A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  palm top 1438 1438 palliate    
1 palliate  Palliate  苍白的 Cāngbái de паліати paliaty
2 (formal) to make a disease or an illness less painful or unpleasant without curing it (formal) to make a disease or an illness less painful or unpleasant without curing it (正式)使疾病或疾病减轻痛苦或不愉快而不治愈 (zhèngshì) shǐ jíbìng huò jíbìng jiǎnqīng tòngkǔ huò bùyúkuài ér bù zhìyù (формально) зробити хворобу чи хворобу менш болючою чи неприємною, не вилікувавши її (formalʹno) zrobyty khvorobu chy khvorobu mensh bolyuchoyu chy nepryyemnoyu, ne vylikuvavshy yiyi
3 减轻,缓和(疾病或不适) jiǎnqīng, huǎnhé (jíbìng huò bùshì) 改善,缓和(疾病或不适) gǎishàn, huǎnhé (jíbìng huò bùshì) Полегшити (хвороба чи дискомфорт) Polehshyty (khvoroba chy dyskomfort)
4 palliative (medical )a medicine or medical treatment that reduces pain without curing its cause palliative (medical yī)a medicine or medical treatment that reduces pain without curing its cause 治标不治本的减轻疼痛的药物或医学疗法 zhìbiāo bù zhìběn de jiǎnqīng téngtòng di yàowù huò yīxué liáofǎ паліативне (медичне) ліки або медикаментозне лікування, що зменшує біль без вилікування її причини paliatyvne (medychne) liky abo medykamentozne likuvannya, shcho zmenshuye bilʹ bez vylikuvannya yiyi prychyny
5 治标药物;缓解剂;治标措施;保守疗法 zhìbiāo yàowù; huǎnjiě jì; zhìbiāo cuòshī; bǎoshǒu liáofǎ 治标药物;缓解剂;治标措施;保守疗法 zhìbiāo yàowù; huǎnjiě jì; zhìbiāo cuòshī; bǎoshǒu liáofǎ Цілющі препарати; знеболюючі засоби; лікувальні заходи; консервативне лікування Tsilyushchi preparaty; znebolyuyuchi zasoby; likuvalʹni zakhody; konservatyvne likuvannya
6 (formal, disappointing) an action, a .decisionetc. that is designed to make a difficult situation seem better without actually solving the cause of the problems (formal, disappointing) an action, a.Decision,etc. That is designed to make a difficult situation seem better without actually solving the cause of the problems (正式的,令人失望的)动作,决定等。旨在在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 (zhèngshì de, lìng rén shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Zhǐ zài zài méiyǒu shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ (формальне, невтішне) дію, рішення. тощо. Покликана зробити складну ситуацію здаватися кращою без фактичного вирішення причини проблем (formalʹne, nevtishne) diyu, rishennya. toshcho. Poklykana zrobyty skladnu sytuatsiyu zdavatysya krashchoyu bez faktychnoho vyrishennya prychyny problem
7  权宜之计;消极施;缓冲剂  quányí zhī jì; xiāojí cuòshī; huǎnchōng jì  权宜之计;消极措施;缓冲剂  quányí zhī jì; xiāojí cuòshī; huǎnchōng jì  Доцільність; негативні заходи; буфер  Dotsilʹnistʹ; nehatyvni zakhody; bufer
8 (正式的,令人失望的)动作,决定等。 旨在在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 (zhèngshì de, lìng rén shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Zhǐ zài zài méiyǒu shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ (正式的,令人失望的)动作,决定等。预先在没有实际解决问题原因的情况下使困难情况看起来更好的方法 (zhèngshì de, lìng rén shīwàng de) dòngzuò, juédìng děng. Yùxiān zài méiyǒu shíjì jiějué wèntí yuányīn de qíngkuàng xià shǐ kùnnán qíngkuàng kàn qǐlái gèng hǎo de fāngfǎ (Формальні, невтішні) ходи, рішення тощо. Методи, спрямовані на те, щоб важкі ситуації виглядали краще, не фактично вирішуючи причину проблеми (Formalʹni, nevtishni) khody, rishennya toshcho. Metody, spryamovani na te, shchob vazhki sytuatsiyi vyhlyadaly krashche, ne faktychno vyrishuyuchy prychynu problemy
9 palliative palliative 姑息的 gūxí de паліативний paliatyvnyy
10 palliative treatment palliative treatment 姑息治疗 gūxí zhìliáo паліативне лікування paliatyvne likuvannya
11 姑息治 gūxí zhìliáo 姑息治疗 gūxí zhìliáo Паліативна допомога Paliatyvna dopomoha
12 short-term palliative measures short-term palliative measures 短期姑息措施 duǎnqí gūxí cuòshī короткочасні паліативні заходи korotkochasni paliatyvni zakhody
13 短期的权宜之计  duǎnqí de quányí zhī jì  短期的权宜之计 duǎnqí de quányí zhī jì Короткострокове вирішення Korotkostrokove vyrishennya
14 pallid  pallid  苍白 cāngbái блідий blidyy
15 苍白 cāngbái 苍白 cāngbái Блідий Blidyy
16 of a person, their face, etc  of a person, their face, etc  人,他们的脸等 rén, tāmen de liǎn děng людини, її обличчя тощо lyudyny, yiyi oblychchya toshcho
17 人面色等 rén miànsè děng 人面色等 rén miànsè děng Складність Skladnistʹ
18 人,他们的脸等 rén, tāmen de liǎn děng 人,他们的脸等 rén, tāmen de liǎn děng Люди, їх обличчя тощо. Lyudy, yikh oblychchya toshcho.
19 pale, especially because of illness  pale, especially because of illness  苍白,尤其是因为生病 cāngbái, yóuqí shì yīn wéi shēngbìng блідий, особливо через хворобу blidyy, osoblyvo cherez khvorobu
20 (尤指因病) 苍白的 (yóu zhǐ yīn bìng) cāngbái de (尤指因病)苍白的 (yóu zhǐ yīn bìng) cāngbái de (Особливо через хворобу) (Osoblyvo cherez khvorobu)
21 苍白,尤其是因为生病 cāngbái, yóuqí shì yīn wéi shēngbìng 苍白,尤其是因为生病 cāngbái, yóuqí shì yīn wéi shēngbìng Бліді, особливо через хворобу Blidi, osoblyvo cherez khvorobu
22 a  pallid complexion  a  pallid complexion  苍白的肤色 cāngbái de fūsè блідий колір обличчя blidyy kolir oblychchya
23 苍白的脸色_ cāngbái de liǎnsè_ 苍白的脸色_ cāngbái de liǎnsè_ Блідий колір обличчя _ Blidyy kolir oblychchya _
24  of colours or light   of colours or light   颜色或光  yánsè huò guāng  кольорів або світла  kolʹoriv abo svitla
25 色或光线 yánsè huò guāngxiàn 颜色或光线 yánsè huò guāngxiàn Колір або світло Kolir abo svitlo
26 颜色或光 yánsè huò guāng 颜色或光 yánsè huò guāng Колір або світло Kolir abo svitlo
27 not strong or bright,and therefore not attractive not strong or bright,and therefore not attractive 不牢固或明亮,因此不具有吸引力 bù láogù huò míngliàng, yīncǐ bù jùyǒu xīyǐn lì не сильний чи яскравий, а тому не привабливий ne sylʹnyy chy yaskravyy, a tomu ne pryvablyvyy
28 暗淡袷;微弱的;乏味的 àndàn jiá; wéiruò de; fáwèi de 暗淡袷;微弱的;乏味的 àndàn jiá; wéiruò de; fáwèi de Тьмяний; слабкий; нудний Tʹmyanyy; slabkyy; nudnyy
29 a pallid sky a pallid sky 苍白的天空 cāngbái de tiānkōng бліде небо blide nebo
30 暗淡的天空 àndàn de tiānkōng 暗淡的天空 àndàn de tiānkōng Тьмяне небо Tʹmyane nebo
31 pallor  pallor  苍白 cāngbái блідість blidistʹ
32  pale colouring of the face, especially because of illness or fear   pale colouring of the face, especially because of illness or fear   脸色苍白,尤其是因为生病或恐惧  liǎnsè cāngbái, yóuqí shì yīn wéi shēngbìng huò kǒngjù  бліде забарвлення обличчя, особливо через хворобу чи страх  blide zabarvlennya oblychchya, osoblyvo cherez khvorobu chy strakh
33 苍白的脸色(尤指因病或恐惧 cāngbái de liǎnsè (yóu zhǐ yīn bìng huò kǒngjù) 苍白的脸色(尤指因病或恐惧) cāngbái de liǎnsè (yóu zhǐ yīn bìng huò kǒngjù) Блідий колір обличчя (особливо через хворобу чи страх) Blidyy kolir oblychchya (osoblyvo cherez khvorobu chy strakh)
34 her cheeks had an unhealthy pallor her cheeks had an unhealthy pallor 她的脸颊苍白不健康 tā de liǎnjiá cāngbái bu jiàn kāng її щоки мали нездорову блідість yiyi shchoky maly nezdorovu blidistʹ
35 她面色苍白,显得虚弱 tā miànsè cāngbái, xiǎndé xūruò 她面色苍白,偶然虚弱 tā miànsè cāngbái, ǒurán xūruò Вона бліда і слабка Vona blida i slabka
36 pally pally ally ally дружно druzhno
37 pal pal 朋友 péngyǒu товариш tovarysh
38 palm palm 棕榈 zōnglǘ долоня dolonya
39 棕榈 zōnglǘ 棕榈 zōnglǘ Долоня Dolonya
40  the inner surface of the hand between the wrist and the fingers  the inner surface of the hand between the wrist and the fingers  手腕和手指之间的手的内表面  shǒuwàn hé shǒuzhǐ zhī jiān de shǒu de nèi biǎomiàn  внутрішня поверхня руки між зап'ястям і пальцями  vnutrishnya poverkhnya ruky mizh zap'yastyam i palʹtsyamy
41  手掌;手心  shǒuzhǎng; shǒuxīn  手掌;手心  shǒuzhǎng; shǒuxīn  Долоня  Dolonya
42   手腕和手指之间的手的内表面   shǒuwàn hé shǒuzhǐ zhī jiān de shǒu de nèi biǎomiàn 手腕和手指之间的手的内表面 shǒuwàn hé shǒuzhǐ zhī jiān de shǒu de nèi biǎomiàn Внутрішня поверхня руки між зап'ястям і пальцями Vnutrishnya poverkhnya ruky mizh zap'yastyam i palʹtsyamy
43 He held the bird gently in the palm 0f his hand He held the bird gently in the palm 0f his hand 他用手将鸟轻轻地握在手掌中0f tā yòng shǒu jiāng niǎo qīng qīng de wò zài shǒuzhǎngzhōng 0f Він обережно тримав птаха в долоні Vin oberezhno trymav ptakha v doloni
44 他把小鸟轻轻地托在掌心 tā bǎ xiǎo niǎo qīng qīng de tuō zài zhǎngxīn 他把小鸟轻轻地托在掌心 tā bǎ xiǎo niǎo qīng qīng de tuō zài zhǎngxīn Він обережно тримав птаха в долоні Vin oberezhno trymav ptakha v doloni
45 sweaty palms  sweaty palms  满头大汗的手掌 mǎn tóu dà hàn de shǒuzhǎng спітнілі долоні spitnili doloni
46 涔涔的手掌 hàn céncén de shǒuzhǎng 汗涔涔的手掌 hàn céncén de shǒuzhǎng Пітні долоні Pitni doloni
47 满头大汗的手掌 mǎn tóu dà hàn de shǒuzhǎng 满头大汗的手掌 mǎn tóu dà hàn de shǒuzhǎng Пітна долоня Pitna dolonya
48 to read sb’s palm ( to say what you think will happen to sb by looking at the lines on their palm) to read sb’s palm (to say what you think will happen to sb by looking at the lines on their palm) 阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情) yuèdú mǒu rén de shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de shǒuzhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi mǒu rén de shìqíng) читати долоню sb (щоб сказати, що, на вашу думку, трапиться sb, переглянувши рядки на долоні) chytaty dolonyu sb (shchob skazaty, shcho, na vashu dumku, trapytʹsya sb, perehlyanuvshy ryadky na doloni)
49 看手相 kàn shǒuxiāng 看手相 kàn shǒuxiāng Хіромія Khiromiya
50 阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情 yuèdú mǒu rén de shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de shǒu zhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi mǒu rén de shìqíng) 阅读某人的手掌(通过查看他们的手掌上的线条来说出您认为某人的事情) yuèdú mǒu rén de shǒuzhǎng (tōngguò chákàn tāmen de shǒuzhǎngshàng de xiàntiáo lái shuō chū nín rènwéi mǒu rén de shìqíng) Прочитайте чиюсь долоню (скажіть, що ви думаєте про когось, переглядаючи лінії на їхній долоні) Prochytayte chyyusʹ dolonyu (skazhitʹ, shcho vy dumayete pro kohosʹ, perehlyadayuchy liniyi na yikhniy doloni)
51 picture  picture  图片 túpiàn малюнок malyunok
52 body body 身体 shēntǐ тіло tilo
53 also  also  також takozh
54 palm tree palm tree 棕榈树 zōnglǘ shù пальма palʹma
55 棕榈树 zōnglǘ shù 棕榈树 zōnglǘ shù Пальма Palʹma
56  a straight tree with a mass of long leaves at the top, growing in tropical countries. There are several types of palm tree, some of which produce fruit  a straight tree with a mass of long leaves at the top, growing in tropical countries. There are several types of palm tree, some of which produce fruit  一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实  yī kē zhí shù, dǐngbù zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā shēngzhǎng. Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng lèixíng, qízhōng yīxiē huì chǎnshēng guǒshí  пряме дерево з масою довгих листя на верхівці, що росте в тропічних країнах Є кілька видів пальми, деякі з яких дають плоди  pryame derevo z masoyu dovhykh lystya na verkhivtsi, shcho roste v tropichnykh krayinakh YE kilʹka vydiv palʹmy, deyaki z yakykh dayutʹ plody
57 棕榈树 zōnglǘ shù 棕榈树 zōnglǘ shù Пальма Palʹma
58   一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。 棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实   yī kē zhí shù, dǐngbù zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā shēngzhǎng. Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng lèixíng, qízhōng yīxiē huì chǎnshēng guǒshí 一棵直树,顶部长有长叶,在热带国家生长。棕榈树有几种类型,其中一些会产生果实 yī kē zhí shù, dǐngbù zhǎng yǒu cháng yè, zài rèdài guójiā shēngzhǎng. Zōnglǘ shù yǒu jǐ zhǒng lèixíng, qízhōng yīxiē huì chǎnshēng guǒshí Пряме дерево з довгими листям на верхівці, яке росте в тропічних країнах. Існує кілька видів пальм, деякі з яких дають плоди Pryame derevo z dovhymy lystyam na verkhivtsi, yake roste v tropichnykh krayinakh. Isnuye kilʹka vydiv palʹm, deyaki z yakykh dayutʹ plody
59 a date palm a date palm 枣椰树 zǎo yē shù фінікова пальма finikova palʹma
60 枣椰树 zǎo yē shù 枣椰树 zǎo yē shù Фінікова пальма Finikova palʹma
61  a coconut palm  a coconut palm  可可椰子  kěkě yēzi  кокосова пальма  kokosova palʹma
62  椰子   yē zǐ shù   椰子树  yē zǐ shù  Кокосове дерево  Kokosove derevo
63 palm leaves/fronds/groves palm leaves/fronds/groves 棕榈叶/叶/树丛 zōnglǘ yè/yè/shùcóng пальмові листя / листя / гаї palʹmovi lystya / lystya / hayi
64  棕榈叶/ 树丛  zōnglǘ yè/ shùcóng  棕榈叶/树丛  zōnglǘ yè/shùcóng  Пальмовий лист / гай  Palʹmovyy lyst / hay
65 棕榈叶/叶/树丛 zōnglǘ yè/yè/shùcóng 棕榈叶/叶/树丛 zōnglǘ yè/yè/shùcóng Пальмовий лист / лист / гай Palʹmovyy lyst / lyst / hay
66 have sb in the palm of your hand  have sb in the palm of your hand  掌中某人 zhǎngzhōng mǒu rén мати sb в долоні maty sb v doloni
67 掌中某人 zhǎngzhōng mǒu rén 掌中某人 zhǎng zhōng mǒu rén Хтось на долоні Khtosʹ na doloni
68 to have complete control or influence over sb to have complete control or influence over sb 完全控制或影响某人 wánquán kòngzhì huò yǐngxiǎng mǒu rén мати повний контроль або вплив над sb maty povnyy kontrolʹ abo vplyv nad sb
69 完全控制某人;把某又攥在手心里 wánquán kòngzhì mǒu rén; bǎ mǒu yòu zuàn zài shǒuxīn lǐ 完全控制某人;把某又攥在手心里 wánquán kòngzhì mǒu rén; bǎ mǒu yòu zuàn zài shǒuxīn lǐ Візьміть повний контроль над кимось; знову тримайте когось у долоні Vizʹmitʹ povnyy kontrolʹ nad kymosʹ; znovu trymayte kohosʹ u doloni
70 完全控制或影响某人 wánquán kòngzhì huò yǐngxiǎng mǒu rén 完全控制或影响某人 wánquán kòngzhì huò yǐngxiǎng mǒu rén Повністю контролювати чи впливати на когось Povnistyu kontrolyuvaty chy vplyvaty na kohosʹ
71 more at more at 更多 gèng duō більше на bilʹshe na
72 cross cross 交叉 jiāochā хрест khrest
73 grease grease 润滑脂 rùnhuá zhī мастило mastylo
74 润滑脂 rùnhuá zhī 润滑脂 rùnhuá zhī Змастіть Zmastitʹ
75  to hide a coin, card, etc. in your hand, espe­cially when performing a trick  to hide a coin, card, etc. In your hand, espe­cially when performing a trick  将硬币,卡片等隐藏在您的手中,尤其是在执行技巧时  jiāng yìngbì, kǎpiàn děng yǐncáng zài nín de shǒuzhōng, yóuqí shì zài zhíxíng jìqiǎo shí  щоб приховати в руці монету, картку тощо, особливо при виконанні трюку  shchob prykhovaty v rutsi monetu, kartku toshcho, osoblyvo pry vykonanni tryuku
76 手中(尤指玩戏法) bǎ…cáng zài shǒuzhōng (yóu zhǐ wán xìfǎ) 把…藏在手中(尤指玩戏法) bǎ…cáng zài shǒuzhōng (yóu zhǐ wán xìfǎ) Сховатися (особливо хитрість) Skhovatysya (osoblyvo khytristʹ)
77   将硬币,卡片等隐藏在手中,特别是在执行技巧时.   jiāng yìngbì, kǎpiàn děng yǐncáng zài shǒuzhōng, tèbié shì zài zhíxíng jìqiǎo shí. 将硬币,卡片等隐藏在手中,特别是在执行技巧时。 jiāng yìngbì, kǎpiàn děng yǐncáng zài shǒuzhōng, tèbié shì zài zhíxíng jìqiǎo shí. Тримайте в руках монети, картки тощо, особливо при виконанні трюків. Trymayte v rukakh monety, kartky toshcho, osoblyvo pry vykonanni tryukiv.
78 palm sb off (with sth) (informal) to persuade sb to believe an excuse or an explanation that is not true, in order to stop them asking questions or complaining  Palm sb off (with sth) (informal) to persuade sb to believe an excuse or an explanation that is not true, in order to stop them asking questions or complaining  掌控某人说服某人相信不正确的借口或解释,以制止他们提出问题或抱怨 Zhǎngkòng mǒu rén shuōfú mǒu rén xiāngxìn bù zhèngquè de jièkǒu huò jiěshì, yǐ zhìzhǐ tāmen tíchū wèntí huò bàoyuàn palm sb off (з sth) (неформально), щоб переконати sb повірити у виправдання чи пояснення, що не відповідає дійсності, щоб перешкодити їм задавати питання чи скаржитися palm sb off (z sth) (neformalʹno), shchob perekonaty sb poviryty u vypravdannya chy poyasnennya, shcho ne vidpovidaye diysnosti, shchob pereshkodyty yim zadavaty pytannya chy skarzhytysya
79 (借口某事)欺骗搪塞某人,骗过某人 (jièkǒu mǒu shì) qīpiàn tángsè mǒu rén, piànguò mǒu rén (借口某事)欺骗搪塞某人,骗过某人 (jièkǒu mǒu shì) qīpiàn tángsè mǒu rén, piànguò mǒu rén (Вибачте) когось обдурити, когось обдурити (Vybachte) kohosʹ obduryty, kohosʹ obduryty
80 palm sth off (on/onto sb) palm sth off (on/onto sb) 掌掌关闭(在某人身上) zhǎng zhǎng guānbì (zài mǒu rén shēnshang) долоня, що входить (в / на сб) dolonya, shcho vkhodytʹ (v / na sb)
81 palm sb  off (with sth) palm sb  off (with sth) 棕榈关闭 zōnglǘ guānbì долоня sb off (з sth) dolonya sb off (z sth)
82  (informal) to persuade sb to accept sth that has no value or that you do not want, especially by tricking them  (informal) to persuade sb to accept sth that has no value or that you do not want, especially by tricking them  (非正式)说服某人接受没有价值或您不想要的东西,特别是通过欺骗他们  (fēi zhèngshì) shuōfú mǒu rén jiēshòu méiyǒu jiàzhí huò nín bùxiǎng yào de dōngxī, tèbié shì tōngguò qīpiàn tāmen  (неформально) переконати sb прийняти що-небудь, що не має значення або що ви не хочете, особливо, обманувши їх  (neformalʹno) perekonaty sb pryynyaty shcho-nebudʹ, shcho ne maye znachennya abo shcho vy ne khochete, osoblyvo, obmanuvshy yikh
83 哄骗他人接受(无价值或自己不要的东西);用假货行骗 hǒngpiàn tārén jiēshòu (wú jiàzhí huò zìjǐ bùyào de dōngxī); yòng jiǎ huò xíng piàn 哄骗他人接受(无价值或自己不要的东西);用假货行骗 hǒngpiàn tārén jiēshòu (wú jiàzhí huò zìjǐ bùyào de dōngxī); yòng jiǎ huò xíng piàn Змусити інших приймати (нікчемні речі або речі, які ви не хочете); Zmusyty inshykh pryymaty (nikchemni rechi abo rechi, yaki vy ne khochete);
84 She's always palming the worst jobs off on her assistant She's always palming the worst jobs off on her assistant 她总是把最糟糕的工作放在助手身上 tā zǒng shì bǎ zuì zāogāo de gōngzuò fàng zài zhùshǒu shēnshang На своєму помічниці вона завжди розбирає найгірші завдання Na svoyemu pomichnytsi vona zavzhdy rozbyraye nayhirshi zavdannya
85 她总是哄骗她的助手做最苦的差事 tā zǒng shì hǒngpiàn tā de zhùshǒu zuò zuì kǔ de chāishì 她总是哄骗她的助手做最苦的差事 tā zǒng shì hǒngpiàn tā de zhùshǒu zuò zuì kǔ de chāishì Вона завжди обманює свого помічника в найгіршій роботі Vona zavzhdy obmanyuye svoho pomichnyka v nayhirshiy roboti
86 Make sure he doesn’t try to palm you off with faulty goods Make sure he doesn’t try to palm you off with faulty goods 确保他不会试图用有缺陷的货物来帮助你 quèbǎo tā bù huì shìtú yòng yǒu quēxiàn de huòwù lái bāngzhù nǐ Переконайтеся, що він не намагається подати вам помилки з несправними товарами Perekonaytesya, shcho vin ne namahayetʹsya podaty vam pomylky z nespravnymy tovaramy
87 当心别上当让他把残次品卖给你 dāngxīn bié shàngdàng ràng tā bǎ cán cì pǐn mài gěi nǐ 当心别上当让他把残次品卖给你 dāngxīn bié shàngdàng ràng tā bǎ cán cì pǐn mài gěi nǐ Будьте обережні, щоб вас не обдурили і попросіть його продати вам несправні продукти Budʹte oberezhni, shchob vas ne obduryly i poprositʹ yoho prodaty vam nespravni produkty
88 palm sth off as sth  palm sth off as sth  掌控某物 zhǎngkòng mǒu wù долоня що-небудь, як що-небудь dolonya shcho-nebudʹ, yak shcho-nebudʹ
89 (informal) to tell sb that sth is better than it is, especially in order to sell it  (informal) to tell sb that sth is better than it is, especially in order to sell it  (非正式)告诉某人某物胜于某物,特别是为了卖出某物 (fēi zhèngshì) gàosù mǒu rén mǒu wù shèng yú mǒu wù, tèbié shì wèile mài chū mǒu wù (неформально) сказати sb, що що-небудь краще, ніж є, особливо для того, щоб продати його (neformalʹno) skazaty sb, shcho shcho-nebudʹ krashche, nizh ye, osoblyvo dlya toho, shchob prodaty yoho
90 推销假货;以假乱真 tuīxiāo jià huò; yǐjiǎluànzhēn 推销假货;以假乱真 tuīxiāo jià huò; yǐjiǎluànzhēn Продаж підроблених товарів; Prodazh pidroblenykh tovariv;
91 They were trying to palmthe table 0ff as a genuine antique They were trying to palm,the table 0ff as a genuine antique 他们试图将桌子,0ff当作真正的古董 tāmen shìtú jiàng zhuōzi,0ff dàng zuò zhēnzhèng de gǔdǒng Вони намагалися долоняти, стіл 0ff як справжній антикваріат Vony namahalysya dolonyaty, stil 0ff yak spravzhniy antykvariat
92 他们在设法把那张普通桌子当真正的古董推销出去 tāmen zài shèfǎ bǎ nà zhāng pǔtōng zhuōzi dàng zhēnzhèng de gǔdǒng tuīxiāo chūqù 他们在此处把那张普通桌子当真正的古董推销出去 tāmen zài cǐ chù bǎ nà zhāng pǔtōng zhuōzi dàng zhēnzhèng de gǔdǒng tuīxiāo chūqù Вони намагаються продати той звичайний стіл як справжній антикваріат Vony namahayutʹsya prodaty toy zvychaynyy stil yak spravzhniy antykvariat
93 Palmcorder Palmcorder 掌上电脑 zhǎngshàng diànnǎo Palmcorder Palmcorder
94  a small camcorder (video camera that records pictures and sound) that can be held in the palm of one hand  a small camcorder (video camera that records pictures and sound) that can be held in the palm of one hand  可以放在一只手掌中的小型摄录一体机(记录图像和声音的摄像机)  kěyǐ fàng zài yī zhī shǒu zhǎng zhōng de xiǎoxíng shè lù yītǐ jī (jìlù túxiàng hé shēngyīn de shèxiàngjī)  невелика відеокамера (відеокамера, яка записує зображення та звук), яку можна тримати в долоні однієї руки  nevelyka videokamera (videokamera, yaka zapysuye zobrazhennya ta zvuk), yaku mozhna trymaty v doloni odniyeyi ruky
95 掌上摄像机 zhǎngshàng shèxiàngjī 掌上摄像机 zhǎngshàng shèxiàngjī Долоня камери Dolonya kamery
96 palmetto palmetto 棕榈 zōnglǘ пальметто palʹmetto
97 palmettos  palmettos  Palmettos Palmettos пальмето palʹmeto
98 a small palm tree that grows in the south-eastern US a small palm tree that grows in the south-eastern US 在美国东南部生长的一棵小棕榈树 zài měiguó dōngnán bù shēngzhǎng de yī kē xiǎo zōnglǘ shù невелика пальма, яка росте на південному сході США nevelyka palʹma, yaka roste na pivdennomu skhodi SSHA
99  矮棕榈(美国东南部)   ǎi zōnglǘ (shēng cháng yú měiguó dōngnán bù)   矮棕榈(生长于美国东南部)  ǎi zōnglǘ (shēng cháng yú měiguó dōngnán bù)  Карликова долоня  Karlykova dolonya
100 在美国东南部生长的一棵小棕榈树 zài měiguó dōngnán bù shēngzhǎng de yī kē xiǎo zōnglǘ shù 在美国东南部增长的一棵小棕榈树 zài měiguó dōngnán bù zēngzhǎng de yī kē xiǎo zōnglǘ shù Невелика пальма, що росте на південному сході США Nevelyka palʹma, shcho roste na pivdennomu skhodi SSHA
  palmist palmist 手掌主义者 shǒu zhǎng zhǔyì zhě пальміст palʹmist
102 a person who claims to be able to tell what a person is like and what will happen to them in the future, by looking at the lines on the palm of their hand a person who claims to be able to tell what a person is like and what will happen to them in the future, by looking at the lines on the palm of their hand 声称能够通过观察手掌上的线条来分辨一个人的状态以及将来会发生什么事情的人 shēngchēng nénggòu tōngguò guānchá shǒu zhǎngshàng de xiàntiáo lái fēnbiàn yīgè rén de zhuàngtài yǐjí jiānglái huì fāshēng shénme shìqíng de rén людина, яка стверджує, що зможе сказати, що таке людина, і що буде з ними в майбутньому, дивлячись на лінії на долоні lyudyna, yaka stverdzhuye, shcho zmozhe skazaty, shcho take lyudyna, i shcho bude z nymy v maybutnʹomu, dyvlyachysʹ na liniyi na doloni
103 手相未士;看手相的人  shǒuxiāng wèi shì; kàn shǒu xiàng de rén  手相未士;看手相的人 shǒuxiāng wèi shì; kàn shǒu xiàng de rén Хімія; Khimiya;
104 palmistry  palmistry  手相术 shǒu xiàngshù хіроман khiroman
105  the art of telling what a person is like and what will happen to them by looking at the lines on the palm of their hand   the art of telling what a person is like and what will happen to them by looking at the lines on the palm of their hand   通过看他们的手掌上的线条来告诉一个人是什么样以及他们将会发生什么的艺术  tōngguò kàn tāmen de shǒu zhǎngshàng de xiàntiáo lái gàosù yīgè rén shì shénme yàng yǐjí tāmen jiāng huì fāshēng shénme de yìshù  мистецтво розповідати, що таке людина, і що з ними станеться, дивлячись на лінії на долоні  mystetstvo rozpovidaty, shcho take lyudyna, i shcho z nymy stanetʹsya, dyvlyachysʹ na liniyi na doloni
106 手相术 shǒu xiàngshù 手相术 shǒu xiàngshù Хіромія Khiromiya
107 palm oil  palm oil  棕榈油 zōnglǘ yóu пальмова олія palʹmova oliya
108  oil obtained from the fruit of some types of palm tree, used in cooking and in making soap, candles, etc.  oil obtained from the fruit of some types of palm tree, used in cooking and in making soap, candles, etc.  从某些类型的棕榈树的果实中获得的油,用于烹饪以及制造肥皂,蜡烛等。  cóng mǒu xiē lèixíng de zōnglǘ shù de guǒshí zhōng huòdé de yóu, yòng yú pēngrèn yǐjí zhìzào féizào, làzhú děng.  олія, отримана з плодів деяких видів пальми, що використовується в кулінарії та при приготуванні мила, свічок тощо.  oliya, otrymana z plodiv deyakykh vydiv palʹmy, shcho vykorystovuyetʹsya v kulinariyi ta pry pryhotuvanni myla, svichok toshcho.
109 棕榈油 Zōnglǘ yóu 棕榈油 Zōnglǘ yóu Пальмова олія Palʹmova oliya
110 Palm Sunday Palm Sunday 棕榈周日 zōnglǘ zhōu rì Вербна неділя Verbna nedilya
111 棕榈周日 zōnglǘ zhōu rì 棕榈周日 zōnglǘ zhōu rì Вербна неділя Verbna nedilya
112  (in the Christian Church) the Sunday before Easter  (in the Christian Church) the Sunday before Easter  复活节前的星期天(在基督教教堂)  fùhuó jié qián de xīngqítiān (zài jīdūjiào jiàotáng)  (у християнській церкві) неділя перед Великоднем  (u khrystyyansʹkiy tserkvi) nedilya pered Velykodnem
113 棕枝主日,圣枝主日(复活节前的星期日) zōng zhī zhǔ rì, shèng zhī zhǔ rì (fùhuó jié qián de xīngqírì) 棕枝主日,圣枝主日(复活节前的星期日) zōng zhī zhǔ rì, shèng zhī zhǔ rì (fùhuó jié qián de xīngqírì) Вербна неділя, свята Неділя (неділя перед Великоднем) Verbna nedilya, svyata Nedilya (nedilya pered Velykodnem)
114   复活节前的星期天(在基督教教堂) Fùhuó jié qián de xīngqítiān (zài jīdūjiào jiàotáng) 复活节前的星期天(在基督教教堂) Fùhuó jié qián de xīngqítiān (zài jīdūjiào jiàotáng) Неділя перед Великоднем (у християнській церкві) Nedilya pered Velykodnem (u khrystyyansʹkiy tserkvi)
115 palm-top  palm-top  掌上型 zhǎngshàng xíng пальмовий верх palʹmovyy verkh
116 a small computer that can be held in the palm of one hand a small computer that can be held in the palm of one hand 可以放在一只手掌中的小型计算机 kěyǐ fàng zài yī zhī shǒuzhǎng zhōng de xiǎoxíng jìsuànjī невеликий комп’ютер, який можна тримати в долоні однієї руки nevelykyy kompʺyuter, yakyy mozhna trymaty v doloni odniyeyi ruky
117 掌上电脑;掌上机 zhǎngshàng diànnǎo; zhǎngshàng jī 掌上电脑;掌上机 zhǎngshàng diànnǎo; zhǎngshàng jī Портативний комп'ютер Portatyvnyy komp'yuter
118 palmy palmy 棕榈 zōnglǘ долоня dolonya
119 palmier palmier 帕尔米耶 pà ěr mǐ yé пальміє palʹmiye
120  palmiest  palmiest  最棕榈  zuì zōnglǘ  пальміст  palʹmist
121  used to de­scribe a time in the past when life was good  used to de­scribe a time in the past when life was good  用来形容过去美好的时光  yòng lái xíngróng guòqù měihǎo de shíguāng  використовується для опису часу в минулому, коли життя було добрим  vykorystovuyetʹsya dlya opysu chasu v mynulomu, koly zhyttya bulo dobrym
122 ( 指昔日 .) 繁荣昌盛的,美好年华的 (zhǐ xīrì.) Fánróng chāngshèng de, měihǎo niánhuá de (指昔日。)繁荣昌盛的,美好年华的 (zhǐ xīrì.) Fánróng chāngshèng de, měihǎo niánhuá de (Посилається на минуле.) Процвітаючий (Posylayetʹsya na mynule.) Protsvitayuchyy
123 that’s a picture of me in my palmier days that’s a picture of me in my palmier days 那是我掌上电脑时代的我的照片 nà shì wǒ zhǎngshàng diànnǎo shídài de wǒ de zhàopiàn це картина мене в мої пальмні дні tse kartyna mene v moyi palʹmni dni
124 那是我风华正茂时的照片 nà shì wǒ fēnghuá zhèng mào shí de zhàopiàn 那是我风华正茂时的照片 nà shì wǒ fēnghuá zhèng mào shí de zhàopiàn Це картина мене, коли я був розкішним Tse kartyna mene, koly ya buv rozkishnym
125 palo.mino  palo.Mino  帕洛米诺 pà luò mǐ nuò palo.mino palo.mino
126 palominos  palominos  帕洛米诺 pà luò mǐ nuò пальмінос palʹminos
127 a horse that is a cream or gold colour with a white mane and tail a horse that is a cream or gold colour with a white mane and tail 乳白色或金色,鬃毛和尾巴为白色的马 rǔbáisè huò jīnsè, zōng máo hé wěibā wèi báisè de mǎ кінь кремового або золотого кольору з білою гривою та хвостом kinʹ kremovoho abo zolotoho kolʹoru z biloyu hryvoyu ta khvostom
128 帕洛米诺马(体毛奶白色或金黄色、鬃毛和尾毛为白色) pà luò mǐ nuò mǎ (tǐmáo nǎi báisè huò jīn huángsè, zōng máo hé wěi máo wèi báisè) 帕洛米诺马(体毛奶白色或金黄色,鬃毛和尾毛为白色) pà luò mǐ nuò mǎ (tǐmáo nǎi báisè huò jīn huángsè, zōng máo hé wěi máo wèi báisè) Palomino (волосся на тілі молочні білі або золотисто-жовті, грива і хвостик білі Palomino (volossya na tili molochni bili abo zolotysto-zhovti, hryva i khvostyk bili
129 palpable palpable 明显的 míngxiǎn de відчутний vidchutnyy
130  that is easily noticed by the mind or the senses  that is easily noticed by the mind or the senses  容易被思想或感官注意到  róngyì bèi sīxiǎng huò gǎnguān zhùyì dào  це легко помітити розумом чи почуттями  tse lehko pomityty rozumom chy pochuttyamy
131 易于察觉的;可意识到的;明显的 yìyú chájué de; kě yìshí dào de; míngxiǎn de 容易察觉的;可认为的;明显的 róngyì chájué de; kě rènwéi de; míngxiǎn de Легко помітний Lehko pomitnyy
132 a palpable sense of relief a palpable sense of relief 明显的解脱感 míngxiǎn de jiětuō gǎn відчутне полегшення vidchutne polehshennya
133 如释重负 rúshìzhòngfù 如释重负 rúshìzhòngfù Звільнений Zvilʹnenyy
134 the tension in the room was almost palpable the tension in the room was almost palpable 房间里的紧张感几乎可以触及 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí напруга в кімнаті була майже відчутною napruha v kimnati bula mayzhe vidchutnoyu
135 屋子里的紧张气氛几乎能感觉到 wūzi lǐ de jǐnzhāng qìfēn jīhū néng gǎnjué dào 屋子里的紧张气氛几乎能感觉到 wūzi lǐ de jǐnzhāng qìfēn jīhū néng gǎnjué dào Напруга в кімнаті майже не відчувається Napruha v kimnati mayzhe ne vidchuvayetʹsya
136 房间里的紧张感几乎可以触及 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí 房间里的紧张感几乎可以触及 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn jīhū kěyǐ chùjí Напруга в кімнаті майже відчутна Napruha v kimnati mayzhe vidchutna
137 palpably palpably 明显地 míngxiǎn de відчутно vidchutno
138  It was palpably clear what she really meant  It was palpably clear what she really meant  很明显她的意思是什么  hěn míngxiǎn tā de yìsi shì shénme  Зрозуміло було, що вона насправді має на увазі  Zrozumilo bulo, shcho vona naspravdi maye na uvazi
139 她的本呆意是什么,那是一清二楚的 tā de běn dāi yì shì shénme, nà shì yī qīng'èr chǔ de 她的本呆意是什么,那是一清二楚的 tā de běn dāi yì shì shénme, nà shì yī qīng'èr chǔ de Який її інстинкт, це зрозуміло Yakyy yiyi instynkt, tse zrozumilo
140 很明显她的意思是什么 hěn míngxiǎn tā de yìsi shì shénme 很明显她的意思是什么 hěn míngxiǎn tā de yìsi shì shénme Очевидно, що вона означає Ochevydno, shcho vona oznachaye
141 palpate (medical ) to examine part of the body by touching it palpate (medical) to examine part of the body by touching it 触诊(医学)以通过触摸来检查身体的一部分 chù zhěn (yīxué) yǐ tōngguò chùmō lái jiǎnchá shēntǐ de yībùfèn пальпувати (медичну), щоб оглянути частину тіла, торкнувшись її palʹpuvaty (medychnu), shchob ohlyanuty chastynu tila, torknuvshysʹ yiyi
142 触诊;扪诊;摸检査 chù zhěn; mén zhěn; chùmō jiǎn zhā 触诊;扪诊;触摸检查 chù zhěn; mén zhěn; chùmō jiǎnchá Пальпація; перкусія; сенсорне обстеження Palʹpatsiya; perkusiya; sensorne obstezhennya
143 palpation  palpation  触诊 chù zhěn пальпація palʹpatsiya
144 palpitate  (of the heart to beat rapidly and/or in an irregular way especially because of fear or excitement palpitate  (of the heart to beat rapidly and/or in an irregular way especially because of fear or excitement 心pal(心跳迅速和/或以不规则的方式跳动,尤其是由于恐惧或兴奋) xīn pal(xīntiào xùnsù hé/huò yǐ bù guīzé de fāngshì tiàodòng, yóuqí shì yóuyú kǒngjù huò xīngfèn) серцебиття (серце бити стрімко та / або нерегулярно, особливо через страх чи збудження) sertsebyttya (sertse byty strimko ta / abo nerehulyarno, osoblyvo cherez strakh chy zbudzhennya)
145 急速跳动,悸动(尤指因恐惧或兴奋 jísù tiàodòng, jì dòng (yóu zhǐ yīn kǒngjù huò xīngfèn) 急速跳动,悸动(尤指因恐惧或兴奋) jísù tiàodòng, jì dòng (yóu zhǐ yīn kǒngjù huò xīngfèn) Швидко пульсувати (особливо через страх чи хвилювання). Shvydko pulʹsuvaty (osoblyvo cherez strakh chy khvylyuvannya).
146 palpitations  palpitations  xīn серцебиття sertsebyttya
147  a physical condition in which your heart beats very quickly and in an irregular way   a physical condition in which your heart beats very quickly and in an irregular way   一种身体状况,您的心脏会以不规则的方式快速跳动  yī zhǒng shēntǐ zhuàngkuàng, nín de xīnzàng huì yǐ bù guīzé de fāngshì kuàisù tiàodòng  фізичний стан, при якому ваше серце б'ється дуже швидко і нерегулярно  fizychnyy stan, pry yakomu vashe sertse b'yetʹsya duzhe shvydko i nerehulyarno
148 心悸 xīnjì 心悸 xīnjì Прискорене серцебиття Pryskorene sertsebyttya
149 Just the thought of flying gives me palpitations ( makes me very nervous) Just the thought of flying gives me palpitations (makes me very nervous) 只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张) zhǐshì xiǎngqǐ fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ wǒ fēicháng jǐnzhāng) Просто думка про політ дає мені серцебиття (дуже нервує) Prosto dumka pro polit daye meni sertsebyttya (duzhe nervuye)
150 到飞行我的心就嘣嘣地跳 yī xiǎngdào fēixíng wǒ de xīn jiù bēng bēng de tiào 一想到飞行我的心就嘣嘣地跳 yī xiǎngdào fēixíng wǒ de xīn jiù bēng bēng de tiào Моє серце заграло при думці про політ Moye sertse zahralo pry dumtsi pro polit
151 只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张 zhǐshì xiǎngqǐ fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ wǒ fēicháng jǐnzhāng) 只是想起飞行让我感到心pal(使我非常紧张) zhǐshì xiǎngqǐ fēixíng ràng wǒ gǎndào xīn pal(shǐ wǒ fēicháng jǐnzhāng) Саме думка про політ змушує мене відчувати себе (дуже нервує) Same dumka pro polit zmushuye mene vidchuvaty sebe (duzhe nervuye)
152 palsy (old-fashioned)  palsy (old-fashioned)  麻痹(老式) mábì (lǎoshì) параліч (старомодний) paralich (staromodnyy)
153 paralysis ( loss of control or feeling in part or most of the body), espe­cially when the arms and legs shake without control  paralysis (loss of control or feeling in part or most of the body), espe­cially when the arms and legs shake without control  麻痹(失去控制或身体部分或大部分部位的感觉),尤其是当手臂和腿部不受控制地晃动时 mábì (shīqù kòngzhì huò shēntǐ bùfèn huò dà bùfèn bùwèi de gǎnjué), yóuqí shì dāng shǒubì hé tuǐ bù bù shòu kòngzhì de huàngdòng shí параліч (втрата контролю або почуття в частині чи більшості тіла), особливо коли руки і ноги тремтять без контролю paralich (vtrata kontrolyu abo pochuttya v chastyni chy bilʹshosti tila), osoblyvo koly ruky i nohy tremtyatʹ bez kontrolyu
154 瘫痪,麻痹(尤指四肢颤动类) tānhuàn, mábì (yóu zhǐ sìzhī chàndòng lèi) 瘫痪,麻痹(尤指四肢颤动类) tānhuàn, mábì (yóu zhǐ sìzhī chàndòng lèi) Параліч, особливо параліч кінцівок Paralich, osoblyvo paralich kintsivok
155 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
156 cerebral palsy cerebral palsy 脑瘫 nǎotān ДЦП DTSP
157 palsied  palsied  麻痹 mábì пальсований palʹsovanyy
158 paltry paltry 微不足道的 wēibùzúdào de мізерний mizernyy
159 of an amount of an amount 数量 shùliàng суми sumy
160  数量  shùliàng  数量  shùliàng  Кількість  Kilʹkistʹ
161 too small to be considered as important or useful too small to be considered as important or useful 太小而不能被认为是重要或有用的 tài xiǎo ér bùnéng bèi rènwéi shì zhòngyào huò yǒuyòng de занадто малий, щоб вважати його важливим чи корисним zanadto malyy, shchob vvazhaty yoho vazhlyvym chy korysnym
162  可忽略不甘的;微小的;微不足道的  kě hūlüè bùgān de; wéixiǎo de; wēibùzúdào de  可忽略不甘的;微小的;微不足道的  kě hūlüè bùgān de; wéixiǎo de; wēibùzúdào de  Незначний; крихітний; тривіальний  Neznachnyy; krykhitnyy; tryvialʹnyy
163 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
164 meagre meagre 微薄 wéibó мізерний mizernyy
165 This account offers a paltry 1% return on your investment This account offers a paltry 1% return on your investment 该帐户的投资回报率仅为1% gāi zhànghù de tóuzī huíbào lǜ jǐn wèi 1% Цей рахунок пропонує незначну 1% рентабельність ваших інвестицій Tsey rakhunok proponuye neznachnu 1% rentabelʹnistʹ vashykh investytsiy
166 这个账户给你投资的回报仅是微不足道的1% zhège zhànghù gěi nǐ tóuzī de huíbào jǐn shì wēibùzúdào de 1% 这个账户给你投资的回报仅是微不足道的1% zhège zhànghù gěi nǐ tóuzī de huíbào jǐn shì wēibùzúdào de 1% Цей рахунок дає лише незначну 1% рентабельність інвестицій Tsey rakhunok daye lyshe neznachnu 1% rentabelʹnistʹ investytsiy
167 a paltry sum  a paltry sum  一笔微不足道的钱 yī bǐ wēibùzúdào de qián мізерна сума mizerna suma
168 小得可怜的数额  xiǎo dé kělián de shù'é  小得可怜的平民 xiǎo dé kělián de píngmín Жалісно невелика сума Zhalisno nevelyka suma
169 having no value or useful qualities having no value or useful qualities 没有价值或有用的品质 méiyǒu jiàzhí huò yǒuyòng de pǐnzhí не маючи цінності чи корисних якостей ne mayuchy tsinnosti chy korysnykh yakostey
170 无价值的;无用的 wú jiàzhí de; wúyòng de 无价值的;无用的 wú jiàzhí de; wúyòng de Нічого не вартий Nichoho ne vartyy
171 没有价值或有用的品质 méiyǒu jiàzhí huò yǒuyòng de pǐnzhí 没有价值或有用的品质 méiyǒu jiàzhí huò yǒuyòng de pǐnzhí Без цінності чи корисних якостей Bez tsinnosti chy korysnykh yakostey
172 a paltry gesture a paltry gesture 微不足道的手势 wēibùzúdào de shǒushì мізерний жест mizernyy zhest
173 没有意义的手势 méiyǒu yìyì de shǒushì 没有意义的手势 méiyǒu yìyì de shǒushì Безглуздий жест Bez·hluzdyy zhest
174 pampas  pampas  潘帕斯 pān pà sī пампас pampas
175 usually  usually  通常 tōngcháng зазвичай zazvychay
176 the pampas the pampas 潘帕斯 pān pà sī пампас pampas
177  the large area of land in South America that has few trees and is covered in grass  the large area of land in South America that has few trees and is covered in grass  南美大片土地,树木稀少,被草覆盖  nánměi dàpiàn tǔdì, shùmù xīshǎo, bèi cǎo fùgài  велика площа Південної Америки, де мало дерев і вкрите травою  velyka ploshcha Pivdennoyi Ameryky, de malo derev i vkryte travoyu
178 (南美洲的)大草原,草甸 (nánměizhōu de) dà cǎoyuán, cǎo diàn (南美洲的)大草原,草甸 (nánměizhōu de) dà cǎoyuán, cǎo diàn Саванна Savanna
179 pampas grass pampas grass 蒲苇 pú wěi пампас трава pampas trava
180 pú wěi 蒲苇 pú wěi Пу Вей Pu Vey
181 a type of tall grass from South America that is often grown in gardens/yards for its long silver-white flowers that look like feathers  a type of tall grass from South America that is often grown in gardens/yards for its long silver-white flowers that look like feathers  来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 láizì nánměi de yī zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de yín báisè huāduǒ тип високої трави з Південної Америки, яку часто вирощують у садах / дворах для своїх довгих сріблясто-білих квітів, схожих на пір’я typ vysokoyi travy z Pivdennoyi Ameryky, yaku chasto vyroshchuyutʹ u sadakh / dvorakh dlya svoyikh dovhykh sriblyasto-bilykh kvitiv, skhozhykh na pirʺya
182 潘帕斯草,蒲苇(严于南美洲,开银白色长羽毛状花,常见于手)  pān pà sī cǎo, pú wěi (yán yú nán měizhōu, kāi yín báisè zhǎng yǔmáo zhuàng huā, chángjiàn yú yuán shǒu)  潘帕斯草,蒲苇(严于南美洲,开银白色长羽毛状花,常见于园手) pān pà sī cǎo, pú wěi (yán yú nán měizhōu, kāi yín báisè zhǎng yǔmáo zhuàng huā, chángjiàn yú yuán shǒu) Пампаська трава, трава пампас (суворіша, ніж Південна Америка, із сріблясто-білими пір’янистими квітами, поширеними у садівників) Pampasʹka trava, trava pampas (suvorisha, nizh Pivdenna Ameryka, iz sriblyasto-bilymy pirʺyanystymy kvitamy, poshyrenymy u sadivnykiv)
183 来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 láizì nán měi de yī zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de yín báisè huāduǒ 来自南美的一种高草,通常长在花园/院子里,长着像羽毛一样的银白色花朵 láizì nán měi de yī zhǒng gāo cǎo, tōngcháng zhǎng zài huāyuán/yuànzi lǐ, zhǎngzhe xiàng yǔmáo yīyàng de yín báisè huāduǒ Висока трава з Південної Америки зазвичай росте в саду / дворі з пір’яно-сріблястими білими квітами Vysoka trava z Pivdennoyi Ameryky zazvychay roste v sadu / dvori z pirʺyano-sriblyastymy bilymy kvitamy
184 pamper  (sometimes disapproving) to take care of sb very well and make them feel as comfortable as possible pamper  (sometimes disapproving) to take care of sb very well and make them feel as comfortable as possible 纵容(有时不赞成)很好地照顾某人,并使他们感到尽可能舒适 zòngróng (yǒushí bù zànchéng) hěn hǎo de zhàogù mǒu rén, bìng shǐ tāmen gǎndào jǐn kěnéng shūshì побалувати (іноді несхвально) подбати про sb дуже добре і змусити їх почувати себе максимально комфортно pobaluvaty (inodi neskhvalʹno) podbaty pro sb duzhe dobre i zmusyty yikh pochuvaty sebe maksymalʹno komfortno
185 细心照顾;精心护理;娇惯;纵容 xìxīn zhàogù; jīngxīn hùlǐ; jiāoguàn; zòngróng 细心照顾;精心护理;娇惯;纵容 xìxīn zhàogù; jīngxīn hùlǐ; jiāoguàn; zòngróng Турбота; догляд; балування; балування Turbota; dohlyad; baluvannya; baluvannya
186 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
187 cosset cosset cosset cosset косі kosi
188 Pamper yourself with our new range of beauty treatments Pamper yourself with our new range of beauty treatments 尽情享受我们全新的美容护理 jìnqíng xiǎngshòu wǒmen quánxīn dì měiróng hùlǐ Побалуйте себе нашим новим асортиментом косметичних процедур Pobaluyte sebe nashym novym asortymentom kosmetychnykh protsedur
189 尽情享受一下我们的新系列美容服务吧 jìnqíng xiǎngshòu yīxià wǒmen de xīn xìliè měiróng fúwù ba 享受享受一下我们的新系列美容服务吧 xiǎngshòu xiǎngshòu yīxià wǒmen de xīn xìliè měiróng fúwù ba Насолоджуйтесь нашим новим асортиментом послуг краси Nasolodzhuytesʹ nashym novym asortymentom posluh krasy
190 a spoilt and pampered child  a spoilt and pampered child  被宠坏和宠爱的孩子 bèi chǒng huài hé chǒng'ài de háizi розпещена і балувана дитина rozpeshchena i baluvana dytyna
191 一个娇生惯养的致子  yīgè jiāoshēngguànyǎng de zhì zi  一个娇生惯养的致子 yīgè jiāoshēngguànyǎng de zhì zi Розбещена дитина Rozbeshchena dytyna
192 被宠坏和宠爱的孩子 bèi chǒng huài hé chǒng'ài de háizi 被宠坏和宠爱的孩子 bèi chǒng huài hé chǒng'ài de háizi Розбещена і зіпсована дитина Rozbeshchena i zipsovana dytyna
193 pamphlet  pamphlet  小册子 xiǎo cèzi брошура broshura
194  a very thin book with a paper cover, containing information about a particular subject   a very thin book with a paper cover, containing information about a particular subject   带有纸质封面的非常薄的书,其中包含有关特定主题的信息  dài yǒu zhǐ zhì fēngmiàn de fēicháng báo de shū, qízhōng bāohán yǒuguān tèdìng zhǔtí de xìnxī  дуже тонка книга з паперовою обкладинкою, що містить інформацію про певний предмет  duzhe tonka knyha z paperovoyu obkladynkoyu, shcho mistytʹ informatsiyu pro pevnyy predmet
195 小册子;手册 xiǎo cèzi; shǒucè 小册子;手册 xiǎo cèzi; shǒucè Буклет Buklet
196 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
197 leaflet leaflet 传单 chuándān листівка lystivka
198 pamphleteer pamphleteer 宣传员 xuānchuán yuán памфлетер pamfleter
199 a person who writes pamphlets on particular subjects a person who writes pamphlets on particular subjects 撰写有关特定主题的小册子的人 zhuànxiě yǒuguān tèdìng zhǔtí de xiǎo cèzi de rén людина, яка пише памфлети з певної тематики lyudyna, yaka pyshe pamflety z pevnoyi tematyky
200  撰写小册子的人;小册子作者   zhuànxiě xiǎo cèzi de rén; xiǎo cè zǐ zuòzhě   撰写小册子的人;小册子作者  zhuànxiě xiǎo cèzi de rén; xiǎo cè zǐ zuòzhě  Людина, яка написала буклет;  Lyudyna, yaka napysala buklet;
201 pan pan fàn каструля kastrulya
202  a container, usually made of metal, with a handle or handlesused for cooking food in  a container, usually made of metal, with a handle or handles,used for cooking food in  通常由金属制成的带有一个或多个手柄的容器,用于烹饪食物  tōngcháng yóu jīnshǔ zhì chéng de dài yǒu yīgè huò duō gè shǒubǐng de róngqì, yòng yú pēngrèn shíwù  ємність, зазвичай виготовлена ​​з металу, з ручкою або ручками, що використовується для приготування їжі в  yemnistʹ, zazvychay vyhotovlena ​​z metalu, z ruchkoyu abo ruchkamy, shcho vykorystovuyetʹsya dlya pryhotuvannya yizhi v
203  平锅;平底锅   píng guō; píngdǐ guō   平锅;平底锅  píng guō; píngdǐ guō  Сковорода  Skovoroda
204 pots and pans pots and pans 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén горщики і каструлі horshchyky i kastruli
205 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén 锅碗瓢盆 guō wǎn piáo pén Горщики і каструлі Horshchyky i kastruli
206  a large stainless steel pan  a large stainless steel pan  一个大的不锈钢锅  yīgè dà de bùxiùgāng guō  велика каструля з нержавіючої сталі  velyka kastrulya z nerzhaviyuchoyi stali
207 一只不锈钢大平锅 yī zhǐ bùxiùgāng dàpíng guō 一只不锈钢大平锅 yī zhǐ bùxiùgāng dàpíng guō Велика каструля з нержавіючої сталі Velyka kastrulya z nerzhaviyuchoyi stali
208 see also yī see also 一见 yī jiàn Дивіться також Dyvitʹsya takozh
209 frying pan frying pan 平底锅 píngdǐ guō сковорода skovoroda
210 sauce pan sauce pan 汤锅 tāngguō каструля з соусом kastrulya z sousom
211  the amount contained in a pan  the amount contained in a pan  锅里装的量  guō lǐ zhuāng de liàng  кількість, що міститься в каструлі  kilʹkistʹ, shcho mistytʹsya v kastruli
212  一锅的量  yī guō de liàng  一锅的量  yī guō de liàng  Один горщик  Odyn horshchyk
213 a pan of boiling water  a pan of boiling water  一锅沸水 yī guō fèishuǐ каструлю з окропом kastrulyu z okropom
214 一锅开水 yī guō kāishuǐ 一锅开水 yī guō kāishuǐ Горщик окропу Horshchyk okropu
215 tin tin олово olovo
216 a cake pan a cake pan 蛋糕盘 dàngāo pán каструля для торта kastrulya dlya torta
217 蛋糕烤盘  dàngāo kǎo pán  蛋糕烤盘 dàngāo kǎo pán Сковорода для тортів Skovoroda dlya tortiv
218 either of the dishes on a pair of scales that you put things into in order to weigh them either of the dishes on a pair of scales that you put things into in order to weigh them 您可以将它们放入秤的一对秤中的任何一个 nín kěyǐ jiāng tāmen fàng rù chèng de yī duì chèng zhōng de rènhé yīgè будь-який посуд на пару ваг, в який ви складаєте речі, щоб зважити їх budʹ-yakyy posud na paru vah, v yakyy vy skladayete rechi, shchob zvazhyty yikh
219  (天平的) 秤盘   (tiānpíng de) chèng pán   (天平的)秤盘  (tiānpíng de) chèng pán  (Баланс) важка сковорода  (Balans) vazhka skovoroda
220 the bowl of a toilet  the bowl of a toilet  洗手间的碗 xǐshǒujiān de wǎn чаша туалету chasha tualetu
221 马桶 mǎtǒng 马桶 mǎtǒng Туалет Tualet
222 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
223 bedpan  bedpan  便盆 biànpén ліжко lizhko
224 skidpan skidpan 滑盘 huá pán скідпан skidpan
225 warming pan warming pan 暖锅 nuǎn guō розігріваюча каструля rozihrivayucha kastrulya
226 go down the pan  go down the pan  下锅 xià guō спуститися на сковороду spustytysya na skovorodu
227 下锅 xià guō 下锅 xià guō Спуститися вниз Spustytysya vnyz
228 (informal) to be wasted or spoiled  (informal) to be wasted or spoiled  (非正式)被浪费或破坏 (fēi zhèngshì) bèi làngfèi huò pòhuài (неформально) бути витраченим або зіпсованим (neformalʹno) buty vytrachenym abo zipsovanym
229 被浪费;被 bèi làngfèi; bèi zāotà 被浪费;被糟蹋 bèi làngfèi; bèi zāotà Даремно; Daremno;
230 (非正式)被浪费或破坏 (fēi zhèngshì) bèi làngfèi huò pòhuài (非正式)被浪费或破坏 (fēi zhèngshì) bèi làngfèi huò pòhuài (Неформально) витрачається або знищується (Neformalʹno) vytrachayetʹsya abo znyshchuyetʹsya
231 That's another brilliant idea down the pan. That's another brilliant idea down the pan. 这是另一个绝妙的主意。 zhè shì lìng yīgè juémiào de zhǔyì. Це ще одна геніальна ідея на сковороді. Tse shche odna henialʹna ideya na skovorodi.
232 一个好分主意玩儿完了!  Yòu yīgè hǎo fēn zhǔyì wán'erwánliǎo!  又一个好分主意玩儿儿完了! Yòu yīgè hǎo fēn zhǔyì wán er er wánliǎo! Ще одна гарна ідея закінчена! Shche odna harna ideya zakinchena!
233 这是另一个绝妙的主意 Zhè shì lìng yīgè juémiào de zhǔyì 这是另一个绝妙的主意 Zhè shì lìng yīgè juémiào de zhǔyì Це ще одна геніальна ідея Tse shche odna henialʹna ideya
234 more at  more at  更多 gèng duō більше на bilʹshe na
235 flash flash shǎn спалах spalakh
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  palm top 1438 1438 palliate