A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  painful 1434 1434 pah    
1 picture  page R014 Picture  page R014 图片页R014 Túpiàn yè R014 сторінка зображення R014 storinka zobrazhennya R014
2 pah pah так tak
3 Па Pa
4  exclamation used to represent the sound that people make when they disagree with sth or disap prove of sth strongly   exclamation used to represent the sound that people make when they disagree with sth or disap prove of sth strongly   感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音  gǎntànhào céngjīng dàibiǎo rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí fāchū de shēngyīn  вигук, що використовується для позначення звуку, який люди видають, коли вони не погоджуються зі стихією чи несхваленням, сильно підтверджують що-небудь  vyhuk, shcho vykorystovuyetʹsya dlya poznachennya zvuku, yakyy lyudy vydayutʹ, koly vony ne pohodzhuyutʹsya zi stykhiyeyu chy neskhvalennyam, sylʹno pidtverdzhuyutʹ shcho-nebudʹ
5 (表示强烈不满或不伺意)哼! (biǎoshì qiángliè bùmǎn huò bù cì yì) hēng! (表示强烈不满或不等待意)哼! (biǎoshì qiángliè bùmǎn huò bù děngdài yì) hēng! (Висловлюючи сильне невдоволення чи незацікавленість) Так! (Vyslovlyuyuchy sylʹne nevdovolennya chy nezatsikavlenistʹ) Tak!
6  感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音  Gǎntànhào céngjīng dàibiǎo rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí fāchū de shēngyīn 感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音 Gǎntànhào céngjīng dàibiǎo rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí fāchū de shēngyīn Знак оклику, що використовується для представлення звуку людей, що не погоджуються або сильно щось підтверджують Znak oklyku, shcho vykorystovuyetʹsya dlya predstavlennya zvuku lyudey, shcho ne pohodzhuyutʹsya abo sylʹno shchosʹ pidtverdzhuyutʹ
7 paid  paid  已付 yǐ fù оплачується oplachuyetʹsya
8 of work, etc.. of work, etc.. 工作等等。 gōngzuò děng děng. роботи тощо. roboty toshcho.
9 工相等 Gōng xiāngděng 工范 Gōng fàn Рівна робота Rivna robota
10 for which people receive money for which people receive money 人们为此收到钱 rénmen wèi cǐ shōu dào qián за що люди отримують гроші za shcho lyudy otrymuyutʹ hroshi
11  有偿的;,付费的:  yǒucháng de;, fùfèi de:  有偿的;,估价的:  yǒucháng de;, gūjià de:  Оплачено;  Oplacheno;
12 Neither of them is currently in paid employment. Neither of them is currently in paid employment. 他们俩目前都没有带薪工作。 Tāmen liǎ mùqián dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò. Наразі жоден із них не працює на платній основі. Narazi zhoden iz nykh ne pratsyuye na platniy osnovi.
13 他们俩目前都没有挣钱的差事 Tāmen liǎ mùqián dōu méiyǒu zhèng qián de chāishì 他们俩目前都没有挣钱的差事 Tāmen liǎ mùqián dōu méiyǒu zhèng qián de chāishì Жоден з них наразі не заробляє гроші Zhoden z nykh narazi ne zaroblyaye hroshi
14 他们俩目前都没有带薪工作 tāmen liǎ mùqián dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò 他们俩目前都没有带薪工作 tāmen liǎ mùqián dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò Наразі жоден з них не має оплачуваної роботи Narazi zhoden z nykh ne maye oplachuvanoyi roboty
15 a well paid job a well paid job 高薪工作 gāoxīn gōngzuò добре оплачувана робота dobre oplachuvana robota
16 报酬不菲的工作 bàochóu bù fěi de gōngzuò 报酬不菲的工作 bàochóu bù fěi de gōngzuò Добре оплачена робота Dobre oplachena robota
17 一份高薪的工作 yī fèn gāoxīn de gōngzuò 一份高薪的工作 yī fèn gāoxīn de gōngzuò Добре оплачена робота Dobre oplachena robota
18 (of a person receiving money for doing work (of a person rén)receiving money for doing work (某人的)工作收入 (mǒu rén de) gōngzuò shōurù (від особи), яка отримує гроші за роботу (vid osoby), yaka otrymuye hroshi za robotu
19  有报酬的,有薪金的  yǒu bàochóu de, yǒu xīnjīn de  有报酬的,有薪金的  yǒu bàochóu de, yǒu xīnjīn de  Оплачено  Oplacheno
20 Men still outnumber women in the paid workforce, Men still outnumber women in the paid workforce, 在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, zài yǒu xīn láodònglì zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, Чоловіки досі перевищують жінок у оплачуваній робочій силі, Choloviky dosi perevyshchuyutʹ zhinok u oplachuvaniy robochiy syli,
21 在土班挣钱的人口中,男性仍然多女性 zài tǔ bān zhèng qián de rénkǒu zhōng, nánxìng réngrán duō yú nǚxìng 在土班挣钱的人口中,男性仍然多于女性 zài tǔ bān zhèng qián de rénkǒu zhōng, nánxìng réngrán duō yú nǚxìng Чоловіки досі заробляють більше, ніж жінки на тубанських заробітках Choloviky dosi zaroblyayutʹ bilʹshe, nizh zhinky na tubansʹkykh zarobitkakh
22 在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, zài yǒu xīn láodònglì zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, 在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, zài yǒu xīn láodònglì zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, У платній робочій силі все ще більше чоловіків, ніж жінок, U platniy robochiy syli vse shche bilʹshe cholovikiv, nizh zhinok,
23 a poorly paid teacher a poorly paid teacher 工资低的老师 gōngzī dī de lǎoshī погано оплачуваний учитель pohano oplachuvanyy uchytelʹ
24 攸入微薄的教师 yōu rù wéibó de jiàoshī 攸入微薄的老师 yōu rù wéibó de lǎoshī Мізерний вчитель Mizernyy vchytelʹ
25 opposé opposé 反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
26 unpaid unpaid 未付 wèi fù неоплачений neoplachenyy
28 put paid to sth (informal) to stop or destroy sthespecially what sb plans or wants to do  put paid to sth (informal) to stop or destroy sth,especially what sb plans or wants to do  付给某人(非正式)以制止或破坏某物,特别是某人计划或想要做的事情 fù gěi mǒu rén (fēi zhèngshì) yǐ zhìzhǐ huò pòhuài mǒu wù, tèbié shì mǒu rén jìhuà huò xiǎng yào zuò de shìqíng покласти платити sth (неформально), щоб зупинити або знищити sth, особливо те, що sb планує або хоче зробити poklasty platyty sth (neformalʹno), shchob zupynyty abo znyshchyty sth, osoblyvo te, shcho sb planuye abo khoche zrobyty
29 使终止;使(希望等)破灭 shǐ zhōngzhǐ; shǐ (xīwàng děng) pòmiè 使终止;使(希望等)破灭 shǐ zhōngzhǐ; shǐ (xīwàng děng) pòmiè Скасувати (сподіватися тощо) Skasuvaty (spodivatysya toshcho)
30 paid-up paid-up 已付清 yǐ fù qīng оплачений oplachenyy
31 having paid all the money necessary to be a member of a club or an organ­ization  having paid all the money necessary to be a member of a club or an organ­ization  支付了成为俱乐部或组织会员所需的所有金钱 zhīfùle chéngwéi jùlèbù huò zǔzhī huìyuán suǒ xū de suǒyǒu jīnqián сплативши всі гроші, необхідні, щоб бути членом клубу чи організації splatyvshy vsi hroshi, neobkhidni, shchob buty chlenom klubu chy orhanizatsiyi
32 付清会费的; 已缴款的 yǐ fù qīng huìfèi de; yǐ jiǎo kuǎn de 已付清会费的;已缴款的 yǐ fù qīng huìfèi de; yǐ jiǎo kuǎn de Сплачено членський внесок; сплачено Splacheno chlensʹkyy vnesok; splacheno
33  a fully paid-up member  a fully paid-up member  全额付费会员  quán é fùfèi huìyuán  повністю оплачений член  povnistyu oplachenyy chlen
34 会费完全付清的会员 huìfèi wánquán fù qīng de huìyuán 会费完全付清的会员 huìfèi wánquán fù qīng de huìyuán Член, членський внесок якого повністю сплачується Chlen, chlensʹkyy vnesok yakoho povnistyu splachuyetʹsya
35 全额付费会员 quán é fùfèi huìyuán 全额投标会员 quán é tóubiāo huìyuán Повний платний член Povnyy platnyy chlen
36  (informal) strongly supporting sb/sth  (informal) strongly supporting sb/sth  (非正式)大力支持某人/某事  (fēi zhèngshì) dàlì zhīchí mǒu rén/mǒu shì  (неформально) сильно підтримуючи sb / sth  (neformalʹno) sylʹno pidtrymuyuchy sb / sth
37 支持的,付出全部心力的 jiān jué zhīchí de, fùchū quánbù xīnlì de 坚决支持的,付出全部心力的 jiānjué zhīchí de, fùchū quánbù xīnlì de Дуже підтримується Duzhe pidtrymuyetʹsya
38 (非正式)大力支持某人/某事 (fēi zhèngshì) dàlì zhīchí mǒu rén/mǒu shì (非正式)大力支持某人/某事 (fēi zhèngshì) dàlì zhīchí mǒu rén/mǒu shì (Неформально) сильно підтримую когось / щось (Neformalʹno) sylʹno pidtrymuyu kohosʹ / shchosʹ
39 paid-up environment campaigner  paid-up environment campaigner  付费环境活动家 fùfèi huánjìng huódòng jiā платний екологічний агітатор platnyy ekolohichnyy ahitator
40 全力挟入的环保运动者 quánlì tóu xié rù de huánbǎo yùndòng zhě 全力投挟入的环保运动者 quánlì tóu xié rù de huánbǎo yùndòng zhě Захоплені екологічні спортсмени Zakhopleni ekolohichni sport·smeny
41 付费环境活动家 fùfèi huánjìng huódòng jiā 投标环境活动家 tóubiāo huánjìng huódòng jiā Платив екологічний активіст Platyv ekolohichnyy aktyvist
42 pail  pail  tǒng відросток vidrostok
43 pailful pailful 有桶 yǒu tǒng болісний bolisnyy
44 (old- fashioned) (old- fashioned) (老式的) (lǎoshì de) (старомодний) (staromodnyy)
45 bucket bucket tǒng відро vidro
46 bucketful bucketful bucket bucket відро vidro
47 pain  pain  疼痛 téngtòng біль bilʹ
48 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
49 pains pains 痛苦 tòngkǔ болі boli
50 the feelings that you have in your body when you have been hurt or when you are iU/sick  the feelings that you have in your body when you have been hurt or when you are iU/sick  当您受伤或患病时,您的身体感觉 dāng nín shòushāng huò huàn bìng shí, nín de shēntǐ gǎnjué почуття, які виникають у вашому тілі, коли вам було завдано болю чи коли ви в / м хворі pochuttya, yaki vynykayutʹ u vashomu tili, koly vam bulo zavdano bolyu chy koly vy v / m khvori
51 (身体上的)疼痛 (shēntǐ shàng de) téngtòng (身体上的)疼痛 (shēntǐ shàng de) téngtòng Фізичний біль Fizychnyy bilʹ
52 a cry of pain a cry of pain 痛苦的叫声 tòngkǔ de jiào shēng крик болю kryk bolyu
53 痛苦的喊叫 tòngkǔ de hǎnjiào 痛苦的喊叫 tòngkǔ de hǎnjiào Болісний крик Bolisnyy kryk
54 She was clearly in a lot of pain She was clearly in a lot of pain 她显然很痛苦 tā xiǎnrán hěn tòngkǔ Їй явно було багато болю Yiy yavno bulo bahato bolyu
55 她显然疼痛万分 tā xiǎnrán téngtòng wànfēn 她明显疼痛万分 tā míngxiǎn téngtòng wànfēn Вона, очевидно, болить Vona, ochevydno, bolytʹ
56 她显然很痛苦 tā xiǎnrán hěn tòngkǔ 她明显很痛苦 tā míngxiǎn hěn tòngkǔ Вона, очевидно, болить Vona, ochevydno, bolytʹ
57 he felt a sharp pain in his knee he felt a sharp pain in his knee 他的膝盖剧烈疼痛 tā de xīgài jùliè téngtòng він відчув різкий біль у коліні vin vidchuv rizkyy bilʹ u kolini
58 他感到膝盖一阵剧 tā gǎndào xīgài yīzhèn jù tòng 他感到患有一阵剧痛 tā gǎndào huàn yǒu yīzhèn jù tòng Він відчув різкий біль у коліні Vin vidchuv rizkyy bilʹ u kolini
59 他的膝盖感到剧烈疼痛 tā de xīgài gǎndào jùliè téngtòng 他的高血压感到疼痛 tā de gāo xiěyā gǎndào téngtòng Сильний біль у коліні Sylʹnyy bilʹ u kolini
60 patients suffering from acute back pain patients suffering from acute back pain 患有急性背痛的患者 huàn yǒu jíxìng bèi tòng de huànzhě пацієнти, які страждають від гострого болю в спині patsiyenty, yaki strazhdayutʹ vid hostroho bolyu v spyni
61 患剧烈背癌的病人 huàn jùliè bèi ái de bìngrén 患心脏病背癌的病人 huàn xīnzàng bìng bèi ái de bìngrén Пацієнти з важким раком спини Patsiyenty z vazhkym rakom spyny
62 stomach/chest pains stomach/chest pains 胃/胸痛 wèi/xiōngtòng шлункові / грудні болі shlunkovi / hrudni boli
63 / 胸痛 wèi/ xiōngtòng 胃/胸痛 wèi/xiōngtòng Шлунок / біль у грудях Shlunok / bilʹ u hrudyakh
64 You get more aches and pains as you get older You get more aches and pains as you get older 随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé tòngkǔ У міру дорослішання ви отримуєте більше болю і болю U miru doroslishannya vy otrymuyete bilʹshe bolyu i bolyu
65  年纪越大,疼痛就越多  niánjì yuè dà, téngtòng jiù yuè duō  年纪矛盾,疼痛就越多  niánjì máodùn, téngtòng jiù yuè duō  Чим старше стаєш, тим більше болить  Chym starshe stayesh, tym bilʹshe bolytʹ
66 随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé tòngkǔ 随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 suízhe niánlíng de zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé tòngkǔ По мірі дорослішання ви відчуватимете біль і страждання Po miri doroslishannya vy vidchuvatymete bilʹ i strazhdannya
67 the booklet contains information on pain relief during labour the booklet contains information on pain relief during labour 该手册包含有关分娩过程中疼痛缓解的信息 gāi shǒucè bāohán yǒuguān fēnmiǎn guòchéng zhōng téngtòng huǎnjiě de xìnxī буклет містить інформацію про полегшення болю під час пологів buklet mistytʹ informatsiyu pro polehshennya bolyu pid chas polohiv
68 这本小册子介绍了减轻分娩疼痛的知识 zhè běn xiǎo cèzi jièshàole jiǎnqīng fēnmiǎn téngtòng de zhīshì 这本小册子介绍了减轻分娩疼痛的知识 zhè běn xiǎo cèzi jièshàole jiǎnqīng fēnmiǎn téngtòng de zhīshì Ця брошура дає вам знання щодо зменшення болю при пологах Tsya broshura daye vam znannya shchodo zmenshennya bolyu pry polohakh
69 this cream should help to relieve the pain this cream should help to relieve the pain 这种面霜应该有助于减轻疼痛 zhè zhǒng miànshuāng yīnggāi yǒu zhù yú jiǎnqīng téngtòng цей крем повинен допомогти зняти біль tsey krem povynen dopomohty znyaty bilʹ
70 这种药膏应有助于止痛 zhè zhǒng yàogāo yīng yǒu zhù yú zhǐtòng 这种药膏应有助于止痛 zhè zhǒng yàogāo yīng yǒu zhù yú zhǐtòng Ця мазь повинна допомогти при болях Tsya mazʹ povynna dopomohty pry bolyakh
71 vocabulary notes on page R025 vocabulary notes on page R025 R025页上的词汇表 R025 yè shàng de cíhuì biǎo примітки до словника на сторінці R025 prymitky do slovnyka na storintsi R025
72 see also growing pains see also growing pains 也看到成长的烦恼 yě kàn dào chéngzhǎng de fánnǎo див. також зростаючі болі dyv. takozh zrostayuchi boli
73 mental or emotional suffering  mental or emotional suffering  精神或情感上的痛苦 jīngshén huò qínggǎn shàng de tòngkǔ душевні чи емоційні страждання dushevni chy emotsiyni strazhdannya
74 痛苦;苦恼;烦恼 tòngkǔ; kǔnǎo; fánnǎo 痛苦;苦恼;烦恼 tòngkǔ; kǔnǎo; fánnǎo Біль Bilʹ
75  the pain of separation   the pain of separation   分离的痛苦  fēnlí de tòngkǔ  біль розлуки  bilʹ rozluky
76 离别的痛苦 líbié de tòngkǔ 离别的痛苦 líbié de tòngkǔ Розставання болю Rozstavannya bolyu
77 I never meant to cause her pain I never meant to cause her pain 我从没想过要让她痛苦 wǒ cóng méi xiǎngguò yào ràng tā tòngkǔ Я ніколи не мав на меті заподіяти їй біль YA nikoly ne mav na meti zapodiyaty yiy bilʹ
78 我从没有让她痛苦之意 wǒ cóng méiyǒu ràng tā tòngkǔ zhī yì 我从没有让她痛苦之意 wǒ cóng méiyǒu ràng tā tòngkǔ zhī yì Я ніколи не мав на меті зробити її нещасною YA nikoly ne mav na meti zrobyty yiyi neshchasnoyu
79 the pleasures and pains of growing old the pleasures and pains of growing old 变老的乐趣和痛苦 biàn lǎo de lèqù hé tòngkǔ задоволення та болі старіння zadovolennya ta boli starinnya
80 变老的乐趣和痛苦 biàn lǎo de lèqù hé tòngkǔ 变老的乐趣和痛苦 biàn lǎo de lèqù hé tòngkǔ Розваги та біль із дорослішанням Rozvahy ta bilʹ iz doroslishannyam
81 变老的苦 biàn lǎo de kǔ yǔ lè 变老的苦与乐 biàn lǎo de kǔ yǔ lè У віці гіркоти та радості U vitsi hirkoty ta radosti
82 (informal) a person or thing that is very annoying (informal) a person or thing that is very annoying (非正式)非常烦人的人或事物 (fēi zhèngshì) fēicháng fánrén de rén huò shìwù (неформальна) людина або річ, яка дуже дратує (neformalʹna) lyudyna abo rich, yaka duzhe dratuye
83 讨厌釦人(或事);令人头痛的人(或事) tǎoyàn kòu rén (huò shì); lìng rén tóutòng de rén (huò shì) 讨厌扣人(或事);令人头痛的人(或事) tǎoyàn kòu rén (huò shì); lìng rén tóutòng de rén (huò shì) Ненавиджу людей (або речі); головний біль (або речі) Nenavydzhu lyudey (abo rechi); holovnyy bilʹ (abo rechi)
84 She can be a real pain when she's in a bad mood She can be a real pain when she's in a bad mood 心情不好的时候她会很痛苦 xīnqíng bù hǎo de shíhòu tā huì hěn tòngkǔ Вона може бути справжнім болем, коли у неї поганий настрій Vona mozhe buty spravzhnim bolem, koly u neyi pohanyy nastriy
85  她脾气本好时,真是令人头痛  tā píqì běn hǎo shí, zhēnshi lìng rén tóutòng  她脾气本好时,真是令人头痛  tā píqì běn hǎo shí, zhēnshi lìng rén tóutòng  Це був головний біль, коли у неї була гарна вдача  Tse buv holovnyy bilʹ, koly u neyi bula harna vdacha
86 it's a pain having to go all that way for just one meeting it's a pain having to go all that way for just one meeting 不得不一次开会只好走很痛苦 bùdé bù yīcì kāihuì zhǐhǎo zǒu hěn tòngkǔ це біль, що потрібно пройти весь цей шлях лише за одну зустріч tse bilʹ, shcho potribno proyty vesʹ tsey shlyakh lyshe za odnu zustrich
87 就为了见一次面,要跑那么远的路,真烦死人了 jiù wèile jiàn yīcì miàn, yào pǎo nàme yuǎn de lù, zhēn fán sǐrénle 就为了见一次面,要跑那么远的路,真烦死人了 jiù wèile jiàn yīcì miàn, yào pǎo nàme yuǎn de lù, zhēn fán sǐrénle Прикро бігати так далеко, щоб зустрітися один раз Prykro bihaty tak daleko, shchob zustritysya odyn raz
88 no, pain, no gain (saying) used to say that you need to suffer if you want to achieve sth  no, pain, no gain (saying) used to say that you need to suffer if you want to achieve sth  不,痛苦,没有收获(说)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 bù, tòngkǔ, méiyǒu shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ nǐ xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ ні, біль, ніякий виграш (приказка) раніше говорили, що потрібно страждати, якщо ти хочеш досягти чого-небудь ni, bilʹ, niyakyy vyhrash (prykazka) ranishe hovoryly, shcho potribno strazhdaty, yakshcho ty khochesh dosyahty choho-nebudʹ
89 不劳则无*费  bù láo zé wú huò*fèi  不劳则无获*费 bù láo zé wú huò*fèi Без оплати, якщо ви не працюєте * Bez oplaty, yakshcho vy ne pratsyuyete *
90 不,痛苦,没有收)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 bù, tòngkǔ, méiyǒu shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ nǐ xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ 不,痛苦,没有收获(说)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 bù, tòngkǔ, méiyǒu shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ nǐ xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ Ні, біль, ні виграш (скажіть) одного разу сказали, що якщо ви хочете чогось досягти, потрібно страждати Ni, bilʹ, ni vyhrash (skazhitʹ) odnoho razu skazaly, shcho yakshcho vy khochete chohosʹ dosyahty, potribno strazhdaty
91 on/under pain .of: sth (format) with the threat of having sth done to you as a punishment if you do not obey on/under pain.Of: Sth (format) with the threat of having sth done to you as a punishment if you do not obey 痛苦/痛苦:某事(格式),如果您不遵守,可能会对您造成伤害 tòngkǔ/tòngkǔ: Mǒu shì (géshì), rúguǒ nín bù zūnshǒu, kěnéng huì duì nín zàochéng shānghài в / під біль. of: sth (формат) із загрозою того, що зробило вам що-небудь як покарання, якщо ви не підкоряєтеся v / pid bilʹ. of: sth (format) iz zahrozoyu toho, shcho zrobylo vam shcho-nebudʹ yak pokarannya, yakshcho vy ne pidkoryayetesya
92 违则受到某种惩罚;违则以论处 wéi zé shòudào mǒu zhǒng chéngfá; wéi zé yǐ…lùnchù 违则受到某种惩罚;违则以...论处 wéi zé shòudào mǒu zhǒng chéngfá; wéi zé yǐ... Lùnchù Порушення певним чином карається; Porushennya pevnym chynom karayetʹsya;
93 They were required to cut pollution levels, on pain of a £10 000 fine if they disobeyed They were required to cut pollution levels, on pain of a £10 000 fine if they disobeyed 他们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的罚款。 tāmen bèi yāoqiú xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ tāmen bù fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de fákuǎn. Їм потрібно було знизити рівень забруднення, болівши штрафу в розмірі 10 000 фунтів стерлінгів, якщо вони не послухалися Yim potribno bulo znyzyty rivenʹ zabrudnennya, bolivshy shtrafu v rozmiri 10 000 funtiv sterlinhiv, yakshcho vony ne poslukhalysya
94 他们被要求低污染水平,违则罚款1万英 tāmen bèi yāoqiú xiáng dī wūrǎn shuǐpíng, wéi zé fákuǎn 1 wàn yīngbàng 他们被要求降低污染水平,违则罚款1万英镑 Tāmen bèi yāoqiú xiáng dī wūrǎn shuǐpíng, wéi zé fákuǎn 1 wàn yīngbàng Їх попросили зменшити рівень забруднення та оштрафували на 10 000 фунтів стерлінгів за порушення Yikh poprosyly zmenshyty rivenʹ zabrudnennya ta oshtrafuvaly na 10 000 funtiv sterlinhiv za porushennya
95 们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的罚款 tāmen bèi yāoqiú xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ tāmen bù fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de fákuǎn 他们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的分数 tāmen bèi yāoqiú xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ tāmen bù fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de fēnshù Їх попросили зменшити рівень забруднення, і вони будуть штрафовані у розмірі 10000 фунтів, якщо вони не дотримуються цього. Yikh poprosyly zmenshyty rivenʹ zabrudnennya, i vony budutʹ shtrafovani u rozmiri 10000 funtiv, yakshcho vony ne dotrymuyutʹsya tsʹoho.
96  a pain in the neck  a pain in the neck  脖子上的疼痛  bózi shàng de téngtòng  біль у шиї  bilʹ u shyyi
97 also  also  також takozh
98 a pain in the arse a pain in the arse 屁股痛 pìgu tòng біль у попці bilʹ u poptsi
99 a pain in the backside a pain in the backside 背面疼痛 bèimiàn téngtòng біль у спині bilʹ u spyni
100 also a pain in the ass also a pain in the ass 屁股也疼 pìgu yě téng також біль у попці takozh bilʹ u poptsi
  a pain in the ass a pain in the ass 屁股痛 pìgu tòng біль у попці bilʹ u poptsi
102 a pain in the butt a pain in the butt 屁股痛 pìgu tòng біль у попці bilʹ u poptsi
103  (informal) a person or thing that is very annoying  (informal) a person or thing that is very annoying  (非正式)非常烦人的人或事物  (fēi zhèngshì) fēicháng fánrén de rén huò shìwù  (неформальна) людина або річ, яка дуже дратує  (neformalʹna) lyudyna abo rich, yaka duzhe dratuye
104 极讨戾的人(或事物) jí tǎo lì de rén (huò shìwù) 极讨戾的人(或事物) jí tǎo lì de rén (huò shìwù) Людина чи річ Lyudyna chy rich
105 not used in the progressive tenses not used in the progressive tenses 不用于渐进式时态 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài не застосовується в прогресивних періодах ne zastosovuyetʹsya v prohresyvnykh periodakh
106  木角于进行时  mù jiǎo yú jìnxíng shí  木角于进行时  mù jiǎo yú jìnxíng shí  Дерев’яні куточки в процесі роботи  Derevʺyani kutochky v protsesi roboty
107  to cause sb pain or make them unhappy  to cause sb pain or make them unhappy  使某人痛苦或使他们不快乐  shǐ mǒu rén tòngkǔ huò shǐ tāmen bù kuàilè  заподіяти sb біль або зробити їх нещасними  zapodiyaty sb bilʹ abo zrobyty yikh neshchasnymy
108  使痛苦;使苦恼   shǐ tòngkǔ; shǐ kǔnǎo   使痛苦;使苦恼  shǐ tòngkǔ; shǐ kǔnǎo  Розлючений  Rozlyuchenyy
109 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
110 hurt hurt 伤害 shānghài боляче bolyache
111 She was deeply pained by the accusation She was deeply pained by the accusation 指控使她深感痛苦 zhǐkòng shǐ tā shēn gǎn tòngkǔ Її глибоко боліло звинувачення Yiyi hlyboko bolilo zvynuvachennya
112 这一指控使她极为痛苦 zhè yī zhǐkòng shǐ tā jíwéi tòngkǔ 这一指控使她极为痛苦 zhè yī zhǐkòng shǐ tā jíwéi tòngkǔ Це твердження спричинило її сильний біль Tse tverdzhennya sprychynylo yiyi sylʹnyy bilʹ
113 (old use)  (old use)  (旧用途) (jiù yòngtú) (старе використання) (stare vykorystannya)
114 The wound still pained him occasionally The wound still pained him occasionally 伤口仍然偶尔使他感到疼痛 shāngkǒu réngrán ǒu'ěr shǐ tā gǎndào téngtòng Рана все ще боліла його періодично Rana vse shche bolila yoho periodychno
115 他还是感到伤口不时疼痛 tā háishì gǎndào shāngkǒu bùshí téngtòng 他还是感到伤口不时疼痛 tā háishì gǎndào shāngkǒu bùshí téngtòng Він все ще час від часу відчуває біль Vin vse shche chas vid chasu vidchuvaye bilʹ
116 it pains me to see you like this it pains me to see you like this 看到你这样我很痛苦 kàn dào nǐ zhèyàng wǒ hěn tòngkǔ мені боляче бачити тебе таким meni bolyache bachyty tebe takym
117 着到你这副模样真令我难过 zhe dào nǐ zhè fù múyàng zhēn lìng wǒ nánguò 着到你这副模样真令我难过 zhe dào nǐ zhè fù múyàng zhēn lìng wǒ nánguò Мене сумно бачити Mene sumno bachyty
118 pain barrier pain barrier 疼痛屏障 téngtòng píngzhàng больовий бар'єр bolʹovyy bar'yer
119  the moment at which sb doing hard physical activity feels the greatest pain, after which the pain becomes less   the moment at which sb doing hard physical activity feels the greatest pain, after which the pain becomes less  某人进行艰苦的体育锻炼感到最大的痛苦,此刻痛苦减轻的那一刻  mǒu rén jìnxíng jiānkǔ de tǐyù duànliàn gǎndào zuìdà de tòngkǔ, cǐkè tòng kǔ jiǎnqīng dì nà yīkè  момент, коли sb, що робить важкі фізичні навантаження, відчуває найбільший біль, після чого біль стає менше  moment, koly sb, shcho robytʹ vazhki fizychni navantazhennya, vidchuvaye naybilʹshyy bilʹ, pislya choho bilʹ staye menshe
120 痛苦极限,痛障(艰苦体力活动的最痛苦时刻,此后疼痛会减轻) Tòngkǔ jíxiàn, tòng zhàng (jiānkǔ tǐlì huódòng de zuì tòngkǔ shíkè, cǐhòu téngtòng huì jiǎnqīng) 痛苦极限,痛苦障(艰苦身体力活动的最痛苦时刻,此后疼痛会缓解) Tòngkǔ jíxiàn, tòngkǔ zhàng (jiānkǔ shēntǐ lì huódòng de zuì tòngkǔ shíkè, cǐhòu téngtòng huì huǎnjiě) Обмеження болю, болю (найболючіший момент важких фізичних навантажень, після яких біль зменшиться) Obmezhennya bolyu, bolyu (naybolyuchishyy moment vazhkykh fizychnykh navantazhenʹ, pislya yakykh bilʹ zmenshytʹsya)
121 He broke through the pain barrier at 25 kilometres and went on to win his first marathon He broke through the pain barrier at 25 kilometres and went on to win his first marathon 他在25公里处突破了疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 tā zài 25 gōnglǐ chù túpòle téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì mǎlāsōng bǐsài Він пробив больовий бар'єр на 25 кілометрах і продовжив перемагати свій перший марафон Vin probyv bolʹovyy bar'yer na 25 kilometrakh i prodovzhyv peremahaty sviy pershyy marafon
122 他克服了 25公里时的痛苦极限,进而贏得了他的第一个马拉松冠军 tā kèfúle 25 gōnglǐ shí de tòngkǔ jíxiàn, jìn'ér yíngdéle tā de dì yīgè mǎlāsōng guànjūn 他克服了25公里时的痛苦极限,长靴赢得了他的第一个马拉松冠军 tā kèfúle 25 gōnglǐ shí de tòngkǔ jíxiàn, zhǎng xuē yíngdéle tā de dì yīgè mǎlāsōng guànjūn Він долає межу болю на 25 км і виграє свій перший чемпіонат з марафону Vin dolaye mezhu bolyu na 25 km i vyhraye sviy pershyy chempionat z marafonu
123 他突破了25公里的疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 tā túpòle 25 gōnglǐ de téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì mǎlāsōng bǐsài 他突破了25公里的疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 tā túpòle 25 gōnglǐ de téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì mǎlāsōng bǐsài Він пробив 25-кілометровий больовий бар'єр і виграв свій перший марафон Vin probyv 25-kilometrovyy bolʹovyy bar'yer i vyhrav sviy pershyy marafon
124 pained pained 痛苦的 tòngkǔ de боліла bolila
125  showing that sb is feeling annoyed or upset  showing that sb is feeling annoyed or upset  表明某人感到烦恼或沮丧  biǎomíng mǒu rén gǎndào fánnǎo huò jǔsàng  показуючи, що sb відчуває роздратування або засмучення  pokazuyuchy, shcho sb vidchuvaye rozdratuvannya abo zasmuchennya
126 显出痛苦(或难过、苦恼)的 xiǎn chū tòngkǔ (huò nánguò, kǔnǎo) de 显出痛苦(或难过,苦恼)的 xiǎn chū tòngkǔ (huò nánguò, kǔnǎo) de Показ болю (або смутку, дистрес) Pokaz bolyu (abo smutku, dystres)
127 a pained expression/voice a pained expression/voice 痛苦的表情/声音 tòngkǔ de biǎoqíng/shēngyīn больовий вираз / голос bolʹovyy vyraz / holos
128 痛苦的表情/声音 tòngkǔ de biǎoqíng/shēngyīn 痛苦的表情/声音 tòngkǔ de biǎoqíng/shēngyīn Хворобливий вираз / голос Khvoroblyvyy vyraz / holos
129 painful  painful  痛苦 tòngkǔ болісно bolisno
130  causing you pain   causing you pain   使你痛苦  shǐ nǐ tòngkǔ  заподіюючи вам біль  zapodiyuyuchy vam bilʹ
131 令人疼痛的 lìng rén téngtòng de 令人疼痛的 lìng rén téngtòng de Болісно Bolisno
132 Is your back still painful? Is your back still painful? 背部还疼吗? bèibù hái téng ma? Спина все ще болить? Spyna vse shche bolytʹ?
133 你知背疼吗?  Nǐ zhī bèi hái téng ma?  你知背还疼吗? Nǐ zhī bèi hái téng ma? Ви знаєте, що болить спина? Vy znayete, shcho bolytʹ spyna?
134 背部还疼吗 Bèibù hái téng ma 前面还疼吗 Qiánmiàn hái téng ma Болить спина? Bolytʹ spyna?
135 a painful  death a painful  death 痛苦的死亡 tòngkǔ de sǐwáng болісна смерть bolisna smertʹ
136 痛苦的死亡 tòngkǔ de sǐwáng 痛苦的死亡 tòngkǔ de sǐwáng Болісна смерть Bolisna smertʹ
137  My ankle is still too painful to walk on  My ankle is still too painful to walk on  我的脚踝仍然很疼,无法行走  wǒ de jiǎohuái réngrán hěn téng, wúfǎ xíngzǒu  Мій щиколоток все ще занадто болючий, щоб ходити далі  Miy shchykolotok vse shche zanadto bolyuchyy, shchob khodyty dali
138 我的脚腕子还是疼得不能走路 wǒ de jiǎo wàn zǐ huán shì téng dé bùnéng zǒulù 我的脚腕子还是疼得不能走路 wǒ de jiǎo wàn zǐ huán shì téng dé bùnéng zǒulù У мене ще болить щиколотка U mene shche bolytʹ shchykolotka
139  (for sb) (to do sth)  〜(for sb) (to do sth)  〜(为了某人)(做某事)  〜(wèile mǒu rén)(zuò mǒu shì)  ~ (For sb) (робити sth)  ~ (For sb) (robyty sth)
140 ~ (doing sth) causing you to feel upset or embarrassed ~ (doing sth) causing you to feel upset or embarrassed 〜(做某事)使您感到沮丧或尴尬 〜(zuò mǒu shì) shǐ nín gǎndào jǔsàng huò gāngà ~ (робити що-небудь), що викликає у вас засмучення або збентеження ~ (robyty shcho-nebudʹ), shcho vyklykaye u vas zasmuchennya abo zbentezhennya
141  令人痛苦(或难过、难堪)的  lìng rén tòngkǔ (huò nánguò, nánkān) de  令人痛苦(或难过,难堪)的  lìng rén tòngkǔ (huò nánguò, nánkān) de  Болісно (або сумно, бентежно)  Bolisno (abo sumno, bentezhno)
142 a painful experience/memory  a painful experience/memory  痛苦的经历/记忆 tòngkǔ de jīnglì/jìyì хворобливий досвід / пам'ять khvoroblyvyy dosvid / pam'yatʹ
143 痛苦的经历/囪忆 tòngkǔ de jīnglì/cōng yì 痛苦的经历 tòngkǔ de jīnglì Хворобливий досвід Khvoroblyvyy dosvid
144 their efforts were painful to watch their efforts were painful to watch 他们的努力令人痛苦 tāmen de nǔlì lìng rén tòngkǔ їхні зусилля було боляче спостерігати yikhni zusyllya bulo bolyache sposterihaty
145 看着他们真是令人心痛 kànzhe tāmen xīnkǔ bàng zhēnshi lìng rén xīntòng 看着他们辛苦蒡真是令人心痛 kànzhe tāmen xīnkǔ bàng zhēnshi lìng rén xīntòng Дивовижно спостерігати, як вони наполегливо працюють Dyvovyzhno sposterihaty, yak vony napolehlyvo pratsyuyutʹ
146 It's heartbreaking to watch them work hard It's heartbreaking to watch them work hard 看着他们努力工作真令人伤心 kànzhe tāmen nǔlì gōngzuò zhēn lìng rén shāngxīn Дивовижно спостерігати, як вони наполегливо працюють Dyvovyzhno sposterihaty, yak vony napolehlyvo pratsyuyutʹ
147 他们的努力令人痛苦 tāmen de nǔlì lìng rén tòngkǔ 他们的努力令人痛苦 tāmen de nǔlì lìng rén tòngkǔ Їх зусилля болючі Yikh zusyllya bolyuchi
148  unpleasant or difficult to do   unpleasant or difficult to do   不愉快或难做  bùyúkuài huò nán zuò  неприємно чи важко зробити  nepryyemno chy vazhko zrobyty
149 不愉快的;困难的;艰难的 bùyúkuài de; kùnnán de; jiānnán de 不愉快的;困难的;艰难的 bùyúkuài de; kùnnán de; jiānnán de Неприємно; важко; важко Nepryyemno; vazhko; vazhko
150 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
151 trying trying shì намагаються namahayutʹsya
152 Applying for jobs am be a long and painful process Applying for jobs am be a long and painful process 求职是一个漫长而痛苦的过程 qiúzhí shì yīgè màncháng ér tòngkǔ de guòchéng Подача заявки на роботу - це довгий і болісний процес Podacha zayavky na robotu - tse dovhyy i bolisnyy protses
153 求职可能是一个漫长而又艰难的历程 qiúzhí kěnéng shì yīgè màncháng ér yòu jiānnán de lìchéng 求职可能是一个漫长而又艰难的历程 qiúzhí kěnéng shì yīgè màncháng ér yòu jiānnán de lìchéng Подання на роботу може бути довгим і складним процесом Podannya na robotu mozhe buty dovhym i skladnym protsesom
154 求职是一个漫长而痛苦的过程  qiúzhí shì yī gè màncháng ér tòngkǔ de guòchéng  求职是一个漫长而痛苦的过程 qiúzhí shì yī gè màncháng ér tòngkǔ de guòchéng Подання на роботу - це довгий і болісний процес Podannya na robotu - tse dovhyy i bolisnyy protses
155 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí синоніми synonimy
156 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 名词 míngcí Аналіз синонімів Analiz synonimiv
157 painful painful 痛苦 tòngkǔ болісно bolisno
158 sore  sore  chuāng болить bolytʹ
159 raw raw 生的 shēng de сирий syryy
160 excruciating  excruciating  难受的 nánshòu de болісно bolisno
161 burning burning 燃烧的 ránshāo de горіння horinnya
162 These words all describe sth that causes you physical pain. These words all describe sth that causes you physical pain. 这些词都形容导致您身体痛苦的事物。 zhèxiē cí dōu xíngróng dǎozhì nín shēntǐ tòngkǔ de shìwù. Всі ці слова описують те, що завдає вам фізичного болю. Vsi tsi slova opysuyutʹ te, shcho zavdaye vam fizychnoho bolyu.
163 以上各词均指使人肉体上疼痛的 Yǐshàng gè cí jūn zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de 以上各词均指使人肉体上疼痛的 Yǐshàng gè cí jūn zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de Всі вищезазначені слова стосуються фізичного болю Vsi vyshchezaznacheni slova stosuyutʹsya fizychnoho bolyu
164 painful painful 痛苦 tòngkǔ болісно bolisno
165  causing you physical pain  causing you physical pain  引起你身体上的痛苦  yǐnqǐ nǐ shēntǐ shàng de tòngkǔ  заподіюючи вам фізичний біль  zapodiyuyuchy vam fizychnyy bilʹ
166  指使人肉体上疼痛的  zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de  指使人肉体上疼痛的  zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de  Наносити фізичний біль  Nanosyty fizychnyy bilʹ
167 Painful can describe a part of the body,illness, injury, treatment or death Painful can describe a part of the body,illness, injury, treatment or death 痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 tòngkǔ kěyǐ miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng Хворобливі можуть описувати частину тіла, хвороби, травми, лікування або смерть Khvoroblyvi mozhutʹ opysuvaty chastynu tila, khvoroby, travmy, likuvannya abo smertʹ
168 painful painful 痛苦 tòngkǔ болісно bolisno
169 痛苦 tòngkǔ 痛苦 tòngkǔ Біль Bilʹ
170  可用手身体部位、疾病、受伤、治疗或死亡等  kěyòng shǒu shēntǐ bùwèi, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng děng  可用手身体部位,疾病,受伤,治疗或死亡等  kěyòng shǒu shēntǐ bùwèi, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng děng  Наявні частини тіла, захворювання, травми, лікування або смерть тощо.  Nayavni chastyny tila, zakhvoryuvannya, travmy, likuvannya abo smertʹ toshcho.
171 痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 tòngkǔ kěyǐ miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng 痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 tòngkǔ kěyǐ miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng Біль може описувати частину тіла, хворобу, травму, лікування або смерть Bilʹ mozhe opysuvaty chastynu tila, khvorobu, travmu, likuvannya abo smertʹ
172 is your knee still painful is your knee still painful 你的膝盖还疼吗 nǐ de xīgài hái téng ma болить коліно все ще bolytʹ kolino vse shche
173 你的膝盖达疼吗? nǐ de xīgài dá téng ma? 你的血浆达疼吗? nǐ de xiějiāng dá téng ma? Болить коліно? Bolytʹ kolino?
174 a series of painful injections A series of painful injections 一系列痛苦的注射 Yī xìliè tòngkǔ de zhùshè серія хворобливих уколів seriya khvoroblyvykh ukoliv
175 次又一次令人痛苦的注射 yīcì yòu yī cì lìng rén tòngkǔ de zhùshè 一次又一次令人痛苦的注射 yī cì yòu yī cì lìng rén tòngkǔ de zhùshè Хворобливі уколи знову і знову Khvoroblyvi ukoly znovu i znovu
176 一系列痛苦的注射 yī xìliè tòngkǔ de zhùshè 单一痛苦的注射 dānyī tòngkǔ de zhùshè Серія болісних уколів Seriya bolisnykh ukoliv
177 a slow and painful death a slow and painful death 缓慢而痛苦的死亡 huǎnmàn ér tòngkǔ de sǐwáng повільна і болісна смерть povilʹna i bolisna smertʹ
178 缓慢画痛苦的死亡 huǎnmàn huà tòngkǔ de sǐwáng 缓慢画痛苦的死亡 huǎnmàn huà tòngkǔ de sǐwáng Повільно натягуючи хворобливу смерть Povilʹno natyahuyuchy khvoroblyvu smertʹ
179 sore sore chuāng болить bolytʹ
180 (of a part of the body) painful arid often red, especially because of infection or because a muscle has been used too much (of a part of the body) painful arid often red, especially because of infection or because a muscle has been used too much (身体的一部分)疼痛且经常发红,尤其是由于感染或由于肌肉使用过多而引起的 (shēntǐ de yībùfèn) téngtòng qiě jīngcháng fà hóng, yóuqí shì yóuyú gǎnrǎn huò yóuyú jīròu shǐyòngguò duō ér yǐnqǐ de (частину тіла) хворобливий посушливий часто червоний, особливо через інфекцію або через те, що м’яз був використаний занадто багато (chastynu tila) khvoroblyvyy posushlyvyy chasto chervonyy, osoblyvo cherez infektsiyu abo cherez te, shcho mʺyaz buv vykorystanyy zanadto bahato
181 指(身体部位)发炎疼痛的、肌肉酸痛的 zhǐ (shēntǐ bùwèi) fāyán téngtòng de, jīròu suāntòng de 指(身体部位)发炎疼痛的,肌肉酸痛的 zhǐ (shēntǐ bùwèi) fāyán téngtòng de, jīròu suāntòng de Запалені (болючі) або болі в м’язах Zapaleni (bolyuchi) abo boli v mʺyazakh
182 a sore throat a sore throat 喉咙痛 hóulóng tòng біль у горлі bilʹ u horli
183 咽喉疼  yānhóu téng  咽喉疼 yānhóu téng Біль у горлі Bilʹ u horli
184 their feet were sore after hours of walking their feet were sore after hours of walking 经过数小时的步行,他们的脚酸了 jīngguò shù xiǎoshí de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle ноги болили після годинної ходьби nohy bolyly pislya hodynnoyi khodʹby
185 他们走了小时的路把脚都走疼了 tāmen zǒule jǐ xiǎoshí de lù bǎ jiǎo dōu zǒu téngle 他们走了几小时的路把脚都走疼了 tāmen zǒule jǐ xiǎoshí de lù bǎ jiǎo dōu zǒu téngle Вони годинами ходили і боліли ноги. Vony hodynamy khodyly i bolily nohy.
186 经过数小时的步行,他们的脚酸了 jīngguò shù xiǎoshí de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle 经过数小时的步行,他们的脚酸了 jīngguò shù xiǎoshí de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle Після годинної ходьби ноги болять Pislya hodynnoyi khodʹby nohy bolyatʹ
187 raw  raw  生的 shēng de сирий syryy
188 (of a part of the body) red and painful, for example because of an infection or because the skin has been damaged (of a part of the body) red and painful, for example because of an infection or because the skin has been damaged (身体的一部分)发红和疼痛,例如由于感染或皮肤受损 (shēntǐ de yībùfèn) fà hóng hé téngtòng, lìrú yóuyú gǎnrǎn huò pífū shòu sǔn (частини тіла) червоний і болючий, наприклад, через інфекцію або через пошкодження шкіри (chastyny tila) chervonyy i bolyuchyy, napryklad, cherez infektsiyu abo cherez poshkodzhennya shkiry
189 指(身体部位)红肿疼痛、破损、擦伤 zhǐ (shēntǐ bùwèi) hóngzhǒng téngtòng, pòsǔn, cā shāng 指(身体部位)红肿疼痛,破损,擦伤 zhǐ (shēntǐ bùwèi) hóngzhǒng téngtòng, pòsǔn, cā shāng Пальці (частини тіла) почервоніння, набряк, біль, поломка, стирання Palʹtsi (chastyny tila) pochervoninnya, nabryak, bilʹ, polomka, styrannya
190 The skin on her feet had been rubbed raw. The skin on her feet had been rubbed raw. 她脚上的皮肤已被生擦。 tā jiǎo shàng de pífū yǐ bèi shēng cā. Шкіра на ногах була сира. Shkira na nohakh bula syra.
191 她脚上的皮磨破了 Tā jiǎo shàng de pí mó pòle 她脚上的皮磨破了 Tā jiǎo shàng de pí mó pòle Шкіра на ногах зірвана Shkira na nohakh zirvana
192 excrudating extremely painful excrudating extremely painful 痛苦极了 tòngkǔ jíle вибачливо надзвичайно болісно vybachlyvo nadzvychayno bolisno
193 指极痛苦、极苦恼 zhǐ jí tòngkǔ, jí kǔnǎo 指极痛苦,极苦恼 zhǐ jí tòngkǔ, jí kǔnǎo Надзвичайно утиснути, засмутити Nadzvychayno utysnuty, zasmutyty
194 痛苦极了 tòngkǔ jíle 痛苦极了 tòngkǔ jíle Надзвичайно болісно Nadzvychayno bolisno
195 Excruciating can describe feelings, treatments or death but not parts of the body. excruciating  Excruciating can describe feelings, treatments or death but not parts of the body. Excruciating  激怒可以描述感觉,治疗或死亡,但不能描述身体的一部分。难受的 jīnù kěyǐ miáoshù gǎnjué, zhìliáo huò sǐwáng, dàn bùnéng miáoshù shēntǐ de yībùfèn. Nánshòu de Болісно може описати почуття, лікування чи смерть, але не частини тіла Bolisno mozhe opysaty pochuttya, likuvannya chy smertʹ, ale ne chastyny tila
196 可用于情感、待遇或死亡,而非身体部位 kěyòng yú qínggǎn, dàiyù huò sǐwáng, ér fēi shēntǐ bùwèi 可用于情感,后果或死亡,而非身体部位 kěyòng yú qínggǎn, hòuguǒ huò sǐwáng, ér fēi shēntǐ bùwèi Можна використовувати для емоцій, лікування або смерті, а не для частин тіла Mozhna vykorystovuvaty dlya emotsiy, likuvannya abo smerti, a ne dlya chastyn tila
197 burning burning 燃烧的 ránshāo de горіння horinnya
198 燃烧的 ránshāo de 燃烧的 ránshāo de Горіння Horinnya
199  painful and giving a feeling of being very hot  painful and giving a feeling of being very hot  痛苦并给人以非常热的感觉  tòngkǔ bìng jǐ rén yǐ fēicháng rè de gǎnjué  болісно і давати відчуття дуже гарячого  bolisno i davaty vidchuttya duzhe haryachoho
200 辣辣的痛、发烫 zhǐ là là de tòng, fā tàng 指辣辣的痛,发烫 zhǐ là là de tòng, fā tàng Відноситься до гарячого болю та гарячості Vidnosytʹsya do haryachoho bolyu ta haryachosti
201   痛苦并给人以非常热的感觉   tòngkǔ bìng jǐ rén yǐ fēicháng rè de gǎnjué 痛苦并给人以非常热的感觉 tòngkǔ bìng jǐ rén yǐ fēicháng rè de gǎnjué Біль і дає дуже гаряче відчуття Bilʹ i daye duzhe haryache vidchuttya
202 she felt  a burning sensationin her throat she felt  a burning sensationin her throat 她喉咙里有一种灼热的感觉 tā hóulóng li yǒuyī zhǒng zhuórè de gǎnjué вона відчула печіння в горлі vona vidchula pechinnya v horli
203 她感到咽喉火辣辣的疼 tā gǎndào yānhóu huǒlàlà de téng 她感到咽喉火辣辣的疼 tā gǎndào yānhóu huǒlàlà de téng Вона відчуває біль у горлі Vona vidchuvaye bilʹ u horli
204 patterns and colocations patterns and colocations 模式和共置 móshì hé gòng zhì візерунки та кольори vizerunky ta kolʹory
205 painful/sore/raw skin painful/sore/raw skin 疼痛/酸痛/生皮 téngtòng/suāntòng/shēngpí хвороблива / боліла / сира шкіра khvoroblyva / bolila / syra shkira
206 painful/sore eyes painful/sore eyes 眼睛疼痛/疼痛 yǎnjīng téngtòng/téngtòng хворобливі / хворі очі khvoroblyvi / khvori ochi
207 a sore throat a sore throat 喉咙痛 hóulóng tòng біль у горлі bilʹ u horli
208 a painful/an excruciating death/procedure  a painful/an excruciating death/procedure  痛苦/痛苦的死亡/程序 tòngkǔ/tòngkǔ de sǐwáng/chéngxù хвороблива / страждаюча смерть / процедура khvoroblyva / strazhdayucha smertʹ / protsedura
209 a painful/burning sensation a painful/burning sensation 痛苦/灼热的感觉 tòngkǔ/zhuórè de gǎnjué хворобливе / печіння khvoroblyve / pechinnya
210 excruciating/burning pain excruciating/burning pain 极度痛苦 jídù tòngkǔ біль / пекучий біль bilʹ / pekuchyy bilʹ
211 really/pretty/quite painful/sore/raw/excruciating really/pretty/quite painful/sore/raw/excruciating 真的/很漂亮/很痛苦/很痛苦/很原始/令人难过 zhēn de/hěn piàoliang/hěn tòngkǔ/hěn tòngkǔ/hěn yuánshǐ/lìng rén nánguò дійсно / досить / досить болісно / боляче / сире / болісно diysno / dosytʹ / dosytʹ bolisno / bolyache / syre / bolisno
212 very/extremely/slightly/a bit/a little painful/sore/ raw very/extremely/slightly/a bit/a little painful/sore/ raw 非常/非常/轻微/有点/有点痛苦/疼痛/原始 fēicháng/fēicháng/qīngwéi/yǒudiǎn/yǒudiǎn tòngkǔ/téngtòng/yuánshǐ дуже / надзвичайно / трохи / трохи / боляче / боляче / сире duzhe / nadzvychayno / trokhy / trokhy / bolyache / bolyache / syre
213 painfully painfully 痛苦地 tòngkǔ de болісно bolisno
214 extremely, and in a way that makes you feel annoyed, upset, etc. extremely, and in a way that makes you feel annoyed, upset, etc. 极端,并且以某种方式让您感到烦恼,沮丧等。 jíduān, bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào fánnǎo, jǔsàng děng. надзвичайно, і таким чином, що змушує вас дратуватися, засмучуватися тощо. nadzvychayno, i takym chynom, shcho zmushuye vas dratuvatysya, zasmuchuvatysya toshcho.
215 非常地;令人烦恼地;令人烦恼地 Fēicháng de; lìng rén fánnǎo de; lìng rén fánnǎo de 非常地;令人烦恼地;令人烦恼地 Fēicháng de; lìng rén fánnǎo de; lìng rén fánnǎo de Дуже прикро дратує Duzhe prykro dratuye
216 极端,并且以某种方式让您感到烦恼,沮丧等 jíduān, bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào fánnǎo, jǔsàng děng 极端,并且以某种方式让您感到烦恼,并发症等 jíduān, bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào fánnǎo, bìngfā zhèng děng Екстремально, і якось засмучує вас, фруструє тощо. Ekstremalʹno, i yakosʹ zasmuchuye vas, frustruye toshcho.
217 their son was painfully shy their son was painfully shy 他们的儿子很害羞 tāmen de érzi hěn hàixiū їхній син був болісно сором’язливий yikhniy syn buv bolisno soromʺyazlyvyy
218 他们的儿子非常害羞 tāmen de érzi fēicháng hàixiū 他们的儿子非常害羞 tāmen de érzi fēicháng hàixiū Їх син дуже сором’язливий Yikh syn duzhe soromʺyazlyvyy
219 他们的儿子很害羞 tāmen de érzi hěn hàixiū 他们的儿子很害羞 tāmen de érzi hěn hàixiū Їх син сором’язливий Yikh syn soromʺyazlyvyy
220 the dog was painfuly thin the dog was painfuly thin 那只狗很瘦 nà zhǐ gǒu hěn shòu собака була болісно худа sobaka bula bolisno khuda
221 那条狗瘦得可怜 nà tiáo gǒu shòu dé kělián 那条狗瘦得可怜 nà tiáo gǒu shòu dé kělián Та собака така худа Ta sobaka taka khuda
222 He was painfully aware of his lack of experience He was painfully aware of his lack of experience 他痛苦地意识到自己缺乏经验 tā tòngkǔ de yìshí dào zìjǐ quēfá jīngyàn Він болісно усвідомлював свій брак досвіду Vin bolisno usvidomlyuvav sviy brak dosvidu
223 他痛苦地意识到自己缺乏经验 tā tòngkǔ de yìshí dào zìjǐ quēfá jīngyàn 他痛苦地造成自己缺乏经验 tā tòngkǔ de zàochéng zìjǐ quēfá jīngyàn Він болісно усвідомлював своє недосвідченість Vin bolisno usvidomlyuvav svoye nedosvidchenistʹ
224  Progress has been painfully slow  Progress has been painfully slow  进展缓慢  jìnzhǎn huǎnmàn  Прогрес був болісно повільним  Prohres buv bolisno povilʹnym
225 进度慢得令人焦急 jìndù màn dé lìng rén jiāojí 进度慢得令人焦急 jìndù màn dé lìng rén jiāojí Прогрес такий тривожний Prohres takyy tryvozhnyy
226 in a way that causes you physical or emotional pain  in a way that causes you physical or emotional pain  以导致您身体或情感上的痛苦的方式 yǐ dǎozhì nín shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì таким чином, що заподіює вам фізичний або емоційний біль takym chynom, shcho zapodiyuye vam fizychnyy abo emotsiynyy bilʹ
227 使人疼痛地;.令人苦恼地 shǐ rén téngtòng de;. Lìng rén kǔnǎo de 使人疼痛地;。令人苦恼地 shǐ rén téngtòng de;. Lìng rén kǔnǎo de Болісно Bolisno
228 以导致您身体或情感上的痛苦的方式 yǐ dǎozhì nín shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì 以导致您的身体或情感上的痛苦的方式 yǐ dǎozhì nín de shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì Таким чином, що заподіює ваш фізичний або емоційний біль Takym chynom, shcho zapodiyuye vash fizychnyy abo emotsiynyy bilʹ
229 he banged his knee painfully against the desk he banged his knee painfully against the desk 他痛苦地用膝盖撞在桌子上 tā tòngkǔ de yòng xīgài zhuàng zài zhuōzi shàng він болісно стукнув коліном об стіл vin bolisno stuknuv kolinom ob stil
230 他的膝盖撞到桌子上,疼得很 tā de xīgài zhuàng dào zhuōzi shàng, téng dé hěn 他的视网膜撞到桌子上,疼得很 tā de shìwǎngmó zhuàng dào zhuōzi shàng, téng dé hěn Він вдарився коліном об стіл і болів. Vin vdaryvsya kolinom ob stil i boliv.
231 with a lot of effort and difficulty  with a lot of effort and difficulty  付出很多努力和困难 fùchū hěnduō nǔlì hé kùnnán з великими зусиллями і труднощами z velykymy zusyllyamy i trudnoshchamy
232 吃力地;艰难地 chīlì de; jiānnán de 吃力地;艰难地 chīlì de; jiānnán de Напружено Napruzheno
233 painfully acquired  experience painfully acquired  experience 痛苦的经验 tòngkǔ de jīngyàn болісно набутий досвід bolisno nabutyy dosvid
234 艰难获得的经验 jiānnán huòdé de jīngyàn 艰难获得的经验 jiānnán huòdé de jīngyàn Складний досвід Skladnyy dosvid
235 pain-killer pain-killer 止痛药 zhǐtòng yào знеболюючий znebolyuyuchyy
236  a drug that reduces pain   a drug that reduces pain   减轻疼痛的药物  jiǎnqīng téngtòng di yàowù  препарат, що зменшує біль  preparat, shcho zmenshuye bilʹ
237 止痛药 zhǐtòng yào 止痛药 zhǐtòng yào Болезаспокійливі Bolezaspokiylyvi
238 Shes on ( taking) painkillers She’s on (taking) painkillers 她正在服用止痛药 tā zhèngzài fúyòng zhǐtòng yào Вона вживає (приймає) знеболюючі препарати Vona vzhyvaye (pryymaye) znebolyuyuchi preparaty
239 她在服止痛药 tā zài fú zhǐtòng yào 她在服止痛药 tā zài fú zhǐtòng yào Вона приймає знеболюючі препарати Vona pryymaye znebolyuyuchi preparaty
240 painkilling painkilling 止痛药 zhǐtòng yào знеболюючі znebolyuyuchi
241  painkilling  drugs/injections.db  painkilling  drugs/injections.Db  止痛药/jection.db  zhǐtòng yào/jection.Db  знеболюючі препарати / ін’єкції.db  znebolyuyuchi preparaty / inʺyektsiyi.db
242 止痛药物/注射 zhǐtòng yàowù/zhùshè 止痛药物/注射 zhǐtòng yàowù/zhùshè Болезаспокійливі / ін’єкції Bolezaspokiylyvi / inʺyektsiyi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  painful 1434 1434 pah