|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
palm top |
1438 |
1438 |
palliate |
|
|
1 |
palliate |
Palliate |
苍白的 |
Cāngbái de |
смягчать |
smyagchat' |
2 |
(formal) to make a disease or an illness
less painful or unpleasant without curing it |
(formal) to make a
disease or an illness less painful or unpleasant without curing it |
(正式)使疾病或疾病减轻痛苦或不愉快而不治愈 |
(zhèngshì) shǐ jíbìng huò
jíbìng jiǎnqīng tòngkǔ huò bùyúkuài ér bù zhìyù |
(формально)
сделать
болезнь или
болезнь менее
болезненной
или
неприятной,
не излечивая
ее |
(formal'no) sdelat' bolezn' ili
bolezn' meneye boleznennoy ili nepriyatnoy, ne izlechivaya yeye |
3 |
减轻,缓和(疾病或不适) |
jiǎnqīng,
huǎnhé (jíbìng huò bùshì) |
改善,缓和(疾病或不适) |
gǎishàn, huǎnhé
(jíbìng huò bùshì) |
Облегчить
(болезнь или
дискомфорт) |
Oblegchit' (bolezn' ili
diskomfort) |
4 |
palliative (medical 医)a medicine or medical treatment that reduces pain without
curing its cause |
palliative (medical
yī)a medicine or medical treatment that reduces pain without curing its
cause |
治标不治本的减轻疼痛的药物或医学疗法 |
zhìbiāo bù zhìběn de
jiǎnqīng téngtòng di yàowù huò yīxué liáofǎ |
паллиативное
(медицинское)
лекарство
или медицинское
лечение,
которое
уменьшает боль,
не устраняя
ее причину |
palliativnoye (meditsinskoye)
lekarstvo ili meditsinskoye lecheniye, kotoroye umen'shayet bol', ne
ustranyaya yeye prichinu |
5 |
治标药物;缓解剂;治标措施;保守疗法 |
zhìbiāo yàowù;
huǎnjiě jì; zhìbiāo cuòshī; bǎoshǒu liáofǎ |
治标药物;缓解剂;治标措施;保守疗法 |
zhìbiāo yàowù;
huǎnjiě jì; zhìbiāo cuòshī; bǎoshǒu liáofǎ |
Лечебные
препараты,
облегчающие
средства,
лечебные
меры,
консервативное
лечение |
Lechebnyye preparaty,
oblegchayushchiye sredstva, lechebnyye mery, konservativnoye lecheniye |
6 |
(formal,
disappointing) an action, a .decision,etc. that is designed to make a difficult situation seem
better without actually solving the cause of the problems |
(formal,
disappointing) an action, a.Decision,etc. That is designed to make a
difficult situation seem better without actually solving the cause of the
problems |
(正式的,令人失望的)动作,决定等。旨在在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 |
(zhèngshì de, lìng rén
shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Zhǐ zài zài méiyǒu
shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán
qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ |
(формальное,
разочаровывающее)
действие, решение
и т. д.,
предназначенные
для того, чтобы
сложная
ситуация
выглядела
лучше без фактического
решения
причины
проблем. |
(formal'noye,
razocharovyvayushcheye) deystviye, resheniye i t. d., prednaznachennyye dlya
togo, chtoby slozhnaya situatsiya vyglyadela luchshe bez fakticheskogo
resheniya prichiny problem. |
7 |
权宜之计;消极措施;缓冲剂 |
quányí zhī jì; xiāojí cuòshī;
huǎnchōng jì |
权宜之计;消极措施;缓冲剂 |
quányí zhī jì; xiāojí cuòshī;
huǎnchōng jì |
Целесообразно;
отрицательные
меры; буфер |
Tselesoobrazno; otritsatel'nyye mery; bufer |
8 |
(正式的,令人失望的)动作,决定等。
旨在在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 |
(zhèngshì de, lìng
rén shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Zhǐ zài zài méiyǒu
shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán
qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ |
(正式的,令人失望的)动作,决定等。预先在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 |
(zhèngshì de, lìng rén
shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Yùxiān zài méiyǒu
shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán
qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ |
(Формальные,
неутешительные)
ходы,
решения и т. Д.
Методы,
разработанные
для того,
чтобы сложные
ситуации
выглядели
лучше без
фактического
решения
проблемы. |
(Formal'nyye, neuteshitel'nyye)
khody, resheniya i t. D. Metody, razrabotannyye dlya togo, chtoby slozhnyye
situatsii vyglyadeli luchshe bez fakticheskogo resheniya problemy. |
9 |
palliative |
palliative |
姑息的 |
gūxí de |
паллиативный |
palliativnyy |
10 |
palliative
treatment |
palliative treatment |
姑息治疗 |
gūxí zhìliáo |
паллиативное
лечение |
palliativnoye lecheniye |
11 |
姑息治疗 |
gūxí zhìliáo |
姑息治疗 |
gūxí zhìliáo |
Паллиативная
помощь |
Palliativnaya pomoshch' |
12 |
short-term
palliative measures |
short-term
palliative measures |
短期姑息措施 |
duǎnqí gūxí
cuòshī |
краткосрочные
паллиативные
меры |
kratkosrochnyye palliativnyye
mery |
13 |
短期的权宜之计 |
duǎnqí de
quányí zhī jì |
短期的权宜之计 |
duǎnqí de quányí zhī
jì |
Краткосрочный
обход |
Kratkosrochnyy obkhod |
14 |
pallid |
pallid |
苍白 |
cāngbái |
мертвенно-бледный |
mertvenno-blednyy |
15 |
苍白 |
cāngbái |
苍白 |
cāngbái |
Бледно |
Bledno |
16 |
of
a person, their face, etc |
of a person, their
face, etc |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de liǎn
děng |
человека,
его лица и т. д. |
cheloveka, yego litsa i t. d. |
17 |
人面色等 |
rén miànsè děng |
人面色等 |
rén miànsè děng |
Люди
смотрят, и т.д. |
Lyudi smotryat, i t.d. |
18 |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de
liǎn děng |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de liǎn
děng |
Люди,
их лица и т. Д. |
Lyudi, ikh litsa i t. D. |
19 |
pale,
especially because of illness |
pale, especially
because of illness |
苍白,尤其是因为生病 |
cāngbái, yóuqí shì
yīn wéi shēngbìng |
бледный,
особенно
из-за
болезни |
blednyy, osobenno iz-za bolezni |
20 |
(尤指因病)
苍白的 |
(yóu zhǐ
yīn bìng) cāngbái de |
(尤指因病)苍白的 |
(yóu zhǐ yīn bìng)
cāngbái de |
(Особенно
из-за
болезни) |
(Osobenno iz-za bolezni) |
21 |
苍白,尤其是因为生病 |
cāngbái, yóuqí
shì yīn wéi shēngbìng |
苍白,尤其是因为生病 |
cāngbái, yóuqí shì
yīn wéi shēngbìng |
Бледный,
особенно
из-за
болезни |
Blednyy, osobenno iz-za bolezni |
22 |
a pallid complexion |
a pallid complexion |
苍白的肤色 |
cāngbái de fūsè |
бледный
цвет лица |
blednyy tsvet litsa |
23 |
苍白的脸色_ |
cāngbái de
liǎnsè_ |
苍白的脸色_ |
cāngbái de liǎnsè_ |
Бледный
цвет лица _ |
Blednyy tsvet litsa _ |
24 |
of colours or light |
of colours or light |
颜色或光 |
yánsè huò guāng |
цветов
или света |
tsvetov ili sveta |
25 |
颜色或光线 |
yánsè huò
guāngxiàn |
颜色或光线 |
yánsè huò guāngxiàn |
Цвет
или свет |
Tsvet ili svet |
26 |
颜色或光 |
yánsè huò guāng |
颜色或光 |
yánsè huò guāng |
Цвет
или свет |
Tsvet ili svet |
27 |
not
strong or bright,and therefore not attractive |
not strong or
bright,and therefore not attractive |
不牢固或明亮,因此不具有吸引力 |
bù láogù huò míngliàng,
yīncǐ bù jùyǒu xīyǐn lì |
не
сильный или
яркий, и
поэтому не
привлекательный |
ne sil'nyy ili yarkiy, i
poetomu ne privlekatel'nyy |
28 |
暗淡袷;微弱的;乏味的 |
àndàn jiá; wéiruò
de; fáwèi de |
暗淡袷;微弱的;乏味的 |
àndàn jiá; wéiruò de; fáwèi de |
Тусклый,
слабый,
скучный |
Tusklyy, slabyy, skuchnyy |
29 |
a
pallid sky |
a pallid sky |
苍白的天空 |
cāngbái de
tiānkōng |
бледное
небо |
blednoye nebo |
30 |
暗淡的天空 |
àndàn de
tiānkōng |
暗淡的天空 |
àndàn de tiānkōng |
Тусклое
небо |
Tuskloye nebo |
31 |
pallor |
pallor |
苍白 |
cāngbái |
бледность |
blednost' |
32 |
pale colouring of the face, especially
because of illness or fear |
pale colouring of the face, especially
because of illness or fear |
脸色苍白,尤其是因为生病或恐惧 |
liǎnsè cāngbái, yóuqí shì yīn
wéi shēngbìng huò kǒngjù |
бледная
окраска
лица,
особенно
из-за болезни
или страха |
blednaya okraska litsa, osobenno iz-za
bolezni ili strakha |
33 |
苍白的脸色(尤指因病或恐惧) |
cāngbái de
liǎnsè (yóu zhǐ yīn bìng huò kǒngjù) |
苍白的脸色(尤指因病或恐惧) |
cāngbái de liǎnsè
(yóu zhǐ yīn bìng huò kǒngjù) |
Бледный
цвет лица
(особенно
из-за
болезни или
страха) |
Blednyy tsvet litsa (osobenno
iz-za bolezni ili strakha) |
34 |
her
cheeks had an unhealthy pallor |
her cheeks had an
unhealthy pallor |
她的脸颊苍白不健康 |
tā de liǎnjiá
cāngbái bu jiàn kāng |
у
ее щек была
нездоровая
бледность |
u yeye shchek byla nezdorovaya
blednost' |
35 |
她面色苍白,显得虚弱 |
tā miànsè
cāngbái, xiǎndé xūruò |
她面色苍白,偶然虚弱 |
tā miànsè cāngbái,
ǒurán xūruò |
Она
бледная и
слабая |
Ona blednaya i slabaya |
36 |
pally |
pally |
ally |
ally |
дружеский |
druzheskiy |
37 |
pal |
pal |
朋友 |
péngyǒu |
собутыльник |
sobutyl'nik |
38 |
palm |
palm |
棕榈 |
zōnglǘ |
пальма |
pal'ma |
39 |
棕榈 |
zōnglǘ |
棕榈 |
zōnglǘ |
пальма |
pal'ma |
40 |
the inner surface of
the hand between the wrist and the fingers |
the inner surface of the hand between the
wrist and the fingers |
手腕和手指之间的手的内表面 |
shǒuwàn hé shǒuzhǐ zhī
jiān de shǒu de nèi biǎomiàn |
внутренняя
поверхность
кисти между
запястьем и
пальцами |
vnutrennyaya poverkhnost' kisti mezhdu
zapyast'yem i pal'tsami |
41 |
手掌;手心 |
shǒuzhǎng; shǒuxīn |
手掌;手心 |
shǒuzhǎng; shǒuxīn |
Палм,
пальмовое |
Palm, pal'movoye |
42 |
手腕和手指之间的手的内表面 |
shǒuwàn hé shǒuzhǐ zhī
jiān de shǒu de nèi biǎomiàn |
手腕和手指之间的手的内表面 |
shǒuwàn hé
shǒuzhǐ zhī jiān de shǒu de nèi biǎomiàn |
Внутренняя
поверхность
кисти между
запястьем и
пальцами |
Vnutrennyaya poverkhnost' kisti
mezhdu zapyast'yem i pal'tsami |
43 |
He
held the bird gently in the palm 0f his hand |
He held the bird
gently in the palm 0f his hand |
他用手将鸟轻轻地握在手掌中0f |
tā yòng shǒu
jiāng niǎo qīng qīng de wò zài
shǒuzhǎngzhōng 0f |
Он
нежно
держал
птицу в
ладони. |
On nezhno derzhal ptitsu v
ladoni. |
44 |
他把小鸟轻轻地托在掌心 |
tā bǎ
xiǎo niǎo qīng qīng de tuō zài zhǎngxīn |
他把小鸟轻轻地托在掌心 |
tā bǎ xiǎo
niǎo qīng qīng de tuō zài zhǎngxīn |
Он
нежно
держал
птицу в
ладони |
On nezhno derzhal ptitsu v
ladoni |
45 |
sweaty palms |
sweaty palms |
满头大汗的手掌 |
mǎn tóu dà hàn de
shǒuzhǎng |
потные
ладони |
potnyye ladoni |
46 |
汗涔涔的手掌 |
hàn céncén de
shǒuzhǎng |
汗涔涔的手掌 |
hàn céncén de
shǒuzhǎng |
Потные
ладони |
Potnyye ladoni |
47 |
满头大汗的手掌 |
mǎn tóu dà hàn
de shǒuzhǎng |
满头大汗的手掌 |
mǎn tóu dà hàn de
shǒuzhǎng |
Потная
ладонь |
Potnaya ladon' |
48 |
to
read sb’s palm ( to say what you think will happen to sb by looking at the
lines on their palm) |
to read sb’s palm
(to say what you think will happen to sb by looking at the lines on their
palm) |
阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情) |
yuèdú mǒu rén de
shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de
shǒuzhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi
mǒu rén de shìqíng) |
читать
ладонь sb
(чтобы
сказать, что,
как ты думаешь,
произойдет
с sb, посмотрев
на линии на их
ладони) |
chitat' ladon' sb (chtoby
skazat', chto, kak ty dumayesh', proizoydet s sb, posmotrev na linii na ikh
ladoni) |
49 |
看手相 |
kàn
shǒuxiāng |
看手相 |
kàn shǒuxiāng |
хиромантия |
khiromantiya |
50 |
阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情) |
yuèdú mǒu rén
de shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de shǒu
zhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi mǒu rén de
shìqíng) |
阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情) |
yuèdú mǒu rén de
shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de
shǒuzhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi
mǒu rén de shìqíng) |
Прочитайте
чью-то
ладонь
(расскажите,
что вы
думаете о
ком-то,
посмотрев
на линии на
их ладони) |
Prochitayte ch'yu-to ladon'
(rasskazhite, chto vy dumayete o kom-to, posmotrev na linii na ikh ladoni) |
51 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
52 |
body |
body |
身体 |
shēntǐ |
тело |
telo |
53 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
54 |
palm tree |
palm tree |
棕榈树 |
zōnglǘ shù |
пальма |
pal'ma |
55 |
棕榈树 |
zōnglǘ shù |
棕榈树 |
zōnglǘ shù |
Пальма |
Pal'ma |
56 |
a straight tree with a mass of long leaves at the top, growing
in tropical countries. There are several types of palm tree, some of which
produce fruit |
a straight tree with a mass of long leaves
at the top, growing in tropical countries. There are several types of palm
tree, some of which produce fruit |
一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实 |
yī kē zhí shù, dǐngbù
zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā shēngzhǎng.
Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng lèixíng, qízhōng
yīxiē huì chǎnshēng guǒshí |
прямое
дерево с
массой
длинных
листьев на
верхушке,
произрастающее
в
тропических
странах.
Существует
несколько
видов пальм,
некоторые
из которых
дают плоды |
pryamoye derevo s massoy dlinnykh list'yev
na verkhushke, proizrastayushcheye v tropicheskikh stranakh. Sushchestvuyet
neskol'ko vidov pal'm, nekotoryye iz kotorykh dayut plody |
57 |
棕榈树 |
zōnglǘ shù |
棕榈树 |
zōnglǘ shù |
Пальма |
Pal'ma |
58 |
一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。
棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实 |
yī kē zhí shù, dǐngbù
zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā shēngzhǎng.
Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng lèixíng, qízhōng
yīxiē huì chǎnshēng guǒshí |
一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实 |
yī kē zhí shù,
dǐngbù zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā
shēngzhǎng. Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng
lèixíng, qízhōng yīxiē huì chǎnshēng guǒshí |
Прямое
дерево с
длинными
листьями на
вершине,
которое
растет в
тропических
странах. Есть
несколько
видов пальм,
некоторые
из которых
производят
фрукты |
Pryamoye derevo s dlinnymi
list'yami na vershine, kotoroye rastet v tropicheskikh stranakh. Yest'
neskol'ko vidov pal'm, nekotoryye iz kotorykh proizvodyat frukty |
59 |
a
date palm |
a date palm |
枣椰树 |
zǎo yē shù |
финиковая
пальма |
finikovaya pal'ma |
60 |
枣椰树 |
zǎo yē shù |
枣椰树 |
zǎo yē shù |
Финиковая
пальма |
Finikovaya pal'ma |
61 |
a coconut palm |
a coconut palm |
可可椰子 |
kěkě yēzi |
кокосовая
пальма |
kokosovaya pal'ma |
62 |
椰子树 |
yē zǐ shù |
椰子树 |
yē zǐ shù |
Кокосовая
пальма |
Kokosovaya pal'ma |
63 |
palm
leaves/fronds/groves |
palm
leaves/fronds/groves |
棕榈叶/叶/树丛 |
zōnglǘ yè/yè/shùcóng |
пальмовые
листья /
листья / рощи |
pal'movyye list'ya / list'ya /
roshchi |
64 |
棕榈叶/ 树丛 |
zōnglǘ yè/ shùcóng |
棕榈叶/树丛 |
zōnglǘ yè/shùcóng |
Пальмовый
лист / роща |
Pal'movyy list / roshcha |
65 |
棕榈叶/叶/树丛 |
zōnglǘ
yè/yè/shùcóng |
棕榈叶/叶/树丛 |
zōnglǘ yè/yè/shùcóng |
Пальмовый
лист / лист /
роща |
Pal'movyy list / list / roshcha |
66 |
have
sb in the palm of your hand |
have sb in the palm
of your hand |
掌中某人 |
zhǎngzhōng mǒu
rén |
иметь
кого-то в
ладони |
imet' kogo-to v ladoni |
67 |
掌中某人 |
zhǎngzhōng
mǒu rén |
掌中某人 |
zhǎng zhōng mǒu
rén |
Кто-то
в ладони |
Kto-to v ladoni |
68 |
to
have complete control or influence over sb |
to have complete
control or influence over sb |
完全控制或影响某人 |
wánquán kòngzhì huò
yǐngxiǎng mǒu rén |
иметь
полный
контроль
или влияние
на кого-либо |
imet' polnyy kontrol' ili
vliyaniye na kogo-libo |
69 |
完全控制某人;把某又攥在手心里 |
wánquán kòngzhì
mǒu rén; bǎ mǒu yòu zuàn zài shǒuxīn lǐ |
完全控制某人;把某又攥在手心里 |
wánquán kòngzhì mǒu rén;
bǎ mǒu yòu zuàn zài shǒuxīn lǐ |
Возьмите
полный
контроль
над кем-то,
снова держите
кого-то в
своей
ладони |
Voz'mite polnyy kontrol' nad
kem-to, snova derzhite kogo-to v svoyey ladoni |
70 |
完全控制或影响某人 |
wánquán kòngzhì huò
yǐngxiǎng mǒu rén |
完全控制或影响某人 |
wánquán kòngzhì huò
yǐngxiǎng mǒu rén |
Полностью
контролировать
или влиять
на кого-то |
Polnost'yu kontrolirovat' ili
vliyat' na kogo-to |
71 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
72 |
cross |
cross |
交叉 |
jiāochā |
кросс |
kross |
73 |
grease |
grease |
润滑脂 |
rùnhuá zhī |
смазка |
smazka |
74 |
润滑脂 |
rùnhuá zhī |
润滑脂 |
rùnhuá zhī |
смазка |
smazka |
75 |
to hide a coin, card,
etc. in your hand, especially when performing a trick |
to hide a coin, card, etc. In your hand,
especially when performing a trick |
将硬币,卡片等隐藏在您的手中,尤其是在执行技巧时 |
jiāng yìngbì, kǎpiàn děng
yǐncáng zài nín de shǒuzhōng, yóuqí shì zài zhíxíng
jìqiǎo shí |
спрятать
монету,
карточку и т.
д. в руке, особенно
при
выполнении
трюка |
spryatat' monetu, kartochku i t. d. v ruke,
osobenno pri vypolnenii tryuka |
76 |
把…藏在手中(尤指玩戏法) |
bǎ…cáng zài
shǒuzhōng (yóu zhǐ wán xìfǎ) |
把…藏在手中(尤指玩戏法) |
bǎ…cáng zài
shǒuzhōng (yóu zhǐ wán xìfǎ) |
Спрятаться
(особенно
уловка) |
Spryatat'sya (osobenno ulovka) |
77 |
将硬币,卡片等隐藏在手中,特别是在执行技巧时. |
jiāng yìngbì, kǎpiàn děng
yǐncáng zài shǒuzhōng, tèbié shì zài zhíxíng jìqiǎo shí. |
将硬币,卡片等隐藏在手中,特别是在执行技巧时。 |
jiāng yìngbì, kǎpiàn
děng yǐncáng zài shǒuzhōng, tèbié shì zài zhíxíng
jìqiǎo shí. |
Держите
в руках
монеты,
открытки и т.
Д., Особенно
при
выполнении
трюков. |
Derzhite v rukakh monety,
otkrytki i t. D., Osobenno pri vypolnenii tryukov. |
78 |
palm
sb off (with sth) (informal)
to persuade sb to believe an excuse or an
explanation that is not true, in order to stop them asking questions or
complaining |
Palm sb off (with
sth) (informal) to persuade sb to believe an excuse or an explanation that is
not true, in order to stop them asking questions or complaining |
掌控某人说服某人相信不正确的借口或解释,以制止他们提出问题或抱怨 |
Zhǎngkòng mǒu rén
shuōfú mǒu rén xiāngxìn bù zhèngquè de jièkǒu huò
jiěshì, yǐ zhìzhǐ tāmen tíchū wèntí huò bàoyuàn |
ладонь
sb off (с sth)
(неформально),
чтобы
убедить sb поверить
в
оправдание
или
объяснение,
которое не
соответствует
действительности,
чтобы они не
задавали
вопросы или
не жаловались |
ladon' sb off (s sth)
(neformal'no), chtoby ubedit' sb poverit' v opravdaniye ili
ob"yasneniye, kotoroye ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti, chtoby oni ne
zadavali voprosy ili ne zhalovalis' |
79 |
(借口某事)欺骗搪塞某人,骗过某人 |
(jièkǒu
mǒu shì) qīpiàn tángsè mǒu rén, piànguò mǒu rén |
(借口某事)欺骗搪塞某人,骗过某人 |
(jièkǒu mǒu shì)
qīpiàn tángsè mǒu rén, piànguò mǒu rén |
(Извините
что-то)
обмануть
кого-то,
обмануть
кого-то |
(Izvinite chto-to) obmanut'
kogo-to, obmanut' kogo-to |
80 |
palm
sth off (on/onto sb) |
palm sth off
(on/onto sb) |
掌掌关闭(在某人身上) |
zhǎng zhǎng
guānbì (zài mǒu rén shēnshang) |
ладонь
выключена
(вкл / на сб) |
ladon' vyklyuchena (vkl / na
sb) |
81 |
palm
sb off (with sth) |
palm sb off (with sth) |
棕榈关闭 |
zōnglǘ guānbì |
ладонь
сб |
ladon' sb |
82 |
(informal) to persuade sb to accept sth that
has no value or that you do not want, especially by tricking them |
(informal) to persuade sb to accept sth that
has no value or that you do not want, especially by tricking them |
(非正式)说服某人接受没有价值或您不想要的东西,特别是通过欺骗他们 |
(fēi zhèngshì) shuōfú mǒu rén
jiēshòu méiyǒu jiàzhí huò nín bùxiǎng yào de dōngxī,
tèbié shì tōngguò qīpiàn tāmen |
(неформально),
чтобы
убедить
кого-либо
принять
что-то, что не
имеет
значения
или что вы не
хотите,
особенно
обманывая
их |
(neformal'no), chtoby ubedit' kogo-libo
prinyat' chto-to, chto ne imeyet znacheniya ili chto vy ne khotite, osobenno
obmanyvaya ikh |
83 |
哄骗他人接受(无价值或自己不要的东西);用假货行骗 |
hǒngpiàn
tārén jiēshòu (wú jiàzhí huò zìjǐ bùyào de dōngxī);
yòng jiǎ huò xíng piàn |
哄骗他人接受(无价值或自己不要的东西);用假货行骗 |
hǒngpiàn tārén
jiēshòu (wú jiàzhí huò zìjǐ bùyào de dōngxī); yòng
jiǎ huò xíng piàn |
Уговаривать
других
принять
(ничего не
стоящее или
ненужное); |
Ugovarivat' drugikh prinyat'
(nichego ne stoyashcheye ili nenuzhnoye); |
84 |
She's
always palming the worst jobs off on her assistant |
She's always palming
the worst jobs off on her assistant |
她总是把最糟糕的工作放在助手身上 |
tā zǒng shì bǎ
zuì zāogāo de gōngzuò fàng zài zhùshǒu shēnshang |
Она
всегда
подсовывает
себе худшую
работу |
Ona vsegda podsovyvayet sebe
khudshuyu rabotu |
85 |
她总是哄骗她的助手做最苦的差事 |
tā zǒng
shì hǒngpiàn tā de zhùshǒu zuò zuì kǔ de chāishì |
她总是哄骗她的助手做最苦的差事 |
tā zǒng shì
hǒngpiàn tā de zhùshǒu zuò zuì kǔ de chāishì |
Она
всегда
обманывает
своего
помощника в худшую
работу |
Ona vsegda obmanyvayet svoyego
pomoshchnika v khudshuyu rabotu |
86 |
Make
sure he doesn’t try to palm you off with faulty goods |
Make sure he doesn’t
try to palm you off with faulty goods |
确保他不会试图用有缺陷的货物来帮助你 |
quèbǎo tā bù huì
shìtú yòng yǒu quēxiàn de huòwù lái bāngzhù nǐ |
Убедитесь,
что он не
пытается
подсунуть
вам
неисправные
товары |
Ubedites', chto on ne
pytayetsya podsunut' vam neispravnyye tovary |
87 |
当心别上当让他把残次品卖给你 |
dāngxīn
bié shàngdàng ràng tā bǎ cán cì pǐn mài gěi nǐ |
当心别上当让他把残次品卖给你 |
dāngxīn bié shàngdàng
ràng tā bǎ cán cì pǐn mài gěi nǐ |
Будьте
осторожны,
чтобы вас не
обмануть, и попросите
его продать
вам
бракованную
продукцию. |
Bud'te ostorozhny, chtoby vas
ne obmanut', i poprosite yego prodat' vam brakovannuyu produktsiyu. |
88 |
palm
sth off as sth |
palm sth off as
sth |
掌控某物 |
zhǎngkòng mǒu wù |
ладонь |
ladon' |
89 |
(informal) to tell sb that sth is better than it is, especially in order
to sell it |
(informal) to tell
sb that sth is better than it is, especially in order to sell it |
(非正式)告诉某人某物胜于某物,特别是为了卖出某物 |
(fēi zhèngshì) gàosù
mǒu rén mǒu wù shèng yú mǒu wù, tèbié shì wèile mài chū
mǒu wù |
(неформально)
сказать sb, что
sth лучше, чем
есть, особенно
для того,
чтобы
продать его |
(neformal'no) skazat' sb, chto
sth luchshe, chem yest', osobenno dlya togo, chtoby prodat' yego |
90 |
推销假货;以假乱真 |
tuīxiāo
jià huò; yǐjiǎluànzhēn |
推销假货;以假乱真 |
tuīxiāo jià huò;
yǐjiǎluànzhēn |
Продавать
поддельные
товары; |
Prodavat' poddel'nyye tovary; |
91 |
They
were trying to palm、the
table 0ff as a
genuine antique |
They were trying to
palm,the table 0ff as a genuine antique |
他们试图将桌子,0ff当作真正的古董 |
tāmen shìtú jiàng
zhuōzi,0ff dàng zuò zhēnzhèng de gǔdǒng |
Они
пытались
подать, стол 0ff
как
подлинный антиквариат |
Oni pytalis' podat', stol 0ff
kak podlinnyy antikvariat |
92 |
他们在设法把那张普通桌子当真正的古董推销出去 |
tāmen zài
shèfǎ bǎ nà zhāng pǔtōng zhuōzi dàng
zhēnzhèng de gǔdǒng tuīxiāo chūqù |
他们在此处把那张普通桌子当真正的古董推销出去 |
tāmen zài cǐ chù
bǎ nà zhāng pǔtōng zhuōzi dàng zhēnzhèng de
gǔdǒng tuīxiāo chūqù |
Они
пытаются
продать
этот
обычный
стол как
настоящий
антиквариат |
Oni pytayutsya prodat' etot
obychnyy stol kak nastoyashchiy antikvariat |
93 |
Palmcorder |
Palmcorder |
掌上电脑 |
zhǎngshàng diànnǎo |
Palmcorder |
Palmcorder |
94 |
a small camcorder
(video camera that records pictures and sound) that can be held in the palm
of one hand |
a small camcorder (video camera that records
pictures and sound) that can be held in the palm of one hand |
可以放在一只手掌中的小型摄录一体机(记录图像和声音的摄像机) |
kěyǐ fàng zài yī zhī
shǒu zhǎng zhōng de xiǎoxíng shè lù yītǐ
jī (jìlù túxiàng hé shēngyīn de shèxiàngjī) |
небольшая
видеокамера
(видеокамера,
записывающая
изображения
и звук),
которую можно
держать на
ладони |
nebol'shaya videokamera (videokamera,
zapisyvayushchaya izobrazheniya i zvuk), kotoruyu mozhno derzhat' na ladoni |
95 |
掌上摄像机 |
zhǎngshàng
shèxiàngjī |
掌上摄像机 |
zhǎngshàng shèxiàngjī |
Palm
камера |
Palm kamera |
96 |
palmetto |
palmetto |
棕榈 |
zōnglǘ |
пальметто |
pal'metto |
97 |
palmettos |
palmettos |
Palmettos |
Palmettos |
пальметок |
pal'metok |
98 |
a
small palm tree that grows in the south-eastern US |
a small palm tree
that grows in the south-eastern US |
在美国东南部生长的一棵小棕榈树 |
zài měiguó dōngnán bù
shēngzhǎng de yī kē xiǎo zōnglǘ shù |
маленькая
пальма,
которая
растет на
юго-востоке
США |
malen'kaya pal'ma, kotoraya
rastet na yugo-vostoke SSHA |
99 |
矮棕榈(生长于美国东南部) |
ǎi zōnglǘ (shēng cháng
yú měiguó dōngnán bù) |
矮棕榈(生长于美国东南部) |
ǎi zōnglǘ (shēng cháng
yú měiguó dōngnán bù) |
Карликовая
пальма |
Karlikovaya pal'ma |
100 |
在美国东南部生长的一棵小棕榈树 |
zài měiguó
dōngnán bù shēngzhǎng de yī kē xiǎo
zōnglǘ shù |
在美国东南部增长的一棵小棕榈树 |
zài měiguó dōngnán bù
zēngzhǎng de yī kē xiǎo zōnglǘ shù |
Небольшая
пальма
растет на
юго-востоке
США |
Nebol'shaya pal'ma rastet na
yugo-vostoke SSHA |
|
palmist |
palmist |
手掌主义者 |
shǒu zhǎng zhǔyì
zhě |
хиромант |
khiromant |
102 |
a
person who claims to be able to tell what a person is like and what will
happen to them in the future, by looking at the lines on the palm of their
hand |
a person who claims
to be able to tell what a person is like and what will happen to them in the
future, by looking at the lines on the palm of their hand |
声称能够通过观察手掌上的线条来分辨一个人的状态以及将来会发生什么事情的人 |
shēngchēng nénggòu
tōngguò guānchá shǒu zhǎngshàng de xiàntiáo lái
fēnbiàn yīgè rén de zhuàngtài yǐjí jiānglái huì
fāshēng shénme shìqíng de rén |
человек,
который
утверждает,
что может
сказать, на
что похож
человек и
что с ним
будет в
будущем,
глядя на
линии на
ладони |
chelovek, kotoryy utverzhdayet,
chto mozhet skazat', na chto pokhozh chelovek i chto s nim budet v
budushchem, glyadya na linii na ladoni |
103 |
手相未士;看手相的人 |
shǒuxiāng
wèi shì; kàn shǒu xiàng de rén |
手相未士;看手相的人 |
shǒuxiāng wèi shì;
kàn shǒu xiàng de rén |
Хиромантия |
Khiromantiya |
104 |
palmistry |
palmistry |
手相术 |
shǒu xiàngshù |
хиромантия |
khiromantiya |
105 |
the art of telling what
a person is like and what will happen to them by looking at the lines on the
palm of their hand |
the art of telling what a person is like and
what will happen to them by looking at the lines on the palm of their
hand |
通过看他们的手掌上的线条来告诉一个人是什么样以及他们将会发生什么的艺术 |
tōngguò kàn tāmen de shǒu
zhǎngshàng de xiàntiáo lái gàosù yīgè rén shì shénme yàng yǐjí
tāmen jiāng huì fāshēng shénme de yìshù |
искусство
рассказывать,
на что похож
человек и
что с ним
будет
происходить,
глядя на
линии на
ладони |
iskusstvo rasskazyvat', na chto pokhozh
chelovek i chto s nim budet proiskhodit', glyadya na linii na ladoni |
106 |
手相术 |
shǒu xiàngshù |
手相术 |
shǒu xiàngshù |
хиромантия |
khiromantiya |
107 |
palm
oil |
palm oil |
棕榈油 |
zōnglǘ yóu |
пальмовое
масло |
pal'movoye maslo |
108 |
oil obtained from the
fruit of some types of palm tree, used in cooking and in making soap,
candles, etc. |
oil obtained from the fruit of some types of
palm tree, used in cooking and in making soap, candles, etc. |
从某些类型的棕榈树的果实中获得的油,用于烹饪以及制造肥皂,蜡烛等。 |
cóng mǒu xiē lèixíng de
zōnglǘ shù de guǒshí zhōng huòdé de yóu, yòng yú
pēngrèn yǐjí zhìzào féizào, làzhú děng. |
масло,
полученное
из плодов
некоторых
видов
пальмы,
используется
при
приготовлении
пищи и при
приготовлении
мыла, свечей
и т. д. |
maslo, poluchennoye iz plodov nekotorykh
vidov pal'my, ispol'zuyetsya pri prigotovlenii pishchi i pri prigotovlenii
myla, svechey i t. d. |
109 |
棕榈油 |
Zōnglǘ yóu |
棕榈油 |
Zōnglǘ yóu |
Пальмовое
масло |
Pal'movoye maslo |
110 |
Palm
Sunday |
Palm Sunday |
棕榈周日 |
zōnglǘ zhōu rì |
Вербное
воскресенье |
Verbnoye voskresen'ye |
111 |
棕榈周日 |
zōnglǘ
zhōu rì |
棕榈周日 |
zōnglǘ zhōu rì |
Вербное
воскресенье |
Verbnoye voskresen'ye |
112 |
(in the Christian Church) the Sunday before
Easter |
(in the Christian Church) the Sunday before
Easter |
复活节前的星期天(在基督教教堂) |
fùhuó jié qián de xīngqítiān (zài
jīdūjiào jiàotáng) |
(в
христианской
церкви)
воскресенье
перед
Пасхой |
(v khristianskoy tserkvi) voskresen'ye pered
Paskhoy |
113 |
棕枝主日,圣枝主日(复活节前的星期日) |
zōng zhī
zhǔ rì, shèng zhī zhǔ rì (fùhuó jié qián de xīngqírì) |
棕枝主日,圣枝主日(复活节前的星期日) |
zōng zhī zhǔ rì,
shèng zhī zhǔ rì (fùhuó jié qián de xīngqírì) |
Вербное
воскресенье,
Великое
воскресенье
(воскресенье
перед
Пасхой) |
Verbnoye voskresen'ye, Velikoye
voskresen'ye (voskresen'ye pered Paskhoy) |
114 |
复活节前的星期天(在基督教教堂) |
Fùhuó jié qián de
xīngqítiān (zài jīdūjiào jiàotáng) |
复活节前的星期天(在基督教教堂) |
Fùhuó jié qián de
xīngqítiān (zài jīdūjiào jiàotáng) |
Воскресенье
перед
Пасхой (в
христианской
церкви) |
Voskresen'ye pered Paskhoy (v
khristianskoy tserkvi) |
115 |
palm-top |
palm-top |
掌上型 |
zhǎngshàng xíng |
ладонь
сверху |
ladon' sverkhu |
116 |
a
small computer that can be held in the palm of one hand |
a small computer
that can be held in the palm of one hand |
可以放在一只手掌中的小型计算机 |
kěyǐ fàng zài yī
zhī shǒuzhǎng zhōng de xiǎoxíng jìsuànjī |
маленький
компьютер,
который
можно держать
в ладони
одной руки |
malen'kiy komp'yuter, kotoryy
mozhno derzhat' v ladoni odnoy ruki |
117 |
掌上电脑;掌上机 |
zhǎngshàng
diànnǎo; zhǎngshàng jī |
掌上电脑;掌上机 |
zhǎngshàng diànnǎo;
zhǎngshàng jī |
Карманный
компьютер |
Karmannyy komp'yuter |
118 |
palmy |
palmy |
棕榈 |
zōnglǘ |
пальмовый |
pal'movyy |
119 |
palmier |
palmier |
帕尔米耶 |
pà ěr mǐ yé |
Palmier |
Palmier |
120 |
palmiest |
palmiest |
最棕榈 |
zuì zōnglǘ |
palmiest |
palmiest |
121 |
used to describe a
time in the past when life was good |
used to describe a time in the past when
life was good |
用来形容过去美好的时光 |
yòng lái xíngróng guòqù měihǎo de
shíguāng |
используется
для
описания
времени в
прошлом,
когда жизнь
была
хорошей |
ispol'zuyetsya dlya opisaniya vremeni v
proshlom, kogda zhizn' byla khoroshey |
122 |
( 指昔日 .)
繁荣昌盛的,美好年华的 |
(zhǐ
xīrì.) Fánróng chāngshèng de, měihǎo niánhuá de |
(指昔日。)繁荣昌盛的,美好年华的 |
(zhǐ xīrì.) Fánróng
chāngshèng de, měihǎo niánhuá de |
(Относится
к прошлому.)
Процветающий |
(Otnositsya k proshlomu.)
Protsvetayushchiy |
123 |
that’s a picture of me in my palmier days |
that’s a picture of
me in my palmier days |
那是我掌上电脑时代的我的照片 |
nà shì wǒ zhǎngshàng
diànnǎo shídài de wǒ de zhàopiàn |
это
фотография
меня в мои
пальмовые
дни |
eto fotografiya menya v moi
pal'movyye dni |
124 |
那是我风华正茂时的照片 |
nà shì wǒ
fēnghuá zhèng mào shí de zhàopiàn |
那是我风华正茂时的照片 |
nà shì wǒ fēnghuá
zhèng mào shí de zhàopiàn |
Это
фотография
меня, когда я
был
великолепен |
Eto fotografiya menya, kogda ya
byl velikolepen |
125 |
palo.mino |
palo.Mino |
帕洛米诺 |
pà luò mǐ nuò |
palo.mino |
palo.mino |
126 |
palominos |
palominos |
帕洛米诺 |
pà luò mǐ nuò |
Palominos |
Palominos |
127 |
a
horse that is a cream or gold colour with a white mane and tail |
a horse that is a
cream or gold colour with a white mane and tail |
乳白色或金色,鬃毛和尾巴为白色的马 |
rǔbáisè huò jīnsè,
zōng máo hé wěibā wèi báisè de mǎ |
лошадь
кремового
или
золотистого
цвета с белой
гривой и
хвостом |
loshad' kremovogo ili
zolotistogo tsveta s beloy grivoy i khvostom |
128 |
帕洛米诺马(体毛奶白色或金黄色、鬃毛和尾毛为白色) |
pà luò mǐ nuò
mǎ (tǐmáo nǎi báisè huò jīn huángsè, zōng máo hé
wěi máo wèi báisè) |
帕洛米诺马(体毛奶白色或金黄色,鬃毛和尾毛为白色) |
pà luò mǐ nuò mǎ
(tǐmáo nǎi báisè huò jīn huángsè, zōng máo hé wěi
máo wèi báisè) |
Palomino
(волосы на
теле
молочно-белые
или золотисто-желтые,
с белой
гривой и
хвостом) |
Palomino (volosy na tele
molochno-belyye ili zolotisto-zheltyye, s beloy grivoy i khvostom) |
129 |
palpable |
palpable |
明显的 |
míngxiǎn de |
осязаемый |
osyazayemyy |
130 |
that is easily noticed
by the mind or the senses |
that is easily noticed by the mind or the
senses |
容易被思想或感官注意到 |
róngyì bèi sīxiǎng huò
gǎnguān zhùyì dào |
это
легко
заметить
умом или
чувствами |
eto legko zametit' umom ili chuvstvami |
131 |
易于察觉的;可意识到的;明显的 |
yìyú chájué de;
kě yìshí dào de; míngxiǎn de |
容易察觉的;可认为的;明显的 |
róngyì chájué de; kě
rènwéi de; míngxiǎn de |
Легко
воспринимаемый |
Legko vosprinimayemyy |
132 |
a
palpable sense of relief |
a palpable sense of
relief |
明显的解脱感 |
míngxiǎn de
jiětuō gǎn |
ощутимое
чувство
облегчения |
oshchutimoye chuvstvo
oblegcheniya |
133 |
如释重负 |
rúshìzhòngfù |
如释重负 |
rúshìzhòngfù |
рельефный |
rel'yefnyy |
134 |
the
tension in the room was almost
palpable |
the tension in the
room was almost palpable |
房间里的紧张感几乎可以触及 |
fángjiān lǐ de
jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí |
напряжение
в комнате
было почти
ощутимо |
napryazheniye v komnate bylo
pochti oshchutimo |
135 |
屋子里的紧张气氛几乎能感觉到 |
wūzi lǐ de
jǐnzhāng qìfēn jīhū néng gǎnjué dào |
屋子里的紧张气氛几乎能感觉到 |
wūzi lǐ de
jǐnzhāng qìfēn jīhū néng gǎnjué dào |
Напряжение
в комнате
почти
чувствуется |
Napryazheniye v komnate pochti
chuvstvuyetsya |
136 |
房间里的紧张感几乎可以触及 |
fángjiān
lǐ de jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí |
房间里的紧张感几乎可以触及 |
fángjiān lǐ de
jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí |
Напряжение
в комнате
почти
ощутимо |
Napryazheniye v komnate pochti
oshchutimo |
137 |
palpably |
palpably |
明显地 |
míngxiǎn de |
осязаемо |
osyazayemo |
138 |
It was palpably clear
what she really meant |
It was palpably clear what she really meant |
很明显她的意思是什么 |
hěn míngxiǎn tā de yìsi shì
shénme |
Было
очевидно,
что она
имела в виду |
Bylo ochevidno, chto ona imela v vidu |
139 |
她的本呆意是什么,那是一清二楚的 |
tā de běn
dāi yì shì shénme, nà shì yī qīng'èr chǔ de |
她的本呆意是什么,那是一清二楚的 |
tā de běn dāi yì
shì shénme, nà shì yī qīng'èr chǔ de |
Каков
ее инстинкт,
это понятно |
Kakov yeye instinkt, eto
ponyatno |
140 |
很明显她的意思是什么 |
hěn
míngxiǎn tā de yìsi shì shénme |
很明显她的意思是什么 |
hěn míngxiǎn tā
de yìsi shì shénme |
Очевидно,
что она
имеет в виду |
Ochevidno, chto ona imeyet v
vidu |
141 |
palpate (medical ) to examine part of the body by
touching it |
palpate (medical) to
examine part of the body by touching it |
触诊(医学)以通过触摸来检查身体的一部分 |
chù zhěn (yīxué)
yǐ tōngguò chùmō lái jiǎnchá shēntǐ de
yībùfèn |
пальпировать
(медицинский),
чтобы
осмотреть
часть тела,
касаясь ее |
pal'pirovat' (meditsinskiy),
chtoby osmotret' chast' tela, kasayas' yeye |
142 |
触诊;扪诊;触摸检査 |
chù zhěn; mén
zhěn; chùmō jiǎn zhā |
触诊;扪诊;触摸检查 |
chù zhěn; mén zhěn;
chùmō jiǎnchá |
Пальпация,
перкуссия,
сенсорный
осмотр |
Pal'patsiya, perkussiya,
sensornyy osmotr |
143 |
palpation |
palpation |
触诊 |
chù zhěn |
пальпация |
pal'patsiya |
144 |
palpitate
(of the heart to beat rapidly and/or in an irregular way
especially because of fear or excitement |
palpitate (of the heart to beat rapidly and/or in an
irregular way especially because of fear or excitement |
心pal(心跳迅速和/或以不规则的方式跳动,尤其是由于恐惧或兴奋) |
xīn pal(xīntiào xùnsù
hé/huò yǐ bù guīzé de fāngshì tiàodòng, yóuqí shì yóuyú
kǒngjù huò xīngfèn) |
учащенное
сердцебиение
(учащенное и /
или нерегулярное
сердцебиение,
особенно
из-за страха
или
возбуждения |
uchashchennoye serdtsebiyeniye
(uchashchennoye i / ili neregulyarnoye serdtsebiyeniye, osobenno iz-za
strakha ili vozbuzhdeniya |
145 |
急速跳动,悸动(尤指因恐惧或兴奋) |
jísù tiàodòng, jì
dòng (yóu zhǐ yīn kǒngjù huò xīngfèn) |
急速跳动,悸动(尤指因恐惧或兴奋) |
jísù tiàodòng, jì dòng (yóu
zhǐ yīn kǒngjù huò xīngfèn) |
Быстро
пульсировать
(особенно
из-за страха
или
волнения). |
Bystro pul'sirovat' (osobenno
iz-za strakha ili volneniya). |
146 |
palpitations |
palpitations |
心 |
xīn |
учащенное
сердцебиение |
uchashchennoye serdtsebiyeniye |
147 |
a physical condition in
which your heart beats very quickly and in an irregular way |
a physical condition in which your heart
beats very quickly and in an irregular way |
一种身体状况,您的心脏会以不规则的方式快速跳动 |
yī zhǒng shēntǐ
zhuàngkuàng, nín de xīnzàng huì yǐ bù guīzé de fāngshì
kuàisù tiàodòng |
физическое
состояние,
при котором
ваше сердце
бьется
очень
быстро и
нерегулярно |
fizicheskoye sostoyaniye, pri kotorom vashe
serdtse b'yetsya ochen' bystro i neregulyarno |
148 |
心悸 |
xīnjì |
心悸 |
xīnjì |
Сердцебиение |
Serdtsebiyeniye |
149 |
Just
the thought of flying gives me palpitations ( makes me
very nervous) |
Just the thought of
flying gives me palpitations (makes me very nervous) |
只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张) |
zhǐshì xiǎngqǐ
fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ wǒ
fēicháng jǐnzhāng) |
Просто
мысль о
полете
вызывает у
меня сердцебиение
(заставляет
меня сильно
нервничать) |
Prosto mysl' o polete vyzyvayet
u menya serdtsebiyeniye (zastavlyayet menya sil'no nervnichat') |
150 |
一想到飞行我的心就嘣嘣地跳 |
yī
xiǎngdào fēixíng wǒ de xīn jiù bēng bēng de
tiào |
一想到飞行我的心就嘣嘣地跳 |
yī xiǎngdào
fēixíng wǒ de xīn jiù bēng bēng de tiào |
Мое
сердце
трепетало
при мысли о
полете |
Moye serdtse trepetalo pri
mysli o polete |
151 |
只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张) |
zhǐshì
xiǎngqǐ fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ
wǒ fēicháng jǐnzhāng) |
只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张) |
zhǐshì xiǎngqǐ
fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ wǒ
fēicháng jǐnzhāng) |
Просто
мысль о
полете
заставляет
меня чувствовать
себя
приятелем
(заставляет
меня очень
нервничать) |
Prosto mysl' o polete
zastavlyayet menya chuvstvovat' sebya priyatelem (zastavlyayet menya ochen'
nervnichat') |
152 |
palsy
(old-fashioned) |
palsy
(old-fashioned) |
麻痹(老式) |
mábì (lǎoshì) |
паралич
(старомодный) |
paralich (staromodnyy) |
153 |
paralysis ( loss of control or feeling in
part or most of the body), especially when the arms and legs shake without
control |
paralysis (loss of
control or feeling in part or most of the body), especially when the arms
and legs shake without control |
麻痹(失去控制或身体部分或大部分部位的感觉),尤其是当手臂和腿部不受控制地晃动时 |
mábì (shīqù kòngzhì huò
shēntǐ bùfèn huò dà bùfèn bùwèi de gǎnjué), yóuqí shì
dāng shǒubì hé tuǐ bù bù shòu kòngzhì de huàngdòng shí |
паралич
(потеря
контроля
или
ощущение
части или
большей
части тела),
особенно
когда руки и
ноги дрожат
без
контроля |
paralich (poterya kontrolya ili
oshchushcheniye chasti ili bol'shey chasti tela), osobenno kogda ruki i nogi
drozhat bez kontrolya |
154 |
瘫痪,麻痹(尤指四肢颤动类) |
tānhuàn, mábì
(yóu zhǐ sìzhī chàndòng lèi) |
瘫痪,麻痹(尤指四肢颤动类) |
tānhuàn, mábì (yóu
zhǐ sìzhī chàndòng lèi) |
Паралич,
особенно
паралич
конечностей |
Paralich, osobenno paralich
konechnostey |
155 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
156 |
cerebral
palsy |
cerebral palsy |
脑瘫 |
nǎotān |
церебральный
паралич |
tserebral'nyy paralich |
157 |
palsied |
palsied |
麻痹 |
mábì |
трясущийся |
tryasushchiysya |
158 |
paltry |
paltry |
微不足道的 |
wēibùzúdào de |
пустяковый |
pustyakovyy |
159 |
of
an amount |
of an amount |
数量 |
shùliàng |
количества |
kolichestva |
160 |
数量 |
shùliàng |
数量 |
shùliàng |
количество |
kolichestvo |
161 |
too
small to be considered as important or useful |
too small to be
considered as important or useful |
太小而不能被认为是重要或有用的 |
tài xiǎo ér bùnéng bèi
rènwéi shì zhòngyào huò yǒuyòng de |
слишком
маленький,
чтобы
считаться
важным или
полезным |
slishkom malen'kiy, chtoby
schitat'sya vazhnym ili poleznym |
162 |
可忽略不甘的;微小的;微不足道的 |
kě hūlüè bùgān de;
wéixiǎo de; wēibùzúdào de |
可忽略不甘的;微小的;微不足道的 |
kě hūlüè bùgān de;
wéixiǎo de; wēibùzúdào de |
Незначительный;
крошечный;
тривиальный |
Neznachitel'nyy; kroshechnyy; trivial'nyy |
163 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
164 |
meagre |
meagre |
微薄 |
wéibó |
скудный |
skudnyy |
165 |
This
account offers a paltry 1% return on your investment |
This account offers
a paltry 1% return on your investment |
该帐户的投资回报率仅为1% |
gāi zhànghù de tóuzī
huíbào lǜ jǐn wèi 1% |
Этот
счет
предлагает
ничтожную 1%
доходность
ваших
инвестиций |
Etot schet predlagayet
nichtozhnuyu 1% dokhodnost' vashikh investitsiy |
166 |
这个账户给你投资的回报仅是微不足道的1% |
zhège zhànghù
gěi nǐ tóuzī de huíbào jǐn shì wēibùzúdào de 1% |
这个账户给你投资的回报仅是微不足道的1% |
zhège zhànghù gěi nǐ
tóuzī de huíbào jǐn shì wēibùzúdào de 1% |
Эта
учетная
запись дает
вам лишь
незначительную
прибыль в
размере 1% от
ваших
инвестиций |
Eta uchetnaya zapis' dayet vam
lish' neznachitel'nuyu pribyl' v razmere 1% ot vashikh investitsiy |
167 |
a paltry sum |
a paltry sum |
一笔微不足道的钱 |
yī bǐ wēibùzúdào
de qián |
ничтожная
сумма |
nichtozhnaya summa |
168 |
小得可怜的数额 |
xiǎo dé
kělián de shù'é |
小得可怜的平民 |
xiǎo dé kělián de
píngmín |
Жалко
небольшое
количество |
Zhalko nebol'shoye kolichestvo |
169 |
having
no value or useful qualities |
having no value or
useful qualities |
没有价值或有用的品质 |
méiyǒu jiàzhí huò
yǒuyòng de pǐnzhí |
не
имеющие
ценности
или
полезных
качеств |
ne imeyushchiye tsennosti ili
poleznykh kachestv |
170 |
无价值的;无用的 |
wú jiàzhí de; wúyòng
de |
无价值的;无用的 |
wú jiàzhí de; wúyòng de |
Негоже,
бесполезно |
Negozhe, bespolezno |
171 |
没有价值或有用的品质 |
méiyǒu jiàzhí
huò yǒuyòng de pǐnzhí |
没有价值或有用的品质 |
méiyǒu jiàzhí huò
yǒuyòng de pǐnzhí |
Нет
ценности
или
полезных
качеств |
Net tsennosti ili poleznykh
kachestv |
172 |
a paltry gesture |
a paltry gesture |
微不足道的手势 |
wēibùzúdào de shǒushì |
ничтожный
жест |
nichtozhnyy zhest |
173 |
没有意义的手势 |
méiyǒu yìyì de
shǒushì |
没有意义的手势 |
méiyǒu yìyì de
shǒushì |
Бессмысленный
жест |
Bessmyslennyy zhest |
174 |
pampas |
pampas |
潘帕斯 |
pān pà sī |
пампасы |
pampasy |
175 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
обычно |
obychno |
176 |
the
pampas |
the pampas |
潘帕斯 |
pān pà sī |
пампасы |
pampasy |
177 |
the large area of land in South America that
has few trees and is covered in grass |
the large area of land in South America that
has few trees and is covered in grass |
南美大片土地,树木稀少,被草覆盖 |
nánměi dàpiàn tǔdì, shùmù
xīshǎo, bèi cǎo fùgài |
большая
территория
в Южной
Америке, где
мало
деревьев и
она покрыта
травой |
bol'shaya territoriya v Yuzhnoy Amerike, gde
malo derev'yev i ona pokryta travoy |
178 |
(南美洲的)大草原,草甸 |
(nánměizhōu
de) dà cǎoyuán, cǎo diàn |
(南美洲的)大草原,草甸 |
(nánměizhōu de) dà
cǎoyuán, cǎo diàn |
(Южная
Америка) луг,
луг |
(Yuzhnaya Amerika) lug, lug |
179 |
pampas
grass |
pampas grass |
蒲苇 |
pú wěi |
трава
пампас |
trava pampas |
180 |
蒲苇 |
pú wěi |
蒲苇 |
pú wěi |
Пу
Вэй |
Pu Vey |
181 |
a
type of tall grass from South America that is often grown in gardens/yards
for its long silver-white flowers that look like feathers |
a type of tall grass
from South America that is often grown in gardens/yards for its long
silver-white flowers that look like feathers |
来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 |
láizì nánměi de yī
zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài
huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de
yín báisè huāduǒ |
тип
высокой
травы из
Южной
Америки,
которую
часто
выращивают
в садах /
дворах из-за
ее длинных
серебристо-белых
цветов,
которые выглядят
как перья |
tip vysokoy travy iz Yuzhnoy
Ameriki, kotoruyu chasto vyrashchivayut v sadakh / dvorakh iz-za yeye
dlinnykh serebristo-belykh tsvetov, kotoryye vyglyadyat kak per'ya |
182 |
潘帕斯草,蒲苇(严于南美洲,开银白色长羽毛状花,常见于园手) |
pān pà sī
cǎo, pú wěi (yán yú nán měizhōu, kāi yín báisè
zhǎng yǔmáo zhuàng huā, chángjiàn yú yuán shǒu) |
潘帕斯草,蒲苇(严于南美洲,开银白色长羽毛状花,常见于园手) |
pān pà sī cǎo,
pú wěi (yán yú nán měizhōu, kāi yín báisè zhǎng
yǔmáo zhuàng huā, chángjiàn yú yuán shǒu) |
Трава
пампасов,
трава
пампасов
(более строгая,
чем в Южной
Америке, с
серебристо-белыми
перьевидными
цветами,
распространенными
у садоводов) |
Trava pampasov, trava pampasov
(boleye strogaya, chem v Yuzhnoy Amerike, s serebristo-belymi per'yevidnymi
tsvetami, rasprostranennymi u sadovodov) |
183 |
来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 |
láizì nán měi
de yī zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài
huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de
yín báisè huāduǒ |
来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 |
láizì nán měi de yī
zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài
huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de
yín báisè huāduǒ |
Высокая
трава из
Южной
Америки,
обычно растущая
в саду / дворе
с
серебристо-белыми
цветами,
похожими на
перья |
Vysokaya trava iz Yuzhnoy
Ameriki, obychno rastushchaya v sadu / dvore s serebristo-belymi tsvetami,
pokhozhimi na per'ya |
184 |
pamper
(sometimes disapproving) to take care of sb very well and make them feel as comfortable as possible |
pamper (sometimes disapproving) to take care of sb
very well and make them feel as comfortable as possible |
纵容(有时不赞成)很好地照顾某人,并使他们感到尽可能舒适 |
zòngróng (yǒushí bù
zànchéng) hěn hǎo de zhàogù mǒu rén, bìng shǐ tāmen
gǎndào jǐn kěnéng shūshì |
побалуйте
(иногда
неодобрительно)
очень хорошо
заботиться
о людях,
чтобы они
чувствовали
себя
максимально
комфортно |
pobaluyte (inogda
neodobritel'no) ochen' khorosho zabotit'sya o lyudyakh, chtoby oni
chuvstvovali sebya maksimal'no komfortno |
185 |
细心照顾;精心护理;娇惯;纵容 |
xìxīn zhàogù;
jīngxīn hùlǐ; jiāoguàn; zòngróng |
细心照顾;精心护理;娇惯;纵容 |
xìxīn zhàogù;
jīngxīn hùlǐ; jiāoguàn; zòngróng |
Уход;
забота;
баловство;
баловство |
Ukhod; zabota; balovstvo;
balovstvo |
186 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
187 |
cosset |
cosset |
cosset |
cosset |
баловать |
balovat' |
188 |
Pamper
yourself with our new range of beauty treatments |
Pamper yourself with
our new range of beauty treatments |
尽情享受我们全新的美容护理 |
jìnqíng xiǎngshòu
wǒmen quánxīn dì měiróng hùlǐ |
Побалуйте
себя нашим
новым
спектром
косметических
процедур |
Pobaluyte sebya nashim novym
spektrom kosmeticheskikh protsedur |
189 |
尽情享受一下我们的新系列美容服务吧 |
jìnqíng
xiǎngshòu yīxià wǒmen de xīn xìliè měiróng fúwù ba |
享受享受一下我们的新系列美容服务吧 |
xiǎngshòu xiǎngshòu
yīxià wǒmen de xīn xìliè měiróng fúwù ba |
Наслаждайтесь
нашим новым
спектром
косметических
услуг |
Naslazhdaytes' nashim novym
spektrom kosmeticheskikh uslug |
190 |
a spoilt and
pampered child |
a spoilt and
pampered child |
被宠坏和宠爱的孩子 |
bèi chǒng huài hé
chǒng'ài de háizi |
избалованный
и
избалованный
ребенок |
izbalovannyy i izbalovannyy
rebenok |
191 |
一个娇生惯养的致子 |
yīgè
jiāoshēngguànyǎng de zhì zi |
一个娇生惯养的致子 |
yīgè
jiāoshēngguànyǎng de zhì zi |
Избалованный
ребенок |
Izbalovannyy rebenok |
192 |
被宠坏和宠爱的孩子 |
bèi chǒng huài
hé chǒng'ài de háizi |
被宠坏和宠爱的孩子 |
bèi chǒng huài hé
chǒng'ài de háizi |
Избалованный
ребенок |
Izbalovannyy rebenok |
193 |
pamphlet |
pamphlet |
小册子 |
xiǎo cèzi |
брошюра |
broshyura |
194 |
a very thin book with a paper cover,
containing information about a particular subject |
a very thin book with a paper cover,
containing information about a particular subject |
带有纸质封面的非常薄的书,其中包含有关特定主题的信息 |
dài yǒu zhǐ zhì fēngmiàn de
fēicháng báo de shū, qízhōng bāohán yǒuguān
tèdìng zhǔtí de xìnxī |
очень
тонкая
книга с
бумажной
обложкой, содержащая
информацию
о
конкретной
теме |
ochen' tonkaya kniga s bumazhnoy oblozhkoy,
soderzhashchaya informatsiyu o konkretnoy teme |
195 |
小册子;手册 |
xiǎo cèzi;
shǒucè |
小册子;手册 |
xiǎo cèzi; shǒucè |
Брошюры;
Руководство |
Broshyury; Rukovodstvo |
196 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
197 |
leaflet |
leaflet |
传单 |
chuándān |
листовка |
listovka |
198 |
pamphleteer |
pamphleteer |
宣传员 |
xuānchuán yuán |
памфлетист |
pamfletist |
199 |
a
person who writes pamphlets on particular subjects |
a person who writes
pamphlets on particular subjects |
撰写有关特定主题的小册子的人 |
zhuànxiě yǒuguān
tèdìng zhǔtí de xiǎo cèzi de rén |
человек,
который
пишет
брошюры на
определенные
темы |
chelovek, kotoryy pishet
broshyury na opredelennyye temy |
200 |
撰写小册子的人;小册子作者 |
zhuànxiě xiǎo cèzi de rén;
xiǎo cè zǐ zuòzhě |
撰写小册子的人;小册子作者 |
zhuànxiě xiǎo cèzi de rén;
xiǎo cè zǐ zuòzhě |
Человек,
который
написал
буклет; |
Chelovek, kotoryy napisal buklet; |
201 |
pan |
pan |
泛 |
fàn |
сковорода |
skovoroda |
202 |
a container, usually made of metal, with a
handle or handles,used
for cooking food in |
a container, usually made of metal, with a
handle or handles,used for cooking food in |
通常由金属制成的带有一个或多个手柄的容器,用于烹饪食物 |
tōngcháng yóu jīnshǔ zhì
chéng de dài yǒu yīgè huò duō gè shǒubǐng de róngqì,
yòng yú pēngrèn shíwù |
контейнер,
как правило,
из металла, с
ручкой или
ручками,
используемый
для
приготовления
пищи в |
konteyner, kak pravilo, iz metalla, s
ruchkoy ili ruchkami, ispol'zuyemyy dlya prigotovleniya pishchi v |
203 |
平锅;平底锅 |
píng guō; píngdǐ guō |
平锅;平底锅 |
píng guō; píngdǐ guō |
Сковорода |
Skovoroda |
204 |
pots
and pans |
pots and pans |
锅碗瓢盆 |
guō wǎn piáo pén |
кастрюли
и
сковородки |
kastryuli i skovorodki |
205 |
锅碗瓢盆 |
guō wǎn
piáo pén |
锅碗瓢盆 |
guō wǎn piáo pén |
Кастрюли
и
сковородки |
Kastryuli i skovorodki |
206 |
a large stainless steel
pan |
a large stainless steel pan |
一个大的不锈钢锅 |
yīgè dà de bùxiùgāng guō |
большая
кастрюля из
нержавеющей
стали |
bol'shaya kastryulya iz nerzhaveyushchey
stali |
207 |
一只不锈钢大平锅 |
yī zhǐ
bùxiùgāng dàpíng guō |
一只不锈钢大平锅 |
yī zhǐ bùxiùgāng
dàpíng guō |
Большая
кастрюля из
нержавеющей
стали |
Bol'shaya kastryulya iz
nerzhaveyushchey stali |
208 |
一see also |
yī see also |
一见 |
yī jiàn |
См.
Также |
Sm. Takzhe |
209 |
frying
pan |
frying pan |
平底锅 |
píngdǐ guō |
сковорода |
skovoroda |
210 |
sauce
pan |
sauce pan |
汤锅 |
tāngguō |
кастрюля |
kastryulya |
211 |
the amount contained in a pan |
the amount contained in a pan |
锅里装的量 |
guō lǐ zhuāng de liàng |
количество,
содержащееся
в сковороде |
kolichestvo, soderzhashcheyesya v skovorode |
212 |
一锅的量 |
yī guō de liàng |
一锅的量 |
yī guō de liàng |
Один
горшок |
Odin gorshok |
213 |
a
pan of boiling water |
a pan of boiling
water |
一锅沸水 |
yī guō
fèishuǐ |
кастрюля
с кипящей
водой |
kastryulya s kipyashchey vodoy |
214 |
一锅开水 |
yī guō
kāishuǐ |
一锅开水 |
yī guō
kāishuǐ |
Кастрюлю
с кипящей
водой |
Kastryulyu s kipyashchey vodoy |
215 |
tin |
tin |
锡 |
xī |
олово |
olovo |
216 |
a
cake pan |
a cake pan |
蛋糕盘 |
dàngāo pán |
форма
для выпечки |
forma dlya vypechki |
217 |
蛋糕烤盘 |
dàngāo kǎo
pán |
蛋糕烤盘 |
dàngāo kǎo
pán |
Форма
для кекса |
Forma dlya keksa |
218 |
either
of the dishes on a pair of scales that you put things into in order to weigh
them |
either of the dishes
on a pair of scales that you put things into in order to weigh them |
您可以将它们放入秤的一对秤中的任何一个 |
nín kěyǐ
jiāng tāmen fàng rù chèng de yī duì chèng zhōng de rènhé
yīgè |
любое
из блюд на
пару весов, в
которые вы
кладете
вещи, чтобы
взвесить их |
lyuboye iz blyud na
paru vesov, v kotoryye vy kladete veshchi, chtoby vzvesit' ikh |
219 |
(天平的) 秤盘 |
(tiānpíng de) chèng pán |
(天平的)秤盘 |
(tiānpíng de) chèng pán |
(Баланс)
весы |
(Balans) vesy |
220 |
the
bowl of a toilet |
the bowl of a
toilet |
洗手间的碗 |
xǐshǒujiān
de wǎn |
унитаз |
unitaz |
221 |
马桶 |
mǎtǒng |
马桶 |
mǎtǒng |
туалет |
tualet |
222 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
223 |
bedpan |
bedpan |
便盆 |
biànpén |
подкладное
судно |
podkladnoye sudno |
224 |
skidpan |
skidpan |
滑盘 |
huá pán |
skidpan |
skidpan |
225 |
warming
pan |
warming pan |
暖锅 |
nuǎn guō |
согревающая
сковорода |
sogrevayushchaya
skovoroda |
226 |
go
down the pan |
go down the pan |
下锅 |
xià guō |
опуститься |
opustit'sya |
227 |
下锅 |
xià guō |
下锅 |
xià guō |
Идти
вниз |
Idti vniz |
228 |
(informal)
to be wasted or spoiled |
(informal) to be
wasted or spoiled |
(非正式)被浪费或破坏 |
(fēi zhèngshì)
bèi làngfèi huò pòhuài |
(неформальный),
чтобы быть
впустую или
испорчен |
(neformal'nyy),
chtoby byt' vpustuyu ili isporchen |
229 |
被浪费;被糟蹋 |
bèi làngfèi; bèi
zāotà |
被浪费;被糟蹋 |
bèi làngfèi; bèi
zāotà |
Он
теряется,
разрушенный |
On teryayetsya,
razrushennyy |
230 |
(非正式)被浪费或破坏 |
(fēi zhèngshì)
bèi làngfèi huò pòhuài |
(非正式)被浪费或破坏 |
(fēi zhèngshì)
bèi làngfèi huò pòhuài |
(Неофициально)
впустую или
уничтожено |
(Neofitsial'no)
vpustuyu ili unichtozheno |
231 |
That's
another brilliant idea down the pan. |
That's another
brilliant idea down the pan. |
这是另一个绝妙的主意。 |
zhè shì lìng yīgè juémiào
de zhǔyì. |
Это
еще одна
блестящая
идея. |
Eto yeshche odna blestyashchaya
ideya. |
232 |
又一个好分主意玩儿完了! |
Yòu yīgè
hǎo fēn zhǔyì wán'erwánliǎo! |
又一个好分主意玩儿儿完了! |
Yòu yīgè hǎo fēn
zhǔyì wán er er wánliǎo! |
Еще
одна
хорошая
идея
закончилась! |
Yeshche odna khoroshaya ideya
zakonchilas'! |
233 |
这是另一个绝妙的主意 |
Zhè shì lìng
yīgè juémiào de zhǔyì |
这是另一个绝妙的主意 |
Zhè shì lìng yīgè juémiào
de zhǔyì |
Это
еще одна
блестящая
идея |
Eto yeshche odna blestyashchaya
ideya |
234 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
больше
в |
bol'she v |
235 |
flash |
flash |
闪 |
shǎn |
вспышка |
vspyshka |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
palm top |
1438 |
1438 |
palliate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|