|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
paki |
1436 |
1436 |
pairing |
|
1 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
2 |
au
pair |
au pair |
换工 |
huàn gōng |
fille au pair |
3 |
a pair of hands (informal) a person who can do, or is doing,a job |
a pair of hands (informal) a person who can
do, or is doing,a job |
可以(或正在做)某人的双手(非正式) |
kěyǐ (huò zhèngzài zuò) mǒu
rén de shuāngshǒu (fēi zhèngshì) |
une paire de
mains (informelle) une personne qui peut ou fait un travail |
4 |
一个能做事的人;
人手;正在工作的人 |
yīgè néng zuòshì de rén; rénshǒu;
zhèngzài gōngzuò de rén |
一个能做事的人;人手;正在工作的人 |
yīgè néng zuòshì de rén; rénshǒu;
zhèngzài gōngzuò de rén |
Une personne
qui peut faire des choses, de la main-d'œuvre, des gens qui travaillent |
5 |
可以(或正在做)某人的双手(非正式) |
kěyǐ (huò
zhèngzài zuò) mǒu rén de shuāngshǒu (fēi zhèngshì) |
可以(或正在做)某人的双手(而非) |
kěyǐ (huò zhèngzài
zuò) mǒu rén de shuāngshǒu (ér fēi) |
Peut (ou fait) les
mains de quelqu'un (de manière informelle) |
6 |
We
need an extra pair of hands if we’re
going to finish on time |
We need an extra
pair of hands if we’re going to finish
on time |
如果我们要准时完成比赛,我们需要额外的双手 |
rúguǒ wǒmen yào
zhǔnshí wánchéng bǐsài, wǒmen xūyào éwài de
shuāngshǒu |
Nous avons besoin
d'une paire de mains supplémentaires si nous voulons terminer à temps |
7 |
要想按时完成任务,我们就要再增加一个人 |
yào xiǎng ànshí
wánchéng rènwù, wǒmen jiù yào zài zēngjiā yīgèrén |
要想按时完成任务,我们就要再增加一个人 |
yào xiǎng ànshí wánchéng
rènwù, wǒmen jiù yào zài zēngjiā yīgèrén |
Si nous voulons
terminer la tâche à temps, nous devons ajouter une autre personne |
8 |
如果我们要准时完成比赛,我们需要额外的双手 |
rúguǒ
wǒmen yào zhǔnshí wánchéng bǐsài, wǒmen xūyào éwài
de shuāngshǒu |
如果我们要准时完成比赛,我们需要额外的双手 |
rúguǒ wǒmen yào
zhǔnshí wánchéng bǐsài, wǒmen xūyào éwài de
shuāngshǒu |
Si nous voulons
terminer le jeu à temps, nous avons besoin de mains supplémentaires |
9 |
Colleagues
regard him as a safe pair of hands ( sb who can be relied on
to do a job well) |
Colleagues regard
him as a safe pair of hands (sb who
can be relied on to do a job well) |
同事们认为他是安全的双手(可以依靠他做得很好的人) |
tóngshìmen rènwéi tā shì
ānquán de shuāngshǒu (kěyǐ yīkào tā zuò dé
hěn hǎo de rén) |
Ses collègues le
considèrent comme une paire de mains sûre (sb sur qui on peut compter pour
bien faire son travail) |
10 |
同事认为他事可靠 |
tóngshì rènwéi
tā shì kěkào |
同事认为他事可靠 |
tóngshì rènwéi tā shì
kěkào |
Ses collègues
pensent qu'il est fiable |
11 |
同事们认为他是安全的双手(可以依靠他做得很好的人) |
tóngshìmen rènwéi
tā shì ānquán de shuāngshǒu (kěyǐ yīkào
tā zuò dé hěn hǎo de rén) |
同事们认为他是安全的双手(可以依靠他做得很好的人) |
tóngshìmen rènwéi tā shì
ānquán de shuāngshǒu (kěyǐ yīkào tā zuò dé
hěn hǎo de rén) |
Ses collègues
pensent qu'il est entre de bonnes mains (peut compter sur quelqu'un qui fait
du bon travail) |
12 |
in
pairs |
in pairs |
成对 |
chéng duì |
par paire |
13 |
in
groups of two objects or people |
in groups of two
objects or people |
以两个物体或人为一组 |
yǐ liǎng gè wùtǐ
huò rénwéi yī zǔ |
en groupes de deux
objets ou personnes |
14 |
成对的;成双的 |
chéng duì de; chéng
shuāng de |
成对的;成双的 |
chéng duì de; chéng shuāng
de |
Jumelé |
15 |
Students
worked in pairs on the project |
Students worked in
pairs on the project |
学生们在项目中成对工作 |
xuéshēngmen zài xiàngmù
zhōng chéng duì gōngzuò |
Les étudiants ont
travaillé en binôme sur le projet |
16 |
学生两人一组做这个项目 |
xuéshēng
liǎng rén yī zǔ zuò zhège xiàngmù |
学生两人一组做这个项目 |
xuéshēng liǎng rén
yī zǔ zuò zhège xiàngmù |
Les élèves font ce
projet en binôme |
17 |
学生们在项目中成对工作 |
xuéshēngmen zài
xiàngmù zhōng chéng duì gōngzuò |
学生们在项目中成对工作 |
xuéshēngmen zài xiàngmù
zhōng chéng duì gōngzuò |
Les étudiants
travaillent en binôme sur le projet |
18 |
I've
only got one pair of hands (informal) used to say that you are too busy
to do anything else |
I've only got one
pair of hands (informal) used to say that you are too busy to do anything
else |
我只有一只手(非正式的)曾经说过您太忙了,无法做其他任何事情 |
wǒ zhǐyǒu
yī zhī shǒu (fēi zhèngshì de) céngjīng shuōguò
nín tài mángle, wúfǎ zuò qítā rènhé shìqíng |
Je n'ai qu'une paire
de mains (informelle) pour dire que vous êtes trop occupé pour faire autre
chose |
19 |
我只有一双手 |
wǒ
zhǐyǒu yī shuāngshǒu |
我只有一双手 |
wǒ zhǐyǒu
yī shuāngshǒu |
Je n'ai qu'une main |
20 |
make
groups of two |
make groups of two |
组成两个 |
zǔchéng liǎng gè |
faire des groupes de
deux |
21 |
配对 |
pèiduì |
配对 |
pèiduì |
Jumelage |
22 |
~ A
with B |
~ A with B |
〜A与B |
〜A yǔ B |
~ A avec B |
23 |
〜A and B (together) to put people
or things into groups of two |
〜A and B
(together) to put people or things into groups of two |
〜A和B(一起)将人或事物分成两个组 |
〜A hé B(yīqǐ)
jiāng rén huò shìwù fēnchéng liǎng gè zǔ |
~ A et B (ensemble)
pour mettre des personnes ou des choses en groupes de deux |
24 |
使成对;配对 |
shǐ chéng duì;
pèiduì |
使成对;配对 |
shǐ chéng duì; pèiduì |
Jumelage |
25 |
Each
blind student was paired with a sighted student |
Each blind student
was paired with a sighted student |
每个盲人学生与一个有视力的学生配对 |
měi gè mángrén
xuéshēng yǔ yīgè yǒu shìlì de xuéshēng pèiduì |
Chaque étudiant
aveugle était jumelé avec un étudiant voyant |
26 |
每个肓人学员都配了一个有视力的学员 |
měi gè
huāng rén xuéyuán dōu pèile yīgè yǒu shìlì de xuéyuán |
每个肓人学者都配了一个有视力的学者 |
měi gè huāng rén
xuézhě dōu pèile yīgè yǒu shìlì de xuézhě |
Chaque élève oncle
est jumelé à un élève voyant |
27 |
每个盲人学生与一个有视力的学生配对 |
měi gè mángrén
xuéshēng yǔ yīgè yǒu shìlì de xuéshēng pèiduì |
每个盲人学生与一个有视力的学生配对 |
měi gè mángrén
xuéshēng yǔ yīgè yǒu shìlì de xuéshēng pèiduì |
Chaque étudiant
aveugle est jumelé avec un étudiant voyant |
28 |
All
the shoes on the floor were neatly paired |
All the shoes on the
floor were neatly paired |
地板上的所有鞋子都整齐地配对了 |
dìbǎn shàng de
suǒyǒu xiézi dōu zhěngqí de pèiduìle |
Toutes les
chaussures au sol étaient bien assorties |
29 |
地板上的鞋子都整齐成双地摆着 |
dìbǎn shàng de
xiézi dōu zhěngqí chéng shuāng de bǎizhe |
地板上的鞋子都整齐成双地摆着 |
dìbǎn shàng de xiézi
dōu zhěngqí chéng shuāng de bǎizhe |
Les chaussures au
sol sont soigneusement rangées par paires |
30 |
of animals/birds |
of animals/birds |
动物/鸟类 |
dòngwù/niǎo lèi |
d'animaux /
d'oiseaux |
31 |
兽;鸟 |
shòu; niǎo |
兽;鸟 |
shòu; niǎo |
Bête |
32 |
(technical 术语) |
(technical
shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terme technique) |
33 |
to
come together in order to breed |
to come together in
order to breed |
聚在一起繁殖 |
jù zài yīqǐ fánzhí |
se réunir pour se
reproduire |
34 |
配对(以繁殖);交配 |
pèiduì (yǐ
fánzhí); jiāopèi |
配对(以繁殖);交配 |
pèiduì (yǐ fánzhí);
jiāopèi |
Accouplement (se
reproduire); accouplement |
35 |
Many
of the species pair for life |
Many of the species
pair for life |
许多物种终生配对 |
xǔduō wùzhǒng
zhōngshēng pèiduì |
Beaucoup d'espèces
s'associent pour la vie |
36 |
许多物种都终生配对 |
xǔduō
wùzhǒng dōu zhōngshēng pèiduì |
许多种类都终生配对 |
xǔduō zhǒnglèi
dōu zhōngshēng pèiduì |
De nombreuses
espèces sont appariées pour la vie |
37 |
许多物种终生配对 |
xǔduō
wùzhǒng zhōngshēng pèiduì |
许多种类终生配对 |
xǔduō zhǒnglèi
zhōngshēng pèiduì |
De nombreuses
espèces sont appariées pour la vie |
38 |
pair off (with
sb) |
pair off (with
sb) |
配对(与某人配对) |
pèiduì (yǔ mǒu rén
pèiduì) |
paire (avec sb) |
39 |
pair sb-off (with
sb) |
pair sb-off (with
sb) |
一对sb-off(带sb) |
yī duì sb-off(dài sb) |
paire sb-off (avec
sb) |
40 |
to come together,
especially in order to have a romantic relationship; to bring two people
together for this purpose |
to come together,
especially in order to have a romantic relationship; to bring two people
together for this purpose |
聚在一起,特别是为了建立浪漫的关系;为此目的将两个人聚在一起 |
jù zài yīqǐ, tèbié
shì wèile jiànlì làngmàn de guānxì; wèi cǐ mùdì jiāng
liǎng gèrén jù zài yīqǐ |
se réunir, surtout
pour avoir une relation amoureuse; réunir deux personnes à cet effet |
41 |
(使)结对,配对 |
(shǐ) jiéduì,
pèiduì |
(使)结对,配对 |
(shǐ) jiéduì, pèiduì |
Associer |
42 |
it
seemed that all her friends were pairing off |
it seemed that all
her friends were pairing off |
好像她所有的朋友都在配对 |
hǎoxiàng tā
suǒyǒu de péngyǒu dōu zài pèiduì |
il semblait que tous
ses amis se jumelaient |
43 |
好像她的朋友全都成双结对了 |
hǎoxiàng
tā de péngyǒu quándōu chéng shuāng jiéduìle |
好像她的朋友全都成双结对了 |
hǎoxiàng tā de
péngyǒu quándōu chéng shuāng jiéduìle |
On dirait que ses
amis sont tous jumelés |
44 |
好像她所有的朋友都在配对 |
hǎoxiàng
tā suǒyǒu de péngyǒu dōu zài pèiduì |
好像她所有的朋友都在配对 |
hǎoxiàng tā
suǒyǒu de péngyǒu dōu zài pèiduì |
Comme si tous ses
amis s'associent |
45 |
he’s
always trying to pair me 0ff
with his cousin |
he’s always trying
to pair me 0ff with his cousin |
他总是试图将我0ff和他的堂兄配对 |
tā zǒng shì shìtú
jiāng wǒ 0ff hé tā de táng xiōng pèiduì |
il essaie toujours
de me jumeler 0ff avec son cousin |
46 |
他总想把我和他表弟配成一对 |
tā zǒng
xiǎng bǎ wǒ hé tā biǎo dì pèi chéng yī duì |
他总想把我和他表弟配成一对 |
tā zǒng xiǎng
bǎ wǒ hé tā biǎo dì pèi chéng yī duì |
Il veut toujours me
jumeler avec son cousin |
47 |
pair
up (with sb) |
pair up (with sb) |
配对(与某人配对) |
pèiduì (yǔ mǒu rén
pèiduì) |
jumeler (avec sb) |
48 |
配对(与某人配对) |
pèiduì (yǔ
mǒu rén pèiduì) |
配对(与某人配对) |
pèiduì (yǔ mǒu rén
pèiduì) |
Paire (paire avec
quelqu'un) |
49 |
pair
sb up (with sb) |
pair sb up (with
sb) |
与某人配对(与某人配对) |
yǔ mǒu rén pèiduì
(yǔ mǒu rén pèiduì) |
paire sb up (avec
sb) |
50 |
与某人配对(与某人配对) |
yǔ mǒu rén
pèiduì (yǔ mǒu rén pèiduì) |
与某人配对(与某人配对) |
yǔ mǒu rén pèiduì
(yǔ mǒu rén pèiduì) |
Jumeler avec
quelqu'un |
51 |
to
come together or to bring two people together to work, play a game, etc. |
to come together or
to bring two people together to work, play a game, etc. |
聚在一起或两个人一起工作,玩游戏等 |
jù zài yīqǐ huò
liǎng gèrén yīqǐ gōngzuò, wán yóuxì děng |
se réunir ou réunir
deux personnes pour travailler, jouer à un jeu, etc. |
52 |
使两人)结组工作(或游戏等) |
Shǐ liǎng
rén) jié zǔ gōngzuò (huò yóuxì děng) |
使两人)结组工作(或游戏等) |
shǐ liǎng rén) jié
zǔ gōngzuò (huò yóuxì děng) |
Faire travailler
deux personnes) en groupes (ou jeux, etc.) |
53 |
聚在一起或两个人一起工作,玩游戏等 |
jù zài
yīqǐ huò liǎng gèrén yīqǐ gōngzuò, wán yóuxì
děng |
聚在一起或两个人一起工作,玩游戏等 |
jù zài yīqǐ huò
liǎng gèrén yīqǐ gōngzuò, wán yóuxì děng |
Se réunir ou
travailler ensemble, jouer à des jeux, etc. |
54 |
pairing |
pairing |
配对 |
pèiduì |
appariement |
55 |
two people or things that work together or
are placed together; the act of placing them together |
two people or things that work together or
are placed together; the act of placing them together |
两个人或东西一起工作或放在一起;将它们放在一起的行为 |
liǎng gèrén huò dōngxī
yīqǐ gōngzuò huò fàng zài yīqǐ; jiāng
tāmen fàng zài yīqǐ de xíngwéi |
deux personnes
ou choses qui travaillent ensemble ou sont placées ensemble; l'acte de les
placer ensemble |
56 |
结对的两个人(或物);配对;搭配 |
jiéduì de liǎng
gè rén (huò wù); pèiduì; dāpèi |
结对的两个人(或物);配对;搭配 |
jiéduì de liǎng gè rén
(huò wù); pèiduì; dāpèi |
Deux personnes (ou
choses) appariées, appariées; |
57 |
Tonight
they take on a Chinese pairing in their bid to reach the
tomorrow |
Tonight they take on
a Chinese pairing in their bid to reach the tomorrow |
今晚他们与中国结对,以争取明天 |
jīn wǎn tāmen
yǔ zhōngguó jiéduì, yǐ zhēngqǔ míngtiān |
Ce soir, ils
affrontent un couple chinois dans le but d'atteindre demain |
58 |
今晚他彳将挑战一对中国选手,争取进入明天的决赛 |
jīn wǎn
tā chì jiāng tiǎozhàn yī duì zhōngguó
xuǎnshǒu, zhēngqǔ jìnrù míngtiān de juésài |
今晚他彳将挑战一对中国选手,争取进入明天的决赛 |
jīn wǎn tā chì
jiāng tiǎozhàn yī duì zhōngguó xuǎnshǒu,
zhēngqǔ jìnrù míngtiān de juésài |
Ce soir, il
affrontera une paire de joueurs chinois pour la finale de demain |
59 |
(in
the British Parliament) the practice of an MP agreeing with an MP of a
different party that neither of them will vote in a debate so that they do
not need to attend the debate |
(in the British
Parliament) the practice of an MP agreeing with an MP of a different party
that neither of them will vote in a debate so that they do not need to attend
the debate |
(在英国议会中)国会议员同意另一方国会议员的做法,即他们都不参加辩论,因此他们无需参加辩论 |
(zài yīngguó yìhuì
zhōng) guóhuì yìyuán tóngyì lìng yīfāng guóhuì yìyuán de
zuòfǎ, jí tāmen dōu bùcānjiā biànlùn,
yīncǐ tāmen wúxū cānjiā biànlùn |
(au Parlement
britannique) la pratique selon laquelle un député convient avec un député
d'un autre parti qu'aucun des deux ne votera dans un débat afin qu'il n'ait
pas besoin d'assister au débat |
60 |
配对,结对(英国议会中来自不同政党的两名议员约定放弃投票从而不必参加辩论进行表决) |
pèiduì, jiéduì (yīngguó yìhuì
zhōng láizì bùtóng zhèngdǎng de liǎng míng yìyuán yuēdìng
fàngqì tóupiào cóng'ér bùbì cānjiā biànlùn jìnxíng biǎojué) |
配对,结对(英国议会中来自不同政党的加入议员约定放弃投票从而不必参加辩论进行投票) |
pèiduì, jiéduì (yīngguó yìhuì
zhōng láizì bùtóng zhèngdǎng de jiārù yìyuán yuēdìng
fàngqì tóupiào cóng'ér bùbì cānjiā biànlùn jìnxíng tóupiào) |
Appariement,
appariement |
61 |
paisa |
paisa |
派萨 |
pài sà |
paisa |
62 |
plural
paise |
plural paise |
复数派 |
fùshù pài |
pluriel paise |
63 |
a coin of India, Pakistan and Nepal. There
are one hundred paise in a rupee |
a coin of India, Pakistan and Nepal. There
are one hundred paise in a rupee |
印度,巴基斯坦和尼泊尔的硬币。卢比有一百帕斯 |
yìndù, bājīsītǎn hé
níbó'ěr de yìngbì. Lúbǐyǒu yībǎi pà sī |
une pièce de
monnaie de l'Inde, du Pakistan et du Népal. Il y a cent paises dans une
roupie |
64 |
派士(印度、巴基斯坦和尼泊尔的硬币,100派士等于1卢比) |
pài shì (yìndù,
bājīsītǎn hé níbó'ěr de yìngbì,100 pài shì
děngyú 1 lúbǐ) |
派士(印度,巴基斯坦和尼泊尔的硬币,100派士等于1卢比) |
pài shì (yìndù,
bājīsītǎn hé níbó'ěr de yìngbì,100 pài shì
děngyú 1 lúbǐ) |
Pax (pièces de
monnaie de l'Inde, du Pakistan et du Népal, 100 pax équivaut à 1 roupie) |
65 |
paisley |
paisley |
佩斯利 |
pèisī lì |
paisley |
66 |
佩斯利花纹 |
pèisī lì
huāwén |
佩斯利花纹 |
pèisī lì huāwén |
Motif cachemire |
67 |
paisley |
paisley |
佩斯利 |
pèisī lì |
paisley |
68 |
a detailed pattern of
curved shapes that look like feathers, used especially on cloth |
a detailed pattern of curved shapes that
look like feathers, used especially on cloth |
弯曲形状的详细图案,看起来像羽毛,特别是在布料上使用 |
wān qǔ xíngzhuàng de xiángxì
tú'àn, kàn qǐlái xiàng yǔmáo, tèbié shì zài bùliào shàng
shǐyòng |
un motif
détaillé de formes courbes qui ressemblent à des plumes, utilisé surtout sur
le tissu |
69 |
佩斯利(羽状)图案 |
pèisī lì
(yǔ zhuàng) tú'àn |
佩斯利(羽状)图案 |
pèisī lì (yǔ zhuàng)
tú'àn |
Motif cachemire
(plume) |
70 |
a
paisley tie |
a paisley tie |
佩斯利领带 |
pèisī lì lǐngdài |
une cravate
cachemire |
71 |
一条佩斯利花纹领带 |
yītiáo
pèisī lì huāwén lǐngdài |
一条佩斯利花纹领带 |
yītiáo pèisī lì
huāwén lǐngdài |
Une cravate
cachemire |
72 |
Paiute |
Paiute |
i |
i |
Paiute |
73 |
Paiute |
Paiute |
i |
i |
Paiute |
74 |
Pai-utes |
Pai-utes |
派特 |
pài tè |
Pai-utes |
75 |
a member of a Native
American people many of whom live in the south-western US |
a member of a Native American people many of
whom live in the south-western US |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国西南部 |
měiguó yuán zhùmín de chéngyuán,
qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó xīnán bù |
un membre d'un
peuple amérindien dont beaucoup vivent dans le sud-ouest des États-Unis |
76 |
派尤特人(美洲土著,很多居于美国西南部) |
pài yóu tè rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó
xīnán bù) |
派尤特人(美洲土著,很多居于美国西南部) |
pài yóu tè rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó
xīnán bù) |
Peyuts (Amérindiens,
beaucoup vivant dans le sud-ouest des États-Unis) |
77 |
pajamas |
pajamas |
睡衣 |
shuìyī |
pyjama |
78 |
pyjamas |
pyjamas |
睡衣 |
shuìyī |
pyjama |
79 |
pak
choi |
pak choi |
白菜 |
báicài |
pak choi |
80 |
bok
choy |
bok choy |
白菜 |
báicài |
bok choy |
81 |
a
type of chinese cabbage with
long dark green leaves and thick white stems |
a type of chinese
cabbage with long dark green leaves and thick white stems |
一种大白菜,长着深绿色的叶子,茎粗白 |
yī zhǒng dà báicài,
zhǎngzhe shēn lǜsè de yèzi, jīng cū bái |
un type de chou
chinois à longues feuilles vert foncé et à tiges blanches épaisses |
82 |
白菜;小白菜 |
báicài; xiǎo báicài |
白菜;小白菜 |
báicài; xiǎo báicài |
Chou chinois |
83 |
Pakeha |
Pakeha |
帕克哈 |
pàkè hā |
Pakeha |
84 |
a white person from New
Zealand (that is, not a Maori) |
a white person from New Zealand (that is,
not a Maori) |
来自新西兰的白人(不是毛利人) |
láizì xīnxīlán de báirén (bùshì
máolì rén) |
un Blanc de
Nouvelle-Zélande (c'est-à-dire pas un Maori) |
85 |
新西兰白种人 |
xīnxīlán
bái zhǒng rén |
新西兰青少年 |
xīnxīlán
qīngshàonián |
Nouvelle-Zélande
Caucasien |
86 |
Paki |
Paki |
帕基 |
pà jī |
Paki |
87 |
(informal)
very offensive word for a person from Pakistan,
especially one living in Britain. The word is often also used for people from
India or Bangladesh. |
(informal) very
offensive word for a person from Pakistan, especially one living in Britain.
The word is often also used for people from India or Bangladesh. |
(非正式)对来自巴基斯坦的人,特别是居住在英国的人来说,是非常冒犯性的。这个词通常也用于印度或孟加拉国的人。 |
(fēi zhèngshì) duì láizì
bājīsītǎn de rén, tèbié shì jūzhù zài yīngguó
de rén lái shuō, shì fēicháng màofàn xìng de. Zhège cí
tōngcháng yě yòng yú yìndù huò mèngjiālā guó de rén. |
(informel) mot très
offensant pour une personne du Pakistan, en particulier une personne vivant
en Grande-Bretagne. Le mot est également souvent utilisé pour les personnes
de l'Inde ou du Bangladesh. |
88 |
(对巴基斯坦人, 尤指在英国居住者的蔑称,也常用于印度人和孟加拉人); |
(Duì
bājīsītǎn rén, yóu zhǐ zài yīngguó jūzhù
zhě de mièchēng, yě chángyòng yú yìn duó rén hé
mèngjiālā rén); |
(对巴基斯坦人,尤指在英国居住者的蔑称,也常为印度人和孟加拉人); |
(Duì
bājīsītǎn rén, yóu zhǐ zài yīngguó jūzhù
zhě de mièchēng, yě cháng wèi yìn duó rén hé
mèngjiālā rén); |
(Argot pour les
Pakistanais, en particulier ceux qui vivent au Royaume-Uni, également
couramment utilisé par les Indiens et les Bangladais) |
89 |
帕基 |
pà jī |
帕基 |
pà jī |
Paki |
90 |
pakora |
pakora |
帕科拉 |
pà kē lā |
pakora |
91 |
a flat piece of spicy
South Asian food consisting of meat or vegetables fried in batter |
a flat piece of spicy South Asian food
consisting of meat or vegetables fried in batter |
由面糊炸制的肉或蔬菜组成的一块辛辣的南亚食物 |
yóu miànhú zhà zhì de ròu huò shūcài
zǔchéng de yīkuài xīnlà de nányà shíwù |
un plat de
nourriture épicée d'Asie du Sud composée de viande ou de légumes frits dans
la pâte |
92 |
(南亚)油炸辣肉菜知 |
(nányà) yóu zhá là ròu cài zhī |
(南亚)油炸辣肉菜知 |
(nányà) yóu zhá là ròu cài zhī |
(Asie du Sud)
Plats de viande épicée frits |
93 |
PAL a television broadcasting system that is used in most of
Europe |
PAL a television
broadcasting system that is used in most of Europe |
PAL一种在欧洲大部分地区使用的电视广播系统 |
PAL yī zhǒng zài
ōuzhōu dà bùfèn dìqū shǐyòng de diànshì guǎngbò
xìtǒng |
PAL un système de
télédiffusion utilisé dans la plupart des pays européens |
94 |
PAL |
PAL |
朋友 |
péngyǒu |
PAL |
95 |
制式(欧洲大部分地区使用的电视广播系统) |
zhìshì
(ōuzhōu dà bùfèn dìqū shǐyòng de diànshì guǎngbò
xìtǒng) |
制式(欧洲大部分地区使用的电视广播系统) |
zhìshì (ōuzhōu dà
bùfèn dìqū shǐyòng de diànshì guǎngbò xìtǒng) |
Système (système de
diffusion TV utilisé dans la plupart des régions d'Europe) |
96 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
97 |
NTSC |
NTSC |
NTSC |
NTSC |
NTSC |
98 |
SECAM |
SECAM |
赛康 |
sài kāng |
SECAM |
99 |
pal (informal, becoming old-fashioned) a friend |
pal (informal,
becoming old-fashioned) a friend |
朋友(非正式的,过时的)朋友 |
péngyǒu (fēi zhèngshì
de, guòshí de) péngyǒu |
copain (informel, à
l'ancienne) un ami |
100 |
友;伙伴;哥们儿 |
yǒu;
huǒbàn; gēmen er |
友;伙伴;哥们儿 |
yǒu; huǒbàn;
gēmen er |
Ami |
|
朋友(非正式的,过时的)朋友 |
péngyǒu
(fēi zhèngshì de, guòshí de) péngyǒu |
朋友(非正式的,过时的)朋友 |
péngyǒu (fēi zhèngshì
de, guòshí de) péngyǒu |
Amis (informels,
obsolètes) amis |
102 |
We’ve been pals for years |
We’ve been pals for years |
我们好几年了 |
wǒmen hǎojǐ niánle |
Nous sommes
copains depuis des années |
103 |
我们是多年的哥们儿了 |
wǒmen shì
duōnián dí gēmen erle |
我们是多年的哥们儿了 |
wǒmen shì duōnián dí
gēmen erle |
Nous sommes copains
depuis de nombreuses années |
104 |
我们好几年了 |
wǒmen
hǎojǐ niánle |
我们好几年了 |
wǒmen hǎojǐ
niánle |
Nous sommes depuis
des années |
105 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
106 |
pen
pal |
pen pal |
笔友 |
bǐ yǒu |
correspondant |
107 |
(informal)used to
address a man in an unfriendly way |
(informal)used to address a man in an
unfriendly way |
(非正式)用于以不友好的方式向男人讲话 |
(fēi zhèngshì) yòng yú yǐ bù
yǒuhǎo de fāngshì xiàng nánrén jiǎnghuà |
(informel)
utilisé pour s'adresser à un homme d'une manière peu amicale |
108 |
(为男子的不友好的称呼)家伙,小子 |
(wèi nánzǐ de bù yǒuhǎo de
chēnghu) jiāhuo, xiǎozi |
(为男子的不友好的称呼)家伙,小子 |
(wèi nánzǐ de bù yǒuhǎo de
chēnghu) jiāhuo, xiǎozi |
(Nom hostile
pour homme) mec, gamin |
109 |
If
I were you, pal, I’d stay away from her! |
If I were you, pal,
I’d stay away from her! |
朋友,如果我是你,我会远离她! |
péngyǒu, rúguǒ
wǒ shì nǐ, wǒ huì yuǎnlí tā! |
Si j'étais toi, mon
pote, je resterais loin d'elle! |
110 |
我要是你呀,小子,我就离她远远的! |
Wǒ yàoshi
nǐ ya, xiǎozi, wǒ jiù lí tā yuǎn yuǎn de! |
我要是你呀,小子,我就离她远远的! |
Wǒ yàoshi nǐ ya,
xiǎozi, wǒ jiù lí tā yuǎn yuǎn de! |
Si j'étais toi, mon
garçon, je serais loin d'elle! |
111 |
朋友,如果我是你,我会远离她! |
Péngyǒu,
rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì yuǎnlí tā! |
朋友,如果我是你,我会离开她! |
Péngyǒu, rúguǒ
wǒ shì nǐ, wǒ huì líkāi tā! |
Ami, si j'étais toi,
je resterais loin d'elle! |
112 |
pally |
Pally |
ally |
Ally |
pally |
113 |
I got ver pally ( friendly) with him |
I got ver pally (friendly) with him |
我对他很友善 |
wǒ duì tā hěn
yǒushàn |
Je suis devenu très
sympathique avec lui |
114 |
我跟他的关系铁着呢 |
wǒ gēn
tā de guānxì tiě zhene |
我跟他的关系铁着呢 |
wǒ gēn tā de
guānxì tiě zhene |
Ma relation avec lui
est difficile |
115 |
verb (-II-) |
verb (-II-) |
动词(-II-) |
dòngcí (-II-) |
verbe (-II-) |
116 |
pal
around (with sb) |
pal around (with
sb) |
周围的朋友(与某人一起) |
zhōuwéi de péngyǒu
(yǔ mǒu rén yīqǐ) |
copain autour (avec
sb) |
117 |
(informal) to do things with sb as a
friend |
(informal) to do
things with sb as a friend |
(非正式)与某人做朋友 |
(fēi zhèngshì) yǔ
mǒu rén zuò péngyǒu |
(informel) faire des
choses avec sb comme ami |
118 |
(和棄人)
一起共事,结伙出没 |
(Hé qì rén)
yīqǐ gòngshì, jiéhuǒ chūmò |
(和弃人)一起共事,结伙出没 |
(Hé qì rén) yīqǐ
gòngshì, jiéhuǒ chūmò |
(Avec les gens abandonnés) travailler ensemble |
119 |
I
palled around with him and his sister
at school |
I palled around with him and his sister at school |
我在学校和他和他的妹妹一起闲逛 |
wǒ zài xuéxiào hé tā
hé tā de mèimei yīqǐ xiánguàng |
J'ai fait la fête
avec lui et sa sœur à l'école |
120 |
我上学时常常与他和他姐姐在一起 |
wǒ shàngxué shí
chángcháng yǔ tā hé tā jiějiě zài yīqǐ |
我上学时常常与他和他姐姐在一起 |
wǒ shàngxué shí chángcháng
yǔ tā hé tā jiějiě zài yīqǐ |
J'étais avec lui et
sa sœur quand j'étais à l'école |
121 |
pal
up (with sb) |
pal up (with
sb) |
好朋友(与某人一起) |
hǎo péngyǒu (yǔ
mǒu rén yīqǐ) |
pal up (avec sb) |
122 |
好朋友(与某人一起) |
hǎo
péngyǒu (yǔ mǒu rén yīqǐ) |
好朋友(与某人一起) |
hǎo péngyǒu (yǔ
mǒu rén yīqǐ) |
Bon ami (avec
quelqu'un) |
123 |
buddy
up (to/with sb) |
buddy up (to/with
sb) |
伙伴(与某人/某人在一起) |
huǒbàn (yǔ mǒu
rén/mǒu rén zài yīqǐ) |
copain (jusqu'à /
avec sb) |
124 |
哥们 |
gēmen |
哥们 |
gēmen |
Copain |
125 |
(informal)
to become sb’s friend |
(informal) to become
sb’s friend |
(非正式)成为某人的朋友 |
(fēi zhèngshì) chéngwéi
mǒu rén de péngyǒu |
(informel) pour
devenir l'ami de sb |
126 |
成矢(某人的)朋友 |
chéng shǐ
(mǒu rén de) péngyǒu |
成矢(某人的)朋友 |
chéng shǐ (mǒu rén
de) péngyǒu |
Ami de Nariya
(quelqu'un) |
127 |
they palled up while they were at college |
they palled up while they were at college |
他们在上大学时显得很苍白 |
tāmen zài shàng dàxué shí
xiǎndé hěn cāngbái |
ils se sont levés
alors qu'ils étaient au collège |
128 |
他们上大学时成了朋友 |
tāmen shàng
dàxué shí chéngle péngyǒu |
他们上大学时变成朋友 |
tāmen shàng dàxué shí biàn
chéng péngyǒu |
Ils sont devenus
amis quand ils étaient au collège |
129 |
他们在上大学时显得很苍白 |
tāmen zài shàng
dàxué shí xiǎndé hěn cāngbái |
他们在上大学时突然很苍白 |
tāmen zài shàng dàxué shí
túrán hěn cāngbái |
Ils avaient l'air
pâle quand ils étaient au collège |
130 |
palace |
palace |
宫 |
gōng |
palais |
131 |
the official home of a king, queen,
president, etc. |
the official home of a king, queen,
president, etc. |
国王,王后,总统等的正式住所 |
guówáng, wánghòu, zǒngtǒng
děng de zhèngshì zhùsuǒ |
la résidence
officielle d'un roi, d'une reine, d'un président, etc. |
132 |
王宫;宫殿;总统府 |
Wánggōng; gōngdiàn;
zǒngtǒng fǔ |
王宫;宫殿;总统府 |
wánggōng; gōngdiàn;
zǒngtǒng fǔ |
Palais royal;
palais; palais présidentiel |
133 |
Buckingham Palace |
Buckingham Palace |
白金汉宫 |
báijīnhàngōng |
Palais de Buckingham |
134 |
白金汶宫 |
báijīn wèn
gōng |
白金汶宫 |
báijīn wèn gōng |
Palais de Buckingham |
135 |
the royal/presiential palace |
the royal/presiential palace |
皇家/总统府 |
huángjiā/zǒngtǒng fǔ |
le palais
royal / présidentiel |
136 |
主宫;总统府 |
zhǔ gōng;
zǒngtǒng fǔ |
主宫;总统府 |
zhǔ gōng;
zǒngtǒng fǔ |
Palais principal |
137 |
(often, the Palace) |
(often, the Palace) |
(通常是宫殿) |
(tōngcháng shì gōngdiàn) |
(souvent, le
palais) |
138 |
the
people who live in a palace, especially the British royal family |
the people who live
in a palace, especially the British royal family |
住在宫殿里的人,尤其是英国王室 |
zhù zài gōngdiàn lǐ
de rén, yóuqí shì yīngguó wángshì |
les gens qui vivent
dans un palais, en particulier la famille royale britannique |
139 |
住在王宫里岛人;(尤指英国的) 王室 |
zhù zài
wánggōng lǐ dǎo rén;(yóu zhǐ yīngguó de) wángshì |
住在王宫里岛人;(尤指英国的)王室 |
zhù zài wánggōng lǐ
dǎo rén;(yóu zhǐ yīngguó de) wángshì |
Un insulaire vivant
dans un palais royal; (surtout britannique) la famille royale. |
140 |
住在宫殿里的人,尤其是英国王室 |
zhù zài
gōngdiàn lǐ de rén, yóuqí shì yīngguó wángshì |
住在宫殿里的人,尤其是英国王室 |
zhù zài gōngdiàn lǐ
de rén, yóuqí shì yīngguó wángshì |
Les personnes vivant
dans des palais, en particulier la famille royale britannique |
141 |
The
Palace last night refused to comment on the reports |
The Palace last
night refused to comment on the reports |
昨晚皇宫拒绝对报道发表评论 |
zuó wǎn huánggōng
jùjué duì bàodào fābiǎo pínglùn |
Le Palais a refusé
hier soir de commenter les informations |
142 |
昨晚王室拒绝对报道作出评论 |
zuó wǎn wángshì
jùjué duì bàodào zuòchū pínglùn |
昨晚王室拒绝对报道所做评论 |
zuó wǎn wángshì jùjué duì
bàodào suǒ zuò pínglùn |
La famille royale a
refusé de commenter le rapport hier soir |
143 |
a
Palace spokesman |
a Palace spokesman |
宫殿发言人 |
gōngdiàn fāyán rén |
un porte-parole du
Palais |
144 |
王室发言人 |
wángshì fāyán
rén |
王室议员 |
wángshì yìyuán |
Porte-parole royal |
145 |
宫殿发言人 |
gōngdiàn
fāyán rén |
宫殿理论 |
gōngdiàn lǐlùn |
Porte-parole du
palais |
146 |
any large impressive house |
any large impressive house |
任何令人印象深刻的大房子 |
rènhé lìng rén yìnxiàng shēnkè de dà
fángzi |
toute grande
maison impressionnante |
147 |
豪华住宅;宫殿 |
háohuá zhùzhái;
gōngdiàn |
豪华住宅;宫殿 |
háohuá zhùzhái; gōngdiàn |
Résidence de luxe |
148 |
任何令人印象深刻的大房子 |
rènhé lìng rén
yìnxiàng shēnkè de dà fángzi |
任何令人印象深刻深刻的大房子 |
rènhé lìng rén yìnxiàng
shēnkè shēnkè de dà fángzi |
Toute grande maison
impressionnante |
149 |
the
old town has a whole collection of churches,palaces and
mosques. |
the old town has a
whole collection of churches,palaces and mosques. |
老城区有教堂,宫殿和清真寺的全部集合。 |
lǎo chéngqū yǒu
jiàotáng, gōngdiàn hé qīngzhēnsì de quánbù jíhé. |
la vieille ville
possède toute une collection d'églises, de palais et de mosquées. |
150 |
旧城区汇集了许多教堂、
大宅院和清真寺 |
Jiù chéngqū
huìjíle xǔduō jiàotáng, dàzhái yuàn hé qīngzhēnsì |
旧城区汇集了许多教堂,大宅院和清真寺 |
Jiù chéngqū huìjíle
xǔduō jiàotáng, dàzhái yuàn hé qīngzhēnsì |
La vieille ville
abrite de nombreuses églises, manoirs et mosquées |
151 |
老城区有教堂,宫殿和清真寺的全部集合。 |
lǎo
chéngqū yǒu jiàotáng, gōngdiàn hé qīngzhēnsì de
quánbù jíhé. |
老城区有教堂,宫殿和清真寺的全部集合。 |
lǎo chéngqū yǒu
jiàotáng, gōngdiàn hé qīngzhēnsì de quánbù jíhé. |
La vieille ville
possède une collection complète d'églises, de palais et de mosquées. |
152 |
(old fashioned) (sometimes. used in the
names of buildings |
(Old fashioned) (sometimes. Used in the
names of buildings |
(老式)(有时。以建筑物的名称使用 |
(Lǎoshì)(yǒushí. Yǐ jiànzhú
wù de míngchēng shǐyòng |
(à l'ancienne)
(parfois. utilisé dans les noms des bâtiments |
153 |
有时用于建致物名称 |
yǒushí yòng yú jiàn zhì wù
míngchēng |
有时用于建致物名称 |
yǒushí yòng yú jiàn zhì wù
míngchēng |
Parfois
utilisé pour construire des noms |
154 |
a
large public building, such as a hotel or cinema/movie theater |
a large public
building, such as a hotel or cinema/movie theater |
大型公共建筑,例如酒店或电影院/电影院 |
dàxíng gōnggòng jiànzhú,
lìrú jiǔdiàn huò diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn |
un grand bâtiment
public, comme un hôtel ou un cinéma / cinéma |
155 |
大的公其建筑(如旅馆、影剧院) |
dà de gōng qí
jiànzhú (rú lǚguǎn, yǐngjùyuàn) |
大的公其建筑(如旅馆,影剧院) |
dà de gōngqí
jiànzhú (rú lǚguǎn, yǐngjùyuàn) |
Grands bâtiments
publics (par exemple hôtels, théâtres) |
156 |
the
Strand Palace hotel |
the Strand Palace
hotel |
斯特兰德宫酒店 |
sī tè lán dé gōng
jiǔdiàn |
l'hôtel Strand
Palace |
157 |
滨河王宫饭店 |
bīnhé
wánggōng fàndiàn |
滨河王宫饭店 |
bīnhé wánggōng
fàndiàn |
Riverside Palace
Hotel |
158 |
palace
coup |
palace coup |
宫廷政变 |
gōngtíng zhèngbiàn |
coup de palais |
159 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
160 |
palace
revolution |
palace revolution |
宫廷革命 |
gōngtíng gémìng |
révolution du palais |
161 |
宫廷革命 |
gōngtíng gémìng |
宫廷革命 |
gōngtíng gémìng |
Révolution
judiciaire |
162 |
a situation in which a
ruler or leader has their power taken away from them by sb within the same
party, etc. |
a situation in which a ruler or leader has
their power taken away from them by sb within the same party, etc. |
在同一个政党中某人使某位统治者或领导人丧失权力的情况,等等。 |
zài tóng yīgè zhèngdǎng zhōng
mǒu rén shǐ mǒu wèi tǒngzhì zhě huò
lǐngdǎo rén sàngshī quánlì de qíngkuàng, děng děng. |
une situation
dans laquelle un souverain ou un leader se fait enlever son pouvoir par sb au
sein du même parti, etc. |
163 |
宫廷政変;宫廷革命 |
Gōngtíng
zhèngbiàn; gōngtíng gémìng |
宫廷政変;宫廷革命 |
Gōngtíng zhèngbiàn;
gōngtíng gémìng |
Politique
judiciaire; révolution judiciaire |
164 |
在同一个政党内某人统治者或领导者的权力被剥夺的情况,等等 |
zài tóng yīgè zhèngdǎng nèi
mǒu rén tǒngzhì zhě huò lǐngdǎo zhě de quánlì
bèi bōduó de qíngkuàng, děng děng |
在同一个政党内部某人统治者或领导者的权力被剥夺的情况,等等 |
zài tóng yīgè
zhèngdǎng nèibù mǒu rén tǒngzhì zhě huò lǐngdǎo
zhě de quánlì bèi bōduó de qíngkuàng, děng děng |
Une situation où le
dirigeant ou le dirigeant d’une personne est privé de pouvoir au sein du même
parti, etc. |
165 |
palaeo |
palaeo |
古 |
gǔ |
paléo |
166 |
paleo |
paleo |
古 |
gǔ |
paléo |
167 |
combining form (in nouns, adjectives and adverbs |
combining form (in nouns, adjectives and
adverbs |
组合形式(在名词,形容词和副词中) |
zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé
fùcí zhōng) |
combinaison de
forme (en noms, adjectifs et adverbes |
168 |
构诚名词、形容词和鈿词 |
gòu chéng míngcí,
xíngróngcí hé tián cí |
构诚名词,形容词和钿词 |
gòu chéng míngcí, xíngróngcí hé
diàn cí |
Construire des noms,
des adjectifs et de l'argot |
169 |
connected
with ancient times |
connected with
ancient times |
与古代联系 |
yǔ gǔdài liánxì |
connecté avec les
temps anciens |
170 |
古代的 |
gǔdài de |
古代的 |
gǔdài de |
Ancien |
171 |
palaeography |
palaeography |
古摄影 |
gǔ shèyǐng |
paléographie |
172 |
paleography |
paleography |
古地理 |
gǔ dìlǐ |
paléographie |
173 |
the study of ancient writing systems |
the study of ancient writing systems |
古代文字系统研究 |
gǔdài wénzì xìtǒng yánjiū |
l'étude des
anciens systèmes d'écriture |
174 |
古文字学 |
gǔwénzì xué |
古文字学 |
gǔwénzì xué |
Paléographie |
175 |
palaeographer |
palaeographer |
古画家 |
gǔ huàjiā |
paléographe |
176 |
paleographer |
paleographer |
古画家 |
gǔ huàjiā |
paléographe |
177 |
palaeolithic |
palaeolithic |
旧石器时代 |
jiù shíqì shídài |
paléolithique |
178 |
paleo- |
paleo- |
古- |
gǔ- |
paléo- |
179 |
or
connected with the early part of tiie Stone Age |
or connected with
the early part of tiie Stone Age |
或与石器时代初期有关 |
huò yǔ shíqì shídài
chūqí yǒuguān |
ou lié à la première
partie de l'âge de pierre |
180 |
旧石器时代的 |
jiù shíqì shídài de |
旧石器时代的 |
jiù shíqì shídài de |
Paléolithique |
181 |
palaeontologist |
palaeontologist |
古生物学家 |
gǔshēngwù xué
jiā |
paléontologue |
182 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
habituellement |
183 |
paleo |
paleo |
古 |
gǔ |
paléo |
184 |
a
person, who studies fossils |
a person, who
studies fossils |
研究化石的人 |
yánjiū huàshí de rén |
une personne qui
étudie les fossiles |
185 |
古生政学家;化石学家 |
gǔ shēng
zhèng xué jiā; huàshí xué jiā |
古生政学家;化石学家 |
gǔ shēng zhèng xué
jiā; huàshí xué jiā |
Paléontologue;
fossiliste |
186 |
palaeontology |
palaeontology |
古生物学 |
gǔshēngwù xué |
paléontologie |
187 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
habituellement |
188 |
paleo |
paleo |
古 |
gǔ |
paléo |
189 |
古 |
gǔ |
古 |
gǔ |
Ancien |
190 |
the
study of fossils ( the
remains of animals or plants in rocks) as a guide to the history of life on
earth |
the study of fossils
(the remains of animals or plants in rocks) as a guide to the history of life
on earth |
研究化石(岩石中的动物或植物的残骸),以指导地球上的生命史 |
yánjiū huàshí (yánshí
zhōng de dòngwù huò zhíwù de cánhái), yǐ zhǐdǎo dìqiú
shàng de shēngmìng shǐ |
l'étude des fossiles
(les restes d'animaux ou de plantes dans les roches) comme guide de
l'histoire de la vie sur terre |
191 |
古生物学;化石学 |
gǔshēngwù
xué; huàshí xué |
古生物学;化石学 |
gǔshēngwù xué; huàshí
xué |
Paléontologie |
192 |
研究化石(岩石中的动物或植物的残骸),以指导地球上的生命史 |
yánjiū huàshí (yánshí zhōng de
dòngwù huò zhíwù de cánhái), yǐ zhǐdǎo dìqiú shàng de
shēngmìng shǐ |
研究化石(岩石中的动物或植物的残骸),以指导地球上的生命史 |
yánjiū huàshí (yánshí
zhōng de dòngwù huò zhíwù de cánhái), yǐ zhǐdǎo dìqiú
shàng de shēngmìng shǐ |
Étudiez les fossiles
(restes d'animaux ou de plantes dans les roches) pour guider le cycle de vie
sur Terre |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-strokes |
|
paki |
1436 |
1436 |
pairing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|