A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  padded cell 1432 1432 packetize    
1 a set of documents that are supplied together for a particular purpose (为某种用途的)一套文件潸一套资 料:a training packet  A set of documents that are supplied together for a particular purpose (wèi mǒu zhǒng yòngtú de) yī tào wénjiàn shān yī tào zīliào:A training packet  出于特定目的而一起提供的一组文档(为某种用途) Chū yú tèdìng mùdì ér yīqǐ tígōng de yī zǔ wéndàng (wèi mǒu zhǒng yòngtú) набор документов, которые поставляются вместе для определенной цели nabor dokumentov, kotoryye postavlyayutsya vmeste dlya opredelennoy tseli
2 一套培训材料  yī tào péixùn cáiliào  一套培训材料 yī tào péixùn cáiliào Набор учебных материалов Nabor uchebnykh materialov
3 packetize packetize 打包 dǎbāo пакетировать paketirovat'
4 packetise packetise 打包 dǎbāo packetise packetise
5 {computing ) to separate data into parts which are sent separately {computing) to separate data into parts which are sent separately {computing)将数据分为几个部分,分别发送 {computing) jiāng shùjù fēn wéi jǐ gè bùfèn, fēnbié fāsòng (вычисления), чтобы разделить данные на части, которые отправляются отдельно (vychisleniya), chtoby razdelit' dannyye na chasti, kotoryye otpravlyayutsya otdel'no
6  (将義据)分组;分包   (jiāng yì jù) fēnzǔ; fēn bāo   (将义据)分组;分包  (jiāng yì jù) fēnzǔ; fēn bāo  (По смыслу) группы; субподрядную  (Po smyslu) gruppy; subpodryadnuyu
7 packet switching packet switching 分组交换 fēnzǔ jiāohuàn коммутация пакетов kommutatsiya paketov
8 (omputing) a process in which data is separated into parts before being sent, and then joined together after it arrives  (omputing) a process in which data is separated into parts before being sent, and then joined together after it arrives  (处理)将数据在发送之前分成几部分,然后在到达后将它们合并在一起的过程 (chǔlǐ) jiāng shùjù zài fāsòng zhīqián fēnchéng jǐ bùfèn, ránhòu zài dàodá hòu jiāng tāmen hébìng zài yīqǐ de guòchéng (опуская) процесс, в котором данные перед отправкой разделяются на части, а затем объединяются после получения (opuskaya) protsess, v kotorom dannyye pered otpravkoy razdelyayutsya na chasti, a zatem ob"yedinyayutsya posle polucheniya
9 分组交换,包交换,封包交换(将数据分组发送后再连接) fēnzǔ jiāohuàn, bāo jiāohuàn, fēngbāo jiāohuàn (jiāng shùjù fēnzǔ fāsòng hòu zài liánjiē) 分组交换,包交换,封包交换(将数据分组发送后再连接) fēnzǔ jiāohuàn, bāo jiāohuàn, fēngbāo jiāohuàn (jiāng shùjù fēnzǔ fāsòng hòu zài liánjiē) Коммутация пакетов, коммутация пакетов, коммутация пакетов (отправка пакетов данных перед подключением) Kommutatsiya paketov, kommutatsiya paketov, kommutatsiya paketov (otpravka paketov dannykh pered podklyucheniyem)
10 pack-horse pack-horse 驮马 tuómǎ пак лошадь pak loshad'
11  a horse that is used to carry heavy loads  a horse that is used to carry heavy loads  用来承载重物的马  yòng lái chéngzài zhòng wù de mǎ  лошадь, которая используется для перевозки тяжелых грузов  loshad', kotoraya ispol'zuyetsya dlya perevozki tyazhelykh gruzov
12  驮马  tuómǎ  驮马  tuómǎ  ломовая лошадь  lomovaya loshad'
13  用来承载重物的马  yòng lái chéngzài zhòng wù de mǎ 做成承载重物的马 zuò chéng chéngzài zhòng wù de mǎ Лошадь для перевозки тяжелых предметов Loshad' dlya perevozki tyazhelykh predmetov
14 pack ice  a large mass of ice floating in the sea, formed from smaller pieces that have frozen together pack ice  a large mass of ice floating in the sea, formed from smaller pieces that have frozen together 包冰漂浮在海中的大量冰块,是由冻结在一起的小块形成的 bāo bīng piāofú zài hǎizhōng de dàliàng bīng kuài, shì yóu dòngjié zài yīqǐ de xiǎo kuài xíngchéng de паковать лед большая масса льда, плавающего в море, образованная из мелких кусочков, которые замерзли вместе pakovat' led bol'shaya massa l'da, plavayushchego v more, obrazovannaya iz melkikh kusochkov, kotoryye zamerzli vmeste
15  聚集的浮冰;大块的浮冰  jùjí de fú bīng; dà kuài de fú bīng  聚集的浮冰;大块的浮冰  jùjí de fú bīng; dà kuài de fú bīng  Агломерированные льдины; большие льдины  Aglomerirovannyye l'diny; bol'shiye l'diny
16 packing  packing  填料 tiánliào упаковка upakovka
17  the act of putting your possessions, clothes, etc. into bags or boxes in order to take or send them somewhere   the act of putting your possessions, clothes, etc. Into bags or boxes in order to take or send them somewhere   将您的财产,衣服等放入袋子或盒子中以便将其带入或发送到某处的行为  jiāng nín de cáichǎn, yīfú děng fàng rù dàizi huò hézi zhōng yǐbiànjiāng qí dài rù huò fāsòng dào mǒu chǔ de xíngwéi  акт складывания вашего имущества, одежды и т. д. в сумки или коробки, чтобы взять или отправить их куда-нибудь  akt skladyvaniya vashego imushchestva, odezhdy i t. d. v sumki ili korobki, chtoby vzyat' ili otpravit' ikh kuda-nibud'
18 打行李;收拾行囊 dǎ xínglǐ; shōushí xíngnáng 打行李;收拾行囊 dǎ xínglǐ; shōushí xíngnáng Взбить багаж, упаковать Vzbit' bagazh, upakovat'
19 Have you finished your packing? Have you finished your packing? 你打包好了吗? nǐ dǎbāo hǎole ma? Вы закончили упаковку? Vy zakonchili upakovku?
20 你收希好行李了吗? Nǐ shōu xī hǎo xínglǐle ma? 你收希好行李了吗? Nǐ shōu xī hǎo xínglǐle ma? Вы получили свой багаж? Vy poluchili svoy bagazh?
21 material used for wrapping around delicate objects in order to protect them, especially before sending them somewhere Material used for wrapping around delicate objects in order to protect them, especially before sending them somewhere 用于包裹精致物品以保护它们的材料,尤其是在将它们发送到某个地方之前 Yòng yú bāoguǒ jīngzhì wùpǐn yǐ bǎohù tāmen de cáiliào, yóuqí shì zài jiāng tāmen fāsòng dào mǒu gè dìfāng zhīqián материал, используемый для обертывания деликатных предметов с целью их защиты, особенно перед отправкой material, ispol'zuyemyy dlya obertyvaniya delikatnykh predmetov s tsel'yu ikh zashchity, osobenno pered otpravkoy
22 用于包裹精致物品以保护它们的材料,尤其是在将它们发送到某个地方之前 yòng yú bāoguǒ jīngzhì wùpǐn yǐ bǎohù tāmen de cáiliào, yóuqí shì zài jiāng tāmen fāsòng dào mǒu gè dìfāng zhīqián 用于包裹精致物品以保护它们的材料,尤其是在将其发送到某个地方之前 yòng yú bāoguǒ jīngzhì wùpǐn yǐ bǎohù tāmen de cáiliào, yóuqí shì zài jiāng qí fāsòng dào mǒu gè dìfāng zhīqián Материалы, используемые для упаковки деликатных предметов, чтобы защитить их, особенно перед отправкой Materialy, ispol'zuyemyye dlya upakovki delikatnykh predmetov, chtoby zashchitit' ikh, osobenno pered otpravkoy
23 包装材料 bāozhuāng cáiliào 包装材料 bāozhuāng cáiliào Упаковочный материал Upakovochnyy material
24  The price includes postage and packing  The price includes postage and packing  价格包括邮费和包装费  jiàgé bāokuò yóufèi hé bāozhuāng fèi  Цена включает в себя стоимость доставки и упаковки  Tsena vklyuchayet v sebya stoimost' dostavki i upakovki
25 呆价格包括邮资和包装费 dāi jiàgé bāokuò yóuzī hé bāozhuāng fèi 呆价格包括邮资和包装费 dāi jiàgé bāokuò yóuzī hé bāozhuāng fèi Цена включает в себя стоимость доставки и упаковки Tsena vklyuchayet v sebya stoimost' dostavki i upakovki
26 价格包括邮费和包装费 jiàgé bāokuò yóufèi hé bāozhuāng fèi 价格包括邮政和包装费 jiàgé bāokuò yóuzhèng hé bāozhuāng fèi Цена включает почтовые расходы и упаковку Tsena vklyuchayet pochtovyye raskhody i upakovku
27 packing case packing case 包装盒 bāozhuāng hé упаковка upakovka
28  a large strong box for packing or transporting goods in   a large strong box for packing or transporting goods in   一个大的坚固的盒子,用于包装或运输货物  yīgè dà de jiāngù de hézi, yòng yú bāozhuāng huò yùnshū huòwù  большой прочный ящик для упаковки или транспортировки товаров в  bol'shoy prochnyy yashchik dlya upakovki ili transportirovki tovarov v
29 包装箱;装货箱 bāozhuāng xiāng; zhuāng huò xiāng 包装箱;装货箱 bāozhuāng xiāng; zhuāng huò xiāng Упаковочная коробка Upakovochnaya korobka
30 packing density packing density 堆积密度 duījī mìdù плотность упаковки plotnost' upakovki
31 (computing) a measurement of the amount of data that can fit into a space (computing) a measurement of the amount of data that can fit into a space (计算)可以适合空间的数据量的度量 (jìsuàn) kěyǐ shìhé kōngjiān de shùjù liàng de dùliàng (вычисление) измерение количества данных, которые могут поместиться в пространстве (vychisleniye) izmereniye kolichestva dannykh, kotoryye mogut pomestit'sya v prostranstve
32  (数据的)组装密度,存储密度,压缩密度  (shùjù de) zǔzhuāng mìdù, cúnchú mìdù, yāsuō mìdù  (数据的)组装密度,存储密度,压缩密度  (shùjù de) zǔzhuāng mìdù, cúnchú mìdù, yāsuō mìdù  (Данные) плотность упаковки  (Dannyye) plotnost' upakovki
33 pack rat  pack rat  包鼠 bāo shǔ стая крыса staya krysa
34 a person who collects and stores things that they do not really need  a person who collects and stores things that they do not really need  一个收集并存储他们真正不需要的东西的人 yīgè shōují bìng cúnchú tāmen zhēnzhèng bù xūyào de dōngxī de rén человек, который собирает и хранит вещи, которые им не нужны chelovek, kotoryy sobirayet i khranit veshchi, kotoryye im ne nuzhny
35 驮鼠(指爱收藏杂物的人) tuó shǔ (zhǐ ài shōucáng zá wù de rén) 鼠(指爱收藏杂物的人) shǔ (zhǐ ài shōucáng zá wù de rén) Крот (относится к тем, кто любит собирать всякую всячину) Krot (otnositsya k tem, kto lyubit sobirat' vsyakuyu vsyachinu)
36 a small North American animal like a mouse that collects small sticks, etc. in its hole  a small North American animal like a mouse that collects small sticks, etc. In its hole  北美小动物,如老鼠,会在洞中收集小树枝等 běiměi xiǎo dòngwù, rú lǎoshǔ, huì zài dòng zhōng shōují xiǎo shùzhī děng маленькое североамериканское животное, похожее на мышь, которое собирает маленькие палочки и т. д. в своей норе malen'koye severoamerikanskoye zhivotnoye, pokhozheye na mysh', kotoroye sobirayet malen'kiye palochki i t. d. v svoyey nore
37 驮鼠.; 林鼠 tuó shǔ.; Lín shǔ 鼠鼠。;林鼠 shǔ shǔ.; Lín shǔ Воришка; L мышь Vorishka; L mysh'
38 pact pact 协议 xiéyì пакт pakt
39  ~ (between A and B)  ~ (between A and B)  〜(在A和B之间)  〜(zài A hé B zhī jiān)  ~ (между А и В)  ~ (mezhdu A i V)
40 (with sb) (to do sth) a formal agreement between two or more people, groups or countries, especially one in which they agree to help each other 〜(with sb) (to do sth) a formal agreement between two or more people, groups or countries, especially one in which they agree to help each other 〜(与某人一起)(做某事)两个或两个以上的人,团体或国家之间的正式协议,特别是在他们同意互相帮助的情况下 〜(yǔ mǒu rén yīqǐ)(zuò mǒu shì) liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén, tuántǐ huò guójiā zhī jiān de zhèngshì xiéyì, tèbié shì zài tāmen tóngyì hùxiāng bāngzhù de qíngkuàng xià ~ (С sb) (для выполнения sth) формальное соглашение между двумя или более людьми, группами или странами, особенно той, в которой они соглашаются помогать друг другу ~ (S sb) (dlya vypolneniya sth) formal'noye soglasheniye mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi, gruppami ili stranami, osobenno toy, v kotoroy oni soglashayutsya pomogat' drug drugu
41  条约.;知议;公约  tiáoyuē.; Zhī yì; gōngyuē  条约。;知议;公约  tiáoyuē.; Zhī yì; gōngyuē  Договор ;. Известные собрания; конвенции  Dogovor ;. Izvestnyye sobraniya; konventsii
42 a non-aggression pact  a non-aggression pact  不侵略条约 bù qīnlüè tiáoyuē пакт о ненападении pakt o nenapadenii
43 互不侵犯条约  hù bù qīnfàn tiáoyuē  互不侵犯条约 hù bù qīnfàn tiáoyuē Договор о ненападении Dogovor o nenapadenii
44 They have made a pact with each other not to speak about their differences in public. They have made a pact with each other not to speak about their differences in public. 他们彼此之间缔结了一项协议,而不是谈论他们在公众场合的分歧。 tāmen bǐcǐ zhī jiān dìjiéle yī xiàng xiéyì, ér bùshì tánlùn tāmen zài gōngzhòng chǎnghé de fēnqí. Они заключили договор друг с другом, чтобы не говорить о своих разногласиях на публике. Oni zaklyuchili dogovor drug s drugom, chtoby ne govorit' o svoikh raznoglasiyakh na publike.
45 他们彼此达成协议,不公开谈论他们的歧见 Tāmen bǐcǐ dáchéng xiéyì, bù gōngkāi tánlùn tāmen de qíjiàn 他们彼此达成协议,不公开干预他们的歧见 Tāmen bǐcǐ dáchéng xiéyì, bù gōngkāi gānyù tāmen de qíjiàn Они достигли соглашения друг с другом, не говоря открыто о своих различиях Oni dostigli soglasheniya drug s drugom, ne govorya otkryto o svoikh razlichiyakh
46 a suicide pact ( an agreement by two or more people to kill themselves at the same time) a suicide pact (an agreement by two or more people to kill themselves at the same time) 自杀协议(两个或两个以上的人同意同时自杀的协议) zìshā xiéyì (liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén tóngyì tóngshí zìshā de xiéyì) Пакт о самоубийстве (соглашение двух или более людей убить себя одновременно) Pakt o samoubiystve (soglasheniye dvukh ili boleye lyudey ubit' sebya odnovremenno)
47 自杀协议(两人或多人约定同时自杀) zìshā xiéyì (liǎng rén huò duō rén yuēdìng tóngshí zìshā) 自杀协议(两人或多人约定同时自杀) zìshā xiéyì (liǎng rén huò duō rén yuēdìng tóngshí zìshā) Соглашение о самоубийстве (два или более человека соглашаются совершить самоубийство одновременно) Soglasheniye o samoubiystve (dva ili boleye cheloveka soglashayutsya sovershit' samoubiystvo odnovremenno)
48 pacy pacy 谨慎 jǐnshèn Pacy Pacy
49 谨慎 jǐnshèn 谨慎 jǐnshèn осторожный ostorozhnyy
50 also also также takzhe
51 также takzhe
52 pacey ( informal)  pacey (informal)  步履蹒跚(非正式) bùlǚ pánshān (fēi zhèngshì) ритмичный (неформальный) ritmichnyy (neformal'nyy)
53 of a book, film/movie,etc of a book, film/movie,etc 书,电影/电影等 shū, diànyǐng/diànyǐng děng книги, фильма / фильма и т. д. knigi, fil'ma / fil'ma i t. d.
54 步履蹒跚(非正式) bùlǚ pánshān (fēi zhèngshì) 步履蹒跚(非正式) bùlǚ pánshān (fēi zhèngshì) Фальтер (неформальный) Fal'ter (neformal'nyy)
55 书籍、电影等) shūjí, diànyǐng děng) 书籍,电影等) shūjí, diànyǐng děng) Книги, фильмы и т. Д.) Knigi, fil'my i t. D.)
56 书,电影/电影等 shū, diànyǐng/diànyǐng děng 书,电影/电影等 shū, diànyǐng/diànyǐng děng Книги, фильмы / фильмы и т. Д. Knigi, fil'my / fil'my i t. D.
57 having a story that develops quickly having a story that develops quickly 故事发展迅速 gùshì fāzhǎn xùnsù иметь историю, которая развивается быстро imet' istoriyu, kotoraya razvivayetsya bystro
58 快节奏私;剧发展快的 kuài jiézòu sī; jùqíng fāzhǎn kuài de 快节奏私;剧情发展快的 kuài jiézòu sī; jùqíng fāzhǎn kuài de Быстро развивающийся личный Bystro razvivayushchiysya lichnyy
59 故事发展迅速 gùshì fāzhǎn xùnsù 故事发展迅速 gùshì fāzhǎn xùnsù История развивается быстро Istoriya razvivayetsya bystro
60 able to run quickly  able to run quickly  能够快速运行 nénggòu kuàisù yùnxíng способен быстро бегать sposoben bystro begat'
61 (奔跑) 连度快的;能跑快的 (bēnpǎo) lián dù kuài de; néng pǎo kuài de (奔跑)连度快的;能跑快的 (bēnpǎo) lián dù kuài de; néng pǎo kuài de (Бег) быстро бегать, умеет быстро бегать (Beg) bystro begat', umeyet bystro begat'
62 能够快速运行 nénggòu kuàisù yùnxíng 能够快速运行 nénggòu kuàisù yùnxíng Умение быстро бегать Umeniye bystro begat'
63 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
64 fast fast 快速 kuàisù быстро bystro
65 a pacy winger who can also score a pacy winger who can also score 边锋边锋也能得分 biānfēng biānfēng yě néng défēn тихий вингер, который также может забить tikhiy vinger, kotoryy takzhe mozhet zabit'
66 能射门得分坤快速边锋 néng shèmén défēn kūn kuàisù biānfēng 能射门戏剧坤快速边锋 néng shèmén xìjù kūn kuàisù biānfēng Возможность забить Кун быстрый вингер Vozmozhnost' zabit' Kun bystryy vinger
67 边锋边锋也能进球 biānfēng biānfēng yě néng jìn qiú 边锋边锋也能进球 biānfēng biānfēng yě néng jìn qiú Вингер также может забить Vinger takzhe mozhet zabit'
68 pad  pad  diàn подушечка podushechka
69 of soft material of soft material 柔软的材料 róuruǎn de cáiliào из мягкого материала iz myagkogo materiala
70 软材科  ruǎn cái kē  软材科 ruǎn cái kē Мягкие Материалы Myagkiye Materialy
71 a thick piece of soft material that is used, for example, for absorbing liquid, cleaning or protecting sth  a thick piece of soft material that is used, for example, for absorbing liquid, cleaning or protecting sth  厚厚的一块柔软的材料,例如用于吸收液体,清洁或保护某物 hòu hòu de yīkuài róuruǎn de cáiliào, lìrú yòng yú xīshōu yètǐ, qīngjié huò bǎohù mǒu wù толстый кусок мягкого материала, который используется, например, для впитывания жидкости, очистки или защиты tolstyy kusok myagkogo materiala, kotoryy ispol'zuyetsya, naprimer, dlya vpityvaniya zhidkosti, ochistki ili zashchity
72 (吸收液体、保洁或保护用的)软垫,护垫,垫状物 (xīshōu yètǐ, bǎojié huò bǎohù yòng de) ruǎn diàn, hù diàn, diàn zhuàng wù (吸收液体,保洁或保护用的)软垫,护垫,垫织物 (xīshōu yètǐ, bǎojié huò bǎohù yòng de) ruǎn diàn, hù diàn, diàn zhīwù (Для поглощения жидкости, очистки или защиты) (Dlya pogloshcheniya zhidkosti, ochistki ili zashchity)
73 厚厚的一块柔软的材料,例如用于吸收液体,清洁或保护某物 hòu hòu de yīkuài róuruǎn de cáiliào, lìrú yòng yú xīshōu yètǐ, qīngjié huò bǎohù mǒu wù 厚厚的一块柔软的材料,例如用于吸收液体,清洁或保护某物 hòu hòu de yīkuài róuruǎn de cáiliào, lìrú yòng yú xīshōu yètǐ, qīngjié huò bǎohù mǒu wù Толстый кусок мягкого материала, например, используемый для поглощения жидкости, очистки или защиты чего-либо Tolstyy kusok myagkogo materiala, naprimer, ispol'zuyemyy dlya pogloshcheniya zhidkosti, ochistki ili zashchity chego-libo
74 medicated cleansing pads for sensitive skin medicated cleansing pads for sensitive skin 含药清洁垫,适合敏感肌肤 hán yào qīngjié diàn, shìhé mǐngǎn jīfū лечебные очищающие прокладки для чувствительной кожи lechebnyye ochishchayushchiye prokladki dlya chuvstvitel'noy kozhi
75 敏感皮族药物清洗棉 mǐngǎn pí zú yàowù qīngxǐ mián 敏感皮族药物清洗棉 mǐngǎn pí zú yàowù qīngxǐ mián Лекарство для чистки чувствительной кожи, хлопок Lekarstvo dlya chistki chuvstvitel'noy kozhi, khlopok
76 含药清洁垫,适合敏感肌肤 hán yào qīngjié diàn, shìhé mǐngǎn jīfū 含药清洁垫,适合敏感肌肤 hán yào qīngjié diàn, shìhé mǐngǎn jīfū Медицинская чистящая салфетка для чувствительной кожи Meditsinskaya chistyashchaya salfetka dlya chuvstvitel'noy kozhi
77 sanitary pads ( that a woman uses during her period) sanitary pads (that a woman uses during her period) 卫生护垫(女性在此期间使用) wèishēng hù diàn (nǚxìng zài cǐ qíjiān shǐyòng) гигиенические прокладки (которые женщина использует во время менструации) gigiyenicheskiye prokladki (kotoryye zhenshchina ispol'zuyet vo vremya menstruatsii)
78 卫生巾 wèishēng jīn 卫生巾 wèishēng jīn Гигиеническая салфетка Gigiyenicheskaya salfetka
79 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
80 shoulder pad shoulder pad 肩垫 jiān diàn наплечник naplechnik
81 of paper of paper zhǐ бумаги bumagi
82  纸张  zhǐzhāng  纸张  zhǐzhāng  бумага  bumaga
83 a number of pieces of paper for writing or drawing on, that are fastened together at one edge  a number of pieces of paper for writing or drawing on, that are fastened together at one edge  多张用于书写或绘画的纸,它们在一侧边缘固定在一起 duō zhāng yòng yú shūxiě huò huìhuà de zhǐ, tāmen zài yī cè biānyuán gùdìng zài yīqǐ несколько листов бумаги для письма или рисования, скрепленных друг с другом одним краем neskol'ko listov bumagi dlya pis'ma ili risovaniya, skreplennykh drug s drugom odnim krayem
84 便笺本;拍纸簿 biànjiān běn; pāi zhǐ bù 便笺本;拍纸簿 biànjiān běn; pāi zhǐ bù Колодки Kolodki
85 多张用于书写或绘画的纸,它们在一侧边缘固定在一起 duō zhāng yòng yú shūxiě huò huìhuà de zhǐ, tāmen zài yī cè biānyuán gùdìng zài yīqǐ 多张用于书写或绘画的纸,它们在尖端边缘固定在一起 duō zhāng yòng yú shūxiě huò huìhuà de zhǐ, tāmen zài jiānduān biānyuán gùdìng zài yīqǐ Несколько листов бумаги для письма или рисования, которые скреплены на одном краю Neskol'ko listov bumagi dlya pis'ma ili risovaniya, kotoryye skrepleny na odnom krayu
86 a sketch/writing pad a sketch/writing pad 素描/写字板 sùmiáo/xiězì bǎn набросок / блокнот nabrosok / bloknot
87 速写/ 拍纸簿  sùxiě/ pāi zhǐ bù  速写/拍纸簿 sùxiě/pāi zhǐ bù Эскиз / Бумага Eskiz / Bumaga
88 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
89 notepad notepad 记事本 jìshì běn блокнот bloknot
90 scratch pad scratch pad 便笺 biànjiān блокнот bloknot
91  of animal's foot  of animal's foot  脚的  jiǎo de  ноги животного  nogi zhivotnogo
92 动物 dòngwù de zú 动物的足 dòngwù de zú Ноги животных Nogi zhivotnykh
93 便笺 biànjiān 便笺 biàn jiān напоминание napominaniye
94 the soft part under the foot of a cat, dog, etc the soft part under the foot of a cat, dog, etc 猫,狗等脚下的柔软部位 māo, gǒu děng jiǎoxià de róuruǎn bùwèi мягкая часть под ногой кошки, собаки и т. д. myagkaya chast' pod nogoy koshki, sobaki i t. d.
95 爪垫;肉掌 zhǎo diàn; ròu zhǎng 爪垫;肉掌 zhǎo diàn; ròu zhǎng Подушечки лап Podushechki lap
96 for cleaning for cleaning 清洁 qīngjié для уборки dlya uborki
97 用于清洗  yòng yú qīngxǐ  用于清洗 yòng yú qīngxǐ Для уборки Dlya uborki
98  a small piece of rough material used for cleaning pans, surfaces, ett.  a small piece of rough material used for cleaning pans, surfaces, ett.  一小块粗糙的材料,用于清洁锅,表面等。  yī xiǎo kuài cūcāo de cáiliào, yòng yú qīngjié guō, biǎomiàn děng.  маленький кусочек грубого материала, используемого для очистки сковородок, поверхностей и т. д.  malen'kiy kusochek grubogo materiala, ispol'zuyemogo dlya ochistki skovorodok, poverkhnostey i t. d.
99 百洁布, 菜瓜布(刷锅等的小块粗糙材料) Bǎi jié bù, càiguā bù (shuā guō děng de xiǎo kuài cūcāo cáiliào) 百洁布,菜瓜布(刷锅等的小块粗糙材料) Bǎi jié bù, càiguā bù (shuā guō děng de xiǎo kuài cūcāo cáiliào) 100 чистых салфеток, салфетка из растительной дыни (мелкий грубый материал, такой как кисточка) 100 chistykh salfetok, salfetka iz rastitel'noy dyni (melkiy grubyy material, takoy kak kistochka)
100 a scouring pad a scouring pad 百洁布 bǎi jié bù губка gubka
  刷洗用的金属丝球 shuāxǐ yòng de jīnshǔ sī qiú 刷洗用的金属丝球 shuāxǐ yòng de jīnshǔ sī qiú Проволочный шарик для чистки Provolochnyy sharik dlya chistki
102 for spacecraft/helicopter for spacecraft/helicopter 用于航天器/直升机 yòng yú hángtiān qì/zhíshēngjī для космического корабля / вертолета dlya kosmicheskogo korablya / vertoleta
103 航天器;滇升机 hángtiān qì; diān shēng jī 航天器;滇升机 hángtiān qì; diān shēng jī Космический корабль; Diansheng Kosmicheskiy korabl'; Diansheng
104 用于航天器/直升机 yòng yú hángtiān qì/zhíshēngjī 用于航天器/直升机 yòng yú hángtiān qì/zhíshēngjī Для космических кораблей / вертолетов Dlya kosmicheskikh korabley / vertoletov
105  a flat surface where a spacecraft  or a helicopter takes off and lands   a flat surface where a spacecraft  or a helicopter takes off and lands   航天器或直升机起降的平坦表面  hángtiān qì huò zhíshēngjī qǐ jiàng de píngtǎn biǎomiàn  плоская поверхность, где космический корабль или вертолет взлетает и приземляется  ploskaya poverkhnost', gde kosmicheskiy korabl' ili vertolet vzletayet i prizemlyayetsya
106 发射台;停,机坪 fāshè tái; tíng, jī píng 发射台;停,机坪 fāshè tái; tíng, jī píng Стартовая площадка Startovaya ploshchadka
107 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
108 helipad helipad 停机坪 tíngjī píng вертолетной vertoletnoy
109 launch pad launch pad 发射台 fāshè tái стартовая площадка startovaya ploshchadka
110 for protection for protection 为了保护 wèile bǎohù для защиты dlya zashchity
111   yòng yú fánghù  用于防护 yòng yú fánghù Для защиты Dlya zashchity
112 为了保护 wèile bǎohù 为了保护 wèile bǎohù Для защиты Dlya zashchity
113 a piece of thick material that you wear in some sports, for example football and cricket, to protect your legs, elbows, etc. a piece of thick material that you wear in some sports, for example football and cricket, to protect your legs, elbows, etc. 在某些运动中(例如足球和板球)所穿的一块厚材料,以保护您的腿,肘等。 zài mǒu xiē yùndòng zhōng (lìrú zúqiú hé bǎn qiú) suǒ chuān de yīkuài hòu cáiliào, yǐ bǎohù nín de tuǐ, zhǒu děng. кусок толстого материала, который вы носите в некоторых видах спорта, например, футбол и крикет, чтобы защитить ноги, локти и т. д. kusok tolstogo materiala, kotoryy vy nosite v nekotorykh vidakh sporta, naprimer, futbol i kriket, chtoby zashchitit' nogi, lokti i t. d.
114 (运动用)防护垫(如护腿、护肘等) (Yùndòng yòng) fánghù diàn (rú hùtuǐ, hù zhǒu děng) (运动用)防护垫(如护腿,护肘等) (Yùndòng yòng) fánghù diàn (rú hùtuǐ, hù zhǒu děng) (Для спорта) защитные накладки (Dlya sporta) zashchitnyye nakladki
115 picture  hockey picture  hockey 图片曲棍球 túpiàn qūgùnqiú фото хоккей foto khokkey
116 of water plants of water plants 水厂 shuǐ chǎng водных растений vodnykh rasteniy
117 水生植物  shuǐshēng zhíwù  水生植物 shuǐshēng zhíwù Водное растение Vodnoye rasteniye
118  the large flat leaf of some water plants, especially the water lily  the large flat leaf of some water plants, especially the water lily  一些水生植物的大扁叶,尤其是睡莲  yīxiē shuǐshēng zhíwù de dà biǎn yè, yóuqí shì shuìlián  большой плоский лист некоторых водных растений, особенно водяная лилия  bol'shoy ploskiy list nekotorykh vodnykh rasteniy, osobenno vodyanaya liliya
119 浮叶(尤见于睡莲) fú yè (yóu jiànyú shuìlián) 浮叶(尤见于睡莲) fú yè (yóu jiànyú shuìlián) Плавающие листья (особенно в водяных лилиях) Plavayushchiye list'ya (osobenno v vodyanykh liliyakh)
120 floating lily pads floating lily pads 漂浮的睡莲 piāofú de shuìlián плавающие лилии plavayushchiye lilii
121 睡莲的浮叶 shuìlián de fú yè 睡莲的浮叶 shuìlián de fú yè Плавающие листья кувшинки Plavayushchiye list'ya kuvshinki
122 flat/apartment flat/apartment 公寓/公寓 gōngyù/gōngyù квартира / квартира kvartira / kvartira
123 公:寓  gōng: Yù  公:寓 gōng: Yù Public: квартира Public: kvartira
124 (old fashioned, informal) the place where sb lives,especially a flat/ apartment (old fashioned, informal) the place where sb lives,especially a flat/ apartment (老式的,非正式的)某人居住的地方,尤其是公寓/公寓 (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) mǒu rén jūzhù dì dìfāng, yóuqí shì gōngyù/gōngyù (старомодный, неформальный) место, где живет sb, особенно квартира / квартира (staromodnyy, neformal'nyy) mesto, gde zhivet sb, osobenno kvartira / kvartira
125 住成;,(尤指)公寓 zhù chéng;,(yóu zhǐ) gōngyù 住成;,(尤指)公寓 zhù chéng;,(yóu zhǐ) gōngyù Жить в; Zhit' v;
126 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
127 ink pad ink pad 印台 yìntái чернильница chernil'nitsa
128 keypad keypad 键盘 jiànpán клавиатура klaviatura
129 verb (-dd-) verb (-dd-) 动词(-dd-) dòngcí (-dd-) глагол (-dd-) glagol (-dd-)
130 add soft material add soft material 添加柔软的材料 tiānjiā róuruǎn de cáiliào добавить мягкий материал dobavit' myagkiy material
131 添加软材料 tiānjiā ruǎn cáiliào 添加软材料 tiānjiā ruǎn cáiliào Добавление мягких материалов Dobavleniye myagkikh materialov
132 ~ sth (with sth) to put a layer of soft material in or on sth in order to protect it, make it thicker or change its shape ~ sth (with sth) to put a layer of soft material in or on sth in order to protect it, make it thicker or change its shape 〜(某物)在某物上或某物上放置一层柔软的材料以保护它,使其变厚或改变其形状 〜(mǒu wù) zài mǒu wù shàng huò mǒu wù shàng fàngzhì yī céng róuruǎn de cáiliào yǐ bǎohù tā, shǐ qí biàn hòu huò gǎibiàn qí xíngzhuàng Чтобы нанести слой мягкого материала внутрь или на него, чтобы защитить его, сделать его более толстым или изменить его форму Chtoby nanesti sloy myagkogo materiala vnutr' ili na nego, chtoby zashchitit' yego, sdelat' yego boleye tolstym ili izmenit' yego formu
133 (用软材料)填充,覆盖,保护 (yòng ruǎn cáiliào) tiánchōng, fùgài, bǎohù (用软材料)填充,覆盖,保护 (yòng ruǎn cáiliào) tiánchōng, fùgài, bǎohù (Заполнить мягким материалом), накрыть, защитить (Zapolnit' myagkim materialom), nakryt', zashchitit'
134 All the sharp corners were padded with foam All the sharp corners were padded with foam 所有的尖角都用泡沫填充 suǒyǒu de jiān jiǎo dōu yòng pàomò tiánchōng Все острые углы были обиты пеной Vse ostryye ugly byli obity penoy
135 所有的棱角都垫上了泡沫塑料 suǒyǒu de léngjiǎo dōu diànshàngle pàomò sùliào 所有的棱角都垫上了泡沫塑料 suǒyǒu de léngjiǎo dōu diànshàngle pàomò sùliào Все края дополнены пеной Vse kraya dopolneny penoy
136 a padded jacket  a padded jacket  棉jacket mián jacket ватник vatnik
137 有夹层的外套 yǒu jiācéng de wàitào 有夹层的外套 yǒu jiācéng de wàitào Сэндвич куртка Sendvich kurtka
138  a padded envelope (for sending delicate objects)  a padded envelope (for sending delicate objects)  带衬垫的信封(用于发送精致物品)  dài chèn diàn de xìnfēng (yòng yú fāsòng jīngzhì wùpǐn)  мягкий конверт (для отправки деликатных предметов)  myagkiy konvert (dlya otpravki delikatnykh predmetov)
139 有垫料层的封套 yǒu diàn liào céng de fēngtào 有垫料层的封套 yǒu diàn liào céng de fēngtào Крытая крышка Krytaya kryshka
140 walk quietly walk quietly 静静地走 jìng jìng de zǒu иди спокойно idi spokoyno
141 轻步行走 qīng bù xíngzǒu 轻步行走 qīng bù xíngzǒu Легкая прогулка Legkaya progulka
142 to walk with quiet steps  to walk with quiet steps  安静地行走 ānjìng dì xíngzǒu ходить тихими шагами khodit' tikhimi shagami
143 蹑手蹑脚地走 nièshǒunièjiǎo de zǒu 蹑手蹑脚地走 nièshǒunièjiǎo de zǒu уползла upolzla
144 She padded across the room to the window. She padded across the room to the window. 她在房间里往窗子里塞。 tā zài fángjiān lǐ wǎng chuāngzi lǐ sāi. Она прошла через комнату к окну. Ona proshla cherez komnatu k oknu.
145 施蹑手蹑脚地穿过屋子走到窗前 Shī nièshǒunièjiǎo de chuānguò wūzi zǒu dào chuāng qián 施蹑手蹑脚地贯穿屋子走到窗前 Shī nièshǒunièjiǎo de guànchuān wūzi zǒu dào chuāng qián Ши Е прошел через комнату к окну Shi Ye proshel cherez komnatu k oknu
146 bills bills 账单 zhàngdān банкноты banknoty
147 账单 zhàngdān 账单 zhàngdān банкнота banknota
148 to dishonestly add items to bills to obtain more money  to dishonestly add items to bills to obtain more money  不诚实地在账单上添加物品以获得更多的钱 bù chéngshí dì zài zhàngdān shàng tiānjiā wùpǐn yǐ huòdé gèng duō de qián нечестно добавлять предметы в счета, чтобы получить больше денег nechestno dobavlyat' predmety v scheta, chtoby poluchit' bol'she deneg
149 虚报(账目);做黑账 xūbào (zhàngmù); zuò hēi zhàng 虚报(账目);做黑账 xūbào (zhàngmù); zuò hēi zhàng Ложный отчет (аккаунт) Lozhnyy otchet (akkaunt)
150 pad bills/expense accounts pad bills/expense accounts 垫帐单/费用帐户 diàn zhàngdān/fèiyòng zhànghù накладные счета / счета расходов nakladnyye scheta / scheta raskhodov
151 在账单上/开支账上做手脚 zài zhàngdān shàng/kāizhī zhàng shàng zuò shǒujiǎo 在账单上/支出账上做手脚 zài zhàng dān shàng/zhīchū zhàng shàng zuò shǒujiǎo Делать трюки на счетах / расходах Delat' tryuki na schetakh / raskhodakh
152 pad sth-out pad sth-out 垫出 diàn chū колодка kolodka
153 垫出 diàn chū 垫出 diàn chū Pad out Pad out
154  to put soft material into a piece of clothing in order to change its shape  to put soft material into a piece of clothing in order to change its shape  将柔软的材料放在一件衣服上以改变其形状  jiāng róuruǎn de cáiliào fàng zài yī jiàn yīfú shàng yǐ gǎibiàn qí xíngzhuàng  положить мягкий материал в предмет одежды, чтобы изменить его форму  polozhit' myagkiy material v predmet odezhdy, chtoby izmenit' yego formu
155  给(衣服) 加衬  gěi (yīfú) jiā chèn diàn  给(衣服)加衬垫  gěi (yīfú) jiā chèn diàn  Мягкая (одежда)  Myagkaya (odezhda)
156   将柔软的材料放在衣服上以改变其形状   jiāng róuruǎn de cáiliào fàng zài yīfú shàng yǐ gǎibiàn qí xíngzhuàng 将柔软的材料放在衣服上以改变其形状 jiāng róuruǎn de cáiliào fàng zài yīfú shàng yǐ gǎibiàn qí xíngzhuàng Положите мягкие материалы на одежду, чтобы изменить их форму Polozhite myagkiye materialy na odezhdu, chtoby izmenit' ikh formu
157  to make sth such as an article, seem longer or more impressive by adding things that are unnecessary  to make sth such as an article, seem longer or more impressive by adding things that are unnecessary  通过添加不必要的内容来使某事(例如某篇文章)显得更长或更令人印象深刻  tōngguò tiānjiā bù bìyào de nèiróng lái shǐ mǒu shì (lìrú mǒu piān wénzhāng) xiǎndé gèng zhǎng huò gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè  сделать что-то вроде статьи, казаться длиннее или более впечатляющим, добавляя ненужные вещи  sdelat' chto-to vrode stat'i, kazat'sya dlinneye ili boleye vpechatlyayushchim, dobavlyaya nenuzhnyye veshchi
158  (用多余的话)延长(文章等);充篇幅  (yòng duōyú dehuà) yáncháng (wénzhāng děng); chōng piānfú  (用多余的话)延长(文章等);充篇幅  (yòng duōyú dehuà) yáncháng (wénzhāng děng); chōng piānfú  (Использовать лишние слова) для расширения (статьи и т. Д.);  (Ispol'zovat' lishniye slova) dlya rasshireniya (stat'i i t. D.);
159 The report was padded out with extracts from previous documents. : The report was padded out with extracts from previous documents. :该报告用以前文档的摘录填充。 : Gāi bàogào yòng yǐqiáng wéndàng de zhāilù tiánchōng. : Отчет был дополнен выдержками из предыдущих документов. : Otchet byl dopolnen vyderzhkami iz predydushchikh dokumentov.
160 该报告摘抄疼去的文丨牛而加长了篇幅。 Gāi bàogào zhāichāo téng qù de wén gǔn niú ér jiāzhǎngle piānfú. 该报告摘抄疼疼的的文丨牛而加长了篇幅。 Gāi bàogào zhāichāo téng téng de de wén gǔn niú ér jiāzhǎngle piānfú. Отчет удлинил отрывок из болезненной статьи. Otchet udlinil otryvok iz boleznennoy stat'i.
161 padded cell  Padded cell  填充细胞 Tiánchōng xìbāo мягкая клетка myagkaya kletka
162  a room in a hospital for mentally ill people, with soft walls to prevent violent patients from injuring themselves   a room in a hospital for mentally ill people, with soft walls to prevent violent patients from injuring themselves   医院中用于精神病患者的房间,墙壁柔软,可以防止暴力病人伤害自己  yīyuàn zhōng yòng yú jīngshénbìng huànzhě de fángjiān, qiángbì róuruǎn, kěyǐ fángzhǐ bàolì bìngrén shānghài zìjǐ  комната в больнице для душевнобольных, с мягкими стенками, предотвращающими травму пациентов с насилием  komnata v bol'nitse dlya dushevnobol'nykh, s myagkimi stenkami, predotvrashchayushchimi travmu patsiyentov s nasiliyem
163 (精神病院的)软壁病房 (jīngshénbìng yuàn de) ruǎn bì bìngfáng (精神病院的)软壁病房 (jīngshénbìng yuàn de) ruǎn bì bìngfáng Палата с мягкими стенами Palata s myagkimi stenami
164 padding  soft material that is placed inside sth to make it more comfortable or to change its shape  padding  soft material that is placed inside sth to make it more comfortable or to change its shape  填充在内部的柔软材料,使其更舒适或改变其形状 tiánchōng zài nèibù de róuruǎn cáiliào, shǐ qí gèng shūshì huò gǎibiàn qí xíngzhuàng набивочный мягкий материал, который помещается внутрь, чтобы сделать его более комфортным или изменить его форму nabivochnyy myagkiy material, kotoryy pomeshchayetsya vnutr', chtoby sdelat' yego boleye komfortnym ili izmenit' yego formu
165 衬料;衬垫  chèn liào; chèn diàn  衬料;衬垫 chèn liào; chèn diàn Лайнер, лайнер Layner, layner
166 words that are used to make a speech, piece of writing, etc. longer, but that do not contain any interesting information  words that are used to make a speech, piece of writing, etc. Longer, but that do not contain any interesting information  用于演讲,写作等较长的单词,但不包含任何有趣的信息 yòng yú yǎnjiǎng, xiězuò děng jiào zhǎng de dāncí, dàn bù bāohán rènhé yǒuqù de xìnxī слова, которые используются, чтобы сделать речь, кусок письма и т. д. длиннее, но не содержат никакой интересной информации slova, kotoryye ispol'zuyutsya, chtoby sdelat' rech', kusok pis'ma i t. d. dlinneye, no ne soderzhat nikakoy interesnoy informatsii
167 赘语 废话;凑篇幅的文字 zhuì yǔ fèihuà; còu piānfú de wénzì 多余语废话;凑篇幅的文字 duōyú yǔ fèihuà; còu piānfú de wénzì Избыточная чепуха, место для текста Izbytochnaya chepukha, mesto dlya teksta
168 paddle  paddle  jiǎng весло veslo
169 a short pole with a flat wide part at one or both ends, that you hold in both hands and use for moving a small boat, especially a canoe, through water  a short pole with a flat wide part at one or both ends, that you hold in both hands and use for moving a small boat, especially a canoe, through water  一根短杆,一端或两端均具有平坦的宽阔部分,双手握住,用于使小船,特别是独木舟在水中移动 yī gēn duǎn gān, yīduān huò liǎng duān jūn jùyǒu píngtǎn de kuānkuò bùfèn, shuāngshǒu wò zhù, yòng yú shǐ xiǎochuán, tèbié shì dú mùzhōu zài shuǐzhōng yídòng короткий столб с плоской широкой частью на одном или обоих концах, который вы держите обеими руками и используете для перемещения небольшой лодки, особенно каноэ, по воде korotkiy stolb s ploskoy shirokoy chast'yu na odnom ili oboikh kontsakh, kotoryy vy derzhite obeimi rukami i ispol'zuyete dlya peremeshcheniya nebol'shoy lodki, osobenno kanoe, po vode
170 桨.;船楽 jiǎng.; Chuán lè 桨。;船楽 jiǎng.; Chuán lè Paddle; лодка юэ Paddle; lodka yue
171 picture canoe picture canoe 图片独木舟 túpiàn dú mùzhōu фото каноэ foto kanoe
172  compare   compare   比较  bǐjiào  сравнить  sravnit'
173 oar oar jiǎng весло veslo
174  a tool or part of a machine shaped like a paddle, espe­cially one used for mixing food  a tool or part of a machine shaped like a paddle, espe­cially one used for mixing food  一种形状像桨的工具或机器的一部分,尤其是用于混合食物的工具  yī zhǒng xíngzhuàng xiàng jiǎng de gōngjù huò jīqì de yībùfèn, yóuqí shì yòng yú hùnhé shíwù de gōngjù  инструмент или часть машины в форме лопасти, особенно для приготовления пищи  instrument ili chast' mashiny v forme lopasti, osobenno dlya prigotovleniya pishchi
175 ( 机具的 )奖状部分(尤指)食物搅拌器的桨叶 (jījù de) jiǎngzhuàng bùfèn (yóu zhǐ) shíwù jiǎobàn qì de jiǎng yè (机具的)奖状部分(尤指)食物搅拌器的桨叶 (jījù de) jiǎngzhuàng bùfèn (yóu zhǐ) shíwù jiǎobàn qì de jiǎng yè (Из) заслуги, особенно лопасти миксера (Iz) zaslugi, osobenno lopasti miksera
176 a paddle a paddle jiǎng весло veslo
177 act or period of walking in shallow water with no shoes or socks act or period of walking in shallow water with no shoes or socks 在没有鞋或袜子的浅水中行走的行为或时期 zài méiyǒu xié huò wàzi de qiǎnshuǐ zhōng xíngzǒu de xíngwéi huò shíqí действие или период прогулки на мелководье без обуви или носков deystviye ili period progulki na melkovod'ye bez obuvi ili noskov
178 蹚水;赤脚涉水 tāng shuǐ; chìjiǎo shè shuǐ 趟水;赤脚涉水 tàng shuǐ; chìjiǎo shè shuǐ Wade, болотная босиком Wade, bolotnaya bosikom
179 let’s go for a paddle let’s go for a paddle 我们去划桨 wǒmen qù huà jiǎng пойдем на весло poydem na veslo
180 咱们去玩水吧 zánmen qù wán shuǐ ba 咱们去玩水吧 zánmen qù wán shuǐ ba Пойдем поиграем с водой Poydem poigrayem s vodoy
181  see also   see also   也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  смотри также  smotri takzhe
182 dog paddle dog paddle 狗桨 gǒu jiǎng весло для собак veslo dlya sobak
183 a bat used for playing table tennis a bat used for playing table tennis 用于打乒乓球的球拍 yòng yú dǎ pīngpāng qiú de qiúpāi летучая мышь, используемая для игры в настольный теннис letuchaya mysh', ispol'zuyemaya dlya igry v nastol'nyy tennis
184 乒乓球拍  pīngpāng qiúpāi  乒乓球拍 pīngpāng qiúpāi Ракетка для настольного тенниса Raketka dlya nastol'nogo tennisa
185 用于打乒乓球的球拍 yòng yú dǎ pīngpāng qiú de qiúpāi 为打乒乓球的球拍 wèi dǎ pīngpāng qiú de qiúpāi Ракетки для настольного тенниса Raketki dlya nastol'nogo tennisa
186  a piece of wood with a handle, used for hitting children as a punishment  a piece of wood with a handle, used for hitting children as a punishment  一块带手柄的木头,用来击打儿童作为一种惩罚  yīkuài dài shǒubǐng de mùtou, yòng lái jī dǎ értóng zuòwéi yī zhǒng chéngfá  кусок дерева с ручкой, используется для наказания детей в качестве наказания  kusok dereva s ruchkoy, ispol'zuyetsya dlya nakazaniya detey v kachestve nakazaniya
187  戒尺(体枋儿童的工具)  jièchǐ (tǐ fāng értóng de gōngjù)  戒尺(体枋儿童的工具)  jièchǐ (tǐ fāng értóng de gōngjù)  Линейка (инструмент для детей)  Lineyka (instrument dlya detey)
188 see creek see creek 见小河 jiàn xiǎohé видеть ручей videt' ruchey
189  to move a small boat through water using a paddle  to move a small boat through water using a paddle  用桨在水上移动小船  yòng jiǎng zài shuǐshàng yídòng xiǎochuán  переместить маленькую лодку через воду, используя весло  peremestit' malen'kuyu lodku cherez vodu, ispol'zuya veslo
190 用桨划船 yòng jiǎng huáchuán 用桨划船 yòng jiǎng huáchuán Байдарка Baydarka
191  We paddled downstream for about a mile  We paddled downstream for about a mile  我们向下游划船约一英里  wǒmen xiàng xiàyóu huáchuán yuē yī yīnglǐ  Мы плыли вниз по течению около мили  My plyli vniz po techeniyu okolo mili
192 справедливость spravedlivost'
193 船顺流而下约一英里 wǒmen huáchuán shùn liú ér xià yuē yī yīnglǐ 我们划船顺流而下约一英里 wǒmen huáchuán shùn liú ér xià yuē yī yīnglǐ Мы гребли вниз по реке около мили My grebli vniz po reke okolo mili
194 我们向下游划船约一英里 wǒmen xiàng xiàyóu huáchuán yuē yī yīnglǐ 我们向下游划船约一英里 wǒmen xiàng xiàyóu huáchuán yuē yī yīnglǐ Мы гребли около мили ниже по течению My grebli okolo mili nizhe po techeniyu
195 We paddled the canoe along the coast We paddled the canoe along the coast 我们沿着海岸划独木舟 wǒmen yánzhe hǎi'àn huá dú mùzhōu Мы плыли на каноэ вдоль побережья My plyli na kanoe vdol' poberezh'ya
196 着独木舟洽海而行 wǒmen huàzhe dú mùzhōu qià hǎi'àn ér xíng 我们划着独木舟洽海岸而行 wǒmen huàzhe dú mùzhōu qià hǎi'àn ér xíng Мы плывем на каноэ по побережью My plyvem na kanoe po poberezh'yu
197 我们沿着海岸划独木舟 wǒmen yánzhe hǎi'àn huá dú mùzhōu 我们沿海海岸划独木舟 wǒmen yánhǎi hǎi'àn huá dú mùzhōu Мы каноэ вдоль побережья My kanoe vdol' poberezh'ya
198  (wade)   (wade)   (涉水)  (shè shuǐ)  (Wade)  (Wade)
199  to walk or stand with no shoes or socks in shallow water in the sea, a lake, etc  to walk or stand with no shoes or socks in shallow water in the sea, a lake, etc  在海水,湖泊等浅水中不穿鞋或袜子的情况下走路或站立  zài hǎishuǐ, húbó děng qiǎnshuǐ zhōng bù chuān xié huò wàzi de qíngkuàng xià zǒulù huò zhànlì  ходить или стоять без обуви или носков на мелководье в море, озере и т. д.  khodit' ili stoyat' bez obuvi ili noskov na melkovod'ye v more, ozere i t. d.
200 踏水;赤足涉水 tà shuǐ; chìzú shè shuǐ 踏水;赤足涉水 tà shuǐ; chìzú shè shuǐ Проточная вода, босиком Protochnaya voda, bosikom
201 The children have gone paddling The children have gone paddling 孩子们划桨 háizimen huà jiǎng Дети пошли грести Deti poshli gresti
202 孩子们戏水去了 háizimen xì shuǐ qùle 孩子们戏水去了 háizimen xì shuǐ qùle Дети играют в воде Deti igrayut v vode
203 孩子们划桨 háizimen huà jiǎng 孩子们划桨 háizimen huà jiǎng Детский детский Detskiy detskiy
204 to swim with short movements of your hands or feet up and down  to swim with short movements of your hands or feet up and down  以上下左右手或脚的短动作游泳 yǐshàng xià zuǒyòushǒu huò jiǎo de duǎn dòngzuò yóuyǒng плавать короткими движениями рук или ног вверх и вниз plavat' korotkimi dvizheniyami ruk ili nog vverkh i vniz
205 式游泳  gǒu pā shì yóuyǒng  狗趴式游泳 gǒu pā shì yóuyǒng Собака плавание Sobaka plavaniye
206 以双手或脚的短动作向上游泳 yǐ shuāngshǒu huò jiǎo de duǎn dòngzuò xiàngshàng yóuyǒng 以双手或脚的短动作向上游泳 yǐ shuāngshǒu huò jiǎo de duǎn dòngzuò xiàngshàng yóuyǒng Плыть с короткими движениями обеих рук или ног Plyt' s korotkimi dvizheniyami obeikh ruk ili nog
207 to hit a child with a flat piece of wood as a punishment to hit a child with a flat piece of wood as a punishment 用一块扁木打一个孩子作为惩罚 yòng yīkuài biǎn mù dǎ yīgè hái zǐ zuòwéi chéngfá ударить ребенка плоским куском дерева в наказание udarit' rebenka ploskim kuskom dereva v nakazaniye
208  用戒尺打(孩子)  yòng jièchǐ dǎ (háizi)  用戒尺打(孩子)  yòng jièchǐ dǎ (háizi)  Хит с линейкой (ребенок)  Khit s lineykoy (rebenok)
209 paddle steamer paddle steamer 桨蒸笼 jiǎng zhēnglóng весло пароход veslo parokhod
210 also  also  также takzhe
211 paddle-boat paddle-boat 划船 huáchuán колесный пароход kolesnyy parokhod
212  an old-fashioned type of boat driven by steam and moved forward by a large wheel or wheels at the side  an old-fashioned type of boat driven by steam and moved forward by a large wheel or wheels at the side  一种老式的船,由蒸汽驱动,并由侧面的一个或多个大轮向前推进  yī zhǒng lǎoshì de chuán, yóu zhēngqì qūdòng, bìng yóu cèmiàn de yīgè huò duō gè dà lún xiàng qián tuījìn  старомодный тип лодки, приводимый в движение паром и двигающийся вперед большим колесом или колесами сбоку  staromodnyy tip lodki, privodimyy v dvizheniye parom i dvigayushchiysya vpered bol'shim kolesom ili kolesami sboku
213  桨轮蒸汽船;明轮船  jiǎng lún zhēngqì chuán; míng lúnchuán  桨轮蒸汽船;明轮船  jiǎng lún zhēngqì chuán; míng lúnchuán  Весло пароход  Veslo parokhod
214 picture page R002 picture page R002 图片页R002 túpiàn yè R002 изображение страницы R002 izobrazheniye stranitsy R002
215 paddling pool  paddling pool  戏水池 xì shuǐchí детский бассейн detskiy basseyn
216 wading pool wading pool 浅水池 qiǎn shuǐchí детский бассейн detskiy basseyn
217  a shallow swimming pool for children to play in, espe­cially a small plastic one that you fill with water   a shallow swimming pool for children to play in, espe­cially a small plastic one that you fill with water   一个供儿童玩耍的浅水池,尤其是一个装满水的塑料小水池  yīgè gōng értóng wánshuǎ de qiǎn shuǐchí, yóuqí shì yīgè zhuāng mǎn shuǐ de sùliào xiǎo shuǐchí  мелкий плавательный бассейн для детей, особенно маленький пластиковый, который вы наполняете водой  melkiy plavatel'nyy basseyn dlya detey, osobenno malen'kiy plastikovyy, kotoryy vy napolnyayete vodoy
218 (尤指小型的塑料)浅水池,嬉水池 (yóu zhǐ xiǎoxíng de sùliào) qiǎn shuǐchí, xī shuǐchí (尤指小型的塑料)浅水池,嬉水池 (yóu zhǐ xiǎoxíng de sùliào) qiǎn shuǐchí, xī shuǐchí (Особенно маленькие пластиковые) неглубокие бассейны (Osobenno malen'kiye plastikovyye) neglubokiye basseyny
219 paddock paddock 围场 wéichǎng выгон vygon
220  a small field in which horses are kept   a small field in which horses are kept   饲养马匹的小领域  sìyǎng mǎpǐ de xiǎo lǐngyù  небольшое поле, в котором содержатся лошади  nebol'shoye pole, v kotorom soderzhatsya loshadi
221 (牧马的)小围场  (mù mǎ de) xiǎo wéichǎng  (牧马的)小围场 (mù mǎ de) xiǎo wéichǎng Небольшой загон Nebol'shoy zagon
  in horse racing or motor racing  in horse racing or motor racing  在赛马或赛车中 zài sàimǎ huò sàichē zhōng в скачках или автоспорте v skachkakh ili avtosporte
  赛马或赛车 sàimǎ huò sàichē 赛马或赛车 sàimǎ huò sàichē Скачки или гонки Skachki ili gonki
  an area where horses or cars are taken before a race and shown to the public  an area where horses or cars are taken before a race and shown to the public  比赛前骑乘马或向公众展示的区域 bǐsài qián qí chéng mǎ huò xiàng gōngzhòng zhǎnshì de qūyù область, где лошади или машины берут перед гонкой и показывают публике oblast', gde loshadi ili mashiny berut pered gonkoy i pokazyvayut publike
  检阅场  jiǎnyuè chǎng  检阅场 jiǎnyuè chǎng Поле обзора Pole obzora
   any field or area of land that has fences around it  any field or area of land that has fences around it  周围有栅栏的任何土地或土地  zhōuwéi yǒu zhàlán de rènhé tǔdì huò tǔdì  любое поле или участок земли, огражденный вокруг него  lyuboye pole ili uchastok zemli, ograzhdennyy vokrug nego
  设有围栏的一片土地  shè yǒu wéilán de yīpiàn tǔdì  设有围栏的一片土地 shè yǒu wéilán de yīpiàn tǔdì Огороженная земля Ogorozhennaya zemlya
  Paddy Paddy 稻田 dàotián Пэдди Peddi
  Paddies Paddies 稻田 dàotián пэддис peddis
   (informal) an offensive word for a person from Ireland  (informal) an offensive word for a person from Ireland  (非正式)对来自爱尔兰的人的冒犯性用语  (fēi zhèngshì) duì láizì ài'ěrlán de rén de màofàn xìng yòngyǔ  (неофициальное) оскорбительное слово для человека из Ирландии  (neofitsial'noye) oskorbitel'noye slovo dlya cheloveka iz Irlandii
  帕迪(对爱尔兰人的蔑称) pà dí (duì ài'ěrlán rén de mièchēng) 帕迪(对爱尔兰人的蔑称) pà dí (duì ài'ěrlán rén de mièchēng) Пэдди (сленг для ирландцев) Peddi (sleng dlya irlandtsev)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all    
  padded cell 1432 1432 packetize