A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  pan 1439 1439 panel    
1  (informal) to severely criticize sth such as a play or a film/movie (Informal) to severely criticize sth such as a play or a film/movie (非正式)严厉批评某物,如戏剧或电影/电影 (Fēi zhèngshì) yánlì pīpíng mǒu wù, rú xìjù huò diànyǐng/diànyǐng (неформально) жорстко критикувати що-небудь, наприклад, п'єсу чи фільм / фільм (neformalʹno) zhorstko krytykuvaty shcho-nebudʹ, napryklad, p'yesu chy filʹm / filʹm
2  严厉批评, 抨击(戏剧、电影等)  yánlì pīpíng, pēngjí (xìjù, diànyǐng děng)  严厉批评,叛击(戏剧,电影等)  yánlì pīpíng, pàn jī (xìjù, diànyǐng děng)  Суворо критикувати (драма, фільм тощо)  Suvoro krytykuvaty (drama, filʹm toshcho)
3 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
4 slate slate 石板 shíbǎn шифер shyfer
5 if a television or video camera pans somewhere, or a person pans or pans a camera, the camera moves in a particular direction, to follow an object or to film a wide area if a television or video camera pans somewhere, or a person pans or pans a camera, the camera moves in a particular direction, to follow an object or to film a wide area 如果电视或摄像机在某处摇摄,或者某人摇摄或摇摄摄像机,则摄像机会朝特定方向移动,以跟随物体或在宽广的区域拍摄 rúguǒ diànshì huò shèxiàngjī zài mǒu chù yáo shè, huòzhě mǒu rén yáo shè huò yáo shè shèxiàngjī, zé shèxiàngjī huì cháo tèdìng fāngxiàng yídòng, yǐ gēnsuí wùtǐ huò zài kuānguǎng de qūyù pāishè якщо телевізійна або відеокамера десь пересувається, або людина знімає або знімає камеру, камера рухається в певному напрямку, слідкуючи за об’єктом або знімаючи широку область yakshcho televiziyna abo videokamera desʹ peresuvayetʹsya, abo lyudyna znimaye abo znimaye kameru, kamera rukhayetʹsya v pevnomu napryamku, slidkuyuchy za obʺyektom abo znimayuchy shyroku oblastʹ
6  (移动摄像机) 追拍,摇摄  (yídòng shèxiàngjī) zhuī pāi, yáo shè  (移动摄像机)追拍,摇摄  (yídòng shèxiàngjī) zhuī pāi, yáo shè  (Відеокамера) Продовження, пан  (Videokamera) Prodovzhennya, pan
7 The camera panned back to the audience The camera panned back to the audience 镜头平移回观众 jìngtóu píngyí huí guānzhòng Камера повернулася до аудиторії Kamera povernulasya do audytoriyi
8 摄像机摇回拍摄观众 shèxiàngjī yáo huí pāishè guānzhòng 摄像机摇回拍摄观众 shèxiàngjī yáo huí pāishè guānzhòng Камери повернулися назад, щоб зняти публіку Kamery povernulysya nazad, shchob znyaty publiku
9 He panned the camera along the row of faces He panned the camera along the row of faces 他沿一排脸平移了相机 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī Він панорумував камеру по ряду облич Vin panorumuvav kameru po ryadu oblych
10 他移动摄像机顺着这一排面孔拍摄 tā yídòng shèxiàngjī shùnzhe zhè yī pái miànkǒng pāishè 他移动摄像机顺着这一排面对拍摄 tā yídòng shèxiàngjī shùnzhe zhè yī pái miàn duì pāishè Він перемістив камеру для зйомки по цьому ряду облич Vin peremistyv kameru dlya zyomky po tsʹomu ryadu oblych
11 他沿一排脸平移了相机。 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī. 他沿一排脸平移了相机。 tā yán yī pái liǎn píngyíle xiàngjī. Він панорумував камеру по ряду облич. Vin panorumuvav kameru po ryadu oblych.
12 (for sth) to wash soil or small stones in a pan to find gold or other valuable minerals 〜(For sth) to wash soil or small stones in a pan to find gold or other valuable minerals 〜(用于某物)在锅中洗涤土壤或小石头以寻找黄金或其他有价值的矿物 〜(Yòng yú mǒu wù) zài guō zhōng xǐdí tǔrǎng huò xiǎo shítou yǐ xúnzhǎo huángjīn huò qítā yǒu jiàzhí de kuàngwù ~ (Для sth) мити грунт або дрібне каміння в каструлі, щоб знайти золото або інші цінні корисні копалини ~ (Dlya sth) myty hrunt abo dribne kaminnya v kastruli, shchob znayty zoloto abo inshi tsinni korysni kopalyny
13  (用淘选盘)淘洗;淘(金 )   (yòng táo xuǎn pán) táo xǐ; táo (jīn)   (用淘选盘)淘洗;淘(金)  (yòng táo xuǎn pán) táo xǐ; táo (jīn)  (За допомогою тарілки для панірування) панірування; панірування (золото)  (Za dopomohoyu tarilky dlya paniruvannya) paniruvannya; paniruvannya (zoloto)
14 panning for gold panning for gold 淘金 táojīn панірування золота paniruvannya zolota
15  淘金  táojīn  淘金  táojīn  Золотий пік  Zolotyy pik
16 pan out (informal) (of events or a situation  pan out (informal) (of events or a situation  (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī панорамувати (неформально) (про події чи ситуацію) panoramuvaty (neformalʹno) (pro podiyi chy sytuatsiyu)
17 事情或局面) shìqíng huò júmiàn) 事情或局面) shìqíng huò júmiàn) Річ або ситуація) Rich abo sytuatsiya)
18 (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī (事件或情况的)非正式通知 (shìjiàn huò qíngkuàng de) fēi zhèngshì tōngzhī (Про подію чи ситуацію) неофіційне повідомлення (Pro podiyu chy sytuatsiyu) neofitsiyne povidomlennya
19 to develop in a particular way to develop in a particular way 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn розвиватися певним чином rozvyvatysya pevnym chynom
20  以一定方式发展  yǐ yīdìng fāngshì fǎ zhǎn  以一定方式发展  yǐ yīdìng fāngshì fǎ zhǎn  Розвиватися певним чином  Rozvyvatysya pevnym chynom
21 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn 以特定的方式发展 yǐ tèdìng de fāngshì fǎ zhǎn Розвивайтесь певним чином Rozvyvaytesʹ pevnym chynom
22 I'm happy with the way things have panned out I'm happy with the way things have panned out 我对事情进展顺利的方式感到满意 wǒ duì shìqíng jìnzhǎn shùnlì de fāngshì gǎndào mǎnyì Я задоволений тим, як все вийшло YA zadovolenyy tym, yak vse vyyshlo
23 我对事情的发展感到很满意 wǒ duì shìqíng de fǎ zhǎn gǎndào hěn mǎnyì 我对事情的发展感到很满意 wǒ duì shìqíng de fǎ zhǎn gǎndào hěn mǎnyì Я дуже задоволений розвитком речей YA duzhe zadovolenyy rozvytkom rechey
24 pots and parts pots and parts 盆和零件 pén hé língjiàn горщики та деталі horshchyky ta detali
25 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén Горщики і каструлі Horshchyky i kastruli
26 pressure cooker pressure cooker 压力锅 yālìguō скороварка skorovarka
27 压力锅 yālìguō 压力锅 yālìguō Плита під тиском Plyta pid tyskom
28 steamer steamer 汽船 qìchuán пароплав paroplav
29 蒸锅 zhēng guō 蒸锅 zhēng guō Пароварка Parovarka
30 wok wok 炒锅 chǎo guō вок vok
31 炒菜锅_ chǎocài guō_ 炒菜锅_ chǎocài guō_ Wok_ Wok_
32 pan pan fàn каструля kastrulya
33 paan paan an an паан paan
34 pan pan fàn каструля kastrulya
35  combining form (in adjectives and nouns   combining form (in adjectives and nouns   组合形式(形容词和名词)  zǔhé xíngshì (xíngróngcí hé míngcí)  поєднуюча форма (у прикметниках та іменниках)  poyednuyucha forma (u prykmetnykakh ta imennykakh)
36 成形容词和名词 chéng xíngróngcí hé míngcí 成形容词和名词 chéng xíngróngcí hé míngcí Прикметники та іменники Prykmetnyky ta imennyky
37 including all of sth; connected with the whole of sth including all of sth; connected with the whole of sth 包括所有的东西;与整个……联系在一起 bāokuò suǒyǒu de dōngxī; yǔ zhěnggè……liánxì zài yīqǐ включаючи все що-небудь; пов'язане з усім што-н vklyuchayuchy vse shcho-nebudʹ; pov'yazane z usim shto-n
38  包含一切的;全部的;泛  bāohán yīqiè de; quánbù de; fàn  包含一切的;全部的;泛  bāohán yīqiè de; quánbù de; fàn  Все включено  Vse vklyucheno
39 pan african pan african 泛非 fàn fēi пан африканський pan afrykansʹkyy
40 泛非洲的 fàn fēizhōu de 泛非洲的 fàn fēizhōu de Панафриканський Panafrykansʹkyy
41 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng пандемія pandemiya
42 大流行病 dà liúxíng bìng 大流行病 dà liúxíng bìng Пандемія Pandemiya
43 panacea  panacea  万能药 wànnéng yào панацея panatseya
44 万能药 wànnéng yào 万能药 wànnéng yào Панацея Panatseya
45 〜{for sth) something that will solve all the problems of a particular situation  〜{for sth) something that will solve all the problems of a particular situation  〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí ~ (Для sth) щось, що вирішить усі проблеми конкретної ситуації ~ (Dlya sth) shchosʹ, shcho vyrishytʹ usi problemy konkretnoyi sytuatsiyi
46 万灵药;万能之计 wàn líng yào; wànnéng zhī jì 万灵药;万能之计 wàn líng yào; wànnéng zhī jì Панацея; панацея Panatseya; panatseya
47 〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí 〜(某物)将解决特定情况下的所有问题 〜(mǒu wù) jiāng jiějué tèdìng qíngkuàng xià de suǒyǒu wèntí ~ (Щось) вирішить усі проблеми в конкретній ситуації ~ (Shchosʹ) vyrishytʹ usi problemy v konkretniy sytuatsiyi
48 panache  panache  帕纳奇 pà nà qí панаше panashe
49  the quality of being able to do things in a confident and elegant way that other people find attractive  the quality of being able to do things in a confident and elegant way that other people find attractive  能够以自信而优雅的方式做事的质量,使其他人感到有吸引力  nénggòu yǐ zìxìn ér yōuyǎ de fāngshì zuòshì de zhìliàng, shǐ qítā rén gǎndào yǒu xīyǐn lì  якість вміння робити речі впевнено та елегантно, які інші люди вважають привабливими  yakistʹ vminnya robyty rechi vpevneno ta elehantno, yaki inshi lyudy vvazhayutʹ pryvablyvymy
50  神气十足;潇洒气质  shénqì shízú; xiāosǎ qìzhí  神气十足;潇洒气质  shénqì shízú; xiāosǎ qìzhí  Повна енергії  Povna enerhiyi
51 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
52 flair flair 天赋 tiānfù чуття chuttya
53 style style 样式 yàngshì стиль stylʹ
54 panama  panama  巴拿马 bānámǎ панама panama
55 also also також takozh
56 panama hat  panama hat  巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào панамський капелюх panamsʹkyy kapelyukh
57  a man's hat made from fine straw  a man's hat made from fine straw  用细稻草制成的男人的帽子  yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi  чоловічий капелюх, виготовлений з тонкої соломи  cholovichyy kapelyukh, vyhotovlenyy z tonkoyi solomy
58 巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào 巴拿马草帽 bānámǎ cǎomào Панамський капелюх Panamsʹkyy kapelyukh
59  用细稻草制成的男人的帽子  yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi 用细稻草制成的男人的帽子 yòng xì dàocǎo zhì chéng de nánrén de màozi Чоловіча шапка з тонкої соломи Cholovicha shapka z tonkoyi solomy
60 picture hat picture hat 图片帽子 túpiàn màozi малюнок капелюх malyunok kapelyukh
61 panatella panatella Panatella Panatella панателла panatella
62 panatela panatela Panatela Panatela панатела panatela
63 a long thin cigar  a long thin cigar  长而细的雪茄 cháng ér xì de xuějiā довга тонка сигара dovha tonka syhara
64 细长雪茄 xì cháng xuějiā 最高雪茄 zuìgāo xuějiā Струнка сигара Strunka syhara
65 pancake  a thin flat round cake made from a mixture of flour, eggs and milk that is fried on both sides, usually eaten hot for breakfast in the US, and in Britain either as a dessert with sugar, jam, etc. or as a main course with meat, cheese, etc.  pancake  a thin flat round cake made from a mixture of flour, eggs and milk that is fried on both sides, usually eaten hot for breakfast in the US, and in Britain either as a dessert with sugar, jam, etc. Or as a main course with meat, cheese, etc.  薄煎饼一种薄薄的扁平圆形蛋糕,由面粉,鸡蛋和牛奶的混合物制成,两面油炸,通常在美国作为早餐食用时很热,在英国既可以作为加糖,果酱等的甜点,也可以作为主要成分搭配肉类,奶酪等。 báo jiānbing yī zhòng bó báo de biǎnpíng yuán xíng dàngāo, yóu miànfěn, jīdàn hé niúnǎi de hùnhéwù zhì chéng, liǎngmiàn yóu zhá, tōngcháng zài měiguó zuòwéi zǎocān shíyòng shí hěn rè, zài yīngguó jì kěyǐ zuòwéi jiātáng, guǒjiàng děng de tiándiǎn, yě kěyǐ zuòwéi zhǔyào chéngfèn dāpèi ròu lèi, nǎilào děng. млинець тонкий плоский круглий пиріг, виготовлений із суміші борошна, яєць та молока, яку обсмажують з обох сторін, зазвичай їдять гарячою на сніданок у США, а у Британії - як десерт із цукром, варенням тощо, або як основний курс з м'ясом, сиром тощо. mlynetsʹ tonkyy ploskyy kruhlyy pyrih, vyhotovlenyy iz sumishi boroshna, yayetsʹ ta moloka, yaku obsmazhuyutʹ z obokh storin, zazvychay yidyatʹ haryachoyu na snidanok u SSHA, a u Brytaniyi - yak desert iz tsukrom, varennyam toshcho, abo yak osnovnyy kurs z m'yasom, syrom toshcho.
66 饼;薄饼  Bǐng; báobǐng  饼;薄饼 Bǐng; báobǐng Млинець Mlynetsʹ
67 thick make-up for the face, used especially in the theatre  thick make-up for the face, used especially in the theatre  脸部浓密妆容,特别是在剧院中使用 liǎn bù nóngmì zhuāngróng, tèbié shì zài jùyuàn zhōng shǐyòng густий макіяж для обличчя, застосовуваний особливо в театрі hustyy makiyazh dlya oblychchya, zastosovuvanyy osoblyvo v teatri
68 (尤指舞台化妆用的)粉饼 (yóu zhǐ wǔtái huàzhuāng yòng de) fěnbǐng (尤指舞台化妆用的)粉饼 (yóu zhǐ wǔtái huàzhuāng yòng de) fěnbǐng (Особливо для сценічного макіяжу) (Osoblyvo dlya stsenichnoho makiyazhu)
69 see see 看到 kàn dào див dyv
70 flat flat 平面 píngmiàn квартира kvartyra
71 Pancake Day Pancake Day 煎饼日 jiānbing rì День млинців Denʹ mlyntsiv
72 (informal) the day before the begin­ning of Lent, when people traditionally eat pancakes (informal) the day before the begin­ning of Lent, when people traditionally eat pancakes 四旬斋开始的前一天(非正式),人们通常会吃煎饼 sì xún zhāi kāishǐ de qián yītiān (fēi zhèngshì), rénmen tōngcháng huì chī jiānbing (неформально) за день до початку Великого посту, коли люди традиційно їдять млинці (neformalʹno) za denʹ do pochatku Velykoho postu, koly lyudy tradytsiyno yidyatʹ mlyntsi
73 薄饼日.(封斋期的前一天,按传统习惯吃薄饼) báobǐng rì.(Fēngzhāi qí de qián yītiān, àn chuántǒng xíguàn chī báobǐng) 薄饼日。(封斋期的前一天,按传统习惯吃薄饼) báobǐng rì.(Fēngzhāi qí de qián yītiān, àn chuántǒng xíguàn chī báobǐng) День млинців. (За день до посту їжте млинці відповідно до традиційних звичок) Denʹ mlyntsiv. (Za denʹ do postu yizhte mlyntsi vidpovidno do tradytsiynykh zvychok)
74 com­pare com­pare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
75 shrove day shrove day ro日 ro rì день маслини denʹ maslyny
76 pancake race pancake race 煎饼比赛 jiānbing bǐsài млинцева гонка mlyntseva honka
77 煎饼比赛 jiānbing bǐsài 煎饼比赛 jiānbing bǐsài Конкурс млинців Konkurs mlyntsiv
78 a traditional race in Britain on Pancake Day, in which each runner keeps throwing a pancake into the air from a pan a traditional race in Britain on Pancake Day, in which each runner keeps throwing a pancake into the air from a pan 煎饼日在英国举行的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从平底锅扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó jǔxíng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng píngdǐ guō rēng xiàng kōngzhōng традиційна гонка у Британії в день млинців, на якій кожен бігун продовжує кидати млинець у повітря з каструлі tradytsiyna honka u Brytaniyi v denʹ mlyntsiv, na yakiy kozhen bihun prodovzhuye kydaty mlynetsʹ u povitrya z kastruli
79 薄饼赛跑(薄饼日举行的英国传统赛跑,参加者不断将平底锅中的薄烤饼抛向空中) báobǐng sàipǎo (báobǐng rì jǔxíng de yīngguó chuántǒng sàipǎo, cānjiā zhě bùduàn jiāng píngdǐ guō zhōng de báo kǎo bǐng pāo xiàng kōngzhōng) 薄饼赛跑(薄饼日古董的英国传统赛跑,参加者不断将平底锅中的薄烤饼抛向空中) báobǐng sàipǎo (báobǐng rì gǔdǒng de yīngguó chuántǒng sàipǎo, cānjiā zhě bùduàn jiāng píngdǐ guō zhōng de báo kǎo bǐng pāo xiàng kōngzhōng) Піца Гонка (традиційна британська гонка в День піци, учасники продовжують кидати млинці з каструлі в повітря) Pitsa Honka (tradytsiyna brytansʹka honka v Denʹ pitsy, uchasnyky prodovzhuyutʹ kydaty mlyntsi z kastruli v povitrya)
80 煎饼日在英国举行的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从锅中扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó jǔxíng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng guō zhōng rēng xiàng kōngzhōng 煎饼日在英国古董的传统比赛,每个跑步者不断将煎饼从锅中扔向空中 jiānbing rì zài yīngguó gǔdǒng de chuántǒng bǐsài, měi gè pǎobù zhě bùduàn jiāng jiānbing cóng guō zhōng rēng xiàng kōngzhōng День млинців - це традиційна гонка у Великобританії, де кожен бігун продовжує кидати млинці з каструлі у повітря Denʹ mlyntsiv - tse tradytsiyna honka u Velykobrytaniyi, de kozhen bihun prodovzhuye kydaty mlyntsi z kastruli u povitrya
81 panchayat panchayat Panchayat Panchayat панчаят panchayat
82 in some South Asian countries in some South Asian countries 在一些南亚国家 zài yīxiē nányà guójiā в деяких країнах Південної Азії v deyakykh krayinakh Pivdennoyi Aziyi
83 某些南亚国家 mǒu xiē nányà guójiā 某些南亚国家 mǒu xiē nányà guójiā Деякі країни Південної Азії Deyaki krayiny Pivdennoyi Aziyi
84 a village council a village council 村委会 cūn wěi huì сільська рада silʹsʹka rada
85 潘查耶特;村务委员会  pān chá yé tè; cūn wù wěiyuánhuì  潘查耶特;村务委员会 pān chá yé tè; cūn wù wěiyuánhuì Сільський комітет Панчает; Silʹsʹkyy komitet Panchaet;
86 the official organization that governs local areas in the country, outside large towns the official organization that governs local areas in the country, outside large towns 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī офіційна організація, яка керує місцевими територіями країни, за межами великих міст ofitsiyna orhanizatsiya, yaka keruye mistsevymy terytoriyamy krayiny, za mezhamy velykykh mist
87  (大市镇以外的)地方当局;村(或县、地区)评议会  (dà shì zhèn yǐwài de) dìfāng dāngjú; cūn (huò xiàn, dìqū) píngyì huì  (大市镇以外的)地方当局;村(或县,地区)评议会  (dà shì zhèn yǐwài de) dìfāng dāngjú; cūn (huò xiàn, dìqū) píngyì huì  Місцеві органи влади (за межами великих міст); сільські (або повітові, районні) ради  Mistsevi orhany vlady (za mezhamy velykykh mist); silʹsʹki (abo povitovi, rayonni) rady
88 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī 管辖该国大城市以外地区的官方组织 guǎnxiá gāi guó dà chéngshì yǐwài dìqū de guānfāng zǔzhī Офіційні організації, які керують територіями за межами великих міст країни Ofitsiyni orhanizatsiyi, yaki keruyutʹ terytoriyamy za mezhamy velykykh mist krayiny
89 pancreas pancreas 胰腺 yíxiàn підшлункова залоза pidshlunkova zaloza
90  an organ near the stomach that produces insulin and a liquid that helps the body to digest food  an organ near the stomach that produces insulin and a liquid that helps the body to digest food  胃附近的器官,产生胰岛素和帮助身体消化食物的液体  wèi fùjìn de qìguān, chǎnshēng yídǎosù hé bāngzhù shēntǐ xiāohuà shíwù de yètǐ  орган біля шлунка, який виробляє інсулін і рідину, що допомагає організму перетравлювати їжу  orhan bilya shlunka, yakyy vyroblyaye insulin i ridynu, shcho dopomahaye orhanizmu peretravlyuvaty yizhu
91  胰;胰腺  yí; yíxiàn  胰;淀粉  yí; diànfěn  Підшлункова залоза  Pidshlunkova zaloza
92 picture body picture body 图片主体 túpiàn zhǔtǐ зображення тіла zobrazhennya tila
93 pancreatic  pancreatic  підшлункова залоза pidshlunkova zaloza
94 panda panda 熊猫 xióngmāo панда panda
95 also  also  також takozh
96 giant panda giant panda 大熊猫 dà xióngmāo гігантська панда hihant·sʹka panda
97 a large black and white animal like a bear, that lives in China and is very rare a large black and white animal like a bear, that lives in China and is very rare 一种大型的黑白动物,如熊,生活在中国,非常罕见 yī zhǒng dàxíng de hēibái dòngwù, rú xióng, shēnghuó zài zhōngguó, fēicháng hǎnjiàn велика чорно-біла тварина, як ведмідь, яка живе в Китаї і дуже рідкісна velyka chorno-bila tvaryna, yak vedmidʹ, yaka zhyve v Kytayi i duzhe ridkisna
98  大熊猫;大猫熊   dà xióngmāo; dà māoxióng   大熊猫;大猫熊  dà xióngmāo; dà māoxióng  Гігантська панда  Hihant·sʹka panda
99 also also також takozh
100 red panda red panda 小熊猫 xiǎo xióngmāo червона панда chervona panda
  an Asian animal like a raccoon, with reddish-brown fur and a long thick tail an Asian animal like a raccoon, with reddish-brown fur and a long thick tail 亚洲动物,如浣熊,皮毛红棕色,尾巴长而粗 yàzhōu dòngwù, rú huànxióng, pímáo hóng zōngsè, wěibā cháng ér cū азіатська тварина, як єнот, з червонувато-коричневим хутром і довгим товстим хвостом aziat·sʹka tvaryna, yak yenot, z chervonuvato-korychnevym khutrom i dovhym tovstym khvostom
102 小熊猫,小猫熊(产于亚洲,毛棕红色,尾巴粗长) xiǎo xióngmāo, xiǎo māoxióng (chǎn yú yàzhōu, máo zōng hóngsè, wěibā cū zhǎng) 小熊猫,小猫熊(产于亚洲,毛棕红色,尾巴粗长) xiǎo xióngmāo, xiǎo māoxióng (chǎn yú yàzhōu, máo zōng hóngsè, wěibā cū zhǎng) Червона панда, кошеня (народився в Азії, коричнево-червоне хутро, довгий хвіст) Chervona panda, koshenya (narodyvsya v Aziyi, korychnevo-chervone khutro, dovhyy khvist)
103 panda car panda car 熊猫车 xióngmāo chē автомобіль панда avtomobilʹ panda
104  (old fashioned) a small police car  (old fashioned) a small police car  (老式的)小型警车  (lǎoshì de) xiǎoxíng jǐngchē  (старомодна) невелика поліцейська машина  (staromodna) nevelyka politseysʹka mashyna
105 巡逻警车 xúnluó jǐngchē 巡逻警车 xúnluó jǐngchē Автомобіль патрульної поліції Avtomobilʹ patrulʹnoyi politsiyi
106 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng пандемія pandemiya
107 大流行 dà liúxíng 大流行 dà liúxíng Пандемія Pandemiya
108 a disease that spreads over a whole country or the whole world a disease that spreads over a whole country or the whole world 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng хвороба, яка поширюється на цілу країну чи на весь світ khvoroba, yaka poshyryuyetʹsya na tsilu krayinu chy na vesʹ svit
109  (全国或全球性)流行病;大流行病  (quánguó huò quánqiú xìng) liúxíng bìng; dà liúxíng bìng  (全国或全球性)流行病;大流行病  (quánguó huò quánqiú xìng) liúxíng bìng; dà liúxíng bìng  (Національна чи глобальна) епідемія; пандемія  (Natsionalʹna chy hlobalʹna) epidemiya; pandemiya
110 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng 遍布全国或全世界的疾病 biànbù quánguó huò quán shìjiè de jíbìng Хвороби по всій країні або в усьому світі Khvoroby po vsiy krayini abo v usʹomu sviti
111 pandemic pandemic 大流行 dà liúxíng пандемія pandemiya
112 大流行 dà liúxíng 大流行 dà liúxíng Пандемія Pandemiya
113 a pandemic disease a pandemic disease 大流行病 dà liúxíng bìng пандемічна хвороба pandemichna khvoroba
114 大范围流行的疾病 dà fànwéi liúxíng de jíbìng 大范围流行的疾病 dà fànwéi liúxíng de jíbìng Широко поширена епідемія Shyroko poshyrena epidemiya
115 大流行病 dà liúxíng bìng 大流行病 dà liúxíng bìng Пандемія Pandemiya
116 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
117 endemic endemic 地方性的 dìfāng xìng de ендемічні endemichni
118 epidemic epidemic 疫情 yìqíng епідемія epidemiya
119 pan demonium  Pan demonium  泛恶魔 Fàn èmó пан демоній pan demoniy
120 泛恶魔 fàn èmó 泛恶魔 fàn èmó Пан Демон Pan Demon
121 a situation in which there is a lot of noise, activity and confusion, especially because people are feeling angry or frightened  a situation in which there is a lot of noise, activity and confusion, especially because people are feeling angry or frightened  有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为人们感到生气或害怕 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīn wéi rénmen gǎndào shēngqì huò hàipà ситуація, в якій багато шуму, активності та розгубленості, тим більше, що люди відчувають роздратування чи переляк sytuatsiya, v yakiy bahato shumu, aktyvnosti ta roz·hublenosti, tym bilʹshe, shcho lyudy vidchuvayutʹ rozdratuvannya chy perelyak
122 骚动;群情沸腾 sāodòng; qúnqíng fèiténg 骚动;群情沸腾 sāodòng; qúnqíng fèiténg Переполох Perepolokh
123 有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为人们感到生气或害 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīn wéi rénmen gǎndào shēngqì huò hài 有很多噪音,活动和混乱的情况,尤其是因为有人感到生气或害 yǒu hěnduō zàoyīn, huódòng hé hǔnluàn de qíngkuàng, yóuqí shì yīnwèi yǒurén gǎndào shēngqì huò hài Там багато шуму, руху та плутанини, тим більше, що люди відчувають злість чи біль Tam bahato shumu, rukhu ta plutanyny, tym bilʹshe, shcho lyudy vidchuvayutʹ zlistʹ chy bilʹ
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
125  chaos  chaos  混沌  hùndùn  хаос  khaos
126 Pan demonium broke out when the news was announced Pan demonium broke out when the news was announced 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle Пан демоній спалахнув, коли новину оголосили Pan demoniy spalakhnuv, koly novynu oholosyly
127 这消息一宣布,立即乱成一片 zhè xiāoxī yī xuānbù, lìjí luàn chéng yīpiàn 这消息一宣布,立即乱成一片 zhè xiāoxī yī xuānbù, lìjí luàn chéng yīpiàn Коли новину оголосили, вона одразу стала безладом. Koly novynu oholosyly, vona odrazu stala bezladom.
128 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle 消息宣布后,泛魔鬼爆发了 xiāoxī xuānbù hòu, fàn móguǐ bàofāle Після того, як звістка була оголошена, спалахнув пан-чорт Pislya toho, yak zvistka bula oholoshena, spalakhnuv pan-chort
129 pander pander 潘德 pān dé розміщувач rozmishchuvach
130 pander to sth/sb pander to sth/sb 顺应某事 shùnyìng mǒu shì збиватися до sth / sb zbyvatysya do sth / sb
131 (disapproving) to do what sb wants,or try to please them, especially when this is not acceptable or reasonable (disapproving) to do what sb wants,or try to please them, especially when this is not acceptable or reasonable (拒登)做某人想要的事情,或设法取悦他们,尤其是当这不可接受或不合理时 (jù dēng) zuò mǒu rén xiǎng yào de shìqíng, huò shèfǎ qǔyuè tāmen, yóuqí shì dāng zhè bùkě jiēshòu huò bù hélǐ shí (не схвалюючи) робити те, що хочуть, або намагатися їх догодити, особливо коли це не прийнятно або розумно (ne skhvalyuyuchy) robyty te, shcho khochutʹ, abo namahatysya yikh dohodyty, osoblyvo koly tse ne pryynyatno abo rozumno
132 迎合;奉迎;投其所好 yínghé; fèngyíng; tóu qí suǒ hào 迎合;奉迎;投其所好 yínghé; fèngyíng; tóu qí suǒ hào Обслуговувати Obsluhovuvaty
133 to pander to sb’s wishes to pander to sb’s wishes 顺应某人的愿望 shùnyìng mǒu rén de yuànwàng змусити бажання sb zmusyty bazhannya sb
134 迎合某人的愿望 yínghé mǒu rén de yuànwàng 迎合某人的愿望 yínghé mǒu rén de yuànwàng Задовольняє чиїсь побажання Zadovolʹnyaye chyyisʹ pobazhannya
135 The speech was pandering to racial prejudice. The speech was pandering to racial prejudice. 演讲有种族偏见之嫌。 yǎnjiǎng yǒu zhǒngzú piānjiàn zhī xián. Виступ розголошувався на расові забобони. Vystup roz·holoshuvavsya na rasovi zabobony.
136 这篇讲话是在纵容种族偏见 Zhè piān jiǎnghuà shì zài zòngróng zhǒngzú piānjiàn 这篇演讲是在纵容种族偏见 Zhè piān yǎnjiǎng shì zài zòngróng zhǒngzú piānjiàn Ця промова полягає у виправданні расових забобонів Tsya promova polyahaye u vypravdanni rasovykh zaboboniv
137 p. and h p. And h p。和h p. Hé h р. і ч r. i ch
138 also  also  також takozh
139 p. & h. p. & H. p。 & H。 p. & H. р. і год. r. i hod.
140 postage and handling  Postage and handling  邮费和处理 Yóufèi hé chǔlǐ поштові відправлення та обробка poshtovi vidpravlennya ta obrobka
141 邮资和手续费 yóuzī hé shǒuxù fèi 邮资和手续费 yóuzī hé shǒuxù fèi Плата за поштові та вантажні послуги Plata za poshtovi ta vantazhni posluhy
142 p。 & H。 p. & H. p。&H。 p.&H. p. & H. p. & H.
143 邮费和处理 Yóufèi hé chǔlǐ 推进和处理 Tuījìn hé chǔlǐ Доставка та обробка Dostavka ta obrobka
144 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
145 P and P P and P P和P P hé P Р і Р R i R
146 pandit  pandit  潘迪特 pān dí tè пандіт pandit
147 also  also  також takozh
148 pundit  pundit  专家 zhuānjiā пандіт pandit
149 a Hindu priest or wise man a Hindu priest or wise man 印度教士或智者 yìndùjiào shì huò zhìzhě індуїстський священик або мудрець induyist·sʹkyy svyashchenyk abo mudretsʹ
150  (印度教的)祭司,哲人  (yìndùjiào de) jìsī, zhérén  (印度教的)祭司,哲人  (yìndùjiào de) jìsī, zhérén  (Індуїстський) священик  (Induyist·sʹkyy) svyashchenyk
151  a teacher   a teacher   一名老师  yī míng lǎoshī  вчитель  vchytelʹ
152 教师 jiàoshī 老师 lǎoshī Вчитель Vchytelʹ
153  a skilled musician  a skilled musician  熟练的音乐家  shúliàn de yīnyuè jiā  кваліфікований музикант  kvalifikovanyy muzykant
154  乐师   yuèshī   乐师  yuèshī  Музикант  Muzykant
155 Pandora's box  Pandora's box  潘多拉魔盒 pānduōlā mó hé Скринька Пандори Skrynʹka Pandory
156 a process that, if started, will cause many problems that cannot be solved  a process that, if started, will cause many problems that cannot be solved  如果启动该过程,将导致许多无法解决的问题 rúguǒ qǐdòng gāi guòchéng, jiāng dǎozhì xǔduō wúfǎ jiějué de wèntí процес, який, якщо його запустити, спричинить багато проблем, які неможливо вирішити protses, yakyy, yakshcho yoho zapustyty, sprychynytʹ bahato problem, yaki nemozhlyvo vyrishyty
157 潘多拉魔盒(指邪恶之源) pānduōlā mó hé (zhǐ xié'è zhī yuán) 潘多拉魔盒(指邪恶之源) pānduōlā mó hé (zhǐ xié'è zhī yuán) Коробка Пандори (посилається на джерело зла) Korobka Pandory (posylayetʹsya na dzherelo zla)
158 This court case could open a Pandora's box of similar claims This court case could open a Pandora's box of similar claims 这个法庭案件可能会打开潘多拉盒子的类似主张 zhège fǎtíng ànjiàn kěnéng huì dǎkāi pānduōlā hézi de lèisì zhǔzhāng Ця судова справа може відкрити скриньку Пандори з подібними позовами Tsya sudova sprava mozhe vidkryty skrynʹku Pandory z podibnymy pozovamy
159 这宗诉讼案会为类似的索赔开启潘多拉魔盒  zhè zōng sùsòng àn huì wèi lèisì de suǒpéi kāiqǐ pānduōlā mó hé  这宗诉讼案会为类似的逐步开启潘多拉魔盒 zhè zōng sùsòng àn huì wèi lèisì de zhúbù kāiqǐ pānduōlā mó hé Цей позов відкриє скриньку Пандори для подібних позовів Tsey pozov vidkryye skrynʹku Pandory dlya podibnykh pozoviv
160 From the Greek myth in which Pandora was created by the god Zeus and sent to the earth with a box containing many evils. When she opened the box, the evils came out and infected the earth From the Greek myth in which Pandora was created by the god Zeus and sent to the earth with a box containing many evils. When she opened the box, the evils came out and infected the earth 源自希腊神话,潘多拉是宙斯神创造的,并带着装有许多邪恶的盒子被送往地球。当她打开盒子时,邪恶出现并感染了大地 yuán zì xīlà shénhuà, pānduōlā shì zhòusī shén chuàngzào de, bìng dài zhuózhuāng yǒu xǔduō xié'è de hézi bèi sòng wǎng dìqiú. Dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, xié'è chūxiàn bìng gǎnrǎnle dàdì З грецького міфу, в якому Пандора був створений богом Зевсом і посланий на землю з коробкою, що містить багато зла. Коли вона відкрила коробку, злиці вийшли і заразили землю Z hretsʹkoho mifu, v yakomu Pandora buv stvorenyy bohom Zevsom i poslanyy na zemlyu z korobkoyu, shcho mistytʹ bahato zla. Koly vona vidkryla korobku, zlytsi vyyshly i zarazyly zemlyu
161 源自希腊神话。主神宙斯创造了潘多拉并派其带着装满邪恶的盒字下凡。当她打开盒子时,各种邪恶奔涌而出,泛滥人间 yuán zì xīlà shénhuà. Zhǔshén zhòusī chuàngzàole pānduōlā bìng pài qí dài zhuó zhuāng mǎn xié'è de hé zì xiàfán. Dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, gè zhǒng xié'è bēnyǒng ér chū, fànlàn rénjiān 当她打开盒子时,各种邪恶奔涌而出,泛滥人间 dāng tā dǎkāi hé zǐ shí, gè zhǒng xié'è bēnyǒng ér chū, fànlàn rénjiān З грецької міфології. Господь Бог Зевс створив Пандору і відправив його вниз із скринькою, повною зла. Коли вона відкрила скриньку, всі види зла виходили і заливались Z hretsʹkoyi mifolohiyi. Hospodʹ Boh Zevs stvoryv Pandoru i vidpravyv yoho vnyz iz skrynʹkoyu, povnoyu zla. Koly vona vidkryla skrynʹku, vsi vydy zla vykhodyly i zalyvalysʹ
162 pandowdy pandowdy 潘多迪 pān duō dí пандовий pandovyy
163 pandowdies pandowdies 流行 liúxíng пандові pandovi
164  a sweet dish of apples and spices covered with a mixture of butter, milk and eggs and baked  a sweet dish of apples and spices covered with a mixture of butter, milk and eggs and baked  苹果和香料的甜菜,上面涂上黄油,牛奶和鸡蛋的混合物,然后烤制  píngguǒ hé xiāngliào de tiáncài, shàngmiàn tú shàng huángyóu, niúnǎi hé jīdàn de hùnhéwù, ránhòu kǎo zhì  солодке блюдо з яблук і спецій, покрите сумішшю вершкового масла, молока і яєць і запечене  solodke blyudo z yabluk i spetsiy, pokryte sumishshyu vershkovoho masla, moloka i yayetsʹ i zapechene
165  苹果布丁(用黄油、牛 奶和鸡蛋覆盖苹果和香料烤制而成)  píngguǒ bùdīng (yòng huángyóu, niúnǎi hé jīdàn fùgài píngguǒ hé xiāngliào kǎo zhì ér chéng)  苹果布丁(用油脂,牛奶和鸡蛋覆盖苹果和香料烤制而成)  píngguǒ bùdīng (yòng yóuzhī, niúnǎi hé jīdàn fùgài píngguǒ hé xiāngliào kǎo zhì ér chéng)  Яблучний пудинг (запечений з маслом, молоком та яйцями, покритий яблуками та спеціями)  Yabluchnyy pudynh (zapechenyy z maslom, molokom ta yaytsyamy, pokrytyy yablukamy ta spetsiyamy)
166  p. and p.   p. And p.   p。和p。  p. Hé p.  р. і с.  r. i s.
167 also  Also  також takozh
168 p. & p. p. & P. p。 &p。 p. &P. п. і п. p. i p.
169  abbr.  postage and packing (the cost of packing sth and sending it by post)  Abbr.  Postage and packing (the cost of packing sth and sending it by post)  缩写邮费和包装费(包装费和邮寄费用)  Suōxiě yóufèi hé bāozhuāng fèi (bāozhuāng fèi hé yóujì fèiyòng)  абонентська поштова та пакувальна вартість (вартість упаковки та відправлення поштою)  abonent·sʹka poshtova ta pakuvalʹna vartistʹ (vartistʹ upakovky ta vidpravlennya poshtoyu)
170 邮资和装费 yóuzī hézhuāng fèi 邮资和装费 yóuzī hézhuāng fèi Доставка та завантаження Dostavka ta zavantazhennya
171 Add £2 for p. and p Add £2 for p. And p 每页加2英镑。和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p Додайте 2 фунти за п. Та стор Dodayte 2 funty za p. Ta stor
172 另加邮资及包装费 2 英镑 lìng jiā yóuzī jí bāozhuāng fèi 2 yīngbàng 另加邮资及包装费2英镑 lìng jiā yóuzī jí bāozhuāng fèi 2 yīngbàng Плюс доставка та упаковка коштують 2 фунти Plyus dostavka ta upakovka koshtuyutʹ 2 funty
173 每页加2英镑。 和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p 每页加2英镑。和p měi yè jiā 2 yīngbàng. Hé p Додайте £ 2 на сторінку. І стор Dodayte £ 2 na storinku. I stor
174 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
175 p and H p and H p和H p hé H р і Н r i N
176 S and H S and H S和H S hé H S і H S i H
177 pane  pane  窗格 chuāng gé панель panelʹ
178 a single sheet of glass in a window a single sheet of glass in a window 窗户上的一块玻璃 chuānghù shàng de yīkuài bōlí один аркуш скла у вікні odyn arkush skla u vikni
179  (一片)窗玻璃  (yīpiàn) chuāng bōlí  (一片)窗玻璃  (yīpiàn) chuāng bōlí  (Один шматок) віконне скло  (Odyn shmatok) vikonne sklo
180 a pane of  glass a pane of  glass 一块玻璃 yīkuài bōlí скло sklo
181  一片窗玻璃  yīpiàn chuāng bōlí  一片窗玻璃  yīpiàn chuāng bōlí  Віконне скло  Vikonne sklo
182 a windowpane  a windowpane  窗玻璃 chuāng bōlí склопакет sklopaket
183 一块窗玻璃 _  yīkuài chuāng bōlí _  一块窗玻璃_ yīkuài chuāng bōlí_ Віконне скло _ Vikonne sklo _
184 picture  picture  图片 túpiàn малюнок malyunok
185 glass glass 玻璃 bōlí скло sklo
186 page R024 page R024 第R024页 dì R024 yè сторінка R024 storinka R024
187  paneer   paneer   芝士  zhīshì  панель  panelʹ
188 also  also  також takozh
189 panir panir 潘妮 pān nī панір panir
190 潘妮 pān nī 潘妮 pān nī Пенні Penni
191  a type of soft cheese used in Asian cooking   a type of soft cheese used in Asian cooking   一种用于亚洲烹饪的软奶酪  yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào  тип м'якого сиру, який використовується в азіатській кулінарії  typ m'yakoho syru, yakyy vykorystovuyetʹsya v aziat·sʹkiy kulinariyi
192 豆腐(亚洲烹饪用软干酪)  nǎi dòufu (yàzhōu pēngrèn yòng ruǎn gānlào)  奶豆腐(亚洲烹饪用软干酪) nǎi dòufu (yàzhōu pēngrèn yòng ruǎn gānlào) Тофу з молока (м'який сир для азіатської кулінарії) Tofu z moloka (m'yakyy syr dlya aziat·sʹkoyi kulinariyi)
193   一种用于亚洲烹饪的软奶酪   yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào 一种用于亚洲烹饪的软奶酪 yī zhǒng yòng yú yàzhōu pēngrèn de ruǎn nǎilào М’який сир для азіатської кулінарії Mʺyakyy syr dlya aziat·sʹkoyi kulinariyi
194 panegyric  panegyric  sòng панегірик panehiryk
195 sòng sòng Ода Oda
196 (formal) a speech or piece of writing praising sb/sth (formal) a speech or piece of writing praising sb/sth (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (формальна) промова чи фрагмент письма, що вихваляє sb / sth (formalʹna) promova chy frahment pysʹma, shcho vykhvalyaye sb / sth
197  颂词;颂文  róngcí; sòng wén  颂词;颂文  róngcí; sòng wén  Євлогія  Yevlohiya
198 (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (正式)称赞某人某事的演讲或写作 (zhèngshì) chēngzàn mǒu rén mǒu shì de yǎnjiǎng huò xiězuò (Формально) промова або письмо, що хвалить когось (Formalʹno) promova abo pysʹmo, shcho khvalytʹ kohosʹ
199 panel panel 面板 miànbǎn панель panelʹ
200  a square or rectangular piece of wood, glass or metal that forms part of a larger surface such as a door or wall   a square or rectangular piece of wood, glass or metal that forms part of a larger surface such as a door or wall   一块方形或矩形的木头,玻璃或金属,形成较大的表面(如门或墙壁)的一部分  yīkuài fāngxíng huò jǔxíng de mùtou, bōlí huò jīnshǔ, xíngchéng jiào dà de biǎomiàn (rú mén huò qiángbì) de yībùfèn  квадратний або прямокутний шматок дерева, скла або металу, який утворює частину більшої поверхні, наприклад двері або стіну  kvadratnyy abo pryamokutnyy shmatok dereva, skla abo metalu, yakyy utvoryuye chastynu bilʹshoyi poverkhni, napryklad dveri abo stinu
201 (门、墙等上面的)嵌板,镶板,方格 板块 (mén, qiáng děng shàngmiàn de) qiàn bǎn, xiāng bǎn, fāng gé bǎnkuài (门,墙等上面的)嵌板,镶板,方格板块 (mén, qiáng děng shàngmiàn de) qiàn bǎn, xiāng bǎn, fāng gé bǎnkuài Панелі (панелі, стіни тощо) Paneli (paneli, stiny toshcho)
202 One of the glass panels in the front door was cracked One of the glass panels in the front door was cracked 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle Одна зі скляних панелей у вхідних дверях тріснула Odna zi sklyanykh paneley u vkhidnykh dveryakh trisnula
203 前门的一块方玻命破裂了 qiánmén de yīkuài fāng bō mìng pòlièle 前门的一块方玻命破裂了 qiánmén de yīkuài fāng bō mìng pòlièle Розбилося квадратне скло вхідних дверей Rozbylosya kvadratne sklo vkhidnykh dverey
204 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle 前门的一块玻璃面板破裂了 qiánmén de yīkuài bōlí miànbǎn pòlièle Скляна панель на вхідних дверях тріснула Sklyana panelʹ na vkhidnykh dveryakh trisnula
205 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
206 solar panel solar panel 太阳能板 tàiyángnéng bǎn сонячна панель sonyachna panelʹ
207  a piece of metal that forms part of the outer frame of a vehicle   a piece of metal that forms part of the outer frame of a vehicle   构成车辆外框一部分的金属  gòuchéng chēliàng wài kuāng yībùfèn de jīnshǔ  шматок металу, який утворює частину зовнішньої рами транспортного засобу  shmatok metalu, yakyy utvoryuye chastynu zovnishnʹoyi ramy transportnoho zasobu
208 (车身的)金属板,板金  (chēshēn de) jīnshǔ bǎn, bǎnjīn  (轿的)金属板,板金 (jiào de) jīnshǔ bǎn, bǎnjīn Листовий метал Lystovyy metal
209 a piece of cloth that forms part of a piece of clothing a piece of cloth that forms part of a piece of clothing 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn шматок тканини, який є частиною предмета одягу shmatok tkanyny, yakyy ye chastynoyu predmeta odyahu
210  (衣服上的)镶条,嵌条,饰片  (yīfú shàng de) xiāng tiáo, qiàn tiáo, shì piàn  (衣服上的)镶条,嵌条,饰片  (yīfú shàng de) xiāng tiáo, qiàn tiáo, shì piàn  (В одязі)  (V odyazi)
211 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn 一块布,构成一块衣服的一部分 yīkuài bù, gòuchéng yīkuài yīfú de yībùfèn Шматок тканини, який утворює частину одягу Shmatok tkanyny, yakyy utvoryuye chastynu odyahu
212 The trousers have double thick­ness knee panel for extra protection. The trousers have double thick­ness knee panel for extra protection. 这条裤子有双加厚膝盖板,可以提供额外的保护。 zhè tiáo kùzi yǒu shuāng jiā hòu xīgài bǎn, kěyǐ tígōng éwài de bǎohù. Штани мають колінну панель подвійної товщини для додаткового захисту. Shtany mayutʹ kolinnu panelʹ podviynoyi tovshchyny dlya dodatkovoho zakhystu.
213  这条裤子上有双倍厚的护膝片以加强保护  Zhè tiáo kùzi shàng yǒu shuāng bèi hòu de hùxī piàn yǐ jiāqiáng bǎohù  这条裤子上有双倍厚的护膝片以加强保护  Zhè tiáo kùzi shàng yǒu shuāng bèi hòu de hùxī piàn yǐ jiāqiáng bǎohù  Подвійні товсті наколінники на цій парі штанів для додаткового захисту  Podviyni tovsti nakolinnyky na tsiy pari shtaniv dlya dodatkovoho zakhystu
214 a group of specialists who give their advice or opinion about stii; a group of people who discuss topics of interest on television or radio a group of specialists who give their advice or opinion about stii; a group of people who discuss topics of interest on television or radio 一群对stii提出建议或意见的专家;一群在电视或广播中讨论有趣话题的人 yīqún duì stii tíchū jiànyì huò yìjiàn de zhuānjiā; yīqún zài diànshì huò guǎngbò zhōng tǎolùn yǒuqù huàtí de rén група фахівців, які дають свої поради чи думки щодо стиї; група людей, які обговорюють цікаві теми на телебаченні чи радіо hrupa fakhivtsiv, yaki dayutʹ svoyi porady chy dumky shchodo styyi; hrupa lyudey, yaki obhovoryuyutʹ tsikavi temy na telebachenni chy radio
215 专家咨询组;(广播、电视上的)讨论小组 zhuānjiā zīxún zǔ;(guǎngbò, diànshì shàng de) tǎolùn xiǎozǔ 专家咨询组;(广播,电视上的)讨论小组 zhuānjiā zīxún zǔ;(guǎngbò, diànshì shàng de) tǎolùn xiǎozǔ Дорадча група експертів; дискусійна група (на радіо та телебаченні) Doradcha hrupa ekspertiv; dyskusiyna hrupa (na radio ta telebachenni)
216 an advisory panel  an advisory panel  咨询小组 zīxún xiǎozǔ дорадча група doradcha hrupa
217 顾问组 gùwèn zǔ 顾问组 gùwèn zǔ Консультативна група Konsulʹtatyvna hrupa
218 a panel of experts  a panel of experts  专家小组 zhuānjiā xiǎozǔ група експертів hrupa ekspertiv
219 专家组 zhuānjiā zǔ 专家组 zhuānjiā zǔ Група експертів Hrupa ekspertiv
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  pan 1439 1439 panel