|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
painful |
1434 |
1434 |
pah |
|
|
1 |
picture page R014 |
Picture page R014 |
图片页R014 |
Túpiàn yè R014 |
сторінка
зображення R014 |
storinka
zobrazhennya R014 |
2 |
pah |
pah |
帕 |
pà |
так |
tak |
3 |
帕 |
pà |
帕 |
pà |
Па |
Pa |
4 |
exclamation used to represent the sound that
people make when they disagree with sth or disap prove of sth strongly |
exclamation used to represent the sound that
people make when they disagree with sth or disap prove of sth strongly |
感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音 |
gǎntànhào céngjīng dàibiǎo
rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí fāchū de
shēngyīn |
вигук,
що
використовується
для
позначення
звуку, який
люди
видають,
коли вони не
погоджуються
зі стихією
чи
несхваленням,
сильно
підтверджують
що-небудь |
vyhuk, shcho vykorystovuyetʹsya dlya
poznachennya zvuku, yakyy lyudy vydayutʹ, koly vony ne
pohodzhuyutʹsya zi stykhiyeyu chy neskhvalennyam, sylʹno
pidtverdzhuyutʹ shcho-nebudʹ |
5 |
(表示强烈不满或不伺意)哼! |
(biǎoshì
qiángliè bùmǎn huò bù cì yì) hēng! |
(表示强烈不满或不等待意)哼! |
(biǎoshì qiángliè
bùmǎn huò bù děngdài yì) hēng! |
(Висловлюючи
сильне
невдоволення
чи незацікавленість)
Так! |
(Vyslovlyuyuchy
sylʹne nevdovolennya chy nezatsikavlenistʹ) Tak! |
6 |
感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音 |
Gǎntànhào céngjīng dàibiǎo
rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí fāchū de
shēngyīn |
感叹号曾经代表人们不同意或强烈证明某物时发出的声音 |
Gǎntànhào céngjīng
dàibiǎo rénmen bù tóngyì huò qiángliè zhèngmíng mǒu wù shí
fāchū de shēngyīn |
Знак
оклику, що
використовується
для представлення
звуку людей,
що не
погоджуються
або сильно
щось
підтверджують |
Znak oklyku, shcho
vykorystovuyetʹsya dlya predstavlennya zvuku lyudey, shcho ne
pohodzhuyutʹsya abo sylʹno shchosʹ pidtverdzhuyutʹ |
7 |
paid |
paid |
已付 |
yǐ fù |
оплачується |
oplachuyetʹsya |
8 |
of
work, etc.. |
of work, etc.. |
工作等等。 |
gōngzuò děng
děng. |
роботи
тощо. |
roboty toshcho. |
9 |
工相等 |
Gōng
xiāngděng |
工范 |
Gōng fàn |
Рівна
робота |
Rivna robota |
10 |
for
which people receive money |
for which people
receive money |
人们为此收到钱 |
rénmen wèi cǐ shōu
dào qián |
за
що люди
отримують
гроші |
za shcho lyudy
otrymuyutʹ hroshi |
11 |
有偿的;,付费的: |
yǒucháng de;, fùfèi de: |
有偿的;,估价的: |
yǒucháng de;, gūjià de: |
Оплачено; |
Oplacheno; |
12 |
Neither
of them is currently in paid employment. |
Neither of them is
currently in paid employment. |
他们俩目前都没有带薪工作。 |
Tāmen liǎ mùqián
dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò. |
Наразі
жоден із них
не працює на
платній основі. |
Narazi zhoden iz
nykh ne pratsyuye na platniy osnovi. |
13 |
他们俩目前都没有挣钱的差事 |
Tāmen liǎ
mùqián dōu méiyǒu zhèng qián de chāishì |
他们俩目前都没有挣钱的差事 |
Tāmen liǎ mùqián
dōu méiyǒu zhèng qián de chāishì |
Жоден
з них наразі
не заробляє
гроші |
Zhoden z nykh narazi
ne zaroblyaye hroshi |
14 |
他们俩目前都没有带薪工作 |
tāmen liǎ
mùqián dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò |
他们俩目前都没有带薪工作 |
tāmen liǎ mùqián
dōu méiyǒu dài xīn gōngzuò |
Наразі
жоден з них
не має
оплачуваної
роботи |
Narazi zhoden z nykh
ne maye oplachuvanoyi roboty |
15 |
a well paid job |
a well paid job |
高薪工作 |
gāoxīn gōngzuò |
добре
оплачувана
робота |
dobre oplachuvana
robota |
16 |
报酬不菲的工作 |
bàochóu bù fěi
de gōngzuò |
报酬不菲的工作 |
bàochóu bù fěi de
gōngzuò |
Добре
оплачена
робота |
Dobre oplachena
robota |
17 |
一份高薪的工作 |
yī fèn
gāoxīn de gōngzuò |
一份高薪的工作 |
yī fèn gāoxīn de
gōngzuò |
Добре
оплачена
робота |
Dobre oplachena
robota |
18 |
(of a person 人)receiving money for doing work |
(of a person
rén)receiving money for doing work |
(某人的)工作收入 |
(mǒu rén de) gōngzuò
shōurù |
(від
особи), яка
отримує
гроші за
роботу |
(vid osoby), yaka
otrymuye hroshi za robotu |
19 |
有报酬的,有薪金的 |
yǒu bàochóu de, yǒu
xīnjīn de |
有报酬的,有薪金的 |
yǒu bàochóu de, yǒu
xīnjīn de |
Оплачено |
Oplacheno |
20 |
Men still outnumber
women in the paid workforce, |
Men still outnumber
women in the paid workforce, |
在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, |
zài yǒu xīn láodònglì
zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, |
Чоловіки
досі
перевищують
жінок у
оплачуваній
робочій
силі, |
Choloviky dosi
perevyshchuyutʹ zhinok u oplachuvaniy robochiy syli, |
21 |
在土班挣钱的人口中,男性仍然多于女性 |
zài tǔ bān
zhèng qián de rénkǒu zhōng, nánxìng réngrán duō yú nǚxìng |
在土班挣钱的人口中,男性仍然多于女性 |
zài tǔ bān zhèng qián
de rénkǒu zhōng, nánxìng réngrán duō yú nǚxìng |
Чоловіки
досі
заробляють
більше, ніж
жінки на
тубанських
заробітках |
Choloviky dosi
zaroblyayutʹ bilʹshe, nizh zhinky na tubansʹkykh zarobitkakh |
22 |
在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, |
zài yǒu
xīn láodònglì zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, |
在有薪劳动力中,男人仍然比女人多, |
zài yǒu xīn láodònglì
zhōng, nánrén réngrán bǐ nǚrén duō, |
У
платній
робочій
силі все ще
більше
чоловіків,
ніж жінок, |
U platniy robochiy
syli vse shche bilʹshe cholovikiv, nizh zhinok, |
23 |
a poorly paid
teacher |
a poorly paid
teacher |
工资低的老师 |
gōngzī dī de
lǎoshī |
погано
оплачуваний
учитель |
pohano oplachuvanyy
uchytelʹ |
24 |
攸入微薄的教师 |
yōu rù wéibó de
jiàoshī |
攸入微薄的老师 |
yōu rù wéibó de
lǎoshī |
Мізерний
вчитель |
Mizernyy
vchytelʹ |
25 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
26 |
unpaid |
unpaid |
未付 |
wèi fù |
неоплачений |
neoplachenyy |
28 |
put paid to sth (informal) to stop or destroy sth,especially what sb plans
or wants to do |
put paid to sth
(informal) to stop or destroy sth,especially what sb plans or wants to
do |
付给某人(非正式)以制止或破坏某物,特别是某人计划或想要做的事情 |
fù gěi mǒu rén
(fēi zhèngshì) yǐ zhìzhǐ huò pòhuài mǒu wù, tèbié shì
mǒu rén jìhuà huò xiǎng yào zuò de shìqíng |
покласти
платити sth
(неформально),
щоб зупинити
або знищити sth,
особливо те,
що sb планує
або хоче
зробити |
poklasty platyty sth
(neformalʹno), shchob zupynyty abo znyshchyty sth, osoblyvo te, shcho sb
planuye abo khoche zrobyty |
29 |
使终止;使(希望等)破灭 |
shǐ
zhōngzhǐ; shǐ (xīwàng děng) pòmiè |
使终止;使(希望等)破灭 |
shǐ zhōngzhǐ;
shǐ (xīwàng děng) pòmiè |
Скасувати
(сподіватися
тощо) |
Skasuvaty
(spodivatysya toshcho) |
30 |
paid-up |
paid-up |
已付清 |
yǐ fù qīng |
оплачений |
oplachenyy |
31 |
having
paid all the money necessary to be a member of a club or an
organization |
having paid all the
money necessary to be a member of a club or an organization |
支付了成为俱乐部或组织会员所需的所有金钱 |
zhīfùle chéngwéi jùlèbù
huò zǔzhī huìyuán suǒ xū de suǒyǒu jīnqián |
сплативши
всі гроші,
необхідні,
щоб бути членом
клубу чи
організації |
splatyvshy vsi
hroshi, neobkhidni, shchob buty chlenom klubu chy orhanizatsiyi |
32 |
已 付清会费的; 已缴款的 |
yǐ fù qīng
huìfèi de; yǐ jiǎo kuǎn de |
已付清会费的;已缴款的 |
yǐ fù qīng huìfèi de;
yǐ jiǎo kuǎn de |
Сплачено
членський
внесок;
сплачено |
Splacheno
chlensʹkyy vnesok; splacheno |
33 |
a fully paid-up member |
a fully paid-up member |
全额付费会员 |
quán é fùfèi huìyuán |
повністю
оплачений
член |
povnistyu oplachenyy chlen |
34 |
会费完全付清的会员 |
huìfèi wánquán fù
qīng de huìyuán |
会费完全付清的会员 |
huìfèi wánquán fù qīng de
huìyuán |
Член,
членський
внесок
якого
повністю
сплачується |
Chlen,
chlensʹkyy vnesok yakoho povnistyu splachuyetʹsya |
35 |
全额付费会员 |
quán é fùfèi huìyuán |
全额投标会员 |
quán é tóubiāo huìyuán |
Повний
платний
член |
Povnyy platnyy chlen |
36 |
(informal) strongly supporting sb/sth |
(informal) strongly supporting sb/sth |
(非正式)大力支持某人/某事 |
(fēi zhèngshì) dàlì zhīchí
mǒu rén/mǒu shì |
(неформально)
сильно
підтримуючи
sb / sth |
(neformalʹno) sylʹno pidtrymuyuchy
sb / sth |
37 |
坚決支持的,付出全部心力的 |
jiān jué
zhīchí de, fùchū quánbù xīnlì de |
坚决支持的,付出全部心力的 |
jiānjué zhīchí de,
fùchū quánbù xīnlì de |
Дуже
підтримується |
Duzhe
pidtrymuyetʹsya |
38 |
(非正式)大力支持某人/某事 |
(fēi zhèngshì)
dàlì zhīchí mǒu rén/mǒu shì |
(非正式)大力支持某人/某事 |
(fēi zhèngshì) dàlì
zhīchí mǒu rén/mǒu shì |
(Неформально)
сильно
підтримую
когось / щось |
(Neformalʹno)
sylʹno pidtrymuyu kohosʹ / shchosʹ |
39 |
paid-up
environment campaigner |
paid-up environment
campaigner |
付费环境活动家 |
fùfèi huánjìng huódòng jiā |
платний
екологічний
агітатор |
platnyy ekolohichnyy
ahitator |
40 |
全力投挟入的环保运动者 |
quánlì tóu xié rù de
huánbǎo yùndòng zhě |
全力投挟入的环保运动者 |
quánlì tóu xié rù de
huánbǎo yùndòng zhě |
Захоплені
екологічні
спортсмени |
Zakhopleni
ekolohichni sport·smeny |
41 |
付费环境活动家 |
fùfèi huánjìng
huódòng jiā |
投标环境活动家 |
tóubiāo huánjìng huódòng
jiā |
Платив
екологічний
активіст |
Platyv ekolohichnyy
aktyvist |
42 |
pail |
pail |
桶 |
tǒng |
відросток |
vidrostok |
43 |
pailful |
pailful |
有桶 |
yǒu tǒng |
болісний |
bolisnyy |
44 |
(old-
fashioned) |
(old- fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(старомодний) |
(staromodnyy) |
45 |
bucket |
bucket |
桶 |
tǒng |
відро |
vidro |
46 |
bucketful |
bucketful |
bucket |
bucket |
відро |
vidro |
47 |
pain |
pain |
疼痛 |
téngtòng |
біль |
bilʹ |
48 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
49 |
pains |
pains |
痛苦 |
tòngkǔ |
болі |
boli |
50 |
the
feelings that you have in your body when you have been hurt or when you are
iU/sick |
the feelings that
you have in your body when you have been hurt or when you are iU/sick |
当您受伤或患病时,您的身体感觉 |
dāng nín shòushāng
huò huàn bìng shí, nín de shēntǐ gǎnjué |
почуття,
які
виникають у
вашому тілі,
коли вам
було
завдано
болю чи коли
ви в / м хворі |
pochuttya, yaki
vynykayutʹ u vashomu tili, koly vam bulo zavdano bolyu chy koly vy v / m
khvori |
51 |
(身体上的)疼痛 |
(shēntǐ
shàng de) téngtòng |
(身体上的)疼痛 |
(shēntǐ shàng de)
téngtòng |
Фізичний
біль |
Fizychnyy bilʹ |
52 |
a
cry of pain |
a cry of pain |
痛苦的叫声 |
tòngkǔ de jiào shēng |
крик
болю |
kryk bolyu |
53 |
痛苦的喊叫 |
tòngkǔ de
hǎnjiào |
痛苦的喊叫 |
tòngkǔ de hǎnjiào |
Болісний
крик |
Bolisnyy kryk |
54 |
She
was clearly in a lot of pain |
She was clearly in a
lot of pain |
她显然很痛苦 |
tā xiǎnrán hěn
tòngkǔ |
Їй
явно було
багато болю |
Yiy yavno bulo
bahato bolyu |
55 |
她显然疼痛万分 |
tā xiǎnrán
téngtòng wànfēn |
她明显疼痛万分 |
tā míngxiǎn téngtòng
wànfēn |
Вона,
очевидно,
болить |
Vona, ochevydno,
bolytʹ |
56 |
她显然很痛苦 |
tā xiǎnrán
hěn tòngkǔ |
她明显很痛苦 |
tā míngxiǎn hěn
tòngkǔ |
Вона,
очевидно,
болить |
Vona, ochevydno,
bolytʹ |
57 |
he
felt a sharp pain in his knee |
he felt a sharp pain
in his knee |
他的膝盖剧烈疼痛 |
tā de xīgài jùliè
téngtòng |
він
відчув
різкий біль
у коліні |
vin vidchuv rizkyy
bilʹ u kolini |
58 |
他感到膝盖一阵剧痛 |
tā gǎndào
xīgài yīzhèn jù tòng |
他感到患有一阵剧痛 |
tā gǎndào huàn
yǒu yīzhèn jù tòng |
Він
відчув
різкий біль
у коліні |
Vin vidchuv rizkyy
bilʹ u kolini |
59 |
他的膝盖感到剧烈疼痛 |
tā de
xīgài gǎndào jùliè téngtòng |
他的高血压感到疼痛 |
tā de gāo
xiěyā gǎndào téngtòng |
Сильний
біль у
коліні |
Sylʹnyy
bilʹ u kolini |
60 |
patients
suffering from acute back pain |
patients suffering
from acute back pain |
患有急性背痛的患者 |
huàn yǒu jíxìng bèi tòng
de huànzhě |
пацієнти,
які
страждають
від
гострого
болю в спині |
patsiyenty, yaki
strazhdayutʹ vid hostroho bolyu v spyni |
61 |
患剧烈背癌的病人 |
huàn jùliè bèi ái de
bìngrén |
患心脏病背癌的病人 |
huàn xīnzàng bìng bèi ái
de bìngrén |
Пацієнти
з важким
раком спини |
Patsiyenty z vazhkym
rakom spyny |
62 |
stomach/chest
pains |
stomach/chest pains |
胃/胸痛 |
wèi/xiōngtòng |
шлункові
/ грудні болі |
shlunkovi / hrudni
boli |
63 |
胃 / 胸痛 |
wèi/ xiōngtòng |
胃/胸痛 |
wèi/xiōngtòng |
Шлунок
/ біль у
грудях |
Shlunok / bilʹ
u hrudyakh |
64 |
You
get more aches and pains as you get older |
You get more aches
and pains as you get older |
随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé
tòngkǔ |
У
міру
дорослішання
ви
отримуєте
більше болю
і болю |
U miru
doroslishannya vy otrymuyete bilʹshe bolyu i bolyu |
65 |
年纪越大,疼痛就越多 |
niánjì yuè dà, téngtòng jiù yuè duō |
年纪矛盾,疼痛就越多 |
niánjì máodùn, téngtòng jiù yuè duō |
Чим
старше
стаєш, тим
більше
болить |
Chym starshe stayesh, tym bilʹshe
bolytʹ |
66 |
随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé
tòngkǔ |
随着年龄的增长,您会遇到更多的痛苦和痛苦 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, nín huì yù dào gèng duō de tòngkǔ hé
tòngkǔ |
По
мірі
дорослішання
ви
відчуватимете
біль і
страждання |
Po miri
doroslishannya vy vidchuvatymete bilʹ i strazhdannya |
67 |
the
booklet contains information on pain relief during labour |
the booklet contains
information on pain relief during labour |
该手册包含有关分娩过程中疼痛缓解的信息 |
gāi shǒucè
bāohán yǒuguān fēnmiǎn guòchéng zhōng téngtòng
huǎnjiě de xìnxī |
буклет
містить
інформацію
про
полегшення
болю під час
пологів |
buklet mistytʹ
informatsiyu pro polehshennya bolyu pid chas polohiv |
68 |
这本小册子介绍了减轻分娩疼痛的知识 |
zhè běn
xiǎo cèzi jièshàole jiǎnqīng fēnmiǎn téngtòng de
zhīshì |
这本小册子介绍了减轻分娩疼痛的知识 |
zhè běn xiǎo cèzi
jièshàole jiǎnqīng fēnmiǎn téngtòng de zhīshì |
Ця
брошура дає
вам знання
щодо
зменшення болю
при пологах |
Tsya broshura daye
vam znannya shchodo zmenshennya bolyu pry polohakh |
69 |
this cream should help to relieve the pain |
this cream should
help to relieve the pain |
这种面霜应该有助于减轻疼痛 |
zhè zhǒng miànshuāng
yīnggāi yǒu zhù yú jiǎnqīng téngtòng |
цей
крем
повинен
допомогти
зняти біль |
tsey krem povynen
dopomohty znyaty bilʹ |
70 |
这种药膏应有助于止痛 |
zhè zhǒng
yàogāo yīng yǒu zhù yú zhǐtòng |
这种药膏应有助于止痛 |
zhè zhǒng yàogāo
yīng yǒu zhù yú zhǐtòng |
Ця
мазь
повинна
допомогти
при болях |
Tsya mazʹ
povynna dopomohty pry bolyakh |
71 |
vocabulary
notes on page R025 |
vocabulary notes on
page R025 |
R025页上的词汇表 |
R025 yè shàng de cíhuì
biǎo |
примітки
до словника
на сторінці R025 |
prymitky do slovnyka
na storintsi R025 |
72 |
see
also growing pains |
see also growing
pains |
也看到成长的烦恼 |
yě kàn dào chéngzhǎng
de fánnǎo |
див.
також
зростаючі
болі |
dyv. takozh
zrostayuchi boli |
73 |
mental
or emotional suffering |
mental or emotional
suffering |
精神或情感上的痛苦 |
jīngshén huò qínggǎn
shàng de tòngkǔ |
душевні
чи емоційні
страждання |
dushevni chy
emotsiyni strazhdannya |
74 |
痛苦;苦恼;烦恼 |
tòngkǔ;
kǔnǎo; fánnǎo |
痛苦;苦恼;烦恼 |
tòngkǔ; kǔnǎo;
fánnǎo |
Біль |
Bilʹ |
75 |
the pain of separation |
the pain of separation |
分离的痛苦 |
fēnlí de tòngkǔ |
біль
розлуки |
bilʹ rozluky |
76 |
离别的痛苦 |
líbié de tòngkǔ |
离别的痛苦 |
líbié de tòngkǔ |
Розставання
болю |
Rozstavannya bolyu |
77 |
I never meant to cause her pain |
I never meant to
cause her pain |
我从没想过要让她痛苦 |
wǒ cóng méi xiǎngguò
yào ràng tā tòngkǔ |
Я
ніколи не
мав на меті
заподіяти
їй біль |
YA nikoly ne mav na
meti zapodiyaty yiy bilʹ |
78 |
我从没有让她痛苦之意 |
wǒ cóng
méiyǒu ràng tā tòngkǔ zhī yì |
我从没有让她痛苦之意 |
wǒ cóng méiyǒu ràng
tā tòngkǔ zhī yì |
Я
ніколи не
мав на меті
зробити її
нещасною |
YA nikoly ne mav na
meti zrobyty yiyi neshchasnoyu |
79 |
the
pleasures and pains of growing old |
the pleasures and
pains of growing old |
变老的乐趣和痛苦 |
biàn lǎo de lèqù hé
tòngkǔ |
задоволення
та болі
старіння |
zadovolennya ta boli
starinnya |
80 |
变老的乐趣和痛苦 |
biàn lǎo de
lèqù hé tòngkǔ |
变老的乐趣和痛苦 |
biàn lǎo de lèqù hé
tòngkǔ |
Розваги
та біль із
дорослішанням |
Rozvahy ta bilʹ
iz doroslishannyam |
81 |
变老的苦与乐 |
biàn lǎo de
kǔ yǔ lè |
变老的苦与乐 |
biàn lǎo de kǔ
yǔ lè |
У
віці
гіркоти та
радості |
U vitsi hirkoty ta
radosti |
82 |
(informal)
a person or thing that is very annoying |
(informal) a person
or thing that is very annoying |
(非正式)非常烦人的人或事物 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng fánrén de rén huò shìwù |
(неформальна)
людина або
річ, яка дуже
дратує |
(neformalʹna)
lyudyna abo rich, yaka duzhe dratuye |
83 |
讨厌釦人(或事);令人头痛的人(或事) |
tǎoyàn kòu rén
(huò shì); lìng rén tóutòng de rén (huò shì) |
讨厌扣人(或事);令人头痛的人(或事) |
tǎoyàn kòu rén (huò shì);
lìng rén tóutòng de rén (huò shì) |
Ненавиджу
людей (або
речі);
головний
біль (або
речі) |
Nenavydzhu lyudey
(abo rechi); holovnyy bilʹ (abo rechi) |
84 |
She
can be a real pain when she's in a bad mood |
She can be a real
pain when she's in a bad mood |
心情不好的时候她会很痛苦 |
xīnqíng bù hǎo de
shíhòu tā huì hěn tòngkǔ |
Вона
може бути
справжнім
болем, коли у
неї поганий
настрій |
Vona mozhe buty
spravzhnim bolem, koly u neyi pohanyy nastriy |
85 |
她脾气本好时,真是令人头痛 |
tā píqì běn hǎo shí,
zhēnshi lìng rén tóutòng |
她脾气本好时,真是令人头痛 |
tā píqì běn hǎo shí,
zhēnshi lìng rén tóutòng |
Це
був
головний
біль, коли у
неї була
гарна вдача |
Tse buv holovnyy bilʹ, koly u neyi bula
harna vdacha |
86 |
it's a pain having to go all that way for just one meeting |
it's a pain having
to go all that way for just one meeting |
不得不一次开会只好走很痛苦 |
bùdé bù yīcì kāihuì
zhǐhǎo zǒu hěn tòngkǔ |
це
біль, що
потрібно
пройти весь
цей шлях лише
за одну
зустріч |
tse bilʹ, shcho
potribno proyty vesʹ tsey shlyakh lyshe za odnu zustrich |
87 |
就为了见一次面,要跑那么远的路,真烦死人了 |
jiù wèile jiàn
yīcì miàn, yào pǎo nàme yuǎn de lù, zhēn fán sǐrénle |
就为了见一次面,要跑那么远的路,真烦死人了 |
jiù wèile jiàn yīcì miàn,
yào pǎo nàme yuǎn de lù, zhēn fán sǐrénle |
Прикро
бігати так
далеко, щоб
зустрітися
один раз |
Prykro bihaty tak
daleko, shchob zustritysya odyn raz |
88 |
no,
pain, no gain (saying) used
to say that you need to suffer if you want to achieve sth |
no, pain, no gain
(saying) used to say that you need to suffer if you want to achieve sth |
不,痛苦,没有收获(说)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 |
bù, tòngkǔ, méiyǒu
shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ nǐ
xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ |
ні,
біль, ніякий
виграш
(приказка)
раніше говорили,
що потрібно
страждати,
якщо ти хочеш
досягти
чого-небудь |
ni, bilʹ,
niyakyy vyhrash (prykazka) ranishe hovoryly, shcho potribno strazhdaty,
yakshcho ty khochesh dosyahty choho-nebudʹ |
89 |
不劳则无获*费 |
bù láo zé wú
huò*fèi |
不劳则无获*费 |
bù láo zé wú huò*fèi |
Без
оплати, якщо
ви не
працюєте * |
Bez oplaty, yakshcho
vy ne pratsyuyete * |
90 |
不,痛苦,没有收获(说)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 |
bù, tòngkǔ,
méiyǒu shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ
nǐ xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ |
不,痛苦,没有收获(说)曾经说过,如果你想实现某件事,就需要受苦 |
bù, tòngkǔ, méiyǒu
shōuhuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ nǐ
xiǎng shíxiàn mǒu jiàn shì, jiù xūyào shòukǔ |
Ні,
біль, ні
виграш
(скажіть)
одного разу
сказали, що
якщо ви
хочете
чогось
досягти,
потрібно
страждати |
Ni, bilʹ, ni
vyhrash (skazhitʹ) odnoho razu skazaly, shcho yakshcho vy khochete
chohosʹ dosyahty, potribno strazhdaty |
91 |
on/under
pain .of: sth (format) with
the threat of having sth done to you as a punishment if you do not obey |
on/under pain.Of:
Sth (format) with the threat of having sth done to you as a punishment if you
do not obey |
痛苦/痛苦:某事(格式),如果您不遵守,可能会对您造成伤害 |
tòngkǔ/tòngkǔ:
Mǒu shì (géshì), rúguǒ nín bù zūnshǒu, kěnéng huì
duì nín zàochéng shānghài |
в /
під біль. of: sth
(формат) із
загрозою
того, що зробило
вам
що-небудь як
покарання,
якщо ви не підкоряєтеся |
v / pid bilʹ.
of: sth (format) iz zahrozoyu toho, shcho zrobylo vam shcho-nebudʹ yak
pokarannya, yakshcho vy ne pidkoryayetesya |
92 |
违则受到某种惩罚;违则以…论处 |
wéi zé shòudào
mǒu zhǒng chéngfá; wéi zé yǐ…lùnchù |
违则受到某种惩罚;违则以...论处 |
wéi zé shòudào mǒu
zhǒng chéngfá; wéi zé yǐ... Lùnchù |
Порушення
певним
чином
карається; |
Porushennya pevnym
chynom karayetʹsya; |
93 |
They
were required to cut pollution levels, on pain of a £10
000 fine if they disobeyed |
They were required
to cut pollution levels, on pain of a £10 000 fine if they disobeyed |
他们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的罚款。 |
tāmen bèi yāoqiú
xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ tāmen bù
fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de fákuǎn. |
Їм
потрібно
було
знизити
рівень
забруднення,
болівши
штрафу в
розмірі 10 000
фунтів стерлінгів,
якщо вони не
послухалися |
Yim potribno bulo
znyzyty rivenʹ zabrudnennya, bolivshy shtrafu v rozmiri 10 000 funtiv
sterlinhiv, yakshcho vony ne poslukhalysya |
94 |
他们被要求降低污染水平,违则罚款1万英镑 |
tāmen bèi
yāoqiú xiáng dī wūrǎn shuǐpíng, wéi zé fákuǎn 1
wàn yīngbàng |
他们被要求降低污染水平,违则罚款1万英镑 |
Tāmen bèi yāoqiú
xiáng dī wūrǎn shuǐpíng, wéi zé fákuǎn 1 wàn
yīngbàng |
Їх
попросили
зменшити
рівень
забруднення
та
оштрафували
на 10 000 фунтів
стерлінгів
за порушення |
Yikh poprosyly
zmenshyty rivenʹ zabrudnennya ta oshtrafuvaly na 10 000 funtiv
sterlinhiv za porushennya |
95 |
他们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的罚款 |
tāmen bèi
yāoqiú xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ
tāmen bù fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de
fákuǎn |
他们被要求削减污染水平,如果他们不服从,将被处以1万英镑的分数 |
tāmen bèi yāoqiú
xuējiǎn wūrǎn shuǐpíng, rúguǒ tāmen bù
fúcóng, jiāng bèi chǔ yǐ 1 wàn yīngbàng de fēnshù |
Їх
попросили
зменшити
рівень
забруднення,
і вони
будуть
штрафовані
у розмірі 10000
фунтів, якщо
вони не
дотримуються
цього. |
Yikh poprosyly
zmenshyty rivenʹ zabrudnennya, i vony budutʹ shtrafovani u rozmiri
10000 funtiv, yakshcho vony ne dotrymuyutʹsya tsʹoho. |
96 |
a pain in the neck |
a pain in the neck |
脖子上的疼痛 |
bózi shàng de téngtòng |
біль
у шиї |
bilʹ u shyyi |
97 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
98 |
a
pain in the arse |
a pain in the arse |
屁股痛 |
pìgu tòng |
біль
у попці |
bilʹ u poptsi |
99 |
a
pain in the backside |
a pain in the
backside |
背面疼痛 |
bèimiàn téngtòng |
біль
у спині |
bilʹ u spyni |
100 |
also
a pain in the ass |
also a pain in the
ass |
屁股也疼 |
pìgu yě téng |
також
біль у попці |
takozh bilʹ u
poptsi |
|
a
pain in the ass |
a pain in the ass |
屁股痛 |
pìgu tòng |
біль
у попці |
bilʹ u poptsi |
102 |
a
pain in the butt |
a pain in the butt |
屁股痛 |
pìgu tòng |
біль
у попці |
bilʹ u poptsi |
103 |
(informal) a person or thing that is very annoying |
(informal) a person or thing that is very
annoying |
(非正式)非常烦人的人或事物 |
(fēi zhèngshì) fēicháng fánrén de
rén huò shìwù |
(неформальна)
людина або
річ, яка дуже
дратує |
(neformalʹna) lyudyna abo rich, yaka
duzhe dratuye |
104 |
极讨戾的人(或事物) |
jí tǎo lì de
rén (huò shìwù) |
极讨戾的人(或事物) |
jí tǎo lì de rén (huò
shìwù) |
Людина
чи річ |
Lyudyna chy rich |
105 |
not
used in the progressive tenses |
not used in the
progressive tenses |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
не
застосовується
в
прогресивних
періодах |
ne
zastosovuyetʹsya v prohresyvnykh periodakh |
106 |
木角于进行时 |
mù jiǎo yú jìnxíng shí |
木角于进行时 |
mù jiǎo yú jìnxíng shí |
Дерев’яні
куточки в
процесі
роботи |
Derevʺyani kutochky v protsesi roboty |
107 |
to cause sb pain or
make them unhappy |
to cause sb pain or make them unhappy |
使某人痛苦或使他们不快乐 |
shǐ mǒu rén tòngkǔ huò
shǐ tāmen bù kuàilè |
заподіяти
sb біль або
зробити їх
нещасними |
zapodiyaty sb bilʹ abo zrobyty yikh
neshchasnymy |
108 |
使痛苦;使苦恼 |
shǐ tòngkǔ; shǐ
kǔnǎo |
使痛苦;使苦恼 |
shǐ tòngkǔ; shǐ
kǔnǎo |
Розлючений |
Rozlyuchenyy |
109 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
110 |
hurt |
hurt |
伤害 |
shānghài |
боляче |
bolyache |
111 |
She
was deeply pained by the accusation |
She was deeply
pained by the accusation |
指控使她深感痛苦 |
zhǐkòng shǐ tā
shēn gǎn tòngkǔ |
Її
глибоко
боліло
звинувачення |
Yiyi hlyboko bolilo
zvynuvachennya |
112 |
这一指控使她极为痛苦 |
zhè yī
zhǐkòng shǐ tā jíwéi tòngkǔ |
这一指控使她极为痛苦 |
zhè yī zhǐkòng
shǐ tā jíwéi tòngkǔ |
Це
твердження
спричинило
її сильний
біль |
Tse tverdzhennya
sprychynylo yiyi sylʹnyy bilʹ |
113 |
(old
use) |
(old use) |
(旧用途) |
(jiù yòngtú) |
(старе
використання) |
(stare
vykorystannya) |
114 |
The
wound still pained him occasionally |
The wound still
pained him occasionally |
伤口仍然偶尔使他感到疼痛 |
shāngkǒu réngrán
ǒu'ěr shǐ tā gǎndào téngtòng |
Рана
все ще
боліла його
періодично |
Rana vse shche
bolila yoho periodychno |
115 |
他还是感到伤口不时疼痛 |
tā háishì
gǎndào shāngkǒu bùshí téngtòng |
他还是感到伤口不时疼痛 |
tā háishì gǎndào
shāngkǒu bùshí téngtòng |
Він
все ще час
від часу
відчуває
біль |
Vin vse shche chas
vid chasu vidchuvaye bilʹ |
116 |
it
pains me to see you like this |
it pains me to see
you like this |
看到你这样我很痛苦 |
kàn dào nǐ zhèyàng wǒ
hěn tòngkǔ |
мені
боляче
бачити тебе
таким |
meni bolyache
bachyty tebe takym |
117 |
着到你这副模样真令我难过 |
zhe dào nǐ zhè
fù múyàng zhēn lìng wǒ nánguò |
着到你这副模样真令我难过 |
zhe dào nǐ zhè fù múyàng
zhēn lìng wǒ nánguò |
Мене
сумно
бачити |
Mene sumno bachyty |
118 |
pain
barrier |
pain barrier |
疼痛屏障 |
téngtòng píngzhàng |
больовий
бар'єр |
bolʹovyy
bar'yer |
119 |
the moment at which sb doing hard physical
activity feels the greatest pain, after which the pain becomes less |
the moment at which sb doing hard physical
activity feels the greatest pain, after which the pain becomes less |
某人进行艰苦的体育锻炼感到最大的痛苦,此刻痛苦减轻的那一刻 |
mǒu rén jìnxíng jiānkǔ de
tǐyù duànliàn gǎndào zuìdà de tòngkǔ, cǐkè tòng kǔ
jiǎnqīng dì nà yīkè |
момент,
коли sb, що
робить
важкі
фізичні навантаження,
відчуває
найбільший
біль, після
чого біль
стає менше |
moment, koly sb, shcho robytʹ vazhki
fizychni navantazhennya, vidchuvaye naybilʹshyy bilʹ, pislya choho
bilʹ staye menshe |
120 |
痛苦极限,痛障(艰苦体力活动的最痛苦时刻,此后疼痛会减轻) |
Tòngkǔ jíxiàn,
tòng zhàng (jiānkǔ tǐlì huódòng de zuì tòngkǔ shíkè,
cǐhòu téngtòng huì jiǎnqīng) |
痛苦极限,痛苦障(艰苦身体力活动的最痛苦时刻,此后疼痛会缓解) |
Tòngkǔ jíxiàn, tòngkǔ
zhàng (jiānkǔ shēntǐ lì huódòng de zuì tòngkǔ shíkè,
cǐhòu téngtòng huì huǎnjiě) |
Обмеження
болю, болю
(найболючіший
момент важких
фізичних
навантажень,
після яких біль
зменшиться) |
Obmezhennya bolyu,
bolyu (naybolyuchishyy moment vazhkykh fizychnykh navantazhenʹ, pislya
yakykh bilʹ zmenshytʹsya) |
121 |
He
broke through the pain barrier at 25 kilometres and went
on to win his first marathon |
He broke through the
pain barrier at 25 kilometres and went on to win his first marathon |
他在25公里处突破了疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 |
tā zài 25 gōnglǐ
chù túpòle téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì
mǎlāsōng bǐsài |
Він
пробив
больовий
бар'єр на 25
кілометрах і
продовжив
перемагати
свій перший
марафон |
Vin probyv
bolʹovyy bar'yer na 25 kilometrakh i prodovzhyv peremahaty sviy pershyy
marafon |
122 |
他克服了 25公里时的痛苦极限,进而贏得了他的第一个马拉松冠军 |
tā kèfúle 25
gōnglǐ shí de tòngkǔ jíxiàn, jìn'ér yíngdéle tā de dì
yīgè mǎlāsōng guànjūn |
他克服了25公里时的痛苦极限,长靴赢得了他的第一个马拉松冠军 |
tā kèfúle 25
gōnglǐ shí de tòngkǔ jíxiàn, zhǎng xuē yíngdéle
tā de dì yīgè mǎlāsōng guànjūn |
Він
долає межу
болю на 25 км і
виграє свій
перший
чемпіонат з
марафону |
Vin dolaye mezhu
bolyu na 25 km i vyhraye sviy pershyy chempionat z marafonu |
123 |
他突破了25公里的疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 |
tā túpòle 25
gōnglǐ de téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì
mǎlāsōng bǐsài |
他突破了25公里的疼痛障碍,并赢得了他的第一次马拉松比赛 |
tā túpòle 25
gōnglǐ de téngtòng zhàng'ài, bìng yíngdéle tā de dì yīcì
mǎlāsōng bǐsài |
Він
пробив
25-кілометровий
больовий
бар'єр і
виграв свій
перший
марафон |
Vin probyv
25-kilometrovyy bolʹovyy bar'yer i vyhrav sviy pershyy marafon |
124 |
pained |
pained |
痛苦的 |
tòngkǔ de |
боліла |
bolila |
125 |
showing that sb is
feeling annoyed or upset |
showing that sb is feeling annoyed or upset |
表明某人感到烦恼或沮丧 |
biǎomíng mǒu rén gǎndào
fánnǎo huò jǔsàng |
показуючи,
що sb відчуває
роздратування
або
засмучення |
pokazuyuchy, shcho sb vidchuvaye
rozdratuvannya abo zasmuchennya |
126 |
显出痛苦(或难过、苦恼)的 |
xiǎn chū
tòngkǔ (huò nánguò, kǔnǎo) de |
显出痛苦(或难过,苦恼)的 |
xiǎn chū tòngkǔ
(huò nánguò, kǔnǎo) de |
Показ
болю (або
смутку,
дистрес) |
Pokaz bolyu (abo
smutku, dystres) |
127 |
a pained
expression/voice |
a pained
expression/voice |
痛苦的表情/声音 |
tòngkǔ de
biǎoqíng/shēngyīn |
больовий
вираз / голос |
bolʹovyy vyraz
/ holos |
128 |
痛苦的表情/声音 |
tòngkǔ de
biǎoqíng/shēngyīn |
痛苦的表情/声音 |
tòngkǔ de
biǎoqíng/shēngyīn |
Хворобливий
вираз / голос |
Khvoroblyvyy vyraz /
holos |
129 |
painful |
painful |
痛苦 |
tòngkǔ |
болісно |
bolisno |
130 |
causing you pain |
causing you pain |
使你痛苦 |
shǐ nǐ tòngkǔ |
заподіюючи
вам біль |
zapodiyuyuchy vam bilʹ |
131 |
令人疼痛的 |
lìng rén téngtòng de |
令人疼痛的 |
lìng rén téngtòng de |
Болісно |
Bolisno |
132 |
Is
your back still painful? |
Is your back still
painful? |
背部还疼吗? |
bèibù hái téng ma? |
Спина
все ще
болить? |
Spyna vse shche
bolytʹ? |
133 |
你知背还疼吗? |
Nǐ zhī bèi
hái téng ma? |
你知背还疼吗? |
Nǐ zhī bèi hái téng
ma? |
Ви
знаєте, що
болить
спина? |
Vy znayete, shcho
bolytʹ spyna? |
134 |
背部还疼吗 |
Bèibù hái téng ma |
前面还疼吗 |
Qiánmiàn hái téng ma |
Болить
спина? |
Bolytʹ spyna? |
135 |
a
painful death |
a painful death |
痛苦的死亡 |
tòngkǔ de sǐwáng |
болісна
смерть |
bolisna smertʹ |
136 |
痛苦的死亡 |
tòngkǔ de
sǐwáng |
痛苦的死亡 |
tòngkǔ de sǐwáng |
Болісна
смерть |
Bolisna smertʹ |
137 |
My ankle is still too painful to walk on |
My ankle is still too painful to walk on |
我的脚踝仍然很疼,无法行走 |
wǒ de jiǎohuái réngrán hěn
téng, wúfǎ xíngzǒu |
Мій
щиколоток
все ще
занадто
болючий, щоб ходити
далі |
Miy shchykolotok vse shche zanadto
bolyuchyy, shchob khodyty dali |
138 |
我的脚腕子还是疼得不能走路 |
wǒ de jiǎo
wàn zǐ huán shì téng dé bùnéng zǒulù |
我的脚腕子还是疼得不能走路 |
wǒ de jiǎo wàn
zǐ huán shì téng dé bùnéng zǒulù |
У
мене ще
болить
щиколотка |
U mene shche
bolytʹ shchykolotka |
139 |
〜(for sb) (to do sth) |
〜(for sb) (to do sth) |
〜(为了某人)(做某事) |
〜(wèile mǒu rén)(zuò mǒu
shì) |
~ (For sb)
(робити sth) |
~ (For sb) (robyty sth) |
140 |
~
(doing sth) causing you to feel upset or embarrassed |
~ (doing sth)
causing you to feel upset or embarrassed |
〜(做某事)使您感到沮丧或尴尬 |
〜(zuò mǒu shì)
shǐ nín gǎndào jǔsàng huò gāngà |
~
(робити
що-небудь), що
викликає у
вас засмучення
або
збентеження |
~ (robyty
shcho-nebudʹ), shcho vyklykaye u vas zasmuchennya abo zbentezhennya |
141 |
令人痛苦(或难过、难堪)的 |
lìng rén tòngkǔ (huò nánguò,
nánkān) de |
令人痛苦(或难过,难堪)的 |
lìng rén tòngkǔ (huò nánguò,
nánkān) de |
Болісно
(або сумно,
бентежно) |
Bolisno (abo sumno, bentezhno) |
142 |
a painful
experience/memory |
a painful
experience/memory |
痛苦的经历/记忆 |
tòngkǔ de jīnglì/jìyì |
хворобливий
досвід /
пам'ять |
khvoroblyvyy dosvid
/ pam'yatʹ |
143 |
痛苦的经历/囪忆 |
tòngkǔ de
jīnglì/cōng yì |
痛苦的经历 |
tòngkǔ de jīnglì |
Хворобливий
досвід |
Khvoroblyvyy dosvid |
144 |
their efforts were
painful to watch |
their efforts were
painful to watch |
他们的努力令人痛苦 |
tāmen de nǔlì lìng
rén tòngkǔ |
їхні
зусилля
було боляче
спостерігати |
yikhni zusyllya bulo
bolyache sposterihaty |
145 |
看着他们辛苦蒡真是令人心痛 |
kànzhe tāmen
xīnkǔ bàng zhēnshi lìng rén xīntòng |
看着他们辛苦蒡真是令人心痛 |
kànzhe tāmen
xīnkǔ bàng zhēnshi lìng rén xīntòng |
Дивовижно
спостерігати,
як вони
наполегливо
працюють |
Dyvovyzhno
sposterihaty, yak vony napolehlyvo pratsyuyutʹ |
146 |
It's
heartbreaking to watch them work hard |
It's heartbreaking
to watch them work hard |
看着他们努力工作真令人伤心 |
kànzhe tāmen nǔlì
gōngzuò zhēn lìng rén shāngxīn |
Дивовижно
спостерігати,
як вони
наполегливо
працюють |
Dyvovyzhno
sposterihaty, yak vony napolehlyvo pratsyuyutʹ |
147 |
他们的努力令人痛苦 |
tāmen de
nǔlì lìng rén tòngkǔ |
他们的努力令人痛苦 |
tāmen de nǔlì lìng
rén tòngkǔ |
Їх
зусилля
болючі |
Yikh zusyllya
bolyuchi |
148 |
unpleasant or difficult to do |
unpleasant or difficult to do |
不愉快或难做 |
bùyúkuài huò nán zuò |
неприємно
чи важко
зробити |
nepryyemno chy vazhko zrobyty |
149 |
不愉快的;困难的;艰难的 |
bùyúkuài de; kùnnán
de; jiānnán de |
不愉快的;困难的;艰难的 |
bùyúkuài de; kùnnán de;
jiānnán de |
Неприємно;
важко; важко |
Nepryyemno; vazhko;
vazhko |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
151 |
trying |
trying |
试 |
shì |
намагаються |
namahayutʹsya |
152 |
Applying
for jobs am be a long and painful process |
Applying for jobs am
be a long and painful process |
求职是一个漫长而痛苦的过程 |
qiúzhí shì yīgè màncháng
ér tòngkǔ de guòchéng |
Подача
заявки на
роботу - це
довгий і
болісний
процес |
Podacha zayavky na
robotu - tse dovhyy i bolisnyy protses |
153 |
求职可能是一个漫长而又艰难的历程 |
qiúzhí kěnéng
shì yīgè màncháng ér yòu jiānnán de lìchéng |
求职可能是一个漫长而又艰难的历程 |
qiúzhí kěnéng shì
yīgè màncháng ér yòu jiānnán de lìchéng |
Подання
на роботу
може бути
довгим і
складним
процесом |
Podannya na robotu
mozhe buty dovhym i skladnym protsesom |
154 |
求职是一个漫长而痛苦的过程 |
qiúzhí shì yī
gè màncháng ér tòngkǔ de guòchéng |
求职是一个漫长而痛苦的过程 |
qiúzhí shì yī gè màncháng
ér tòngkǔ de guòchéng |
Подання
на роботу - це
довгий і
болісний
процес |
Podannya na robotu -
tse dovhyy i bolisnyy protses |
155 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
синоніми |
synonimy |
156 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
名词 |
míngcí |
Аналіз
синонімів |
Analiz synonimiv |
157 |
painful |
painful |
痛苦 |
tòngkǔ |
болісно |
bolisno |
158 |
sore |
sore |
疮 |
chuāng |
болить |
bolytʹ |
159 |
raw |
raw |
生的 |
shēng de |
сирий |
syryy |
160 |
excruciating |
excruciating |
难受的 |
nánshòu de |
болісно |
bolisno |
161 |
burning |
burning |
燃烧的 |
ránshāo de |
горіння |
horinnya |
162 |
These words all
describe sth that causes you physical pain. |
These words all
describe sth that causes you physical pain. |
这些词都形容导致您身体痛苦的事物。 |
zhèxiē cí dōu
xíngróng dǎozhì nín shēntǐ tòngkǔ de shìwù. |
Всі
ці слова
описують те,
що завдає
вам фізичного
болю. |
Vsi tsi slova
opysuyutʹ te, shcho zavdaye vam fizychnoho bolyu. |
163 |
以上各词均指使人肉体上疼痛的 |
Yǐshàng gè cí
jūn zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de |
以上各词均指使人肉体上疼痛的 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐshǐ rén ròutǐ shàng téngtòng de |
Всі
вищезазначені
слова
стосуються
фізичного
болю |
Vsi
vyshchezaznacheni slova stosuyutʹsya fizychnoho bolyu |
164 |
painful |
painful |
痛苦 |
tòngkǔ |
болісно |
bolisno |
165 |
causing you physical
pain |
causing you physical pain |
引起你身体上的痛苦 |
yǐnqǐ nǐ shēntǐ
shàng de tòngkǔ |
заподіюючи
вам
фізичний
біль |
zapodiyuyuchy vam fizychnyy bilʹ |
166 |
指使人肉体上疼痛的 |
zhǐshǐ rén ròutǐ shàng
téngtòng de |
指使人肉体上疼痛的 |
zhǐshǐ rén ròutǐ shàng
téngtòng de |
Наносити
фізичний
біль |
Nanosyty fizychnyy bilʹ |
167 |
Painful
can describe a part of the body,illness, injury,
treatment or death |
Painful can describe
a part of the body,illness, injury, treatment or death |
痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 |
tòngkǔ kěyǐ
miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò
sǐwáng |
Хворобливі
можуть
описувати
частину тіла,
хвороби,
травми,
лікування
або смерть |
Khvoroblyvi
mozhutʹ opysuvaty chastynu tila, khvoroby, travmy, likuvannya abo
smertʹ |
168 |
painful |
painful |
痛苦 |
tòngkǔ |
болісно |
bolisno |
169 |
痛苦 |
tòngkǔ |
痛苦 |
tòngkǔ |
Біль |
Bilʹ |
170 |
可用手身体部位、疾病、受伤、治疗或死亡等 |
kěyòng shǒu shēntǐ
bùwèi, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng děng |
可用手身体部位,疾病,受伤,治疗或死亡等 |
kěyòng shǒu shēntǐ
bùwèi, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng děng |
Наявні
частини
тіла,
захворювання,
травми,
лікування
або смерть
тощо. |
Nayavni chastyny tila, zakhvoryuvannya,
travmy, likuvannya abo smertʹ toshcho. |
171 |
痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 |
tòngkǔ
kěyǐ miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng,
shòushāng, zhìliáo huò sǐwáng |
痛苦可以描述身体的一部分,疾病,受伤,治疗或死亡 |
tòngkǔ kěyǐ
miáoshù shēntǐ de yībùfèn, jíbìng, shòushāng, zhìliáo huò
sǐwáng |
Біль
може
описувати
частину
тіла,
хворобу, травму,
лікування
або смерть |
Bilʹ mozhe
opysuvaty chastynu tila, khvorobu, travmu, likuvannya abo smertʹ |
172 |
is
your knee still painful |
is your knee still
painful |
你的膝盖还疼吗 |
nǐ de xīgài hái téng
ma |
болить
коліно все
ще |
bolytʹ kolino
vse shche |
173 |
你的膝盖达疼吗? |
nǐ de
xīgài dá téng ma? |
你的血浆达疼吗? |
nǐ de xiějiāng
dá téng ma? |
Болить
коліно? |
Bolytʹ kolino? |
174 |
a
series of painful injections |
A series of painful
injections |
一系列痛苦的注射 |
Yī xìliè tòngkǔ de
zhùshè |
серія
хворобливих
уколів |
seriya khvoroblyvykh
ukoliv |
175 |
一次又一次令人痛苦的注射 |
yīcì yòu
yī cì lìng rén tòngkǔ de zhùshè |
一次又一次令人痛苦的注射 |
yī cì yòu yī cì lìng
rén tòngkǔ de zhùshè |
Хворобливі
уколи знову
і знову |
Khvoroblyvi ukoly
znovu i znovu |
176 |
一系列痛苦的注射 |
yī xìliè
tòngkǔ de zhùshè |
单一痛苦的注射 |
dānyī tòngkǔ de
zhùshè |
Серія
болісних
уколів |
Seriya bolisnykh
ukoliv |
177 |
a
slow and painful death |
a slow and painful
death |
缓慢而痛苦的死亡 |
huǎnmàn ér tòngkǔ de
sǐwáng |
повільна
і болісна
смерть |
povilʹna i
bolisna smertʹ |
178 |
缓慢画痛苦的死亡 |
huǎnmàn huà
tòngkǔ de sǐwáng |
缓慢画痛苦的死亡 |
huǎnmàn huà tòngkǔ de
sǐwáng |
Повільно
натягуючи
хворобливу
смерть |
Povilʹno
natyahuyuchy khvoroblyvu smertʹ |
179 |
sore |
sore |
疮 |
chuāng |
болить |
bolytʹ |
180 |
(of
a part of the body) painful arid often red, especially because of infection
or because a muscle has been used too much |
(of a part of the
body) painful arid often red, especially because of infection or because a
muscle has been used too much |
(身体的一部分)疼痛且经常发红,尤其是由于感染或由于肌肉使用过多而引起的 |
(shēntǐ de
yībùfèn) téngtòng qiě jīngcháng fà hóng, yóuqí shì yóuyú
gǎnrǎn huò yóuyú jīròu shǐyòngguò duō ér
yǐnqǐ de |
(частину
тіла)
хворобливий
посушливий
часто
червоний,
особливо
через
інфекцію
або через те,
що м’яз був
використаний
занадто багато |
(chastynu tila)
khvoroblyvyy posushlyvyy chasto chervonyy, osoblyvo cherez infektsiyu abo
cherez te, shcho mʺyaz buv vykorystanyy zanadto bahato |
181 |
指(身体部位)发炎疼痛的、肌肉酸痛的 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) fāyán téngtòng de, jīròu suāntòng de |
指(身体部位)发炎疼痛的,肌肉酸痛的 |
zhǐ (shēntǐ
bùwèi) fāyán téngtòng de, jīròu suāntòng de |
Запалені
(болючі) або
болі в м’язах |
Zapaleni (bolyuchi)
abo boli v mʺyazakh |
182 |
a
sore throat |
a sore throat |
喉咙痛 |
hóulóng tòng |
біль
у горлі |
bilʹ u horli |
183 |
咽喉疼 |
yānhóu
téng |
咽喉疼 |
yānhóu téng |
Біль
у горлі |
Bilʹ u horli |
184 |
their
feet were sore after hours of walking |
their feet were sore
after hours of walking |
经过数小时的步行,他们的脚酸了 |
jīngguò shù xiǎoshí
de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle |
ноги
болили
після
годинної
ходьби |
nohy bolyly pislya
hodynnoyi khodʹby |
185 |
他们走了几小时的路把脚都走疼了 |
tāmen
zǒule jǐ xiǎoshí de lù bǎ jiǎo dōu zǒu
téngle |
他们走了几小时的路把脚都走疼了 |
tāmen zǒule jǐ
xiǎoshí de lù bǎ jiǎo dōu zǒu téngle |
Вони
годинами
ходили і
боліли ноги. |
Vony hodynamy
khodyly i bolily nohy. |
186 |
经过数小时的步行,他们的脚酸了 |
jīngguò shù
xiǎoshí de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle |
经过数小时的步行,他们的脚酸了 |
jīngguò shù xiǎoshí
de bùxíng, tāmen de jiǎo suānle |
Після
годинної
ходьби ноги
болять |
Pislya hodynnoyi
khodʹby nohy bolyatʹ |
187 |
raw |
raw |
生的 |
shēng de |
сирий |
syryy |
188 |
(of
a part of the body) red and painful, for example because of an infection or
because the skin has been damaged |
(of a part of the
body) red and painful, for example because of an infection or because the
skin has been damaged |
(身体的一部分)发红和疼痛,例如由于感染或皮肤受损 |
(shēntǐ de
yībùfèn) fà hóng hé téngtòng, lìrú yóuyú gǎnrǎn huò pífū
shòu sǔn |
(частини
тіла)
червоний і
болючий,
наприклад,
через
інфекцію
або через
пошкодження
шкіри |
(chastyny tila)
chervonyy i bolyuchyy, napryklad, cherez infektsiyu abo cherez poshkodzhennya
shkiry |
189 |
指(身体部位)红肿疼痛、破损、擦伤 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) hóngzhǒng téngtòng, pòsǔn, cā
shāng |
指(身体部位)红肿疼痛,破损,擦伤 |
zhǐ (shēntǐ
bùwèi) hóngzhǒng téngtòng, pòsǔn, cā shāng |
Пальці
(частини
тіла)
почервоніння,
набряк, біль,
поломка,
стирання |
Palʹtsi
(chastyny tila) pochervoninnya, nabryak, bilʹ, polomka, styrannya |
190 |
The
skin on her feet had been rubbed raw. |
The skin on her feet
had been rubbed raw. |
她脚上的皮肤已被生擦。 |
tā jiǎo shàng de
pífū yǐ bèi shēng cā. |
Шкіра
на ногах
була сира. |
Shkira na nohakh
bula syra. |
191 |
她脚上的皮磨破了 |
Tā jiǎo
shàng de pí mó pòle |
她脚上的皮磨破了 |
Tā jiǎo shàng de pí
mó pòle |
Шкіра
на ногах
зірвана |
Shkira na nohakh
zirvana |
192 |
excrudating extremely painful |
excrudating
extremely painful |
痛苦极了 |
tòngkǔ jíle |
вибачливо
надзвичайно
болісно |
vybachlyvo
nadzvychayno bolisno |
193 |
指极痛苦、极苦恼 |
zhǐ jí
tòngkǔ, jí kǔnǎo |
指极痛苦,极苦恼 |
zhǐ jí tòngkǔ, jí
kǔnǎo |
Надзвичайно
утиснути,
засмутити |
Nadzvychayno
utysnuty, zasmutyty |
194 |
痛苦极了 |
tòngkǔ jíle |
痛苦极了 |
tòngkǔ jíle |
Надзвичайно
болісно |
Nadzvychayno bolisno |
195 |
Excruciating
can describe feelings, treatments or death but not parts
of the body. excruciating |
Excruciating can
describe feelings, treatments or death but not parts of the body.
Excruciating |
激怒可以描述感觉,治疗或死亡,但不能描述身体的一部分。难受的 |
jīnù kěyǐ
miáoshù gǎnjué, zhìliáo huò sǐwáng, dàn bùnéng miáoshù
shēntǐ de yībùfèn. Nánshòu de |
Болісно
може
описати
почуття,
лікування чи
смерть, але
не частини
тіла |
Bolisno mozhe
opysaty pochuttya, likuvannya chy smertʹ, ale ne chastyny tila |
196 |
可用于情感、待遇或死亡,而非身体部位 |
kěyòng yú
qínggǎn, dàiyù huò sǐwáng, ér fēi shēntǐ bùwèi |
可用于情感,后果或死亡,而非身体部位 |
kěyòng yú qínggǎn,
hòuguǒ huò sǐwáng, ér fēi shēntǐ bùwèi |
Можна
використовувати
для емоцій,
лікування
або смерті, а
не для
частин тіла |
Mozhna
vykorystovuvaty dlya emotsiy, likuvannya abo smerti, a ne dlya chastyn tila |
197 |
burning |
burning |
燃烧的 |
ránshāo de |
горіння |
horinnya |
198 |
燃烧的 |
ránshāo de |
燃烧的 |
ránshāo de |
Горіння |
Horinnya |
199 |
painful and giving a
feeling of being very hot |
painful and giving a feeling of being very
hot |
痛苦并给人以非常热的感觉 |
tòngkǔ bìng jǐ rén yǐ
fēicháng rè de gǎnjué |
болісно
і давати
відчуття
дуже
гарячого |
bolisno i davaty vidchuttya duzhe haryachoho |
200 |
指辣辣的痛、发烫 |
zhǐ là là de
tòng, fā tàng |
指辣辣的痛,发烫 |
zhǐ là là de tòng, fā
tàng |
Відноситься
до гарячого
болю та
гарячості |
Vidnosytʹsya do
haryachoho bolyu ta haryachosti |
201 |
痛苦并给人以非常热的感觉 |
tòngkǔ bìng jǐ rén yǐ
fēicháng rè de gǎnjué |
痛苦并给人以非常热的感觉 |
tòngkǔ bìng jǐ rén
yǐ fēicháng rè de gǎnjué |
Біль
і дає дуже
гаряче
відчуття |
Bilʹ i daye
duzhe haryache vidchuttya |
202 |
she
felt a burning sensationin her throat |
she felt a burning sensationin her throat |
她喉咙里有一种灼热的感觉 |
tā hóulóng li
yǒuyī zhǒng zhuórè de gǎnjué |
вона
відчула
печіння в
горлі |
vona vidchula
pechinnya v horli |
203 |
她感到咽喉火辣辣的疼 |
tā gǎndào
yānhóu huǒlàlà de téng |
她感到咽喉火辣辣的疼 |
tā gǎndào yānhóu
huǒlàlà de téng |
Вона
відчуває
біль у горлі |
Vona vidchuvaye
bilʹ u horli |
204 |
patterns
and colocations |
patterns and
colocations |
模式和共置 |
móshì hé gòng zhì |
візерунки
та кольори |
vizerunky ta
kolʹory |
205 |
painful/sore/raw
skin |
painful/sore/raw
skin |
疼痛/酸痛/生皮 |
téngtòng/suāntòng/shēngpí |
хвороблива
/ боліла / сира
шкіра |
khvoroblyva / bolila
/ syra shkira |
206 |
painful/sore
eyes |
painful/sore eyes |
眼睛疼痛/疼痛 |
yǎnjīng
téngtòng/téngtòng |
хворобливі
/ хворі очі |
khvoroblyvi / khvori
ochi |
207 |
a
sore throat |
a sore throat |
喉咙痛 |
hóulóng tòng |
біль
у горлі |
bilʹ u horli |
208 |
a
painful/an excruciating death/procedure |
a painful/an
excruciating death/procedure |
痛苦/痛苦的死亡/程序 |
tòngkǔ/tòngkǔ de
sǐwáng/chéngxù |
хвороблива
/ страждаюча
смерть /
процедура |
khvoroblyva /
strazhdayucha smertʹ / protsedura |
209 |
a
painful/burning sensation |
a painful/burning
sensation |
痛苦/灼热的感觉 |
tòngkǔ/zhuórè de
gǎnjué |
хворобливе
/ печіння |
khvoroblyve /
pechinnya |
210 |
excruciating/burning
pain |
excruciating/burning
pain |
极度痛苦 |
jídù tòngkǔ |
біль
/ пекучий
біль |
bilʹ / pekuchyy
bilʹ |
211 |
really/pretty/quite
painful/sore/raw/excruciating |
really/pretty/quite
painful/sore/raw/excruciating |
真的/很漂亮/很痛苦/很痛苦/很原始/令人难过 |
zhēn
de/hěn piàoliang/hěn tòngkǔ/hěn tòngkǔ/hěn
yuánshǐ/lìng rén nánguò |
дійсно
/ досить /
досить
болісно /
боляче / сире /
болісно |
diysno / dosytʹ
/ dosytʹ bolisno / bolyache / syre / bolisno |
212 |
very/extremely/slightly/a
bit/a little painful/sore/ raw |
very/extremely/slightly/a
bit/a little painful/sore/ raw |
非常/非常/轻微/有点/有点痛苦/疼痛/原始 |
fēicháng/fēicháng/qīngwéi/yǒudiǎn/yǒudiǎn
tòngkǔ/téngtòng/yuánshǐ |
дуже
/
надзвичайно
/ трохи / трохи /
боляче / боляче
/ сире |
duzhe / nadzvychayno
/ trokhy / trokhy / bolyache / bolyache / syre |
213 |
painfully |
painfully |
痛苦地 |
tòngkǔ de |
болісно |
bolisno |
214 |
extremely, and in
a way that makes you feel annoyed, upset, etc. |
extremely, and in a
way that makes you feel annoyed, upset, etc. |
极端,并且以某种方式让您感到烦恼,沮丧等。 |
jíduān,
bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào
fánnǎo, jǔsàng děng. |
надзвичайно,
і таким
чином, що
змушує вас
дратуватися,
засмучуватися
тощо. |
nadzvychayno, i
takym chynom, shcho zmushuye vas dratuvatysya, zasmuchuvatysya toshcho. |
215 |
非常地;令人烦恼地;令人烦恼地 |
Fēicháng de;
lìng rén fánnǎo de; lìng rén fánnǎo de |
非常地;令人烦恼地;令人烦恼地 |
Fēicháng de;
lìng rén fánnǎo de; lìng rén fánnǎo de |
Дуже
прикро
дратує |
Duzhe prykro dratuye |
216 |
极端,并且以某种方式让您感到烦恼,沮丧等 |
jíduān,
bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào
fánnǎo, jǔsàng děng |
极端,并且以某种方式让您感到烦恼,并发症等 |
jíduān,
bìngqiě yǐ mǒu zhǒng fāngshì ràng nín gǎndào
fánnǎo, bìngfā zhèng děng |
Екстремально,
і якось
засмучує
вас, фруструє
тощо. |
Ekstremalʹno, i
yakosʹ zasmuchuye vas, frustruye toshcho. |
217 |
their son was painfully shy |
their son was
painfully shy |
他们的儿子很害羞 |
tāmen de érzi
hěn hàixiū |
їхній
син був
болісно
сором’язливий |
yikhniy syn buv
bolisno soromʺyazlyvyy |
218 |
他们的儿子非常害羞 |
tāmen de érzi
fēicháng hàixiū |
他们的儿子非常害羞 |
tāmen de érzi
fēicháng hàixiū |
Їх
син дуже
сором’язливий |
Yikh syn duzhe
soromʺyazlyvyy |
219 |
他们的儿子很害羞 |
tāmen de érzi
hěn hàixiū |
他们的儿子很害羞 |
tāmen de érzi
hěn hàixiū |
Їх
син
сором’язливий |
Yikh syn
soromʺyazlyvyy |
220 |
the dog was painfuly thin |
the dog was painfuly
thin |
那只狗很瘦 |
nà zhǐ gǒu
hěn shòu |
собака
була
болісно
худа |
sobaka bula bolisno
khuda |
221 |
那条狗瘦得可怜 |
nà tiáo gǒu
shòu dé kělián |
那条狗瘦得可怜 |
nà tiáo gǒu
shòu dé kělián |
Та
собака така
худа |
Ta sobaka taka khuda |
222 |
He was painfully
aware of his lack of experience |
He was painfully
aware of his lack of experience |
他痛苦地意识到自己缺乏经验 |
tā tòngkǔ
de yìshí dào zìjǐ quēfá jīngyàn |
Він
болісно
усвідомлював
свій брак
досвіду |
Vin bolisno
usvidomlyuvav sviy brak dosvidu |
223 |
他痛苦地意识到自己缺乏经验 |
tā tòngkǔ
de yìshí dào zìjǐ quēfá jīngyàn |
他痛苦地造成自己缺乏经验 |
tā tòngkǔ
de zàochéng zìjǐ quēfá jīngyàn |
Він
болісно
усвідомлював
своє
недосвідченість |
Vin bolisno
usvidomlyuvav svoye nedosvidchenistʹ |
224 |
Progress has been painfully slow |
Progress has been painfully slow |
进展缓慢 |
jìnzhǎn huǎnmàn |
Прогрес
був болісно
повільним |
Prohres buv bolisno povilʹnym |
225 |
进度慢得令人焦急 |
jìndù màn dé lìng
rén jiāojí |
进度慢得令人焦急 |
jìndù màn dé lìng
rén jiāojí |
Прогрес
такий
тривожний |
Prohres takyy
tryvozhnyy |
226 |
in a way that causes
you physical or emotional pain |
in a way that causes
you physical or emotional pain |
以导致您身体或情感上的痛苦的方式 |
yǐ dǎozhì
nín shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì |
таким
чином, що
заподіює
вам
фізичний
або емоційний
біль |
takym chynom, shcho
zapodiyuye vam fizychnyy abo emotsiynyy bilʹ |
227 |
使人疼痛地;.令人苦恼地 |
shǐ rén
téngtòng de;. Lìng rén kǔnǎo de |
使人疼痛地;。令人苦恼地 |
shǐ rén
téngtòng de;. Lìng rén kǔnǎo de |
Болісно |
Bolisno |
228 |
以导致您身体或情感上的痛苦的方式 |
yǐ dǎozhì
nín shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì |
以导致您的身体或情感上的痛苦的方式 |
yǐ dǎozhì
nín de shēntǐ huò qínggǎn shàng de tòngkǔ de fāngshì |
Таким
чином, що
заподіює
ваш
фізичний
або емоційний
біль |
Takym chynom, shcho
zapodiyuye vash fizychnyy abo emotsiynyy bilʹ |
229 |
he banged his knee painfully against the desk |
he banged his knee
painfully against the desk |
他痛苦地用膝盖撞在桌子上 |
tā tòngkǔ
de yòng xīgài zhuàng zài zhuōzi shàng |
він
болісно
стукнув
коліном об
стіл |
vin bolisno stuknuv
kolinom ob stil |
230 |
他的膝盖撞到桌子上,疼得很 |
tā de
xīgài zhuàng dào zhuōzi shàng, téng dé hěn |
他的视网膜撞到桌子上,疼得很 |
tā de
shìwǎngmó zhuàng dào zhuōzi shàng, téng dé hěn |
Він
вдарився
коліном об
стіл і болів. |
Vin vdaryvsya
kolinom ob stil i boliv. |
231 |
with
a lot of effort and difficulty |
with a lot of effort
and difficulty |
付出很多努力和困难 |
fùchū hěnduō
nǔlì hé kùnnán |
з
великими
зусиллями і
труднощами |
z velykymy
zusyllyamy i trudnoshchamy |
232 |
吃力地;艰难地 |
chīlì de;
jiānnán de |
吃力地;艰难地 |
chīlì de; jiānnán de |
Напружено |
Napruzheno |
233 |
painfully
acquired experience |
painfully
acquired experience |
痛苦的经验 |
tòngkǔ de jīngyàn |
болісно
набутий
досвід |
bolisno nabutyy
dosvid |
234 |
艰难获得的经验 |
jiānnán huòdé
de jīngyàn |
艰难获得的经验 |
jiānnán huòdé de
jīngyàn |
Складний
досвід |
Skladnyy dosvid |
235 |
pain-killer |
pain-killer |
止痛药 |
zhǐtòng yào |
знеболюючий |
znebolyuyuchyy |
236 |
a drug that reduces
pain |
a drug that reduces pain |
减轻疼痛的药物 |
jiǎnqīng téngtòng di yàowù |
препарат,
що зменшує
біль |
preparat, shcho zmenshuye bilʹ |
237 |
止痛药 |
zhǐtòng yào |
止痛药 |
zhǐtòng yào |
Болезаспокійливі |
Bolezaspokiylyvi |
238 |
She’s on ( taking) painkillers |
She’s on (taking)
painkillers |
她正在服用止痛药 |
tā zhèngzài fúyòng
zhǐtòng yào |
Вона
вживає
(приймає)
знеболюючі
препарати |
Vona vzhyvaye
(pryymaye) znebolyuyuchi preparaty |
239 |
她在服止痛药 |
tā zài fú
zhǐtòng yào |
她在服止痛药 |
tā zài fú zhǐtòng yào |
Вона
приймає
знеболюючі
препарати |
Vona pryymaye
znebolyuyuchi preparaty |
240 |
painkilling |
painkilling |
止痛药 |
zhǐtòng yào |
знеболюючі |
znebolyuyuchi |
241 |
painkilling
drugs/injections.db |
painkilling
drugs/injections.Db |
止痛药/jection.db |
zhǐtòng yào/jection.Db |
знеболюючі
препарати /
ін’єкції.db |
znebolyuyuchi preparaty /
inʺyektsiyi.db |
242 |
止痛药物/注射 |
zhǐtòng
yàowù/zhùshè |
止痛药物/注射 |
zhǐtòng yàowù/zhùshè |
Болезаспокійливі
/ ін’єкції |
Bolezaspokiylyvi /
inʺyektsiyi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
painful |
1434 |
1434 |
pah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|