|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
palais |
1437 |
1437 |
palliasse |
|
|
1 |
palais |
Palais |
宫 |
Gōng |
дансинг |
dansing |
2 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
3 |
palais
de danse |
palais de danse |
丹斯宫 |
dān sī gōng |
Дворец
Дансе |
Dvorets Danse |
4 |
(in
the past) a large public building used for dancing; a dance hall |
(in the past) a
large public building used for dancing; a dance hall |
(过去)用于跳舞的大型公共建筑;舞厅 |
(guòqù) yòng yú tiàowǔ de
dàxíng gōnggòng jiànzhú; wǔtīng |
(в
прошлом)
большое
общественное
здание для
танцев,
танцевальный
зал |
(v proshlom) bol'shoye
obshchestvennoye zdaniye dlya tantsev, tantseval'nyy zal |
5 |
(旧时的)舞场,舞厅 |
(jiùshí de)
wǔchǎng, wǔtīng |
(旧时的)舞场,舞厅 |
(jiùshí de) wǔchǎng,
wǔtīng |
(Старый)
танец,
бальный |
(Staryy) tanets, bal'nyy |
6 |
palatable |
palatable |
美味的 |
měiwèi de |
аппетитный |
appetitnyy |
7 |
(of food or drink |
(of food or drink |
(食物或饮料 |
(shíwù huò yǐnliào |
(еды
или питья |
(yedy ili pit'ya |
8 |
食物或饮料) |
shíwù huò yǐnliào) |
食物或饮料) |
shíwù huò yǐnliào) |
Еда
или напитки) |
Yeda ili napitki) |
9 |
having
a pleasant or acceptable taste |
having a pleasant or
acceptable taste |
具有令人愉快或可接受的味道 |
jùyǒu lìng rén yúkuài huò
kě jiēshòu de wèidào |
имеющий
приятный
или
приемлемый
вкус |
imeyushchiy priyatnyy ili
priyemlemyy vkus |
10 |
可口的.;味美的 |
kěkǒu de.;
Wèiměi de |
可口的。;味美的 |
kěkǒu de.;
Wèiměi de |
Вкусный
вкусный ;. |
Vkusnyy vkusnyy ;. |
11 |
〜(to sb) pleasant or
acceptable to sb |
〜(to sb) pleasant or acceptable to
sb |
〜(对某人)愉快或对某人可接受 |
〜(duì mǒu rén) yúkuài huò duì
mǒu rén kě jiēshòu |
~
(Для кого-то)
приятный
или
приемлемый
для кого-то |
~ (Dlya kogo-to) priyatnyy ili priyemlemyy
dlya kogo-to |
12 |
宜人的;可意的;可接受如 |
yírén de; kě yì de; kě
jiēshòu rú |
宜人的;可意的;接受如 |
yírén de; kě yì de; jiēshòu rú |
Приятное;
джакузи;
приемлемыми
в качестве |
Priyatnoye; dzhakuzi; priyemlemymi v
kachestve |
13 |
对某人满意 |
duì mǒu rén
mǎnyì |
对某人满意 |
duì mǒu rén mǎnyì |
Доволен
кем-то |
Dovolen kem-to |
14 |
Some
of the dialogue has been changed to make it more palatable to an American audience |
Some of the dialogue has been changed to make it
more palatable to an American audience |
某些对话已进行了更改,以使其对美国听众更加可口 |
mǒu xiē duìhuà
yǐ jìnxíngle gēnggǎi, yǐ shǐ qí duì měiguó
tīngzhòng gèngjiā kěkǒu |
Некоторые
из диалогов
были
изменены,
чтобы
сделать его
более
приемлемым
для американской
аудитории |
Nekotoryye iz dialogov byli
izmeneny, chtoby sdelat' yego boleye priyemlemym dlya amerikanskoy auditorii |
15 |
有些对白有所修改以适应美国观众的口味 |
yǒuxiē
duìbái yǒu suǒ xiūgǎi yǐ shìyìng měiguó
guānzhòng de kǒuwèi |
有些对白有所修改以适应美国观众的口味 |
yǒuxiē duìbái
yǒu suǒ xiūgǎi yǐ shìyìng měiguó guānzhòng
de kǒuwèi |
Некоторые
диалоги
были
изменены,
чтобы удовлетворить
вкусы
американской
аудитории |
Nekotoryye dialogi byli
izmeneny, chtoby udovletvorit' vkusy amerikanskoy auditorii |
16 |
某些对话已进行了更改,以使其对美国听众更加可口 |
mǒu xiē
duìhuà yǐ jìnxíngle gēnggǎi, yǐ shǐ qí duì
měiguó tīngzhòng gèngjiā kěkǒu |
某些对话已进行了更改,以进行对美国听众更加可口 |
mǒu xiē duìhuà
yǐ jìnxíngle gēnggǎi, yǐ jìnxíng duì měiguó
tīngzhòng gèngjiā kěkǒu |
Некоторые
разговоры
были
изменены,
чтобы сделать
его более
приемлемым
для американских
слушателей |
Nekotoryye razgovory byli
izmeneny, chtoby sdelat' yego boleye priyemlemym dlya amerikanskikh
slushateley |
17 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
18 |
unpalatable |
unpalatable |
难吃 |
nán chī |
невкусный |
nevkusnyy |
19 |
palatal |
palatal |
lat |
lat |
небный |
nebnyy |
20 |
(phonetics
) a speech sound made by
placing the tongue against or near the hard palatale of the mouth, for
example /j/ at the beginning of yes |
(phonetics) a speech
sound made by placing the tongue against or near the hard palatale of the
mouth, for example/j/ at the beginning of yes |
(语音)通过将舌头紧贴在嘴巴上或靠近嘴巴发出的语音,例如/
j / |
(yǔyīn) tōngguò
jiāng shétou jǐn tiē zài zuǐbā shàng huò kàojìn
zuǐbā fāchū de yǔyīn, lìrú/ j/ |
(фонетика)
речевой
звук,
издаваемый
при расположении
языка к или
около
твердого
нёба рта,
например / j / в
начале да |
(fonetika) rechevoy zvuk,
izdavayemyy pri raspolozhenii yazyka k ili okolo tverdogo noba rta, naprimer
/ j / v nachale da |
21 |
腾音 |
téng yīn |
腾音 |
téng yīn |
Тэн
инь |
Ten in' |
22 |
palatal |
palatal |
lat |
lat |
небный |
nebnyy |
23 |
palatalize |
palatalize |
化 |
huà |
смягчать |
smyagchat' |
24 |
palatalise |
palatalise |
lat |
lat |
palatalise |
palatalise |
25 |
(phonetics) to make a speech sound by
putting your tongue against or near your hard palate |
(phonetics) to make a speech sound by
putting your tongue against or near your hard palate |
(语音),将您的舌头贴在硬颚上或附近,以发出语音 |
(yǔyīn), jiāng nín de shétou
tiē zài yìng è shàng huò fùjìn, yǐ fāchū yǔyīn |
(фонетика),
чтобы
сделать
речь
звучащей, положив
язык против
или около
вашего
твердого
неба |
(fonetika), chtoby sdelat' rech'
zvuchashchey, polozhiv yazyk protiv ili okolo vashego tverdogo neba |
26 |
極(语音 ) |
jí (yǔyīn ) |
极(语音) |
jí (yǔyīn ) |
Полюс
(Голос> Я |
Polyus (Golos> YA |
27 |
将您的舌头贴在硬颚上或靠近硬颚来发声 |
jiāng nín de
shétou tiē zài yìng è shàng huò kàojìn yìng è lái fāshēng |
将您的舌头贴在硬颚上或靠近硬颚来发声 |
jiāng nín de shétou
tiē zài yìng è shàng huò kàojìn yìng è lái fāshēng |
Звук
твой язык
против или
около вашей
твердой
челюсти |
Zvuk tvoy yazyk protiv ili
okolo vashey tverdoy chelyusti |
28 |
palatalization |
palatalization |
货盘化 |
huò pán huà |
палатализация |
palatalizatsiya |
29 |
palatalisation |
palatalisation |
lat化 |
lat huà |
палатализацией |
palatalizatsiyey |
30 |
palate |
palate |
口感 |
kǒugǎn |
небо |
nebo |
31 |
the top part of the inside of the mouth |
the top part of the inside of the mouth |
口腔内部的顶部 |
kǒuqiāng nèibù de dǐngbù |
верхняя
часть
внутренней
части рта |
verkhnyaya chast' vnutrenney chasti rta |
32 |
口腔内部的顶部 |
kǒuqiāng
nèibù de dǐngbù |
口腔内部的顶部 |
kǒuqiāng nèibù de
dǐngbù |
Верх
полости рта |
Verkh polosti rta |
33 |
腭,
上腭 |
è, shàng è |
腭,上腭 |
è, shàng è |
腭, 腭 |
è, è |
34 |
the
hard/soft palate ( the hard/soft part at the front/back
of the palate) |
the hard/soft palate
(the hard/soft part at the front/back of the palate) |
硬/软pa(位于硬front的前/后) |
yìng/ruǎn pa(wèiyú yìng
front de qián/hòu) |
твёрдое
/ мягкое небо
(твёрдое /
мягкое место
спереди /
сзади неба) |
tvordoye / myagkoye nebo
(tvordoye / myagkoye mesto speredi / szadi neba) |
35 |
硬
/ 软腭 |
yìng/ ruǎn'è |
硬/软腭 |
yìng/ruǎn'è |
Твердый
/ мягкий вкус |
Tverdyy / myagkiy vkus |
36 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
37 |
cleft
palate |
cleft palate |
left裂 |
left liè |
волчья
пасть |
volch'ya past' |
38 |
the ability to recognize and/or enjoy good
food and drink |
the ability to recognize and/or enjoy good
food and drink |
识别和/或享受美食的能力 |
shìbié hé/huò xiǎngshòu měishí de
nénglì |
способность
узнавать и /
или
наслаждаться
хорошей
едой и
питьем |
sposobnost' uznavat' i / ili naslazhdat'sya
khoroshey yedoy i pit'yem |
39 |
味觉;品尝力 |
wèijué;
pǐncháng lì |
味觉;品尝力 |
wèijué; pǐncháng lì |
Вкус,
запах
смертоносный
сила |
Vkus, zapakh smertonosnyy sila |
40 |
a
menu to tempt even the most jaded patate |
a menu to tempt even
the most jaded patate |
一个菜单,即使是最疲惫的人也能诱惑 |
yīgè càidān,
jíshǐ shì zuì píbèi de rén yě néng yòuhuò |
меню,
чтобы
соблазнить
даже самый
измученный
патат |
menyu, chtoby soblaznit' dazhe
samyy izmuchennyy patat |
41 |
能让最没胃 口的人动心的食谱 |
néng ràng zuì méi
wèikǒu de rén dòngxīn de shípǔ |
创造最没胃口的人动心的食谱 |
chuàngzào zuì méi wèikǒu
de rén dòngxīn de shípǔ |
Рецепты
для самого
аппетита |
Retsepty dlya samogo appetita |
42 |
一个菜单,即使是最疲惫的人也能诱惑 |
yīgè
càidān, jíshǐ shì zuì píbèi de rén yě néng yòuhuò |
一个菜单,即使是最疲倦的人的也能诱惑 |
yīgè càidān,
jíshǐ shì zuì píjuàn de rén de yě néng yòuhuò |
Меню,
которое
могут
соблазнить
даже самые уставшие
люди |
Menyu, kotoroye mogut
soblaznit' dazhe samyye ustavshiye lyudi |
43 |
palatial |
palatial |
富丽堂皇的 |
fùlì tánghuáng de |
дворцовый |
dvortsovyy |
44 |
富丽堂皇的 |
fùlì tánghuáng de |
富丽堂皇的 |
fùlì tánghuáng de |
великолепный |
velikolepnyy |
45 |
of
a room or building |
of a room or
building |
房间或建筑物 |
fáng jiàn huò jiànzhú wù |
комнаты
или здания |
komnaty ili zdaniya |
46 |
房间或建筑物 |
fáng jiàn huò
jiànzhú wù |
房间或建筑物 |
fáng jiàn huò jiànzhú wù |
Комната
или здание |
Komnata ili zdaniye |
47 |
very
large and impressive, like a palace |
very large and
impressive, like a palace |
非常大而且令人印象深刻,就像一座宫殿 |
fēicháng dà érqiě
lìng rén yìnxiàng shēnkè, jiù xiàng yīzuò gōngdiàn |
очень
большой и
впечатляющий,
как дворец |
ochen' bol'shoy i
vpechatlyayushchiy, kak dvorets |
48 |
宫殿般的;富丽堂皇的 |
gōngdiàn
bān de; fùlì tánghuáng de |
宫殿般的;富丽堂皇的 |
gōngdiàn bān de; fùlì
tánghuáng de |
Дворцовый;
великолепный |
Dvortsovyy; velikolepnyy |
49 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
50 |
splendid |
splendid |
灿烂 |
cànlàn |
великолепный |
velikolepnyy |
51 |
palatinate |
palatinate |
普法尔茨 |
pǔfǎ ěr cí |
палатинат |
palatinat |
52 |
the area ruled by a Count Palatine ( a ruler
with the power of a king or queen) |
the area ruled by a Count Palatine (a ruler
with the power of a king or queen) |
帕拉蒂尼伯爵统治的区域(统治者为国王或王后) |
pà lā dì ní bójué tǒngzhì de
qūyù (tǒngzhì zhě wéi guówáng huò wánghòu) |
область,
которой
правит граф
Палатин (правитель
с властью
короля или
королевы) |
oblast', kotoroy pravit graf Palatin
(pravitel' s vlast'yu korolya ili korolevy) |
53 |
巴拉丁领地(行使王权的巴拉丁伯爵的辖地) |
bā
lādīng lǐngdì (xíngshǐ wángquán de bā
lādīng bójué de xiá dì) |
巴拉丁领地(行使王权的巴拉丁伯爵的管辖地) |
bā lādīng
lǐngdì (xíngshǐ wángquán de bā lādīng bójué de
guǎnxiá dì) |
Территория
Паладина
(президентство
графа
Паладина) |
Territoriya Paladina
(prezidentstvo grafa Paladina) |
54 |
the
Palatinate |
the Palatinate |
普法尔茨 |
pǔfǎ ěr cí |
Пфальц |
Pfal'ts |
55 |
the land of the German Empire that was ruled
over by the Count Palatine of the Rhine |
the land of the German Empire that was ruled
over by the Count Palatine of the Rhine |
由莱茵河伯爵夫人统治的德意志帝国的土地 |
yóu láiyīn hé bójué fūrén
tǒngzhì de déyìzhì dìguó de tǔdì |
земля
Германской
империи,
которой
управлял
граф
Палатин
Рейнский |
zemlya Germanskoy imperii, kotoroy upravlyal
graf Palatin Reynskiy |
56 |
巴拉丁领地(莱恩的巴拉丁伯爵统辖的德意志帝国领地) |
bā
lādīng lǐngdì (lái'ēn de bā lādīng bójué
tǒngxiá de déyìzhì dìguó lǐngdì) |
巴拉丁领地(莱恩的巴拉丁伯爵统辖的德意志帝国领地) |
bā lādīng
lǐngdì (lái'ēn de bā lādīng bójué tǒngxiá de
déyìzhì dìguó lǐngdì) |
Территория
Паладина |
Territoriya Paladina |
57 |
palatine |
palatine |
ala |
ala |
небный |
nebnyy |
58 |
of
an official, etc. in the past |
of an official, etc.
In the past |
过去的官员等 |
guòqù de guānyuán
děng |
чиновника
и т. д. в
прошлом |
chinovnika i t. d. v proshlom |
59 |
旧时官员等) |
jiùshí guānyuán děng) |
旧时官员等) |
jiùshí guānyuán děng) |
Бывших
чиновников
и тд) |
Byvshikh chinovnikov i td) |
60 |
过去的官员等 |
guòqù de
guānyuán děng |
过去的官员等 |
guòqù de guānyuán
děng |
Прошлые
чиновники и
т. Д. |
Proshlyye chinovniki i t. D. |
61 |
having
the power in a particular area that a king or queen usually has |
having the power in
a particular area that a king or queen usually has |
在国王或王后通常拥有的特定区域拥有权力 |
zài guówáng huò wánghòu
tōngcháng yǒngyǒu de tèdìng qūyù yǒngyǒu quánlì |
имея
власть в
определенной
области,
которую
обычно
имеет
король или
королева |
imeya vlast' v opredelennoy
oblasti, kotoruyu obychno imeyet korol' ili koroleva |
62 |
(在领
地内.)行使王权的 |
(zài lǐng de
nèi.) Xíngshǐ wángquán de |
(在领地内。)行使王权的 |
(zài lǐngdì nèi.)
Xíngshǐ wángquán de |
(На
территории.) |
(Na territorii.) |
63 |
(of
an area of land 地域) ruled over by sb who has the power of a
king or queen |
(of an area of land
dìyù) ruled over by sb who has the power of a king or queen |
由某人统治,拥有国王或王后权力的(地域) |
yóu mǒu rén tǒngzhì,
yǒngyǒu guówáng huò wánghòu quánlì de (dìyù) |
(области
земли)
управляется
sb, который
имеет
власть
короля или
королевы |
(oblasti zemli) upravlyayetsya
sb, kotoryy imeyet vlast' korolya ili korolevy |
64 |
归行使王权者统辖的;属于巴拉丁领地的 |
guī xíngshǐ wángquán zhě
tǒngxiá de; shǔyú bā lādīng lǐngdì de |
归零王权者统辖的;属于巴拉丁领地的 |
guī líng wángquán zhě tǒngxiá
de; shǔyú bā lādīng lǐngdì de |
Под
властью
осуществления
царствования,
принадлежащего
Паладину |
Pod vlast'yu osushchestvleniya
tsarstvovaniya, prinadlezhashchego Paladinu |
65 |
palaver |
palaver |
帕拉韦 |
pà lā wéi |
лесть |
lest' |
66 |
帕拉韦 |
pà lā wéi |
帕拉韦 |
pà lā wéi |
Pala
Вэй |
Pala Vey |
67 |
(informal) a lot of unnecessary activity, excitement or trouble,
especially caused by sth that is unimportant |
(informal) a lot of
unnecessary activity, excitement or trouble, especially caused by sth that is
unimportant |
(非正式的)很多不必要的活动,兴奋或麻烦,尤其是由无关紧要的事情引起的 |
(fēi zhèngshì de)
hěnduō bù bìyào de huódòng, xīngfèn huò máfan, yóuqí shì yóu
wúguān jǐnyào de shìqíng yǐnqǐ de |
(неформальный)
много
ненужной
деятельности,
волнения
или
неприятностей,
особенно вызванных
чем-то
неважным |
(neformal'nyy) mnogo nenuzhnoy
deyatel'nosti, volneniya ili nepriyatnostey, osobenno vyzvannykh chem-to
nevazhnym |
68 |
麻烦;琐事;忙乱 |
máfan; suǒshì;
mángluàn |
麻烦;琐事;忙乱 |
máfan; suǒshì; mángluàn |
Trouble;
хлопоты;
беспокойный |
Trouble; khlopoty; bespokoynyy |
69 |
(非正式的)大量不必要的活动,兴奋或麻烦,尤其是由无关紧要的事情引起的 |
(fēi zhèngshì
de) dàliàng bù bìyào de huódòng, xīngfèn huò máfan, yóuqí shì yóu
wúguān jǐnyào de shìqíng yǐnqǐ de |
(非正式的)大量预期的活动,兴奋或麻烦,尤其是由无关紧要的事情引起的 |
(fēi zhèngshì de) dàliàng
yùqí de huódòng, xīngfèn huò máfan, yóuqí shì yóu wúguān
jǐnyào de shìqíng yǐnqǐ de |
(Неофициальные)
много
ненужной
деятельности,
волнения
или
неприятностей,
особенно вызванных
вещами,
которые не
имеют
значения |
(Neofitsial'nyye) mnogo
nenuzhnoy deyatel'nosti, volneniya ili nepriyatnostey, osobenno vyzvannykh
veshchami, kotoryye ne imeyut znacheniya |
70 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
71 |
fuss |
fuss |
大惊小怪 |
dàjīngxiǎoguài |
суетиться |
suyetit'sya |
72 |
What's
all the palaver about? |
What's all the
palaver about? |
苍蝇到底是什么? |
cāngyíng dàodǐ shì
shénme? |
О
чем весь
этот
палавер? |
O chem ves' etot palaver? |
73 |
这些鸡毛蒜皮的事到底是为什么? |
Zhèxiē
jīmáosuànpí de shì dàodǐ shì wèishéme? |
这些鸡毛蒜皮的事到底是为什么? |
Zhèxiē jīmáosuànpí de
shì dàodǐ shì wèishéme? |
Каковы
эти
тривиальные
вопросы? |
Kakovy eti trivial'nyye
voprosy? |
74 |
What
a palaver it is, trying to get a new visa! |
What a palaver it
is, trying to get a new visa! |
试图获得新签证真是个骗子! |
Shìtú huòdé xīn
qiānzhèng zhēnshi gè piànzi! |
Какой
это
обманщик,
пытающийся
получить новую
визу! |
Kakoy eto obmanshchik,
pytayushchiysya poluchit' novuyu vizu! |
75 |
申请新签证真烦死人了! |
Shēnqǐng
xīn qiānzhèng zhēn fán sǐrénle! |
申请新签证真烦死人了! |
Shēnqǐng xīn
qiānzhèng zhēn fán sǐrénle! |
Подача
заявления
на новую
визу
действительно
раздражает! |
Podacha zayavleniya na novuyu
vizu deystvitel'no razdrazhayet! |
76 |
talk
that does not have any meaning; nonsense |
Talk that does not
have any meaning; nonsense |
毫无意义的谈话;废话 |
Háo wú yìyì de tánhuà; fèihuà |
разговоры,
которые не
имеют
никакого
смысла; |
razgovory, kotoryye ne imeyut
nikakogo smysla; |
77 |
空话;废诘: |
kōnghuà; fèi
jí: |
空话;废诘: |
kōnghuà; fèi jí: |
Пустой
разговор; |
Pustoy razgovor; |
78 |
He's talking
palaver |
He's talking
palaver |
他在说话 |
Tā zài shuōhuà |
Он
говорит
Палавер |
On govorit Palaver |
79 |
他在信口开河呢 |
tā zài
xìnkǒukāihé ne |
他在信口开河呢 |
tā zài
xìnkǒukāihé ne |
Он
открыл реку
в устье |
On otkryl reku v ust'ye |
80 |
palazzo
pants |
palazzo pants |
宫裤 |
gōng kù |
палаццо
штаны |
palatstso shtany |
81 |
womens trousers/pants with wide loose legs |
womens trousers/pants with wide loose legs |
阔腿女式长裤/裤子 |
kuò tuǐ nǚ shì cháng kù/kùzi |
женские
брюки / штаны
с широкими
свободными
ногами |
zhenskiye bryuki / shtany s shirokimi
svobodnymi nogami |
82 |
宽腿女裤 |
kuān tuǐ
nǚ kù |
宽腿女裤 |
kuān tuǐ nǚ kù |
Женские
широкие
брюки |
Zhenskiye shirokiye bryuki |
83 |
pale |
pale |
苍白 |
cāngbái |
бледные |
blednyye |
84 |
paler |
paler |
苍白 |
cāngbái |
бледнее |
bledneye |
85 |
palest |
palest |
最苍白的 |
zuì cāngbái de |
бледной |
blednoy |
86 |
最苍白的 |
zuì cāngbái de |
最苍白的 |
zuì cāngbái de |
бледной |
blednoy |
87 |
of a person, their
face, etc |
of a person, their
face, etc |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de liǎn
děng |
человека,
его лица и т. д. |
cheloveka, yego litsa i t. d. |
88 |
人面孑L
等 |
rén miàn jié L
děng |
人面孑L等 |
rén miàn jié L děng |
Человеческое
лицо |
Chelovecheskoye litso |
89 |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de
liǎn děng |
人,他们的脸等 |
rén, tāmen de liǎn
děng |
Люди,
их лица и т. Д. |
Lyudi, ikh litsa i t. D. |
90 |
having skin that is
almost white; having skin that is whiter than usual because of illness, a
strong emotion,etc. |
having skin that is
almost white; having skin that is whiter than usual because of illness, a
strong emotion,etc. |
皮肤几乎是白色的;由于生病,情绪激动等原因,皮肤比平时更白。 |
pífū jīhū shì
báisè de; yóuyú shēngbìng, qíngxù jīdòng děng yuányīn,
pífū bǐ píngshí gèng bái. |
кожа
почти белая,
кожа белее
обычного
из-за болезни,
сильных
эмоций и т. д. |
kozha pochti belaya, kozha
beleye obychnogo iz-za bolezni, sil'nykh emotsiy i t. d. |
91 |
灰白的;苍白的;白皙的 |
Huībái de;
cāngbái de; báixī de |
灰白的;苍白的;白皙的 |
Huībái de; cāngbái
de; báixī de |
Серый;
бледно;
белый |
Seryy; bledno; belyy |
92 |
a
pale complexion |
a pale complexion |
肤色苍白 |
fūsè cāngbái |
бледный
цвет лица |
blednyy tsvet litsa |
93 |
白晰的面容 |
bái xī de
miànróng |
白晰的面容 |
bái xī de miànróng |
Ясное
лицо |
Yasnoye litso |
94 |
pale
with fear |
pale with fear |
面色恐惧 |
miànsè kǒngjù |
бледный
от страха |
blednyy ot strakha |
95 |
害怕得脸色苍白 |
hàipà dé liǎnsè
cāngbái |
害怕得脸色苍白 |
hàipà dé liǎnsè
cāngbái |
Испуганный
бледный |
Ispugannyy blednyy |
96 |
面色恐惧 |
miànsè kǒngjù |
面色恐惧 |
miànsè kǒngjù |
Страх
цвета лица |
Strakh tsveta litsa |
97 |
to
go/turn pale |
to go/turn pale |
去/变苍白 |
qù/biàn cāngbái |
идти
/ бледнеть |
idti / blednet' |
98 |
变得苍白 |
biàn dé cāngbái |
变得苍白 |
biàn dé cāngbái |
Стать
бледным |
Stat' blednym |
99 |
You
look pale. Are you OK? |
You look pale. Are
you OK? |
你脸色苍白。你还好吗? |
nǐ liǎnsè
cāngbái. Nǐ hái hǎo ma? |
Ты
выглядишь
бледным. Ты в
порядке? |
Ty vyglyadish' blednym. Ty v
poryadke? |
100 |
你气色不好,没事吧? |
Nǐ qìsè bù
hǎo, méishì ba? |
你气色不好,没事吧? |
Nǐ qìsè bù hǎo,
méishì ba? |
Ты
плохо
выглядишь,
ты в порядке? |
Ty plokho vyglyadish', ty v
poryadke? |
|
The
ordeal left her looking pale and drawn |
The ordeal left her
looking pale and drawn |
磨难使她面色苍白,抽搐。 |
Mónàn shǐ tā miànsè
cāngbái, chōuchù. |
Испытание
заставило
ее
выглядеть
бледной и
растянутой |
Ispytaniye zastavilo yeye
vyglyadet' blednoy i rastyanutoy |
102 |
这场磨难使她看来苍白而又憔悴 |
zhè chǎng mónàn
shǐ tā kàn lái cāngbái ér yòu qiáocuì |
这场磨难使她看来苍白而又憔悴 |
Zhè chǎng mónàn shǐ
tā kàn lái cāngbái ér yòu qiáocuì |
Испытание
заставило
ее
выглядеть
бледной и
истощенной |
Ispytaniye zastavilo yeye
vyglyadet' blednoy i istoshchennoy |
103 |
light
in colour; containing a lot of white |
light in colour;
containing a lot of white |
颜色浅含有很多白色 |
yánsè qiǎn hányǒu
hěnduō báisè |
светлый
цвет,
содержащий
много
белого |
svetlyy tsvet, soderzhashchiy
mnogo belogo |
104 |
浅色的;淡色的 |
qiǎn sè de;
dànsè de |
浅色的;淡色的 |
qiǎn sè de; dànsè de |
Свет
цвета;
бледный |
Svet tsveta; blednyy |
105 |
pale
blue eyes |
Pale blue eyes |
淡蓝色的眼睛 |
Dàn lán sè de yǎnjīng |
бледно-голубые
глаза |
bledno-golubyye glaza |
106 |
淡蓝色的眼睛 |
dàn lán sè de
yǎnjīng |
淡蓝色的眼睛 |
dàn lán sè de yǎnjīng |
Голубые
глаза |
Golubyye glaza |
107 |
a
paler shade of green |
a paler shade of
green |
浅绿色 |
qiǎn lǜsè |
бледный
оттенок
зеленого |
blednyy ottenok zelenogo |
108 |
淡绿的色调 |
dàn lǜ de
sèdiào |
淡绿的色调 |
dàn lǜ de sèdiào |
Светло-зеленый
оттенок |
Svetlo-zelenyy ottenok |
109 |
a
pale sky |
a pale sky |
苍白的天空 |
cāngbái de
tiānkōng |
бледное
небо |
blednoye nebo |
110 |
天在昏暗 |
tiān zài
hūn'àn |
天在昏暗 |
tiān zài hūn'àn |
Темно |
Temno |
111 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
112 |
dark |
dark |
暗 |
àn |
темный |
temnyy |
113 |
deep |
deep |
深 |
shēn |
глубоко |
gluboko |
114 |
of
light |
of light |
的光 |
de guāng |
света |
sveta |
115 |
光线 |
guāngxiàn |
光线 |
guāngxiàn |
свет |
svet |
116 |
not
strong or bright |
not strong or
bright |
不牢固或明亮 |
bù láogù huò míngliàng |
не
сильный или
яркий |
ne sil'nyy ili yarkiy |
117 |
暗淡的;微弱的 |
àndàn de; wéiruò de |
暗淡的;微弱的 |
àndàn de; wéiruò de |
Тусклый |
Tusklyy |
118 |
不牢固或明亮 |
bù láogù huò
míngliàng |
不牢固或明亮 |
bù láogù huò míngliàng |
Не
сильный или
яркий |
Ne sil'nyy ili yarkiy |
119 |
the
cold pale light of dawn |
the cold pale light
of dawn |
冷淡的黎明 |
lěngdàn dí límíng |
холодный
бледный
свет
рассвета |
kholodnyy blednyy svet rassveta |
120 |
破晓时分的鱼白寒光 |
pòxiǎo
shífēn de yú bái hánguāng |
破晓时分的鱼白寒光 |
pòxiǎo shífēn de yú
bái hánguāng |
Рассветная
рыба на
рассвете |
Rassvetnaya ryba na rassvete |
121 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
122 |
pallid |
pallid |
苍白 |
cāngbái |
мертвенно-бледный |
mertvenno-blednyy |
123 |
pallor |
pallor |
苍白 |
cāngbái |
бледность |
blednost' |
124 |
palely |
palely |
苍白地 |
cāngbái dì |
блекло |
bleklo |
125 |
Mark stared palely( with a pale face) at his plate |
Mark stared palely(with a pale face) at his
plate |
马克淡淡地凝视着他的盘子 |
mǎkè dàndàn de níngshìzhe tā de
pánzi |
Марк
бледно (с
бледным
лицом)
смотрел на
свою
тарелку |
Mark bledno (s blednym litsom) smotrel na
svoyu tarelku |
126 |
马克面色苍白,
呆呆地望着盘子 |
mǎkè miànsè
cāngbái, dāi dāi de wàngzhe pánzi |
马克面色苍白,呆呆地望着盘子 |
mǎkè miànsè cāngbái,
dāi dāi de wàngzhe pánzi |
Марк
побледнел и
тупо
уставился
на тарелку |
Mark poblednel i tupo
ustavilsya na tarelku |
127 |
paleness |
paleness |
苍白 |
cāngbái |
бледность |
blednost' |
128 |
〜(at sth) to become paler
than usual |
〜(at sth) to
become paler than usual |
〜(自然)变得比平常更苍白 |
〜(zìrán) biàn dé bǐ
píngcháng gèng cāngbái |
~
(На что-то),
чтобы стать
бледнее, чем
обычно |
~ (Na chto-to), chtoby
stat' bledneye, chem obychno |
129 |
变得比平常白;变苍白 |
biàn dé bǐ
píngcháng bái; biàn cāngbái |
变得比平常白;变苍白 |
biàn dé bǐ píngcháng bái;
biàn cāngbái |
Стать
бледнее, чем
обычно,
бледнее |
Stat' bledneye, chem obychno,
bledneye |
130 |
She
( her face) paled visibly at the sight of the police car |
She (her face) paled
visibly at the sight of the police car |
看到警车,她(脸)明显发白。 |
kàn dào jǐngchē,
tā (liǎn) míngxiǎn fā bái. |
Она
(ее лицо)
побледнела
заметно при
виде полицейской
машины |
Ona (yeye litso) poblednela
zametno pri vide politseyskoy mashiny |
131 |
她一看见警车,脸色就刷地变白了 |
tā yī
kànjiàn jǐngchē, liǎnsè jiù shuā de biàn báile |
她一看见警车,脸色就刷地变白了 |
Tā yī kànjiàn
jǐngchē, liǎnsè jiù shuā de biàn báile |
Как
только она
увидела
полицейскую
машину, ее
лицо
побелело. |
Kak tol'ko ona uvidela
politseyskuyu mashinu, yeye litso pobelelo. |
132 |
看到警车,她(脸)明显发白。。 |
kàn dào
jǐngchē, tā (liǎn) míngxiǎn fā bái.. |
看到警车,她(脸)明显发白。。 |
kàn dào jǐngchē,
tā (liǎn) míngxiǎn fā bái.. |
Когда
она увидела
полицейскую
машину, ее лицо
было
бледным. , |
Kogda ona uvidela politseyskuyu
mashinu, yeye litso bylo blednym. , |
133 |
The
blue of the sky paled
to a fight grey |
The blue of the sky
paled to a fight grey |
天空的蓝色变成了灰色 |
Tiānkōng de lán sè
biàn chéngle huīsè |
Голубое
небо
побледнело
до серой
драки |
Goluboye nebo poblednelo do
seroy draki |
134 |
天空的蓝
色渐变成了逢灰色 |
tiānkōng
de lán sè jiàn biàn chéngle féng huīsè |
天空的蓝色渐变变成逢灰色 |
tiānkōng de lán sè
jiànbiàn biàn chéng féng huīsè |
Голубой
цвет неба
превращается
в серый |
Goluboy tsvet neba
prevrashchayetsya v seryy |
135 |
pale
beside/next to sth |
pale beside/next to
sth |
在某事旁边/旁边 |
zài mǒu shì
pángbiān/pángbiān |
бледный
рядом с ним |
blednyy ryadom s nim |
136 |
pale
in/by comparison (with/to sth) |
pale in/by
comparison (with/to sth) |
淡入/与之相比(与某物相比) |
dànrù/yǔ zhī
xiāng bǐ (yǔ mǒu wù xiāng bǐ) |
бледный
в / по
сравнению (с /
в чч) |
blednyy v / po sravneniyu (s /
v chch) |
137 |
pale
into insignificance |
pale into
insignificance |
变得微不足道 |
biàn dé wēibùzúdào |
бледнеют |
bledneyut |
138 |
to
seem less important when compared with sth else |
to seem less
important when compared with sth else |
与其他相比显得不那么重要 |
yǔ qítā xiāng
bǐ xiǎndé bù nàme zhòngyào |
казаться
менее
важным по
сравнению с
чем-то еще |
kazat'sya meneye vazhnym po
sravneniyu s chem-to yeshche |
139 |
相形见绌;显得逊色 |
xiāngxíngjiànchù;
xiǎndé xùnsè |
相形见绌;偶然逊色 |
xiāngxíngjiànchù;
ǒurán xùnsè |
Карликовый,
низший |
Karlikovyy, nizshiy |
140 |
Last year's riots pale
in comparison with this latest outburst of violence |
Last year's riots pale in comparison with
this latest outburst of violence |
与最近的暴力爆发相比,去年的骚乱显得苍白 |
yǔ zuìjìn de bàolì bàofā xiàng
bǐ, qùnián de sāoluàn xiǎndé cāngbái |
Беспорядки
в прошлом
году
бледнеют по
сравнению с
этой
последней
вспышкой
насилия |
Besporyadki v proshlom godu bledneyut po
sravneniyu s etoy posledney vspyshkoy nasiliya |
141 |
去年的骚乱与最近这次暴乱相比,可是小巫见大巫 |
qùnián de
sāoluàn yǔ zuìjìn zhè cì bàoluàn xiāng bǐ, kěshì
xiǎowū jiàn dàwū |
去年的骚乱与最近这次暴乱列入,可是小巫见大巫 |
qùnián de sāoluàn yǔ
zuìjìn zhè cì bàoluàn liè rù, kěshì xiǎowū jiàn dàwū |
По
сравнению с
беспорядками
в прошлом
году в
недавних
беспорядках,
но бледнеют |
Po sravneniyu s besporyadkami v
proshlom godu v nedavnikh besporyadkakh, no bledneyut |
142 |
与最近的暴力爆发相比,去年的骚乱显得苍白 |
yǔ zuìjìn de
bàolì bàofā xiàng bǐ, qùnián de sāoluàn xiǎndé
cāngbái |
与最近的暴力爆发指数,去年的骚乱混乱苍白 |
yǔ zuìjìn de bàolì bào fà
zhǐshù, qùnián de sāoluàn hǔnluàn cāngbái |
По
сравнению с
недавней
вспышкой
насилия Беспорядки
в прошлом
году
бледные |
Po sravneniyu s nedavney
vspyshkoy nasiliya Besporyadki v proshlom godu blednyye |
143 |
beyond
the pale |
beyond the pale |
超越苍白 |
chāoyuè cāngbái |
вне
лона |
vne lona |
144 |
considered
by most people to be unacceptable or unreasonable |
considered by most
people to be unacceptable or unreasonable |
大多数人认为是不可接受或不合理的 |
dà duōshù rén rènwéi shì
bùkě jiēshòu huò bù hélǐ de |
большинство
людей
считают
неприемлемым
или
необоснованным |
bol'shinstvo lyudey schitayut
nepriyemlemym ili neobosnovannym |
145 |
出格;出圈;越轨;令人不能容忍 |
chūgé; chū
juàn; yuèguǐ; lìng rén bùnéng róngrěn |
出格;出圈;越轨;令人不能容忍 |
chūgé; chū juàn;
yuèguǐ; lìng rén bùnéng róngrěn |
Из
линии, круг,
девиация,
возмутительно |
Iz linii, krug, deviatsiya,
vozmutitel'no |
146 |
His
remarks were clearly beyond the pale |
His remarks were
clearly beyond the pale |
他的话显然超出了苍白的面目 |
tā dehuà xiǎnrán
chāochūle cāngbái de miànmù |
Его
замечания
были явно за
гранью |
Yego zamechaniya byli yavno za
gran'yu |
147 |
他的话显然过分了 |
tā dehuà
xiǎnrán guòfènle |
他的话显然过分了 |
tā dehuà xiǎnrán
guòfènle |
Его
слово,
очевидно,
много |
Yego slovo, ochevidno, mnogo |
148 |
pale-face |
pale-face |
苍白的脸 |
cāngbái de liǎn |
бледно-лица |
bledno-litsa |
149 |
苍白的脸 |
cāngbái de
liǎn |
苍白的脸 |
cāngbái de liǎn |
Бледное
лицо |
Blednoye litso |
150 |
used
in film/movies, etc. |
used in film/movies,
etc. |
用于电影/电影等 |
yòng yú
diànyǐng/diànyǐng děng |
используется
в кино /
фильмов и т.д. |
ispol'zuyetsya v kino / fil'mov
i t.d. |
151 |
用于电影等 |
Yòng yú
diànyǐng děng |
用于电影等 |
yòng yú diànyǐng děng |
Для
фильмов и т.д. |
Dlya fil'mov i t.d. |
152 |
用于电影/电影等 |
yòng yú
diànyǐng/diànyǐng děng |
用于电影/电影等 |
yòng yú
diànyǐng/diànyǐng děng |
Для
фильма /
фильмов и т.д. |
Dlya fil'ma / fil'mov i t.d. |
153 |
a
name for a white person, said to have been used by Native Americans |
a name for a white
person, said to have been used by Native Americans |
白人的名字,据说已被美洲原住民使用 |
báirén de míngzì, jùshuō
yǐ bèi měizhōu yuán zhùmín shǐyòng |
имя
для белого
человека,
как говорят,
был использован
коренными
американцами |
imya dlya belogo cheloveka, kak
govoryat, byl ispol'zovan korennymi amerikantsami |
154 |
白脸人(据说美洲土著称呼白人曾使用的名称) |
bái liǎn rén
(jùshuō měizhōu tǔzhù chēnghu báirén céng
shǐyòng de míngchēng) |
白脸人(据称美洲土著称呼白人曾使用的名称) |
bái liǎn rén (jù
chēng měizhōu tǔzhù chēnghu báirén céng shǐyòng
de míngchēng) |
Коп,
который
(якобы
индейские
белые
использовали
называть
имя) |
Kop, kotoryy (yakoby indeyskiye
belyye ispol'zovali nazyvat' imya) |
155 |
白人的名字,据说已被美洲原住民使用 |
báirén de míngzì,
jùshuō yǐ bèi měizhōu yuán zhùmín shǐyòng |
白人的名字,据称已被美洲原住民使用 |
báirén de míngzì, jù chēng
yǐ bèi měizhōu yuán zhùmín shǐyòng |
Белое
имя, как
говорят,
использовалось
коренными
американцами |
Beloye imya, kak govoryat,
ispol'zovalos' korennymi amerikantsami |
156 |
paleo |
paleo |
古 |
gǔ |
палео |
paleo |
157 |
palaeo |
palaeo |
古 |
gǔ |
палео |
paleo |
158 |
palette |
palette |
调色板 |
tiáo sè bǎn |
палитра |
palitra |
159 |
a thin board with a hole in it for the thumb
to go through, used by an artist for mixing colours on when painting |
a thin board with a hole in it for the thumb
to go through, used by an artist for mixing colours on when painting |
带有孔的薄板,供拇指穿过,画家在绘画时将其用于混合颜色 |
dài yǒu kǒng de bóbǎn,
gōng mǔzhǐ chuānguò, huàjiā zài huìhuà shíjiāng
qí yòng yú hùnhé yánsè |
тонкая
доска с
отверстием
в ней для
большого
пальца,
чтобы
пройти,
используемый
художником
для
смешивания
цветов,
когда картина |
tonkaya doska s otverstiyem v ney dlya
bol'shogo pal'tsa, chtoby proyti, ispol'zuyemyy khudozhnikom dlya
smeshivaniya tsvetov, kogda kartina |
160 |
调色板 |
tiáo sè
bǎn |
示意图 |
shìyìtú |
Цветовая
палитра |
Tsvetovaya palitra |
161 |
(technica)l the colours used by a particular
artist |
(technica)l the
colours used by a particular artist |
(技术上)特定艺术家使用的颜色 |
(jìshù shàng) tèdìng
yìshùjiā shǐyòng de yánsè |
(technica) l
цвета,
используемые
конкретным
художником |
(technica) l tsveta,
ispol'zuyemyye konkretnym khudozhnikom |
162 |
(画家使用的)主要色彩,主色调 |
(huàjiā
shǐyòng de) zhǔyào sècǎi, zhǔ sèdiào |
(画家使用的)主要色彩,主色调 |
(huàjiā shǐyòng de)
zhǔyào sècǎi, zhǔ sèdiào |
Основной
цвет,
используемый
художником |
Osnovnoy tsvet, ispol'zuyemyy
khudozhnikom |
163 |
Greens
and browns are typical of Ribera's palette |
Greens and browns
are typical of Ribera's palette |
绿色和棕色是Ribera调色板的典型特征 |
lǜsè hé zōngsè shì
Ribera tiáo sè bǎn de diǎnxíng tèzhēng |
Зеленые
и
коричневые
цвета
типичны для
палитры
Риберы |
Zelenyye i korichnevyye tsveta
tipichny dlya palitry Ribery |
164 |
绿色和棕色是里贝拉的主色调 |
lǜsè hé
zōngsè shì lǐ bèi lā de zhǔ sèdiào |
绿色和棕色是里贝拉的主色调 |
lǜsè hé zōngsè shì
lǐ bèi lā de zhǔ sèdiào |
Зеленый
и
коричневый
являются
основными цветами
Рибейра |
Zelenyy i korichnevyy
yavlyayutsya osnovnymi tsvetami Ribeyra |
165 |
palette
knife |
palette knife |
调色刀 |
tiáo sè dāo |
мастихин |
mastikhin |
166 |
a knife with a blade
that bends easily and has a round end, used by artists and in cooking |
a knife with a blade that bends easily and
has a round end, used by artists and in cooking |
美工和烹饪中使用的带有容易弯曲且具有圆端的刀片的刀 |
měigōng hé pēngrèn zhōng
shǐyòng de dài yǒu róngyì wānqū qiě jùyǒu yuán
duāndì dāopiàn de dāo |
нож
с лезвием,
которое
легко
гнется и
имеет
закругленный
конец,
используется
художниками
и в
кулинарии |
nozh s lezviyem, kotoroye legko gnetsya i
imeyet zakruglennyy konets, ispol'zuyetsya khudozhnikami i v kulinarii |
167 |
调色刀;画刀;(炊具中的)铲刀 |
tiáo sè dāo;
huà dāo;(chuījù zhōng de) chǎn dāo |
调色刀;画刀;(炊具中的)铲刀 |
tiáo sè dāo; huà
dāo;(chuījù zhōng de) chǎn dāo |
Мастихин |
Mastikhin |
168 |
palimony
(informal) money that a court orders sb to pay regularly to a former
partner when they have lived together without being married |
palimony (informal)
money that a court orders sb to pay regularly to a former partner when they
have lived together without being married |
lim令(非正式)钱,法院命令某人在未婚的情况下同居,定期向前伴侣支付 |
lim lìng (fēi zhèngshì)
qián, fǎyuàn mìnglìng mǒu rén zài wèihūn de qíngkuàng xià
tóngjū, dìngqí xiàng qián bànlǚ zhīfù |
palimony
(неформальные)
деньги, а
судебные
постановления
С.Б., чтобы
платить
регулярно к
бывшему
партнеру,
когда они
жили вместе,
не будучи в
браке |
palimony (neformal'nyye)
den'gi, a sudebnyye postanovleniya S.B., chtoby platit' regulyarno k byvshemu
partneru, kogda oni zhili vmeste, ne buduchi v brake |
169 |
(法院判定定期付给前未婚同居对象的)生活费 |
(fǎyuàn pàndìng
dìngqí fù gěi qián wèihūn tóngjū duìxiàng de) shēnghuófèi |
(法院判决定期付给前未婚同居对象的)生活费 |
(fǎyuàn pànjué dìngqí fù
gěi qián wèihūn tóngjū duìxiàng de) shēnghuófèi |
(Решение
суда,
периодические
выплаты
бывшим
сожительства
объектов)
стоимость
жизни |
(Resheniye suda,
periodicheskiye vyplaty byvshim sozhitel'stva ob"yektov) stoimost'
zhizni |
170 |
Compare |
Compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
171 |
alimony |
alimony |
lim养费 |
lim yǎng fèi |
алименты |
alimenty |
172 |
palimpsest |
palimpsest |
最暗淡的 |
zuì àndàn de |
палимпсест |
palimpsest |
173 |
an ancient document from which some or all
of the original text has been removed and replaced by a new text |
an ancient document from which some or all
of the original text has been removed and replaced by a new text |
一个古老的文档,已从中删除了部分或全部原始文本并替换为新文本 |
yīgè gǔlǎo de wéndàng,
yǐ cóngzhōng shānchúle bùfèn huò quánbù yuánshǐ
wénběn bìng tìhuàn wèi xīn wénběn |
древний
документ, из
которого
некоторые или
все из
оригинального
текста был
удален и
заменен
новым
текстом |
drevniy dokument, iz kotorogo nekotoryye ili
vse iz original'nogo teksta byl udalen i zamenen novym tekstom |
174 |
再生羊皮纸卷,重写羊皮书卷(全部或部分原有文字被刮去,在上面另行书写) |
zàishēng yángpí
zhǐ juǎn, chóng xiě yángpí shūjuàn (quánbù huò bùfèn yuán
yǒu wénzì bèi guā qù, zài shàngmiàn lìng háng shūxiě) |
再生羊皮纸卷,重组羊皮书卷(全部或部分初始化文字被刮去,在上面重新书写) |
zàishēng yángpí zhǐ
juǎn, chóngzǔ yángpí shūjuàn (quánbù huò bùfèn
chūshǐhuà wénzì bèi guā qù, zài shàngmiàn chóngxīn
shūxiě) |
Переработанный
пергаментный
свиток, переписанный
пергаментный
свиток (весь
текст или
его часть
соскоблены,
напишите на
нем отдельно) |
Pererabotannyy pergamentnyy
svitok, perepisannyy pergamentnyy svitok (ves' tekst ili yego chast'
soskobleny, napishite na nem otdel'no) |
175 |
(formal)
something that has many different layers of meaning or detail |
(formal) something
that has many different layers of meaning or detail |
(正式)具有不同含义或细节层次的事物 |
(zhèngshì) jùyǒu bùtóng
hányì huò xìjié céngcì de shìwù |
(формальное)
что-то, что
имеет много
разных уровней
значения
или деталей |
(formal'noye) chto-to, chto
imeyet mnogo raznykh urovney znacheniya ili detaley |
176 |
具有多重意义的物;多层次的东西 |
jùyǒu
duōchóng yìyì de wù; duō céngcì de dōngxī |
具有多重意义的物;多层次的东西 |
jùyǒu duōchóng yìyì
de wù; duō céngcì de dōngxī |
Имея
несколько
значений,
многоуровневый
материал |
Imeya neskol'ko znacheniy,
mnogourovnevyy material |
177 |
palindrome |
palindrome |
回文 |
huí wén |
палиндром |
palindrom |
178 |
回文 |
huí wén |
回文 |
huí wén |
палиндром |
palindrom |
179 |
a
word or phrase that reads the same backwards as forwards, for example madam
or nurses run |
a word or phrase
that reads the same backwards as forwards, for example madam or nurses run |
向后读与向后读相同的单词或短语,例如女士或护士奔跑 |
xiàng hòu dú yǔ xiàng hòu
dú xiāngtóng de dāncí huò duǎnyǔ, lìrú nǚshì huò
hùshì bēnpǎo |
слово
или фраза,
которая
читает
задом наперед,
например,
госпожой
или
медсестры
бега |
slovo ili fraza, kotoraya
chitayet zadom napered, naprimer, gospozhoy ili medsestry bega |
180 |
回文
(正反读都一样的词语) |
huí wén (zhèng
fǎn dú dōu yīyàng de cíyǔ) |
回文(正反读都一样的词) |
huí wén (zhèng fǎn dú
dōu yīyàng de cí) |
Палиндром
(слова,
которые
читаются
одинаково) |
Palindrom (slova, kotoryye
chitayutsya odinakovo) |
181 |
向后读与向后读相同的单词或短语,例如女士或护士奔跑 |
xiàng hòu dú yǔ
xiàng hòu dú xiāngtóng de dāncí huò duǎnyǔ, lìrú
nǚshì huò hùshì bēnpǎo |
向后读与向后读相同的单词或答案,例如女士或护士奔跑 |
xiàng hòu dú yǔ xiàng hòu
dú xiāngtóng de dāncí huò dá'àn, lìrú nǚshì huò hùshì
bēnpǎo |
Обратное
чтение и
считаны то
же слово или
фразу,
например,
г-жа или
медсестра
перспективе |
Obratnoye chteniye i schitany
to zhe slovo ili frazu, naprimer, g-zha ili medsestra perspektive |
182 |
paling |
paling |
变苍白 |
biàn cāngbái |
частокол |
chastokol |
183 |
a metal or wooden post that is pointed at
the top; a fence made of these pops |
a metal or wooden post that is pointed at
the top; a fence made of these pops |
指向顶部的金属或木质柱子;这些持久性有机污染物制成的篱笆 |
zhǐxiàng dǐngbù de
jīnshǔ huò mùzhí zhùzi; zhèxiē chíjiǔ xìng
yǒujī wūrǎn wù zhì chéng de líbā |
металлический
или
деревянный
пост, который
заострен на
вершине;
забор
сделан из этих
хлопков |
metallicheskiy ili derevyannyy post, kotoryy
zaostren na vershine; zabor sdelan iz etikh khlopkov |
184 |
尖木桩;尖铁条;围栏 |
jiān mù
zhuāng; jiān tiě tiáo; wéilán |
尖木桩;尖铁条;围栏 |
jiān mù zhuāng;
jiān tiě tiáo; wéilán |
Острые
деревянные
колья,
острые
железные решетки,
заборы |
Ostryye derevyannyye kol'ya,
ostryye zheleznyye reshetki, zabory |
185 |
palisade a fence made of strong wooden or metal posts that are pointed
at the top, especially used to protect a.building in the past |
palisade a fence
made of strong wooden or metal posts that are pointed at the top, especially
used to protect a.Building in the past |
栅栏用坚固的木质或金属柱子制成的栅栏指向顶部,尤其是过去用来保护建筑物 |
zhàlán yòng jiāngù de
mùzhí huò jīnshǔ zhùzi zhì chéng de zhàlán zhǐxiàng
dǐngbù, yóuqí shì guòqù yòng lái bǎohù jiànzhú wù |
частокол
забор из
прочных
деревянных
или металлических
столбов,
которые
заострены
наверху,
особенно
используемые
для защиты
здания в
прошлом |
chastokol zabor iz prochnykh
derevyannykh ili metallicheskikh stolbov, kotoryye zaostreny naverkhu,
osobenno ispol'zuyemyye dlya zashchity zdaniya v proshlom |
186 |
木栅栏;金属栅栏 |
mù zhàlán; jīnshǔ zhàlán |
木栅栏;金属栅栏 |
mù zhàlán; jīnshǔ zhàlán |
Деревянный
забор |
Derevyannyy zabor |
187 |
palisades |
palisades |
栅栏 |
zhàlán |
ряд
базальтовых
столбов |
ryad bazal'tovykh stolbov |
188 |
a line of high steep cliffs, especially
along a river or by the sea or ocean |
a line of high steep cliffs, especially
along a river or by the sea or ocean |
一排高陡的悬崖,尤指沿河或在海边 |
yī pái gāo dǒu de xuányá, yóu
zhǐ yán hé huò zài hǎibiān |
линия
высоких
отвесных
скал,
особенно вдоль
реки или на
берегу моря
или океана |
liniya vysokikh otvesnykh skal, osobenno
vdol' reki ili na beregu morya ili okeana |
189 |
(尤指河边、海边的)绝壁,峭壁 |
(yóu zhǐ hé
biān, hǎibiān de) juébì, qiàobì |
(尤指河边,海边的)绝壁,悬崖 |
(yóu zhǐ hé biān,
hǎibiān de) juébì, xuányá |
Скала,
особенно
река или
море |
Skala, osobenno reka ili more |
190 |
pail |
pail |
桶 |
tǒng |
ведерко |
vederko |
191 |
~ of sth a thick dark cloud of sth |
~ of sth a thick dark cloud of sth |
〜某物的浓厚的黑云 |
〜mǒu wù de nónghòu de hēi
yún |
густое
темное
облако |
gustoye temnoye oblako |
192 |
浓密的云烟;尘烟 |
nóngmì de
yúnyān; chényān |
浓密的云烟;尘烟 |
nóngmì de yúnyān;
chényān |
Густые
облака,
облако пыли |
Gustyye oblaka, oblako pyli |
193 |
a
pall of smoke/dust |
a pall of
smoke/dust |
一团烟/灰尘 |
yī tuán
yān/huīchén |
дымка
/ пыль |
dymka / pyl' |
194 |
一团烟雾/沙企 |
yī tuán
yānwù/shā qǐ |
一团烟雾/沙企 |
yī tuán
yānwù/shā qǐ |
Облако
дыма / песка
предприятия |
Oblako dyma / peska
predpriyatiya |
195 |
(figurative)
News of her death cast a
pall over the event |
(figurative) News of
her death cast a pall over the event |
(具有象征意义的)有关她去世的消息使这一事件蒙上了阴影 |
(jùyǒu xiàngzhēng
yìyì de) yǒuguān tā qùshì de xiāoxī shǐ zhè
yī shìjiàn méng shàngle yīnyǐng |
(фигуративное)
Новости о ее
смерти
бросили тень
на событие |
(figurativnoye) Novosti o yeye
smerti brosili ten' na sobytiye |
196 |
她的死亡消息给这件事蒙上了阴影 |
tā de
sǐwáng xiāoxī gěi zhè jiàn shì méng shàngle
yīnyǐng |
她的死亡消息给这件事蒙上了阴影 |
tā de sǐwáng
xiāoxī gěi zhè jiàn shì méng shàngle yīnyǐng |
Известие
о ее смерти
бросило
тень на это |
Izvestiye o yeye smerti brosilo
ten' na eto |
197 |
a
cloth spread over a coffin ( a box used for burying a dead person in) |
a cloth spread over
a coffin (a box used for burying a dead person in) |
一块布在棺材上的布(用于将死者埋葬的盒子) |
yīkuài bù zài guāncai
shàng de bù (yòng yú jiàng sǐzhě máizàng de hézi) |
ткань
распространилась
по гробу
(коробка используется
для
захоронения
умершего человека
в) |
tkan' rasprostranilas' po grobu
(korobka ispol'zuyetsya dlya zakhoroneniya umershego cheloveka v) |
198 |
柩衣;棺材罩布 |
jiù yī;
guāncai zhào bù |
衣;棺材罩布 |
yī; guāncai zhào bù |
Pall,
Гроб крышка
ткани |
Pall, Grob kryshka tkani |
199 |
not
used in the progressive tenses |
not used in the
progressive tenses |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
не
используется
в
прогрессивных
временах |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
200 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Когда
не
используется |
Kogda ne ispol'zuyetsya |
201 |
(on
sb) to become less interesting to sb over a period of time because they have
done or seen it too much |
(on sb) to become
less interesting to sb over a period of time because they have done or seen
it too much |
(在某人上)在一段时间内变得对某人不那么感兴趣,因为他们做得或看得太多 |
(zài mǒu rén shàng) zài
yīduàn shí jiān nèi biàn dé duì mǒu rén bù nàme gǎn
xìngqù, yīnwèi tāmen zuò dé huò kàn dé tài duō |
(На
сб), чтобы
стать менее
интересным
С.Б. в течение
определенного
периода
времени, потому
что они
сделали или
видели
слишком много |
(Na sb), chtoby stat' meneye
interesnym S.B. v techeniye opredelennogo perioda vremeni, potomu chto oni
sdelali ili videli slishkom mnogo |
202 |
(因见或做得过多而)失去魅力,使人厌倦 |
(yīn jiàn huò
zuò déguò duō ér) shīqù mèilì, shǐ rén yànjuàn |
(因见或做得过多而)失去魅力,使人厌倦 |
(yīn jiàn huò zuò déguò
duō ér) shīqù mèilì, shǐ rén yànjuàn |
(Из-за
видеть или
делать
слишком
много) потеряли
очарование,
люди устали |
(Iz-za videt' ili delat'
slishkom mnogo) poteryali ocharovaniye, lyudi ustali |
203 |
even
the impressive scenery began to pall on me after a few hundred miles |
even the impressive
scenery began to pall on me after a few hundred miles |
几百英里之后,连令人印象深刻的风景也开始扑向我 |
jǐ bǎi
yīnglǐ zhīhòu, lián lìng rén yìnxiàng shēnkè de
fēngjǐng yě kāishǐ pū xiàng wǒ |
даже
впечатляющие
декорации
стали пелена
на меня
после того,
как
несколько
сотен миль |
dazhe vpechatlyayushchiye
dekoratsii stali pelena na menya posle togo, kak neskol'ko soten mil' |
204 |
行经了数百英里以后,即使秀丽风光也使我感到索然无味了 |
xíngjīngle shù
bǎi yīnglǐ yǐhòu, jíshǐ xiùlì fēngguāng
yě shǐ wǒ gǎndào suǒrán wúwèile |
行经了几个月英里以后,即使秀丽风光也使我感到索然无味了 |
xíngjīngle jǐ gè yuè
yīnglǐ yǐhòu, jíshǐ xiùlì fēngguāng yě
shǐ wǒ gǎndào suǒrán wúwèile |
После
сотен миль,
даже
красивые
пейзажи заставили
меня
чувствовать
себя скучно |
Posle soten mil', dazhe
krasivyye peyzazhi zastavili menya chuvstvovat' sebya skuchno |
205 |
几百英里之后,连令人印象深刻的风景也开始扑向我 |
jǐ bǎi
yīnglǐ zhīhòu, lián lìng rén yìnxiàng shēnkè de
fēngjǐng yě kāishǐ pū xiàng wǒ |
几百英里之后,连令人印象深刻的风景也开始扑向我 |
jǐ bǎi
yīnglǐ zhīhòu, lián lìng rén yìnxiàng shēnkè de
fēngjǐng yě kāishǐ pū xiàng wǒ |
Через
несколько
сот миль,
даже
впечатляющие
декорации
стали
наброситься
на меня |
Cherez neskol'ko sot mil',
dazhe vpechatlyayushchiye dekoratsii stali nabrosit'sya na menya |
206 |
palladium |
palladium |
钯 |
bǎ |
палладий |
palladiy |
207 |
(symb Pd) |
(symb Pd) |
(符号Pd) |
(fúhào Pd) |
(Symb Pd) |
(Symb Pd) |
208 |
a
chemical element. Palladium is a rare silver-white metal that looks like
platinium |
a chemical element.
Palladium is a rare silver-white metal that looks like platinium |
化学元素。钯是一种稀有的银白色金属,看起来像铂金 |
huàxué yuánsù. Bǎ shì
yī zhǒng xīyǒu de yín báisè jīnshǔ, kàn
qǐlái xiàng bójīn |
химический
элемент.
Палладий
является редким
серебристо-белый
металл,
который выглядит
как Platinium |
khimicheskiy element. Palladiy
yavlyayetsya redkim serebristo-belyy metall, kotoryy vyglyadit kak Platinium |
209 |
钯(银白色稀有化学元素) |
bǎ (yín báisè
xīyǒu huàxué yuánsù) |
钯(银白色稀有化学元素) |
bǎ (yín báisè
xīyǒu huàxué yuánsù) |
Палладий
(серебристо-белый
редкий
химический
элемент) |
Palladiy (serebristo-belyy
redkiy khimicheskiy element) |
210 |
pall
bearer |
pall bearer |
鲍尔熊 |
bào ěr xióng |
приелось
носитель |
priyelos' nositel' |
211 |
a person who walks
beside or helps to carry the coffin at a funeral |
a person who walks beside or helps to carry
the coffin at a funeral |
在葬礼上行走或帮助携带棺材的人 |
zài zànglǐ shàng xíngzǒu huò
bāngzhù xiédài guāncai de rén |
человек,
который
ходит рядом
или помогает
нести гроб
на
похоронах |
chelovek, kotoryy khodit ryadom ili
pomogayet nesti grob na pokhoronakh |
212 |
扶灵者;抬棺者 |
fú líng zhě; tái guān
zhě |
扶灵者;抬棺者 |
fú líng zhě; tái guān zhě |
Дух
лифтер |
Dukh lifter |
213 |
pallet |
pallet |
货盘 |
huò pán |
поддон |
poddon |
214 |
a heavy wooden or metal base that can be
used moving or storing goods |
a heavy wooden or metal base that can be
used moving or storing goods |
可以用来移动或存储货物的重型木制或金属底座 |
kěyǐ yòng lái yídòng huò cúnchú
huòwù de zhòngxíng mù zhì huò jīnshǔ dǐzuò |
тяжелая
деревянная
или
металлическая
основа,
которая
может быть
использована
перемещения
или
хранения
товаров |
tyazhelaya derevyannaya ili metallicheskaya
osnova, kotoraya mozhet byt' ispol'zovana peremeshcheniya ili khraneniya
tovarov |
215 |
托盘;平台;运货板 |
tuōpán; píngtái; yùn huò bǎn |
托盘;平台;运货板 |
tuōpán; píngtái; yùn huò bǎn |
Поднос,
платформа,
грузовая
доска |
Podnos, platforma, gruzovaya doska |
216 |
a cloth bag filled with straw,used for
sleeping on |
a cloth bag filled with straw,used for
sleeping on |
一个装有稻草的布袋,用于睡觉。 |
yīgè zhuāng yǒu dàocǎo
de bùdài, yòng yú shuìjiào. |
тканевый
мешок,
наполненный
соломой, используемый
для сна на |
tkanevyy meshok, napolnennyy solomoy,
ispol'zuyemyy dlya sna na |
217 |
(睡觉用的)草垫子 |
(shuìjiào yòng de)
cǎodiànzi |
(睡觉用的)草垫子 |
(Shuìjiào yòng de)
cǎodiànzi |
(Sleep с)
Поддон |
(Sleep s) Poddon |
218 |
palliasse |
palliasse |
宫殿 |
gōngdiàn |
соломенный
тюфяк |
solomennyy tyufyak |
219 |
a cloth bag filled with
straw,used for sleeping on |
a cloth bag filled with straw,used for
sleeping on |
一个装有稻草的布袋,用于睡觉。 |
yīgè zhuāng yǒu dàocǎo
de bùdài, yòng yú shuìjiào. |
тканевый
мешок,
наполненный
соломой, используемый
для сна на |
tkanevyy meshok, napolnennyy solomoy,
ispol'zuyemyy dlya sna na |
220 |
草荐;草褥 |
cǎo jiàn;
cǎo rù |
草荐;草褥 |
Cǎo jiàn;
cǎo rù |
Трава
рекомендация |
Trava rekomendatsiya |
221 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
222 |
pallet |
pallet |
货盘 |
huò pán |
поддон |
poddon |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
palais |
1437 |
1437 |
palliasse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|