhī jì Uma panacéia; uma panacéia Une panacée; une panacée 万能薬;万能薬 万能薬 ; 万能薬  ばんのうやく ; ばんのうやく  bannōyaku ; bannōyaku   
47 〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí 〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí ~ (Algo) resolverá todos os problemas em uma situação específica ~ (Quelque chose) résoudra tous les problèmes dans une situation spécifique 〜(何か)は特定の状況ですべての問題を解決します 〜 (   )  特定  状況  すべて  問題  解決します  〜 ( なに  )  とくてい  じょうきょう  すべて もんだい  かいけつ します  〜 ( nani ka ) wa tokutei no jōkyō de subete no mondai okaiketsu shimasu   
48 panache  panache  帕纳奇 pà nà qí panache panache パナッシュ パナッシュ  ぱなっしゅ  panasshu 
49  the quality of being able to do things in a confident and elegant way that other people find attractive  the quality of being able to do things in a confident and elegant way that other people find attractive  能够以自信而优雅的方式做事的质量,使其他人感到有吸引力  nénggòu yǐ zìxìn ér yōuyǎ de fāngshì zuòshì de zhìliàng, shǐ qítā rén gǎndào yǒu xīyǐn lì  a qualidade de poder fazer as coisas de uma maneira confiante e elegante que outras pessoas acham atraente  la qualité de pouvoir faire les choses d'une manière confiante et élégante que les autres trouvent attrayante  他の人が魅力的に感じる自信を持ってエレガントな方法で物事を行うことができるという品質       魅力   感じる 自信  持ってエレガントな 方法  物事  行う こと  できる という品質      ひと  みりょく てき  かんじる じしん  もってえれがんとな ほうほう  ものごと  おこなう こと  できる という ひんしつ    ta no hito ga miryoku teki ni kanjiru jishin o motteeregantona hōhō de monogoto o okonau koto ga dekiru toiuhinshitsu   
50  神气十足;潇洒气质  shénqì shízú; xiāosǎ qìzhí  神气十足;潇洒气质  shénqì shízú; xiāosǎ qìzhí  Cheio de energia  Plein d'énergie  エネルギーいっぱい   エネルギー いっぱい    エネルギー いっぱい    enerugī ippai   
51 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
52 flair flair 天赋 tiānfù talento flair 才能 才能  さいのう  sainō 
53 style style 样式 yàngshì estilo le style スタイル スタイル  スタイル  sutairu   
54 panama  panama  巴拿马 bānámǎ Panamá Panama パナマ パナマ  パナマ  panama   
55 also also também aussi また また  また  mata 
56 panama hat  panama hat  巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào chapéu panamá chapeau panama パナマハット パナマ ハット  パナマ ハット  panama hatto   
57  a man's hat made from fine straw  a man's hat made from fine straw  用细稻草制成的男人的帽子  yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi  chapéu de homem feito de palha fina  chapeau d'homme en paille fine  細いわらで作られた男の帽子   細い わら  作られた   帽子    ほそい わら  つくられた おとこ  ぼうし    hosoi wara de tsukurareta otoko no bōshi   
58 巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào 巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào Chapéu Panamá Chapeau Panama パナマハット パナマ ハット  パナマ ハット  panama hatto   
59  用细稻草制成的男人的帽子  yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi 用细稻草制成的男人的帽子 yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi Chapéu de homem de palha fina Chapeau d'homme en paille fine 細いわらで作られた男の帽子 細い わら  作られた   帽子  ほそい わら  つくられた おとこ  ぼうし  hosoi wara de tsukurareta otoko no bōshi   
60 picture hat picture hat 图片帽子 túpiàn màozi chapéu de imagem chapeau photo 絵帽子  帽子   ぼうし  e bōshi   
61 panatella panatella Panatella Panatella panatella panatella パナテラ パナテラ  ぱなてら  panatera 
62 panatela panatela Panatela Panatela panatela panatela パナテラ パナテラ  ぱなてら  panatera   
63 a long thin cigar  a long thin cigar  长而细的雪茄 cháng ér xì de xuějiā um charuto longo e fino un cigare long et mince 長く細い葉巻 長く 細い 葉巻  ながく ほそい はまき  nagaku hosoi hamaki   
64 细长雪茄 xì cháng xuějiā 最高雪茄 zuìgāo xuějiā Charuto delgado Cigare mince 細い葉巻 細い 葉巻  ほそい はまき  hosoi hamaki   
65 pancake  a thin flat round cake made from a mixture of flour, eggs and milk that is fried on both sides, usually eaten hot for breakfast in the US, and in Britain either as a dessert with sugar, jam, etc. or as a main course with meat, cheese, etc.  pancake  a thin flat round cake made from a mixture of flour, eggs and milk that is fried on both sides, usually eaten hot for breakfast in the US, and in Britain either as a dessert with sugar, jam, etc. Or as a main course with meat, cheese, etc.  薄煎饼一种薄薄的扁平圆形蛋糕,由面粉,鸡蛋和牛奶的混合物制成,两面油炸,通常在美国作为早餐食用时很热,在英国既可以作为加糖,果酱等的甜点,也可以作为主要成分搭配肉类,奶酪等。 báo jiānbing yī zhòng bó báo de biǎnpíng yuán xíng dàngāo, yóu miànfěn, jīdàn hé niúnǎi de hùnhéwù zhì chéng, liǎngmiàn yóu zhá, tōngcháng zài měiguó zuòwéi zǎocān shíyòng shí hěn rè, zài yīngguó jì kěyǐ zuòwéi jiātáng, guǒjiàng děng de tiándiǎn, yě kěyǐ zuòwéi zhǔyào chéngfèn dāpèi ròu lèi, nǎilào děng. panqueca, um bolo fino e redondo, feito de uma mistura de farinha, ovos e leite fritos dos dois lados, geralmente consumidos quentes no café da manhã nos EUA e na Grã-Bretanha como sobremesa com açúcar, geléia etc. ou como prato principal curso com carne, queijo, etc. crêpe un mince gâteau rond plat fait d'un mélange de farine, d'oeufs et de lait qui est frit des deux côtés, généralement consommé chaud pour le petit déjeuner aux États-Unis, et en Grande-Bretagne soit comme dessert avec du sucre, de la confiture, etc. ou comme plat principal cours avec viande, fromage, etc. パンケーキは、小麦粉、卵、牛乳の混合物で作られた薄い平らな丸いケーキで、両側で揚げられます。通常、米国や英国では、砂糖、ジャムなどのデザートとして、またはメインとして朝食によく食べられます。肉、チーズなどのコース パンケーキ  、 小麦粉 、  、 牛乳  混合物 作られた 薄い 平らな 丸い ケーキ  、 両側 揚げられます 。 通常 、 米国  英国   、 砂糖 、ジャム など  デザート として 、 または メイン として朝食  よく 食べられます 。  、 チーズ など コース  パンケーキ  、 こむぎこ 、 たまご 、 ぎゅうにゅう  こんごうぶつ  つくられた うすい たいらな まるい ケーキ 、 りょうがわ  あげられます 。 つうじょう 、 べいこく  えいこく   、 さとう 、 ジャム など  デザートとして 、 または メイン として ちょうしょく  よく たべられます 。 にく 、 チーズ など  コース  pankēki wa , komugiko , tamago , gyūnyū no kongōbutsu detsukurareta usui tairana marui kēki de , ryōgawa deageraremasu . tsūjō , beikoku ya eikoku de wa , satō , jamunado no dezāto toshite , mataha mein toshite chōshoku niyoku taberaremasu . niku , chīzu nado no kōsu 
66 饼;薄饼  Bǐng; báobǐng  饼;薄饼 Bǐng; báobǐng Panqueca Crêpe パンケーキ パンケーキ  パンケーキ  pankēki   
67 thick make-up for the face, used especially in the theatre  thick make-up for the face, used especially in the theatre  脸部浓密妆容,特别是在剧院中使用 liǎn bù nóngmì zhuāngróng, tèbié shì zài jùyuàn zhōng shǐyòng maquiagem espessa para o rosto, usada especialmente no teatro maquillage épais pour le visage, utilisé surtout au théâtre 特に劇場で使用される顔の厚い化粧 特に 劇場  使用 される   厚い 化粧  とくに げきじょう  しよう される かお  あつい けしょう  tokuni gekijō de shiyō sareru kao no atsui keshō   
68 (尤指舞台化妆用的)粉饼 (yóu zhǐ wǔtái huàzhuāng yòng de) fěnbǐng (尤指舞台化妆用的)粉饼 (yóu zhǐ wǔtái huàzhuāng yòng de) fěnbǐng (Especialmente para maquiagem de palco) (Surtout pour le maquillage de scène) (特に舞台メイク用) ( 特に 舞台 メイク用 )  ( とくに ぶたい めいくよう )  ( tokuni butai meikuyō )   
69 see see 看到 kàn dào ver voir ほら ほら  ほら  hora   
70 flat flat 平面 píngmiàn plano plat 平らな 平らな  たいらな  tairana   
71 Pancake Day Pancake Day 煎饼日 jiānbing rì Dia da Panqueca Jour des crêpes パンケーキの日 パンケーキ    パンケーキ    pankēki no hi   
72 (informal) the day before the begin­ning of Lent, when people traditionally eat pancakes (informal) the day before the begin­ning of Lent, when people traditionally eat pancakes 四旬斋开始的前一天(非正式),人们通常会吃煎饼 sì xún zhāi kāishǐ de qián yītiān (fēi zhèngshì), rénmen tōngcháng huì chī jiānbing (informal) um dia antes do início da Quaresma, quando as pessoas tradicionalmente comem panquecas (informel) la veille du début du Carême, quand les gens mangent traditionnellement des crêpes (非公式)人々が伝統的にパンケーキを食べる、四旬節の始まりの前日 ( 非公式 ) 人々  伝統   パンケーキ  食べる 、 旬節  始まり  前日  ( ひこうしき ) ひとびと  でんとう てき  パンケーキ たべる 、 よん しゅんぶし  はじまり  ぜんじつ  ( hikōshiki ) hitobito ga dentō teki ni pankēki o taberu ,yon shunbushi no hajimari no zenjitsu 
73 薄饼日.(封斋期的前一天,按传统习惯吃薄饼) báobǐng rì.(Fēngzhāi qí de qián yītiān, àn chuántǒng xíguàn chī báobǐng) 薄饼日。(封斋期的前一天,按传统习惯吃薄饼) báobǐng rì.(Fēngzhāi qí de qián yītiān, àn chuántǒng xíguàn chī báobǐng) Pancake Day. (No dia anterior ao jejum, coma panquecas de acordo com os hábitos tradicionais) Jour des crêpes (la veille du jeûne, manger des crêpes selon les habitudes traditionnelles) パンケーキの日(断食の前日、伝統的な習慣に従ってパンケーキを食べる) パンケーキ   ( 断食  前日 、 伝統 的な 習慣に従って パンケーキ  食べる )  パンケーキ   ( だんじき  ぜんじつ 、 でんとう てきな しゅうかん にしたがって パンケーキ  たべる )  pankēki no hi ( danjiki no zenjitsu , dentō tekina shūkannishitagatte pankēki o taberu )   
74 com­pare com­pare 比较 bǐjiào comparar comparer ­する  する  する  suru 
75 shrove day shrove day ro日 ro rì dia de carnaval jour de coupe 終日 終日  しゅうじつ  shūjitsu   
76 pancake race pancake race 煎饼比赛 jiānbing bǐsài corrida de panqueca course de crêpes パンケーキレース パンケーキ レース  パンケーキ レース  pankēki rēsu   
77 煎饼比赛 jiānbing bǐsài 煎饼比赛 jiānbing bǐsài Concurso de panquecas Concours de crêpes パンケーキコンテスト パンケーキ コンテスト  パンケーキ コンテスト  pankēki kontesuto   
78 a traditional race in Britain on Pancake Day, in which each runner keeps throwing a pancake into the air from a pan a traditional race in Britain on Pancake Day, in which each runner keeps throwing a pancake into the air from a pan 煎饼日在英国举行的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从平底锅扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó jǔxíng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng píngdǐ guō rēng xiàng kōngzhōng uma corrida tradicional na Grã-Bretanha no dia da panqueca, na qual cada corredor joga uma panqueca no ar de uma panela une course traditionnelle en Grande-Bretagne le jour des crêpes, dans laquelle chaque coureur continue de jeter une crêpe en l'air à partir d'une casserole パンケーキの日にイギリスの伝統的なレース、各ランナーがパンから空中にパンケーキを投げ続ける パンケーキ    イギリス  伝統 的な レース 、 ランナー  パン から 空中  パンケーキ  投げ続ける  パンケーキ    イギリス  でんとう てきな レース 、かく ランナー  パン から くうちゅう  パンケーキ  なげつずける  pankēki no hi ni igirisu no dentō tekina rēsu , kaku rannā gapan kara kūchū ni pankēki o nagetsuzukeru   
79 薄饼赛跑(薄饼日举行的英国传统赛跑,参加者不断将平底锅中的薄烤饼抛向空中) báobǐng sàipǎo (báobǐng rì jǔxíng de yīngguó chuántǒng sàipǎo, cānjiā zhě bùduàn jiāng píngdǐ guō zhōng de báo kǎo bǐng pāo xiàng kōngzhōng) 薄饼赛跑(薄饼日古董的英国传统赛跑,参加者不断将平底锅中的薄烤饼抛向空中) báobǐng sàipǎo (báobǐng rì gǔdǒng de yīngguó chuántǒng sàipǎo, cānjiā zhě bùduàn jiāng píngdǐ guō zhōng de báo kǎo bǐng pāo xiàng kōngzhōng) Pizza Race (corrida tradicional britânica no Pizza Day, os participantes jogam panquecas da panela no ar) Pizza Race (course britannique traditionnelle le jour de la pizza, les participants continuent de jeter des crêpes de la poêle en l'air) ピザレース(ピザの日の伝統的な英国レース、参加者はパンケーキをパンから空中に投げ続けます) ピザ レース ( ピザ    伝統 的な 英国 レース 、参加者  パンケーキ  パン から 空中  投げ続けます)  ピザ レース ( ピザ    でんとう てきな えいこく レース 、 さんかしゃ  パンケーキ  パン から くうちゅう なげつずけます )  piza rēsu ( piza no hi no dentō tekina eikoku rēsu ,sankasha wa pankēki o pan kara kūchū ninagetsuzukemasu )   
80 煎饼日在英国举行的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从锅中扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó jǔxíng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng guō zhōng rēng xiàng kōngzhōng 煎饼日在英国古董的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从锅中扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó gǔdǒng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng guō zhōng rēng xiàng kōngzhōng Pancake Day é uma corrida tradicional no Reino Unido, onde cada corredor continua jogando panquecas da panela no ar Pancake Day est une course traditionnelle au Royaume-Uni où chaque coureur continue de jeter des crêpes de la poêle en l'air パンケーキデーはイギリスの伝統的なレースで、各ランナーがパンケーキをパンから空中に投げ続けます パンケーキデー  イギリス  伝統 的な レース  、 ランナー  パンケーキ  パン から 空中 投げ続けます  パンケーキデー  イギリス  でんとう てきな レース 、 かく ランナー  パンケーキ  パン から くうちゅう なげつずけます  pankēkidē wa igirisu no dentō tekina rēsu de , kaku rannāga pankēki o pan kara kūchū ni nagetsuzukemasu   
81 panchayat panchayat Panchayat Panchayat panchayat panchayat パンチャヤト パンチャヤト  ぱんちゃやと  panchayato   
82 in some South Asian countries in some South Asian countries 在一些南亚国家 zài yīxiē nányà guójiā em alguns países do sul da Ásia dans certains pays d'Asie du Sud 南アジアの一部の国では  アジア  一部      みなみ アジア  いちぶ  くに    minami ajia no ichibu no kuni de wa   
83 某些南亚国家 mǒu xiē nányà guójiā 某些南亚国家 mǒu xiē nányà guójiā Certos países do sul da Ásia Certains pays d'Asie du Sud 特定の南アジア諸国 特定   アジア 諸国  とくてい  みなみ アジア しょこく  tokutei no minami ajia shokoku   
84 a village council a village council 村委会 cūn wěi huì um conselho da vila un conseil de village 村議会 村議会  そんぎかい  songikai   
85 潘查耶特;村务委员会  pān chá yé tè; cūn wù wěiyuánhuì  潘查耶特;村务委员会 pān chá yé tè; cūn wù wěiyuánhuì Panchayet; comitê da aldeia Panchayet; comité de village パンチャエト、村委員会 パンチャエト 、  委員会  ぱんちゃえと 、 むら いいんかい  panchaeto , mura īnkai   
86 the official organization that governs local areas in the country, outside large towns the official organization that governs local areas in the country, outside large towns 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī a organização oficial que governa as áreas locais do país, fora das grandes cidades l'organisation officielle qui régit les zones locales du pays, en dehors des grandes villes 大きな町の外にある国内の地域を管理する公式組織 大きな     ある 国内  地域  管理 する 公式組織  おうきな まち  そと  ある こくない  ちいき  かんり する こうしき そしき  ōkina machi no soto ni aru kokunai no chīki o kanri surukōshiki soshiki 
87  (大市镇以外的)地方当局;村(或县、地区)评议会  (dà shì zhèn yǐwài de) dìfāng dāngjú; cūn (huò xiàn, dìqū) píngyì huì  (大市镇以外的)地方当局;村(或县,地区)评议会  (dà shì zhèn yǐwài de) dìfāng dāngjú; cūn (huò xiàn, dìqū) píngyì huì  Autoridades locais (fora das grandes cidades); conselhos de aldeias (ou condados, distritos)  Autorités locales (hors grandes villes)  地方自治体(大きな町の外)、村(または郡、地区)議会   地方自治体 ( 大きな    ) 、  ( または  、地区 ) 議会    ちほうじちたい ( おうきな まち  そと ) 、 むら ( または ぐん 、 ちく ) ぎかい    chihōjichitai ( ōkina machi no soto ) , mura ( matahagun , chiku ) gikai   
88 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī Organizações oficiais que governam áreas fora das principais cidades do país Organisations officielles qui régissent les zones en dehors des grandes villes du pays 国の主要都市以外の地域を管理する公式組織   主要 都市 以外  地域  管理 する 公式 組織  くに  しゅよう とし いがい  ちいき  かんり する こうしき そしき  kuni no shuyō toshi igai no chīki o kanri suru kōshiki soshiki   
89 pancreas pancreas 胰腺 yíxiàn pâncreas pancréas 膵臓 膵臓  すいぞう  suizō   
90  an organ near the stomach that produces insulin and a liquid that helps the body to digest food  an organ near the stomach that produces insulin and a liquid that helps the body to digest food  胃附近的器官,产生胰岛素和帮助身体消化食物的液体  wèi fùjìn de qìguān, chǎnshēng yídǎosù hé bāngzhù shēntǐ xiāohuà shíwù de yètǐ  um órgão próximo ao estômago que produz insulina e um líquido que ajuda o corpo a digerir alimentos  un organe près de l'estomac qui produit de l'insuline et un liquide qui aide le corps à digérer les aliments  インスリンと体が食物を消化するのを助ける液体を生成する胃の近くの器官   インスリン    食物  消化 する   助ける液体  生成 する   近く  器官    インスリン  からだ  しょくもつ  しょうか する  たすける えきたい  せいせい する   ちかく  きかん    insurin to karada ga shokumotsu o shōka suru no otasukeru ekitai o seisei suru i no chikaku no kikan 
91  胰;胰腺  yí; yíxiàn  胰;淀粉  yí; diànfěn  Pâncreas  Pancréas  膵臓   膵臓    すいぞう    suizō   
92 picture body picture body 图片主体 túpiàn zhǔtǐ corpo da imagem corps d'image 画像本体 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
93 pancreatic  pancreatic  pancreático pancréatique 膵臓 膵臓  すいぞう  suizō   
94 panda panda 熊猫 xióngmāo panda panda パンダ パンダ  パンダ  panda 
95 also  also  também aussi また また  また  mata   
96 giant panda giant panda 大熊猫 dà xióngmāo panda gigante panda géant ジャイアントパンダ ジャイアントパンダ  ジャイアントパンダ  jaiantopanda 
97 a large black and white animal like a bear, that lives in China and is very rare a large black and white animal like a bear, that lives in China and is very rare 一种大型的黑白动物,如熊,生活在中国,非常罕见 yī zhǒng dàxíng de hēibái dòngwù, rú xióng, shēnghuó zài zhōngguó, fēicháng hǎnjiàn um grande animal preto e branco como um urso, que vive na China e é muito raro un grand animal noir et blanc comme un ours, qui vit en Chine et est très rare 中国に住んでいて非常に珍しいクマのような大きな白黒動物 中国  住んでいて 非常  珍しい クマ  ような 大きな白黒 動物  ちゅうごく  すんでいて ひじょう  めずらしい クマ ような おうきな しろくろ どうぶつ  chūgoku ni sundeite hijō ni mezurashī kuma no yōna ōkinashirokuro dōbutsu   
98  大熊猫;大猫熊   dà xióngmāo; dà māoxióng   大熊猫;大猫熊  dà xióngmāo; dà māoxióng  Panda gigante  Panda géant  ジャイアントパンダ   ジャイアントパンダ    ジャイアントパンダ    jaiantopanda   
99 also also também aussi また また  また  mata   
100 red panda red panda 小熊猫 xiǎo xióngmāo panda vermelho panda rouge レッサーパンダ レッサーパンダ  れっさあぱんだ  ressāpanda   
  an Asian animal like a raccoon, with reddish-brown fur and a long thick tail an Asian animal like a raccoon, with reddish-brown fur and a long thick tail 亚洲动物,如浣熊,皮毛红棕色,尾巴长而粗 yàzhōu dòngwù, rú huànxióng, pímáo hóng zōngsè, wěibā cháng ér cū um animal asiático como um guaxinim, com pelo marrom-avermelhado e uma cauda longa e grossa un animal asiatique comme un raton laveur, avec une fourrure brun rougeâtre et une longue queue épaisse 赤茶色の毛皮と長い太い尾を持つアライグマのようなアジアの動物  茶色  毛皮  長い 太い   持つ アライグマ ような アジア  動物  あか ちゃいろ  けがわ  ながい ふとい   もつ あらいぐま  ような アジア  どうぶつ  aka chairo no kegawa to nagai futoi o o motsu araiguma noyōna ajia no dōbutsu   
102 小熊猫,小猫熊(产于亚洲,毛棕红色,尾巴粗长) xiǎo xióngmāo, xiǎo māoxióng (chǎn yú yàzhōu, máo zōng hóngsè, wěibā cū zhǎng) 小熊猫,小猫熊(产于亚洲,毛棕红色,尾巴粗长) xiǎo xióngmāo, xiǎo māoxióng (chǎn yú yàzhōu, máo zōng hóngsè, wěibā cū zhǎng) Panda-vermelho, gatinho (nascido na Ásia, pêlo marrom-avermelhado, cauda longa) Panda rouge, chaton (né en Asie, fourrure brun-rouge, longue queue) レッサーパンダ、子猫(アジア生まれ、赤茶色の毛皮、長い尾) レッサーパンダ 、 子猫 ( アジア 生まれ 、  茶色 毛皮 、 長い  )  れっさあぱんだ 、 こねこ ( アジア うまれ 、 あか ちゃいろ  けがわ 、 ながい  )  ressāpanda , koneko ( ajia umare , aka chairo no kegawa ,nagai o )   
103 panda car panda car 熊猫车 xióngmāo chē carro panda voiture panda パンダ車 パンダ車  ぱんだしゃ  pandasha   
104  (old fashioned) a small police car  (old fashioned) a small police car  (老式的)小型警车  (lǎoshì de) xiǎoxíng jǐngchē  (antiquado) um pequeno carro da polícia  (à l'ancienne) une petite voiture de police  (旧式)小型パトカー   ( 旧式 ) 小型 パトカー    ( きゅうしき ) こがた パトカー    ( kyūshiki ) kogata patokā 
105 巡逻警车 xúnluó jǐngchē 巡逻警车 xúnluó jǐngchē Carro de polícia de patrulha Voiture de police de patrouille パトロールパトカー パトロール パトカー  パトロール パトカー  patorōru patokā   
106 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng pandemia pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku 
107 大流行 dà liúxíng 大流行 dà liúxíng Pandemia Pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
108 a disease that spreads over a whole country or the whole world a disease that spreads over a whole country or the whole world 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng uma doença que se espalha por um país inteiro ou pelo mundo inteiro une maladie qui se propage dans tout un pays ou dans le monde entier 全国または世界中に広がる病気 全国 または 世界中  広がる 病気  ぜんこく または せかいじゅう  ひろがる びょうき  zenkoku mataha sekaijū ni hirogaru byōki   
109  (全国或全球性)流行病;大流行病  (quánguó huò quánqiú xìng) liúxíng bìng; dà liúxíng bìng  (全国或全球性)流行病;大流行病  (quánguó huò quánqiú xìng) liúxíng bìng; dà liúxíng bìng  Epidemia (nacional ou global); pandemia  Épidémie (nationale ou mondiale); pandémie  (国内またはグローバル)流行、パンデミック   ( 国内 または グローバル ) 流行 、 パンデ ミック    ( こくない または グローバル ) りゅうこう 、 パンデミック    ( kokunai mataha gurōbaru ) ryūkō , pande mikku   
110 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng Doenças em todo o país ou no mundo Maladies à travers le pays ou dans le monde 全国または世界中の病気 全国 または 世界中  病気  ぜんこく または せかいじゅう  びょうき  zenkoku mataha sekaijū no byōki   
111 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng pandemia pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
112 大流行 dà liúxíng 大流行 dà liúxíng Pandemia Pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
113 a pandemic disease a pandemic disease 大流行病 dà liúxíng bìng uma doença pandêmica une maladie pandémique パンデミック病 パンデ ミック病  パンデ みっくびょう  pande mikkubyō   
114 大范围流行的疾病 dà fànwéi liúxíng de jíbìng 大范围流行的疾病 dà fànwéi liúxíng de jíbìng Epidemia generalizada Épidémie généralisée 広範囲の流行 広範囲  流行  こうはに  りゅうこう  kōhani no ryūkō   
115 大流行病 dà liúxíng bìng 大流行病 dà liúxíng bìng Pandemia Pandémie パンデミック パンデ ミック  パンデ ミック  pande mikku   
116 compare  compare  比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
117 endemic endemic 地方性的 dìfāng xìng de endêmico endémique 風土病 風土病  ふうどびょう  fūdobyō   
118 epidemic epidemic 疫情 yìqíng epidemia épidémie 伝染病 伝染病  でんせんびょう  densenbyō 
119 pan demonium  Pan demonium  泛恶魔 Fàn èmó pan demonium pan démonium パンデモニウム パンデモニウム  ぱんでもにうむ  pandemoniumu   
120 泛恶魔 fàn èmó 泛恶魔 fàn èmó Pan Demon Pan Demon パンデーモン パン デーモン  パン デーモン  pan dēmon   
121 a situation in which there is a lot of noise, activity and confusion, especially because people are feeling angry or frightened  a situation in which there is a lot of noise, activity and confusion, especially because people are feeling angry or frightened  有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为人们感到生气或害怕 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīn wéi rénmen gǎndào shēngqì huò hàipà uma situação em que há muito barulho, atividade e confusão, principalmente porque as pessoas estão com raiva ou com medo une situation dans laquelle il y a beaucoup de bruit, d'activité et de confusion, surtout parce que les gens se sentent en colère ou effrayés 特に人々が怒りや恐怖を感じているために、多くの騒音、活動、混乱がある状況 特に 人々  怒り  恐怖  感じている ため  、 多く 騒音 、 活動 、 混乱  ある 状況  とくに ひとびと  いかり  きょうふ  かんじている ため  、 おうく  そうおん 、 かつどう 、 こんらん  ある じょうきょう  tokuni hitobito ga ikari ya kyōfu o kanjiteiru tame ni , ōku nosōon , katsudō , konran ga aru jōkyō   
122 骚动;群情沸腾 sāodòng; qúnqíng fèiténg 骚动;群情沸腾 sāodòng; qúnqíng fèiténg Comoção L'agitation 騒ぎ 騒ぎ  さわぎ  sawagi   
123 有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为人们感到生气或害 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīn wéi rénmen gǎndào shēngqì huò hài 有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为有人感到生气或害 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīnwèi yǒurén gǎndào shēngqì huò hài Há muito barulho, movimento e confusão, principalmente porque as pessoas sentem raiva ou mágoa Il y a beaucoup de bruit, de mouvement et de confusion, surtout parce que les gens se sentent en colère ou blessés 特に人々が怒ったり傷ついたりするため、多くのノイズ、動き、混乱があります 特に 人々  怒っ たり 傷つい たり する ため 、 多く ノイズ 、 動き 、 混乱  あります  とくに ひとびと  おこっ たり きずつい たり する ため 、おうく  ノイズ 、 うごき 、 こんらん  あります  tokuni hitobito ga okot tari kizutsui tari suru tame , ōku nonoizu , ugoki , konran ga arimasu   
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí sinônimo synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
125  chaos  chaos  混沌  hùndùn  caos  chaos  カオス   カオス    カオス    kaosu   
126 Pan demonium broke out when the news was announced Pan demonium broke out when the news was announced 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle Pan demonium estourou quando a notícia foi anunciada Pan démonium a éclaté lorsque la nouvelle a été annoncée ニュースが発表されたときにパンのデモニウムが発生しました ニュース  発表 された とき  パン  デモ ニウム 発生 しました  ニュース  はっぴょう された とき  パン  デモ ニウム はっせい しました  nyūsu ga happyō sareta toki ni pan no demo niumu gahassei shimashita   
127 这消息一宣布,立即乱成一片 zhè xiāoxī yī xuānbù, lìjí luàn chéng yīpiàn 这消息一宣布,立即乱成一片 zhè xiāoxī yī xuānbù, lìjí luàn chéng yīpiàn Quando a notícia foi anunciada, imediatamente se tornou uma bagunça. Lorsque la nouvelle a été annoncée, elle est immédiatement devenue un gâchis. ニュースが発表されたとき、それはすぐに混乱になりました。 ニュース  発表 された とき 、 それ  すぐ  混乱 なりました 。  ニュース  はっぴょう された とき 、 それ  すぐ  こんらん  なりました 。  nyūsu ga happyō sareta toki , sore wa sugu ni konran ninarimashita .   
128 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle Depois que a notícia foi anunciada, o pan-diabo estourou Après l'annonce de la nouvelle, le pan-diable a éclaté ニュースが発表された後、パンデビルが勃発しました ニュース  発表 された  、 パンデ ビル  勃発しました  ニュース  はっぴょう された のち 、 パンデ ビル  ぼっぱつ しました  nyūsu ga happyō sareta nochi , pande biru ga boppatsushimashita   
129 pander pander 潘德 pān dé covarde flatter パンダー パンダー  ぱんだあ  pandā 
130 pander to sth/sb pander to sth/sb 顺应某事 shùnyìng mǒu shì pander para sth / sb flatter à sth / sb sth / sbへのパンダー sth / sb   パンダー  sth / sb   ぱんだあ  sth / sb e no pandā   
131 (disapproving) to do what sb wants,or try to please them, especially when this is not acceptable or reasonable (disapproving) to do what sb wants,or try to please them, especially when this is not acceptable or reasonable (拒登)做某人想要的事情,或设法取悦他们,尤其是当这不可接受或不合理时 (jù dēng) zuò mǒu rén xiǎng yào de shìqíng, huò shèfǎ qǔyuè tāmen, yóuqí shì dāng zhè bùkě jiēshòu huò bù hélǐ shí (desaprovação) para fazer o que o sb deseja ou tentar agradá-los, especialmente quando isso não é aceitável ou razoável (désapprouver) pour faire ce que veut le SB, ou essayer de leur plaire, surtout quand cela n'est pas acceptable ou raisonnable (不承認)sbが望んでいることを実行するか、特にそれが許容できないまたは合理的でない場合にそれらを喜ばせようとする ( 不承認 ) sb  望んでいる こと  実行 する  、特に それ  許容 できない または 合理 的でない 場合 それら  喜ばせよう  する  ( ふしょうにん ) sb  のぞんでいる こと  じっこう する  、 とくに それ  きょよう できない または ごうりてきでない ばあい  それら  よろこばせよう  する  ( fushōnin ) sb ga nozondeiru koto o jikkō suru ka , tokunisore ga kyoyō dekinai mataha gōri tekidenai bāi ni sorera oyorokobaseyō to suru   
132 迎合;奉迎;投其所好 yínghé; fèngyíng; tóu qí suǒ hào 迎合;奉迎;投其所好 yínghé; fèngyíng; tóu qí suǒ hào Atender a Répondre à に応える に 応える   こたえる  ni kotaeru   
133 to pander to sb’s wishes to pander to sb’s wishes 顺应某人的愿望 shùnyìng mǒu rén de yuànwàng atender aos desejos de sb pour répondre aux souhaits de sb sbの願いをかなえて sb  願い  かなえて  sb  ねがい  かなえて  sb no negai o kanaete 
134 迎合某人的愿望 yínghé mǒu rén de yuànwàng 迎合某人的愿望 yínghé mǒu rén de yuànwàng Atender aos desejos de alguém Répondez aux souhaits de quelqu'un 誰かの願いに応える    願い  応える  だれ   ねがい  こたえる  dare ka no negai ni kotaeru   
135 The speech was pandering to racial prejudice. The speech was pandering to racial prejudice. 演讲有种族偏见之嫌。 yǎnjiǎng yǒu zhǒngzú piānjiàn zhī xián. O discurso foi um pandering ao preconceito racial. Le discours se pliait aux préjugés raciaux. スピーチは人種的偏見をtoっていた。 スピーチ  人種  偏見  to って いた 。  スピーチ  じんしゅ てき へんけん   って いた 。  supīchi wa jinshu teki henken o to tte ita .   
136 这篇讲话是在纵容种族偏见 Zhè piān jiǎnghuà shì zài zòngróng zhǒngzú piānjiàn 这篇演讲是在纵容种族偏见 Zhè piān yǎnjiǎng shì zài zòngróng zhǒngzú piānjiàn Este discurso é para tolerar o preconceito racial Ce discours vise à cautionner les préjugés raciaux このスピーチは人種的偏見を容認することです この スピーチ  人種  偏見  容認 する ことです  この スピーチ  じんしゅ てき へんけん  ようにん することです  kono supīchi wa jinshu teki henken o yōnin suru kotodesu   
137 p. and h p. And h p。和h p. Hé h p. eh p. et h p。およびh p 。 および h  p 。 および h  p . oyobi h   
138 also  also  também aussi また また  また  mata   
139 p. & h. p. & H. p。 & H。 p. & H. p. & h. p. & h. p。&h。 p 。 & h 。  p 。 あんど h 。  p . ando h . 
140 postage and handling  Postage and handling  邮费和处理 Yóufèi hé chǔlǐ porte e manuseio affranchissement et manutention 送料と取り扱い 送料  取り扱い  そうりょう  とりあつかい  sōryō to toriatsukai   
141 邮资和手续费 yóuzī hé shǒuxù fèi 邮资和手续费 yóuzī hé shǒuxù fèi Taxas de postagem e manuseio Frais de port et de manutention 送料および手数料 送料 および 手数料  そうりょう および てすうりょう  sōryō oyobi tesūryō   
142 p。 & H。 p. & H. p。&H。 p.&H. p. & H. p. & H. p。 &H. p 。 & H .  p 。 あんど h   p . ando H .   
143 邮费和处理 Yóufèi hé chǔlǐ 推进和处理 Tuījìn hé chǔlǐ Postagem e manuseio Affranchissement et manutention 送料と取り扱い 送料  取り扱い  そうりょう  とりあつかい  sōryō to toriatsukai   
144 compare compare 比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu   
145 P and P P and P P和P P hé P P e P P et P PおよびP P および P  p および p  P oyobi P 
146 pandit  pandit  潘迪特 pān dí tè pandit pandit パンディット パンディット  ぱんぢっと  panditto   
147 also  also  também aussi また また  また  mata   
148 pundit  pundit  专家 zhuānjiā especialista pundit 評論家 評論家  ひょうろんか  hyōronka   
149 a Hindu priest or wise man a Hindu priest or wise man 印度教士或智者 yìndùjiào shì huò zhìzhě um padre hindu ou sábio un prêtre hindou ou un sage ヒンドゥー教の司祭または賢者 ヒンドゥー教  司祭 または 賢者  きょう  しさい または けんじゃ  kyō no shisai mataha kenja   
150  (印度教的)祭司,哲人  (yìndùjiào de) jìsī, zhérén  (印度教的)祭司,哲人  (yìndùjiào de) jìsī, zhérén  Padre (hindu)  Prêtre (hindou)  (ヒンドゥー教)司祭   ( ヒンドゥー  ) 司祭    ( ひんdうう きょう ) しさい    ( hindū kyō ) shisai   
151  a teacher   a teacher   一名老师  yī míng lǎoshī  um professor  un enseignant  先生   先生    せんせい    sensei   
152 教师 jiàoshī 老师 lǎoshī Professor Enseignant 先生 先生  せんせい  sensei   
153  a skilled musician  a skilled musician  熟练的音乐家  shúliàn de yīnyuè jiā  um músico habilidoso  un musicien qualifié  熟練したミュージシャン   熟練 した ミュージシャン    じゅくれん した ミュージシャン    jukuren shita myūjishan   
154  乐师   yuèshī   乐师  yuèshī  Músico  Musicien  ミュージシャン   ミュージシャン    ミュージシャン    myūjishan   
155 Pandora's box  Pandora's box  潘多拉魔盒 pānduōlā mó hé Caixa de Pandora Boîte de Pandore パンドラの箱 パンドラ    パンドラ  はこ  pandora no hako 
156 a process that, if started, will cause many problems that cannot be solved  a process that, if started, will cause many problems that cannot be solved  如果启动该过程,将导致许多无法解决的问题 rúguǒ qǐdòng gāi guòchéng, jiāng dǎozhì xǔduō wúfǎ jiějué de wèntí um processo que, se iniciado, causará muitos problemas que não podem ser resolvidos un processus qui, s'il est lancé, causera de nombreux problèmes qui ne peuvent pas être résolus 開始された場合、解決できない多くの問題を引き起こすプロセス 開始 された 場合 、 解決 できない 多く  問題 引き起こす プロセス  かいし された ばあい 、 かいけつ できない おうく  もんだい  ひきおこす プロセス  kaishi sareta bāi , kaiketsu dekinai ōku no mondai ohikiokosu purosesu   
157 潘多拉魔盒(指邪恶之源) pānduōlā mó hé (zhǐ xié'è zhī yuán) 潘多拉魔盒(指邪恶之源) pānduōlā mó hé (zhǐ xié'è zhī yuán) Caixa de Pandora (refere-se à fonte do mal) Boîte de Pandore (fait référence à la source du mal) パンドラの箱(悪の源を指す) パンドラ   (     指す )  パンドラ  はこ ( あく  みなもと  さす )  pandora no hako ( aku no minamoto o sasu )   
158 This court case could open a Pandora's box of similar claims This court case could open a Pandora's box of similar claims 这个法庭案件可能会打开潘多拉盒子的类似主张 zhège fǎtíng ànjiàn kěnéng huì dǎkāi pānduōlā hézi de lèisì zhǔzhāng Esse processo judicial pode abrir uma caixa de reivindicações semelhantes de Pandora Cette affaire pourrait ouvrir une boîte de Pandore de réclamations similaires この裁判は、同様の主張のパンドラの箱を開く可能性があります この 裁判  、 同様  主張  パンドラ    開く可能性  あります  この さいばん  、 どうよう  しゅちょう  パンドラ はこ  ひらく かのうせい  あります  kono saiban wa , dōyō no shuchō no pandora no hako ohiraku kanōsei ga arimasu 
159 这宗诉讼案会为类似的索赔开启潘多拉魔盒  zhè zōng sùsòng àn huì wèi lèisì de suǒpéi kāiqǐ pānduōlā mó hé  这宗诉讼案会为类似的逐步开启潘多拉魔盒 zhè zōng sùsòng àn huì wèi lèisì de zhúbù kāiqǐ pānduōlā mó hé Esse processo abrirá uma caixa de Pandora para reivindicações semelhantes Ce procès ouvrira une boîte de Pandore pour des réclamations similaires この訴訟は、同様の主張のためにパンドラの箱を開くでしょう この 訴訟  、 同様  主張  ため  パンドラ   開くでしょう  この そしょう  、 どうよう  しゅちょう  ため  パンドラ  はこ  ひらくでしょう  kono soshō wa , dōyō no shuchō no tame ni pandora nohako o hirakudeshō   
160 From the Greek myth in which Pandora was created by the god Zeus and sent to the earth with a box containing many evils. When she opened the box, the evils came out and infected the earth From the Greek myth in which Pandora was created by the god Zeus and sent to the earth with a box containing many evils. When she opened the box, the evils came out and infected the earth 源自希腊神话,潘多拉是宙斯神创造的,并带着装有许多邪恶的盒子被送往地球。当她打开盒子时,邪恶出现并感染了大地 yuán zì xīlà shénhuà, pānduōlā shì zhòusī shén chuàngzào de, bìng dài zhuózhuāng yǒu xǔduō xié'è de hézi bèi sòng wǎng dìqiú. Dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, xié'è chūxiàn bìng gǎnrǎnle dàdì Do mito grego em que Pandora foi criada pelo deus Zeus e enviada à terra com uma caixa contendo muitos males, quando ela abriu a caixa, os males saíram e infectaram a terra. Du mythe grec dans lequel Pandore a été créée par le dieu Zeus et envoyée sur la terre avec une boîte contenant de nombreux maux. Quand elle a ouvert la boîte, les maux sont sortis et ont infecté la terre パンドラはゼウス神によって創造され、多くの悪が入った箱で地球に送られたギリシャ神話から。 パンドラ  ゼウス神 によって 創造 され 、 多く   入った   地球  送られた ギリシャ 神話 から 。  パンドラ  ぜうすしん によって そうぞう され 、 おうく あく  はいった はこ  ちきゅう  おくられた ギリシャ しんわ から 。  pandora wa zeusushin niyotte sōzō sare , ōku no aku gahaitta hako de chikyū ni okurareta girisha shinwa kara .   
161 源自希腊神话。主神宙斯创造了潘多拉并派其带着装满邪恶的盒字下凡。当她打开盒子时,各种邪恶奔涌而出,泛滥人间 yuán zì xīlà shénhuà. Zhǔshén zhòusī chuàngzàole pānduōlā bìng pài qí dài zhuó zhuāng mǎn xié'è de hé zì xiàfán. Dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, gè zhǒng xié'è bēnyǒng ér chū, fànlàn rénjiān 当她打开盒子时,各种邪恶奔涌而出,泛滥人间 dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, gè zhǒng xié'è bēnyǒng ér chū, fànlàn rénjiān Da mitologia grega. O Senhor Deus Zeus criou Pandora e o enviou com uma caixa cheia de maldade. Quando ela abriu a caixa, todo tipo de maldade correu e inundou o mundo. De la mythologie grecque. Le Seigneur Dieu Zeus a créé Pandora et l'a envoyé avec une boîte pleine de mal. Quand elle a ouvert la boîte, toutes sortes de maux se sont précipités et ont inondé le monde. ギリシャ神話から。主神ゼウスはパンドラを作り、悪でいっぱいの箱で彼を送りました。彼女が箱を開けると、あらゆる種類の悪が駆け出し、世界にあふれました。 ギリシャ 神話 から 。 主神 ゼウス  パンドラ  作り、   いっぱい      送りました 。 彼女   開けると 、 あらゆる 種類    駆け出し 、世界  あふれました 。  ギリシャ しんわ から 。 しゅしん ゼウス  パンドラ  つくり 、 あく  いっぱい  はこ  かれ  おくりました。 かのじょ  はこ  あけると 、 あらゆる しゅるい あく  かけだし 、 せかい  あふれました 。  girisha shinwa kara . shushin zeusu wa pandora o tsukuri ,aku de ippai no hako de kare o okurimashita . kanojo gahako o akeruto , arayuru shurui no aku ga kakedashi , sekaini afuremashita .   
162 pandowdy pandowdy 潘多迪 pān duō dí pandowdy pandowdy パンドウディ パンドウディ  ぱんどうぢ  pandōdi   
163 pandowdies pandowdies 流行 liúxíng pandowdies pandowdies パンドウィーズ パンドウィーズ  ぱんどうぃいず  pandowīzu 
164  a sweet dish of apples and spices covered with a mixture of butter, milk and eggs and baked  a sweet dish of apples and spices covered with a mixture of butter, milk and eggs and baked  苹果和香料的甜菜,上面涂上黄油,牛奶和鸡蛋的混合物,然后烤制  píngguǒ hé xiāngliào de tiáncài, shàngmiàn tú shàng huángyóu, niúnǎi hé jīdàn de hùnhéwù, ránhòu kǎo zhì  um prato doce de maçãs e especiarias coberto com uma mistura de manteiga, leite e ovos e assado  un plat sucré de pommes et d'épices recouvert d'un mélange de beurre, de lait et d'œufs et cuit au four  バター、ミルク、卵の混合物で覆われ、焼かれたリンゴとスパイスの甘い料理   バター 、 ミルク 、   混合物  覆われ 、 焼かれたリンゴ  スパイス  甘い 料理    バター 、 ミルク 、 たまご  こんごうぶつ  おうわれ、 やかれた リンゴ  スパイス  あまい りょうり    batā , miruku , tamago no kongōbutsu de ōware , yakaretaringo to supaisu no amai ryōri   
165  苹果布丁(用黄油、牛 奶和鸡蛋覆盖苹果和香料烤制而成)  píngguǒ bùdīng (yòng huángyóu, niúnǎi hé jīdàn fùgài píngguǒ hé xiāngliào kǎo zhì ér chéng)  苹果布丁(用油脂,牛奶和鸡蛋覆盖苹果和香料烤制而成)  píngguǒ bùdīng (yòng yóuzhī, niúnǎi hé jīdàn fùgài píngguǒ hé xiāngliào kǎo zhì ér chéng)  Pudim de maçã (assado com manteiga, leite e ovos cobertos com maçãs e especiarias)  Pudding aux pommes (cuit avec du beurre, du lait et des œufs recouverts de pommes et d'épices)  りんごのプリン(バター、牛乳、卵をりんごとスパイスで覆った焼き)   りんご  プリン ( バター 、 牛乳 、   りんご スパイス  覆った 焼き )    りんご  プリン ( バター 、 ぎゅうにゅう 、 たまご りんご  スパイス  おうった やき )    ringo no purin ( batā , gyūnyū , tamago o ringo to supaisude ōtta yaki )   
166  p. and p.   p. And p.   p。和p。  p. Hé p.  p. e p.  p. et p.  p。およびp。   p 。 および p 。    p 。 および p 。    p . oyobi p .   
167 also  Also  também aussi また また  また  mata 
168 p. & p. p. & P. p。 &p。 p. &P. p. & p. p. & p. p。&p。 p 。 & p 。  p 。 あんど p 。  p . ando p .   
169  abbr.  postage and packing (the cost of packing sth and sending it by post)  Abbr.  Postage and packing (the cost of packing sth and sending it by post)  缩写邮费和包装费(包装费和邮寄费用)  Suōxiě yóufèi hé bāozhuāng fèi (bāozhuāng fèi hé yóujì fèiyòng)  abreviação de postagem e embalagem (o custo da embalagem e envio pelo correio)  abbr. affranchissement et emballage (les frais d'emballage et d'envoi par la poste)  abbr。送料および梱包(梱包および郵送による費用)   abbr 。 送料 および 梱包 ( 梱包 および 郵送 による費用 )    あっbr 。 そうりょう および こんぽう ( こんぽう およびゆうそう による ひよう )    abbr . sōryō oyobi konpō ( konpō oyobi yūsō niyoru hiyō)   
170 邮资和装费 yóuzī hézhuāng fèi 邮资和装费 yóuzī hézhuāng fèi Postagem e carregamento Affranchissement et chargement 郵便料金と積載 郵便 料金  積載  ゆうびん りょうきん  せきさい  yūbin ryōkin to sekisai   
171 Add £2 for p. and p Add £2 for p. And p 每页加2英镑。和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p Adicione £ 2 por p. Ajouter 2 £ pour p. Et p pに£2を追加し、p p  £ 2  追加  、 p  p  ぽんど 2  ついか  、 p  p ni pondo 2 o tsuika shi , p 
172 另加邮资及包装费 2 英镑 lìng jiā yóuzī jí bāozhuāng fèi 2 yīngbàng 另加邮资及包装费2英镑 lìng jiā yóuzī jí bāozhuāng fèi 2 yīngbàng Custos adicionais de postagem e embalagem £ 2 Frais de port et d'emballage en sus 2 £ プラス送料と梱包費2ポンド プラス 送料  梱包費 2 ポンド  プラス そうりょう  こんぽうひ 2 ポンド  purasu sōryō to konpōhi 2 pondo   
173 每页加2英镑。 和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p 每页加2英镑。和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p Adicione £ 2 por página. E p Ajoutez 2 £ par page. Et p 1ページにつき2ポンド追加します。そしてp 1 ページ につき 2 ポンド 追加 します 。 そして p  1 ページ につき 2 ポンド ついか します 。 そして p  1 pēji nitsuki 2 pondo tsuika shimasu . soshite p   
174 compare  compare  比较 bǐjiào comparar comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu   
175 p and H p and H p和H p hé H p e H p et H pおよびH p および H  p および h  p oyobi H   
176 S and H S and H S和H S hé H S e H S et H SおよびH S および H  s および h  S oyobi H   
177 pane  pane  窗格 chuāng gé painel volet ペイン ペイン  ペイン  pein   
178 a single sheet of glass in a window a single sheet of glass in a window 窗户上的一块玻璃 chuānghù shàng de yīkuài bōlí uma única folha de vidro em uma janela une seule feuille de verre dans une fenêtre 窓に一枚のガラス      ガラス  まど  いち まい  ガラス  mado ni ichi mai no garasu 
179  (一片)窗玻璃  (yīpiàn) chuāng bōlí  (一片)窗玻璃  (yīpiàn) chuāng bōlí  Vidro de janela (de uma peça)  (Une pièce) verre à vitre  (ワンピース)窓ガラス   ( ワンピース )  ガラス    ( ワンピース ) まど ガラス    ( wanpīsu ) mado garasu   
180 a pane of  glass a pane of  glass 一块玻璃 yīkuài bōlí um painel de vidro une vitre ガラス板 ガラス板  がらすばん  garasuban   
181  一片窗玻璃  yīpiàn chuāng bōlí  一片窗玻璃  yīpiàn chuāng bōlí  Um vidro de janela  Une vitre  窓ガラス    ガラス    まど ガラス    mado garasu   
182 a windowpane  a windowpane  窗玻璃 chuāng bōlí uma vidraça une vitre 窓ガラス  ガラス  まど ガラス  mado garasu   
183 一块窗玻璃 _  yīkuài chuāng bōlí _  一块窗玻璃_ yīkuài chuāng bōlí_ Um vidro de janela Une vitre _ 窓ガラス_  ガラス _  まど ガラス _  mado garasu _   
184 picture  picture  图片 túpiàn quadro image 絵    e 
185 glass glass 玻璃 bōlí vidro verre ガラス ガラス  ガラス  garasu   
186 page R024 page R024 第R024页 dì R024 yè página R024 page R024 ページR024 ページ R 024  ページ r 024  pēji R 024   
187  paneer   paneer   芝士  zhīshì  paneer  paneer  パニール    ニール     ニール    pa nīru   
188 also  also  também aussi また また  また  mata 
189 panir panir 潘妮 pān nī panir panir パニア パニア  ぱにあ  pania   
190 潘妮 pān nī 潘妮 pān nī Penny Penny ペニー ペニー  ペニー  penī   
191  a type of soft cheese used in Asian cooking   a type of soft cheese used in Asian cooking   一种用于亚洲烹饪的软奶酪  yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào  um tipo de queijo macio usado na culinária asiática  un type de fromage à pâte molle utilisé dans la cuisine asiatique  アジア料理で使用されるソフトチーズの一種   アジア 料理  使用 される ソフト チーズ  一種    アジア りょうり  しよう される ソフト チーズ  いっしゅ    ajia ryōri de shiyō sareru sofuto chīzu no isshu 
192 豆腐(亚洲烹饪用软干酪)  nǎi dòufu (yàzhōu pēngrèn yòng ruǎn gānlào)  奶豆腐(亚洲烹饪用软干酪) nǎi dòufu (yàzhōu pēngrèn yòng ruǎn gānlào) Tofu de leite (queijo macio para culinária asiática) Tofu au lait 牛乳豆腐(アジア料理用ソフトチーズ) 牛乳 豆腐 ( アジア 料理用 ソフト チーズ )  ぎゅうにゅう とうふ ( アジア りょうりよう ソフト チーズ )  gyūnyū tōfu ( ajia ryōriyō sofuto chīzu )   
193   一种用于亚洲烹饪的软奶酪   yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào 一种用于亚洲烹饪的软奶酪 yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào Um queijo macio para culinária asiática Un fromage à pâte molle pour la cuisine asiatique アジア料理用の柔らかいチーズ アジア 料理用  柔らかい チーズ  アジア りょうりよう  やわらかい チーズ  ajia ryōriyō no yawarakai chīzu   
194 panegyric  panegyric  sòng panegírico panégyrique ペインギリック ペインギリック  ぺいんぎりっく  peingirikku   
195 sòng sòng Ode Ode おで    お で  o de   
196 (formal) a speech or piece of writing praising sb/sth (formal) a speech or piece of writing praising sb/sth (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (formal) um discurso ou peça de redação elogiando sb / sth (formel) un discours ou un écrit louant sb / sth (正式な)sb / sthを称賛するスピーチまたは文章 ( 正式な ) sb / sth  称賛 する スピーチ または 文章  ( せいしきな ) sb / sth  しょうさん する スピーチ または ぶんしょう  ( seishikina ) sb / sth o shōsan suru supīchi matahabunshō   
197  颂词;颂文  róngcí; sòng wén  颂词;颂文  róngcí; sòng wén  Elogio  Éloge  Eu辞   Eu 辞    えう     Eu ji   
198 (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (Formalmente) um discurso ou escrita elogiando alguém (Formellement) un discours ou une écriture faisant l'éloge de quelqu'un (正式)誰かを称賛するスピーチまたはライティング ( 正式 )    称賛 する スピーチ またはライティング  ( せいしき ) だれ   しょうさん する スピーチ またはらいてぃんぐ  ( seishiki ) dare ka o shōsan suru supīchi mataha raitingu  
199 panel panel 面板 miànbǎn painel panneau パネル パネル  パネル  paneru 
200  a square or rectangular piece of wood, glass or metal that forms part of a larger surface such as a door or wall   a square or rectangular piece of wood, glass or metal that forms part of a larger surface such as a door or wall   一块方形或矩形的木头,玻璃或金属,形成较大的表面(如门或墙壁)的一部分  yīkuài fāngxíng huò jǔxíng de mùtou, bōlí huò jīnshǔ, xíngchéng jiào dà de biǎomiàn (rú mén huò qiángbì) de yībùfèn  uma peça quadrada ou retangular de madeira, vidro ou metal que faz parte de uma superfície maior, como uma porta ou parede  un morceau de bois, de verre ou de métal carré ou rectangulaire qui fait partie d'une plus grande surface telle qu'une porte ou un mur  ドアや壁などの大きな表面の一部を形成する、正方形、長方形の木材、ガラス、または金属片   ドア   など  大きな 表面  一部  形成 する 、正方形 、 長方形  木材 、 ガラス 、 または 金属片    ドア  かべ など  おうきな ひょうめん  いちぶ  けいせい する 、 せいほうけい 、 ちょうほうけい  もくざい 、 ガラス 、 または きんぞくへん    doa ya kabe nado no ōkina hyōmen no ichibu o keisei suruseihōkei , chōhōkei no mokuzai , garasu , matahakinzokuhen   
201 (门、墙等上面的)嵌板,镶板,方格 板块 (mén, qiáng děng shàngmiàn de) qiàn bǎn, xiāng bǎn, fāng gé bǎnkuài (门,墙等上面的)嵌板,镶板,方格板块 (mén, qiáng děng shàngmiàn de) qiàn bǎn, xiāng bǎn, fāng gé bǎnkuài Painéis (painéis, paredes, etc.) Panneaux (panneaux, murs, etc.) パネル(パネル、壁など) パネル ( パネル 、  など )  パネル ( パネル 、 かべ など )  paneru ( paneru , kabe nado )   
202 One of the glass panels in the front door was cracked One of the glass panels in the front door was cracked 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle Um dos painéis de vidro da porta da frente estava quebrado L'un des panneaux de verre de la porte d'entrée était fissuré 玄関のガラスパネルの1つが割れた 玄関  ガラス パネル  1つが 割れた  げんかん  ガラス パネル  つが われた  genkan no garasu paneru no tsuga wareta   
203 前门的一块方玻命破裂了 qiánmén de yīkuài fāng bō mìng pòlièle 前门的一块方玻命破裂了 qiánmén de yīkuài fāng bō mìng pòlièle Um copo quadrado da porta da frente quebrou Un verre carré de la porte d'entrée s'est brisé 玄関の四角いガラスが割れた 玄関  四角い ガラス  割れた  げんかん  しかくい ガラス  われた  genkan no shikakui garasu ga wareta   
204 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle Um painel de vidro na porta da frente quebrou Un panneau de verre sur la porte d'entrée s'est fissuré 玄関のガラスパネルが割れた 玄関  ガラス パネル  割れた  げんかん  ガラス パネル  われた  genkan no garasu paneru ga wareta   
205 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn veja também voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
206 solar panel solar panel 太阳能板 tàiyángnéng bǎn painel solar panneau solaire ソーラーパネル ソーラー パネル  ソーラー パネル  sōrā paneru 
207  a piece of metal that forms part of the outer frame of a vehicle   a piece of metal that forms part of the outer frame of a vehicle   构成车辆外框一部分的金属  gòuchéng chēliàng wài kuāng yībùfèn de jīnshǔ  um pedaço de metal que faz parte da estrutura externa de um veículo  un morceau de métal qui fait partie du cadre extérieur d'un véhicule  車両の外枠の一部を形成する金属片   車両  外枠  一部  形成 する 金属片    しゃりょう  そとわく  いちぶ  けいせい する きんぞくへん    sharyō no sotowaku no ichibu o keisei suru kinzokuhen   
208 (车身的)金属板,板金  (chēshēn de) jīnshǔ bǎn, bǎnjīn  (轿的)金属板,板金 (jiào de) jīnshǔ bǎn, bǎnjīn Chapa metálica Tôle 板金 板金  ばんきん  bankin   
209 a piece of cloth that forms part of a piece of clothing a piece of cloth that forms part of a piece of clothing 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn um pedaço de pano que faz parte de uma peça de roupa un morceau de tissu qui fait partie d'un vêtement 衣服の一部を形成する布 衣服  一部  形成 する   いふく  いちぶ  けいせい する ぬの  ifuku no ichibu o keisei suru nuno   
210  (衣服上的)镶条,嵌条,饰片  (yīfú shàng de) xiāng tiáo, qiàn tiáo, shì piàn  (衣服上的)镶条,嵌条,饰片  (yīfú shàng de) xiāng tiáo, qiàn tiáo, shì piàn  (Em roupas)  (En vêtements)  (服装で)   ( 服装 で )    ( ふくそう  )    ( fukusō de )   
211 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn Um pedaço de pano que faz parte de uma peça de roupa Un morceau de tissu qui fait partie d'un vêtement 衣服の一部を形成する布 衣服  一部  形成 する   いふく  いちぶ  けいせい する ぬの  ifuku no ichibu o keisei suru nuno   
212 The trousers have double thick­ness knee panel for extra protection. The trousers have double thick­ness knee panel for extra protection. 这条裤子有双加厚膝盖板,可以提供额外的保护。 zhè tiáo kùzi yǒu shuāng jiā hòu xīgài bǎn, kěyǐ tígōng éwài de bǎohù. As calças possuem painel de joelho de espessura dupla para proteção extra. Le pantalon a un panneau de genou double épaisseur pour une protection supplémentaire. ズボンには、余分な保護のために二重の厚さの膝パネルがあります。 ズボン   、 余分な 保護  ため        パネル  あります 。  ズボン   、 よぶんな ほご  ため   じゅう  あつ  ひざ パネル  あります 。  zubon ni wa , yobunna hogo no tame ni ni  no atsu sa nohiza paneru ga arimasu .   
213  这条裤子上有双倍厚的护膝片以加强保护  Zhè tiáo kùzi shàng yǒu shuāng bèi hòu de hùxī piàn yǐ jiāqiáng bǎohù  这条裤子上有双倍厚的护膝片以加强保护  Zhè tiáo kùzi shàng yǒu shuāng bèi hòu de hùxī piàn yǐ jiāqiáng bǎohù  Joelheiras de espessura dupla neste par de calças para maior proteção  Genouillères double épaisseur sur cette paire de pantalons pour plus de protection  保護を強化するために、このパンツの2倍の厚さの膝パッド   保護  強化 する ため  、 この パンツ  2      パッド    ほご  きょうか する ため  、 この パンツ  2 ばい あつ   ひざ パッド    hogo o kyōka suru tame ni , kono pantsu no 2 bai no atsusa no hiza paddo   
214 a group of specialists who give their advice or opinion about stii; a group of people who discuss topics of interest on television or radio a group of specialists who give their advice or opinion about stii; a group of people who discuss topics of interest on television or radio 一群对stii提出建议或意见的专家;一群在电视或广播中讨论有趣话题的人 yīqún duì stii tíchū jiànyì huò yìjiàn de zhuānjiā; yīqún zài diànshì huò guǎngbò zhōng tǎolùn yǒuqù huàtí de rén um grupo de especialistas que aconselham ou opinam sobre stii; um grupo de pessoas que discute tópicos de interesse na televisão ou no rádio un groupe de spécialistes qui donnent leur avis ou leur opinion sur stii; un groupe de personnes qui discutent de sujets d'intérêt à la télévision ou à la radio stiiについてアドバイスや意見を述べるスペシャリストのグループ、テレビやラジオで関心のあるトピックについて話し合う人々のグループ stii について アドバイス  意見  述べるスペシャリスト  グループ 、 テレビ  ラジオ  関心 ある トピック について 話し合う 人々  グループ  sてぃい について アドバイス  いけん  のべる スペシャリスト  グループ 、 テレビ  ラジオ  かんしん  ある トピック について はなしあう ひとびと  グループ  stī nitsuite adobaisu ya iken o noberu supesharisuto nogurūpu , terebi ya rajio de kanshin no aru topikku nitsuitehanashiau hitobito no gurūpu   
215 专家咨询组;(广播、电视上的)讨论小组 zhuānjiā zīxún zǔ;(guǎngbò, diànshì shàng de) tǎolùn xiǎozǔ 专家咨询组;(广播,电视上的)讨论小组 zhuānjiā zīxún zǔ;(guǎngbò, diànshì shàng de) tǎolùn xiǎozǔ Grupo de consultoria especializada; grupo de discussão (no rádio e na televisão) Groupe consultatif d'experts; groupe de discussion (à la radio et à la télévision) 専門家諮問グループ、ディスカッショングループ(ラジオおよびテレビ) 専門家 諮問 グループ 、 ディスカッション グループ (ラジオ および テレビ )  せんもんか しもん グループ 、 ディスカッション グループ( ラジオ および テレビ )  senmonka shimon gurūpu , disukasshon gurūpu ( rajiooyobi terebi )   
216 an advisory panel  an advisory panel  咨询小组 zīxún xiǎozǔ um painel consultivo un comité consultatif 諮問委員会 諮問 委員会  しもん いいんかい  shimon īnkai   
217 顾问组 gùwèn zǔ 顾问组 gùwèn zǔ Grupo Consultivo Groupe consultatif 諮問グループ 諮問 グループ  しもん グループ  shimon gurūpu   
218 a panel of experts  a panel of experts  专家小组 zhuānjiā xiǎozǔ um painel de especialistas un panel d'experts 専門家のパネル 専門家  パネル  せんもんか  パネル  senmonka no paneru   
219 专家组 zhuānjiā zǔ 专家组 zhuānjiā zǔ Grupo de peritos Groupe d'experts 専門家グループ 専門家 グループ  せんもんか グループ senmonka gurūpu  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index-francais/ index-strokes