|
A |
B |
|
|
E |
D |
N |
|
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
|
package |
1431 |
1431 |
packet |
|
|
|
|
|
|
1 |
compare |
Compare |
比较 |
Bǐjiào |
comparar |
comparer |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
kuraberu |
2 |
packet |
packet |
包 |
bāo |
pacote |
paquet |
パケット |
パケット |
paketto |
paketto |
3 |
a box, bag, etc. in which things are wrapped
or packed; the contents of a box etc |
a box, bag, etc. In which things are wrapped
or packed; the contents of a box etc |
用来包装或包装东西的盒子,袋子等;盒子里的东西等 |
yòng lái bāozhuāng huò
bāozhuāng dōngxī de hézi, dàizi děng; hézi lǐ
de dōngxī děng |
uma caixa,
bolsa, etc. em que as coisas estão embrulhadas ou embaladas; o conteúdo de
uma caixa etc. |
une boîte, un
sac, etc. dans lequel les choses sont emballées ou emballées; le contenu
d'une boîte, etc. |
物 が 包まれ たり 梱包 されている 箱 、 袋 など 、 箱の 中身 など |
もの が つつまれ たり こんぽう されている はこ 、 ふくろ など 、 はこ の なかみ など |
mono ga tsutsumare tari konpō sareteiru hako , fukuronado , hako no nakami nado |
mono ga tsutsumare tari konpō sareteiru hako , fukuronado , hako no nakami nado |
4 |
包;盒;袋;包装好的东西 |
bāo; hé; dài;
bāozhuāng hǎo de dōngxī |
包;盒;袋;包装好的东西 |
bāo; hé; dài;
bāozhuāng hǎo de dōngxī |
Uma caixa |
Une boite |
箱 |
はこ |
hako |
hako |
5 |
Check
the list of ingredients on the side of the package |
Check the list of
ingredients on the side of the package |
检查包装侧面的成分清单 |
jiǎnchá
bāozhuāng cèmiàn de chéngfèn qīngdān |
Verifique a lista de
ingredientes ao lado da embalagem |
Consultez la liste
des ingrédients sur le côté de l'emballage |
パッケージ の 側面 に ある 材料 の リスト を 確認してください |
パッケージ の そくめん に ある ざいりょう の リスト お かくにん してください |
pakkēji no sokumen ni aru zairyō no risuto o kakuninshitekudasai |
pakkēji no sokumen ni aru zairyō no risuto o kakuninshitekudasai |
6 |
请检查包装盒侧面的成分清单 |
qǐng
jiǎnchá bāozhuāng hé cèmiàn de chéngfèn qīngdān |
请检查包装盒侧面的成分清单 |
qǐng jiǎnchá
bāozhuāng hé cèmiàn de chéngfèn qīngdān |
Por favor, verifique
a lista de ingredientes ao lado da caixa |
Veuillez vérifier la
liste des ingrédients sur le côté de la boîte |
箱 の 横 に ある 材料 リスト を 確認 してください |
はこ の よこ に ある ざいりょう リスト お かくにん してください |
hako no yoko ni aru zairyō risuto o kakunin shitekudasai |
hako no yoko ni aru zairyō risuto o kakunin shitekudasai |
7 |
a package of
hamburger buns |
a package of
hamburger buns |
一包汉堡包 |
yī bāo
hànbǎobāo |
um pacote de pães de
hambúrguer |
un paquet de pains à
hamburger |
ハンバーグ の パッケージ |
ハンバーグ の パッケージ |
hanbāgu no pakkēji |
hanbāgu no pakkēji |
8 |
一袋做汉堡包用尚圆面包 |
yī dài zuò
hànbǎobāo yòng shàng yuán miànbāo |
一袋做汉堡包用尚圆面包 |
yī dài zuò
hànbǎobāo yòng shàng yuán miànbāo |
Um saco de
hambúrguer com pão Shang |
Un sac de hamburger
avec petit pain Shang |
シャンパン と ハンバーグ の 袋 |
シャンパン と ハンバーグ の ふくろ |
shanpan to hanbāgu no fukuro |
shanpan to hanbāgu no fukuro |
9 |
一包汉堡包 |
yī bāo
hànbǎobāo |
一包汉堡包 |
yī bāo
hànbǎobāo |
Um hambúrguer |
Un hamburger |
ハンバーガー |
ハンバーガー |
hanbāgā |
hanbāgā |
10 |
一picture |
yī picture |
一幅画 |
yī fú huà |
Uma foto |
Une photo |
写真 |
しゃしん |
shashin |
shashin |
11 |
packaging |
packaging |
打包 |
dǎbāo |
embalagem |
emballage |
包装 |
ほうそう |
hōsō |
hōsō |
12 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
comparer |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
kuraberu |
13 |
packet |
packet |
包 |
bāo |
pacote |
paquet |
パケット |
パケット |
paketto |
paketto |
14 |
also |
also |
也 |
yě |
também |
aussi |
また |
また |
mata |
mata |
15 |
package deal |
package deal |
一揽子协议 |
yī lǎn zǐ xiéyì |
pacote de
negócios |
forfait |
パッケージ 取引 |
パッケージ とりひき |
pakkēji torihiki |
pakkēji torihiki |
16 |
a
set of items or ideas that must be bought or accepted together . |
a set of items or
ideas that must be bought or accepted together. |
一整套必须一起购买或接受的项目或想法。 |
yī zhěngtào bìxū
yīqǐ gòumǎi huò jiēshòu de xiàngmù huò xiǎngfǎ. |
um conjunto de itens
ou idéias que devem ser comprados ou aceitos juntos. |
un ensemble
d'articles ou d'idées qui doivent être achetés ou acceptés ensemble. |
一緒 に 購入 または 受け入れなければならない アイテムまたは アイデア の セット 。 |
いっしょ に こうにゅう または うけいれなければならないアイテム または アイデア の セット 。 |
issho ni kōnyū mataha ukeirenakerebanaranai aitemumataha aidea no setto . |
issho ni kōnyū mataha ukeirenakerebanaranai aitemumataha aidea no setto . |
17 |
(必须整体接收的)一套东一套建议;一揽子交易 |
(Bìxū
zhěngtǐ jiēshōu de) yī tào dōng yī tào
jiànyì; yī lǎn zǐ jiāoyì |
(必须整体接收的)一套东一套建议;一揽子交易 |
(Bìxū zhěngtǐ
jiēshōu de) yī tào dōng yī tào jiànyì; yī
lǎn zǐ jiāoyì |
Um conjunto de
recomendações (deve ser recebido na íntegra); um pacote de ofertas |
Un ensemble de
recommandations (doit être reçu dans son intégralité); un ensemble d'offres |
一連 の 推奨 事項 ( その 全体 を 受け取る 必要 があります ) ; 取引 の パッケージ |
いちれん の すいしょう じこう ( その ぜんたい お うけとる ひつよう が あります ) ; とりひき の パッケージ |
ichiren no suishō jikō ( sono zentai o uketoru hitsuyō gaarimasu ) ; torihiki no pakkēji |
ichiren no suishō jikō ( sono zentai o uketoru hitsuyō gaarimasu ) ; torihiki no pakkēji |
18 |
a benefits package |
a benefits
package |
福利包 |
fúlì bāo |
um pacote de
benefícios |
un ensemble
d'avantages |
特典 パッケージ |
とくてん パッケージ |
tokuten pakkēji |
tokuten pakkēji |
19 |
一套福利措施 |
yī tào fúlì
cuòshī |
一套福利措施 |
yī tào fúlì cuòshī |
Um conjunto de
medidas de bem-estar |
Un ensemble de
mesures de bien-être |
福祉 対策 の セット |
ふくし たいさく の セット |
fukushi taisaku no setto |
fukushi taisaku no setto |
20 |
福利包 |
fúlì bāo |
福利包 |
fúlì bāo |
Pacote de bem-estar |
Forfait bien-être |
福祉 パッケージ |
ふくし パッケージ |
fukushi pakkēji |
fukushi pakkēji |
21 |
an
aid package |
an aid package |
援助包 |
yuánzhù bāo |
um pacote de ajuda |
un paquet d'aide |
援助 パッケージ |
えんじょ パッケージ |
enjo pakkēji |
enjo pakkēji |
22 |
综合援助计划 |
zònghé yuánzhù jìhuà |
综合援助计划 |
zònghé yuánzhù jìhuà |
Programa de
Assistência Integral |
Programme
d'assistance complet |
包括 的な 支援 プログラム |
ほうかつ てきな しえん プログラム |
hōkatsu tekina shien puroguramu |
hōkatsu tekina shien puroguramu |
23 |
a
package of measures to help
small businesses |
a package of
measures to help small businesses |
一揽子措施,以帮助小型企业 |
yīlǎnzi cuòshī,
yǐ bāngzhù xiǎoxíng qǐyè |
um pacote de medidas
para ajudar pequenas empresas |
un ensemble de
mesures pour aider les petites entreprises |
中小 企業 を 支援 する 対策 の パッケージ |
ちゅうしょう きぎょう お しえん する たいさく の パッケージ |
chūshō kigyō o shien suru taisaku no pakkēji |
chūshō kigyō o shien suru taisaku no pakkēji |
24 |
扶助小商家的整套措施 |
fúzhù xiǎo shāngjiā de
zhěngtào cuòshī |
扶助小商家的整体措施 |
fúzhù xiǎo shāngjiā de
zhěngtǐ cuòshī |
Pacotes para
ajudar pequenas empresas |
Forfaits pour
aider les petites entreprises |
中小 企業 を 支援 する パッケージ |
ちゅうしょう きぎょう お しえん する パッケージ |
chūshō kigyō o shien suru pakkēji |
chūshō kigyō o shien suru pakkēji |
25 |
一揽子措施,以帮助小型企业 |
yīlǎnzi
cuòshī, yǐ bāngzhù xiǎoxíng qǐyè |
一揽子措施,以帮助小型企业 |
yīlǎnzi cuòshī,
yǐ bāngzhù xiǎoxíng qǐyè |
Pacote para ajudar
pequenas empresas |
Forfait pour aider
les petites entreprises |
中小 企業 を 支援 する パッケージ |
ちゅうしょう きぎょう お しえん する パッケージ |
chūshō kigyō o shien suru pakkēji |
chūshō kigyō o shien suru pakkēji |
26 |
also |
also |
也 |
yě |
também |
aussi |
また |
また |
mata |
mata |
27 |
software
package |
software package |
软件包 |
ruǎnjiàn bāo |
pacote de software |
progiciel |
ソフトウェア パッケージ |
ソフトウェア パッケージ |
sofutowea pakkēji |
sofutowea pakkēji |
28 |
(computing) a set of related programs for a
particular type of task, sold and used as a single unit |
(computing) a set of related programs for a
particular type of task, sold and used as a single unit |
(计算)针对特定任务类型的一组相关程序,作为单个单元出售和使用 |
(jìsuàn) zhēnduì tèdìng rènwù lèixíng
de yī zǔ xiāngguān chéngxù, zuòwéi dāngè
dānyuán chūshòu hé shǐyòng |
(computação)
um conjunto de programas relacionados a um tipo específico de tarefa,
vendidos e usados como uma única unidade |
(informatique)
un ensemble de programmes connexes pour un type particulier de tâche, vendus
et utilisés comme une seule unité |
( コンピューティング ) 特定 の 種類 の タスク に関連 する 一連 の プログラム を 販売 し 、 単一 のユニット として 使用 する |
( こんぴゅうてぃんぐ ) とくてい の しゅるい の タスクに かんれん する いちれん の プログラム お はんばい し 、たにつ の ユニット として しよう する |
( konpyūtingu ) tokutei no shurui no tasuku ni kanrensuru ichiren no puroguramu o hanbai shi , tanitsu no yunittotoshite shiyō suru |
( konpyūtingu ) tokutei no shurui no tasuku ni kanrensuru ichiren no puroguramu o hanbai shi , tanitsu no yunittotoshite shiyō suru |
29 |
软件包 |
ruǎnjiàn
bāo |
极端 |
jíduān |
Pacote de software |
Progiciel |
ソフトウェア パッケージ |
ソフトウェア パッケージ |
sofutowea pakkēji |
sofutowea pakkēji |
30 |
(computing)一组用于特定类型任务的相关程序,作为一个单元出售并使用 |
(computing) yī
zǔ yòng yú tèdìng lèixíng rènwù de xiāngguān chéngxù, zuòwéi
yīgè dānyuán chūshòu bìng shǐyòng |
(计算)一组用于特定类型任务的相关程序,作为一个单元出售并使用 |
(jìsuàn) yī zǔ yòng
yú tèdìng lèixíng rènwù de xiāngguān chéngxù, zuòwéi yīgè
dānyuán chūshòu bìng shǐyòng |
(Computação) Um
conjunto de programas relacionados para um tipo específico de tarefa, vendido
e usado como uma unidade |
(Informatique) Un
ensemble de programmes connexes pour un type de tâche spécifique, vendu et
utilisé comme une unité |
( コンピューティング ) ユニット として 販売 および使用 される 、 特定 の タイプ の タスク に 関連 する一連 の プログラム |
( こんぴゅうてぃんぐ ) ユニット として はんばい および しよう される 、 とくてい の タイプ の タスク に かんれん する いちれん の プログラム |
( konpyūtingu ) yunitto toshite hanbai oyobi shiyō sareru ,tokutei no taipu no tasuku ni kanren suru ichiren nopuroguramu |
( konpyūtingu ) yunitto toshite hanbai oyobi shiyō sareru ,tokutei no taipu no tasuku ni kanren suru ichiren nopuroguramu |
31 |
The System came with a database software package. |
The System came with
a database software package. |
该系统随附数据库软件包。 |
gāi xìtǒng suí fù
shùjùkù ruǎnjiàn bāo. |
O sistema veio com
um pacote de software de banco de dados. |
Le système était
fourni avec un progiciel de base de données. |
システム に は 、 データベースソフトウェアパッケージが 付属 しています 。 |
システム に わ 、 でえたべえすそふとうぇあぱっけえじ がふぞく しています 。 |
shisutemu ni wa , dētabēsusofutoweapakkēji ga fuzokushiteimasu . |
shisutemu ni wa , dētabēsusofutoweapakkēji ga fuzokushiteimasu . |
32 |
本系统配有数据库软件包 |
Běn xìtǒng
pèi yǒu shùjùkù ruǎnjiàn bāo |
本系统合并数据库 |
Běn xìtǒng hébìng
shùjùkù |
O sistema está
equipado com um pacote de software de banco de dados |
Le système est
équipé d'un progiciel de base de données |
システム に は データベースソフトウェアパッケージ が装備 されています |
システム に わ でえたべえすそふとうぇあぱっけえじ が そうび されています |
shisutemu ni wa dētabēsusofutoweapakkēji ga sōbisareteimasu |
shisutemu ni wa dētabēsusofutoweapakkēji ga sōbisareteimasu |
33 |
sth (up) to put sth into a box, bag,
etc., to be sold or transported |
sth (up) to put sth into a box, bag, etc.,
To be sold or transported |
将某物放入盒,袋等中以出售或运输 |
jiāng mǒu wù fàng rù hé, dài
děng zhōng yǐ chūshòu huò yùnshū |
sth (para
cima) para colocar sth em uma caixa, bolsa, etc., para ser vendido ou
transportado |
sth (up) pour
mettre sth dans une boîte, un sac, etc., pour être vendu ou transporté |
sth ( up ) sth を 箱 、 バッグ など に 入れて 、 販売または 輸送 する |
sth ( うp ) sth お はこ 、 バッグ など に いれて 、 はんばい または ゆそう する |
sth ( up ) sth o hako , baggu nado ni irete , hanbaimataha yusō suru |
sth ( up ) sth o hako , baggu nado ni irete , hanbaimataha yusō suru |
34 |
将…包装好 |
jiāng…bāozhuāng
hǎo |
将...包装好 |
jiāng...
Bāozhuāng hǎo |
Encerrar |
Conclure |
まとめ |
まとめ |
matome |
matome |
35 |
packaged/food/goods |
packaged/food/goods |
包装/食品/商品 |
bāozhuāng/shípǐn/shāngpǐn |
embalados /
alimentos / mercadorias |
emballé / nourriture
/ marchandises |
包装 / 食品 / 商品 |
ほうそう / しょくひん / しょうひん |
hōsō / shokuhin / shōhin |
hōsō / shokuhin / shōhin |
36 |
包装好的食品 / 商品 |
bāozhuāng hǎo de shípǐn/
shāngpǐn |
包装好的食品/商品 |
bāozhuāng hǎo de
shípǐn/shāngpǐn |
Alimentos /
mercadorias embalados |
Aliments /
produits emballés |
包装 食品 / 商品 |
ほうそう しょくひん / しょうひん |
hōsō shokuhin / shōhin |
hōsō shokuhin / shōhin |
37 |
包装/食品/商品 |
bāozhuāng/shípǐn/shāngpǐn |
包装/食品/商品 |
bāozhuāng/shípǐn/shāngpǐn |
Embalagem / comida /
mercadoria |
Emballage /
nourriture / produit |
包装 / 食品 / 商品 |
ほうそう / しょくひん / しょうひん |
hōsō / shokuhin / shōhin |
hōsō / shokuhin / shōhin |
38 |
We package our
products in recyclable materials |
We package our
products in recyclable materials |
我们将产品包装在可回收材料中 |
wǒmen jiāng
chǎnpǐn bāozhuāng zài kě huíshōu cáiliào
zhōng |
Embalamos nossos
produtos em materiais recicláveis |
Nous emballons nos
produits dans des matériaux recyclables |
リサイクル 可能な 材料 で 製品 を パッケージ 化 します |
リサイクル かのうな ざいりょう で せいひん お パッケージ か します |
risaikuru kanōna zairyō de seihin o pakkēji ka shimasu |
risaikuru kanōna zairyō de seihin o pakkēji ka shimasu |
39 |
我们用可回收的材料包装我们的产品 |
wǒmen yòng
kě huíshōu de cáiliào bāozhuāng wǒmen de
chǎnpǐn |
我们用可回收的材料包装我们的产品 |
wǒmen yòng kě
huíshōu de cáiliào bāozhuāng wǒmen de chǎnpǐn |
Embalamos nossos
produtos em materiais recicláveis |
Nous emballons nos
produits dans des matériaux recyclables |
リサイクル 可能な 材料 で 製品 を パッケージ 化 します |
リサイクル かのうな ざいりょう で せいひん お パッケージ か します |
risaikuru kanōna zairyō de seihin o pakkēji ka shimasu |
risaikuru kanōna zairyō de seihin o pakkēji ka shimasu |
40 |
The orders were
already packaged up, ready to be sent. |
The orders were
already packaged up, ready to be sent. |
订单已经打包,可以发送了。 |
dìngdān yǐjīng
dǎbāo, kěyǐ fāsòngle. |
Os pedidos já
estavam empacotados, prontos para serem enviados. |
Les commandes
étaient déjà emballées, prêtes à être envoyées. |
注文 は すでに パッケージ 化 されており 、 すぐ に 送信できます 。 |
ちゅうもん わ すでに パッケージ か されており 、 すぐ にそうしん できます 。 |
chūmon wa sudeni pakkēji ka sareteori , sugu ni sōshindekimasu . |
chūmon wa sudeni pakkēji ka sareteori , sugu ni sōshindekimasu . |
41 |
订货已包装好待运 |
Dìnghuò yǐ
bāozhuāng hǎo dài yùn |
预定已包装好待运 |
Yùdìng yǐ
bāozhuāng hǎo dài yùn |
O pedido é embalado
para envio |
La commande est
emballée pour l'expédition |
注文 は 出荷用 に 梱包 されています |
ちゅうもん わ しゅっかよう に こんぽう されています |
chūmon wa shukkayō ni konpō sareteimasu |
chūmon wa shukkayō ni konpō sareteimasu |
42 |
〜sb/sth (as sth) to present sb/sth in a
particular way |
〜sb/sth (as
sth) to present sb/sth in a particular way |
〜sb /
sth(as
sth)以特定方式呈现sb / sth |
〜sb/ sth(as sth) yǐ
tèdìng fāngshì chéngxiàn sb/ sth |
~ Sb / sth (como
sth) para apresentar sb / sth de uma maneira específica |
~ Sb / sth (comme
sth) pour présenter sb / sth d'une manière particulière |
〜 sb / sth ( as として ) 特定 の 方法 で sb / sth を表示 する |
〜 sb / sth ( あs として ) とくてい の ほうほう で sb /sth お ひょうじ する |
〜 sb / sth ( as toshite ) tokutei no hōhō de sb / sth ohyōji suru |
〜 sb / sth ( as toshite ) tokutei no hōhō de sb / sth ohyōji suru |
43 |
包装成;使改头挽面;把…装扮为 |
bāozhuāng chéng; shǐ gǎi
tóu wǎn miàn; bǎ…zhuāngbàn wèi |
包装成;使改头挽面;把...装扮为 |
bāozhuāng chéng; shǐ gǎi
tóu wǎn miàn; bǎ... Zhuāngbàn wèi |
Enrole em,
faça uma reforma; |
Envelopper,
faire une cure de jouvence; |
包み込む 、 変身 する 、 |
つつみこむ 、 へんしん する 、 |
tsutsumikomu , henshin suru , |
tsutsumikomu , henshin suru , |
44 |
〜sb
/ sth(as
sth)以特定方式呈现sb / sth |
〜sb/ sth(as
sth) yǐ tèdìng fāngshì chéngxiàn sb/ sth |
〜sb /
sth(as
sth)以特定方式呈现 |
〜sb/ sth(as sth) yǐ
tèdìng fāngshì chéngxiàn |
~ Sb / sth (como
sth) apresenta sb / sth de uma maneira específica |
~ Sb / sth (comme
sth) présente sb / sth d'une manière spécifique |
〜 Sb / sth ( as sth ) は 、 特定 の 方法 で sb / sth を提示 します |
〜 sb / sth ( あs sth ) わ 、 とくてい の ほうほう で sb /sth お ていじ します |
〜 Sb / sth ( as sth ) wa , tokutei no hōhō de sb / sth oteiji shimasu |
〜 Sb / sth ( as sth ) wa , tokutei no hōhō de sb / sth oteiji shimasu |
45 |
an
attempt to package news as entertainment |
an attempt to
package news as entertainment |
试图将新闻打包为娱乐 |
shìtú jiāng xīnwén
dǎbāo wèi yúlè |
uma tentativa de
empacotar notícias como entretenimento |
une tentative de
présenter les informations comme un divertissement |
ニュース を エンターテイメント として パッケージ 化する 試み |
ニュース お エンターテイメント として パッケージ か する こころみ |
nyūsu o entāteimento toshite pakkēji ka suru kokoromi |
nyūsu o entāteimento toshite pakkēji ka suru kokoromi |
46 |
把新闻包装成娱乐形式的尝试 |
bǎ xīnwén
bāozhuāng chéng yúlè xíngshì de chángshì |
把新闻包装成娱乐形式的尝试 |
bǎ xīnwén
bāozhuāng chéng yúlè xíngshì de chángshì |
Tentativas de reunir
notícias em entretenimento |
Tente d'intégrer des
nouvelles dans le divertissement |
ニュース を エンターテイメント に 詰め込もう と する |
ニュース お エンターテイメント に つめこもう と する |
nyūsu o entāteimento ni tsumekomō to suru |
nyūsu o entāteimento ni tsumekomō to suru |
47 |
试图将新闻打包为娱乐 |
shìtú jiāng
xīnwén dǎbāo wèi yúlè |
试图将新闻打包为娱乐 |
shìtú jiāng xīnwén
dǎbāo wèi yúlè |
Tentando embalar
notícias para entretenimento |
Essayer d'emballer
des nouvelles pour le divertissement |
娯楽 の ため に ニュース を まとめよう と しています |
ごらく の ため に ニュース お まとめよう と しています |
goraku no tame ni nyūsu o matomeyō to shiteimasu |
goraku no tame ni nyūsu o matomeyō to shiteimasu |
48 |
package
store |
package store |
包装店 |
bāozhuāng diàn |
loja de pacotes |
magasin de paquets |
パッケージ店 |
ぱっけえじてん |
pakkējiten |
pakkējiten |
49 |
off
license |
off license |
许可 |
xǔkě |
fora da licença |
hors licence |
オフライセンス |
おふらいせんす |
ofuraisensu |
ofuraisensu |
50 |
package
tour |
package tour |
旅行团 |
lǚxíng tuán |
pacote turístico |
voyage organisé |
パッケージ ツアー |
パッケージ ツアー |
pakkēji tsuā |
pakkēji tsuā |
51 |
package
holiday |
package holiday |
包假期 |
bāo jiàqī |
pacote de férias |
vacances à forfait |
パッケージ 休日 |
パッケージ きゅうじつ |
pakkēji kyūjitsu |
pakkēji kyūjitsu |
52 |
包假期 |
bāo jiàqī |
包假期 |
bāo jiàqī |
Férias organizadas |
Forfait vacances |
パッケージ 休日 |
パッケージ きゅうじつ |
pakkēji kyūjitsu |
pakkēji kyūjitsu |
53 |
a holiday/vacation that is
organized by a company at a fixed price and that includes the cost of travel,
hotels, etc |
a holiday/vacation
that is organized by a company at a fixed price and that includes the cost of
travel, hotels, etc |
由公司以固定价格组织的假期/假期,其中包括旅行,酒店等的费用 |
yóu gōngsī yǐ
gùdìng jiàgé zǔzhī de jiàqī/jiàqī, qízhōng
bāokuò lǚxíng, jiǔdiàn děng de fèiyòng |
férias / férias
organizadas por uma empresa a um preço fixo e que incluem o custo da viagem,
hotéis, etc. |
un séjour / vacances
organisé par une entreprise à un prix fixe et qui comprend les frais de
voyage, hôtels, etc. |
会社 によって 固定 価格 で 開催 され 、 旅行 、 ホテルなど の 費用 を 含む 休日 / 休暇 |
かいしゃ によって こてい かかく で かいさい され 、 りょこう 、 ホテル など の ひよう お ふくむ きゅうじつ / きゅうか |
kaisha niyotte kotei kakaku de kaisai sare , ryokō , hoterunado no hiyō o fukumu kyūjitsu / kyūka |
kaisha niyotte kotei kakaku de kaisai sare , ryokō , hoterunado no hiyō o fukumu kyūjitsu / kyūka |
54 |
包价旅游(费用固佘、一切由旅行社代办的假日旅游) |
bāo jià lǚyóu (fèiyòng gù shé,
yīqiè yóu lǚxíngshè dàibàn de jiàrì lǚyóu) |
包价旅游(费用固佘,一切由旅行社代办的假日旅游) |
bāo jià lǚyóu (fèiyòng gù shé,
yīqiè yóu lǚxíngshè dàibàn de jiàrì lǚyóu) |
Excursões
organizadas (taxas fixas, todas as excursões organizadas por agências de
viagens) |
Voyages à
forfait (frais fixes, tous les voyages organisés par les agences de voyages) |
パッケージ ツアー ( 固定 料金 、 旅行 代理店 が 主催する すべて の ホリデー ツアー ) |
パッケージ ツアー ( こてい りょうきん 、 りょこう だいりてん が しゅさい する すべて の ホリデー ツアー ) |
pakkēji tsuā ( kotei ryōkin , ryokō dairiten ga shusai surusubete no horidē tsuā ) |
pakkēji tsuā ( kotei ryōkin , ryokō dairiten ga shusai surusubete no horidē tsuā ) |
55 |
公司以固定价格组织的假期/假期,其中包括旅行,酒店等的费用 |
gōngsī
yǐ gùdìng jiàgé zǔzhī de jiàqī/jiàqī, qízhōng
bāokuò lǚxíng, jiǔdiàn děng de fèiyòng |
公司以固定价格组织的假期/假期,其中包括旅行,酒店等的费用 |
gōngsī yǐ gùdìng
jiàgé zǔzhī de jiàqī/jiàqī, qízhōng bāokuò
lǚxíng, jiǔdiàn děng de fèiyòng |
Feriados / feriados
organizados pela empresa a um preço fixo, incluindo viagens, hotel, etc. |
Vacances / vacances
organisées par l'entreprise à un prix fixe, y compris les voyages, l'hôtel,
etc. |
旅行 、 ホテル など を 含む 固定 価格 で 会社 が 主催する 休暇 / 休暇 |
りょこう 、 ホテル など お ふくむ こてい かかく で かいしゃ が しゅさい する きゅうか / きゅうか |
ryokō , hoteru nado o fukumu kotei kakaku de kaisha gashusai suru kyūka / kyūka |
ryokō , hoteru nado o fukumu kotei kakaku de kaisha gashusai suru kyūka / kyūka |
56 |
packaging |
packaging |
打包 |
dǎbāo |
embalagem |
emballage |
包装 |
ほうそう |
hōsō |
hōsō |
57 |
materials
used to wrap or protect goods that are sold in shops/stores |
materials used to
wrap or protect goods that are sold in shops/stores |
用于包装或保护在商店中出售的商品的材料 |
yòng yú bāozhuāng huò
bǎohù zài shāngdiàn zhòng chūshòu di shāngpǐn de
cáiliào |
materiais usados
para embrulhar ou proteger mercadorias que são vendidas em
lojas |
matériaux utilisés
pour emballer ou protéger les produits vendus dans les magasins / magasins |
店舗 / 店舗 で 販売 されている 商品 の 包装 または 保護に 使用 される 材料 |
てんぽ / てんぽ で はんばい されている しょうひん の ほうそう または ほご に しよう される ざいりょう |
tenpo / tenpo de hanbai sareteiru shōhin no hōsō matahahogo ni shiyō sareru zairyō |
tenpo / tenpo de hanbai sareteiru shōhin no hōsō matahahogo ni shiyō sareru zairyō |
58 |
包装材料;外包装 |
bāozhuāng
cáiliào; wài bāozhuāng |
包装材料;外包装 |
bāozhuāng cáiliào;
wài bāozhuāng |
Material de
embalagem |
Matériel d'emballage |
梱包材 |
こんぽうざい |
konpōzai |
konpōzai |
59 |
Attractive
packaging can help to sell products |
Attractive packaging
can help to sell products |
精美的包装可以帮助销售产品 |
jīngměi de
bāozhuāng kěyǐ bāngzhù xiāoshòu
chǎnpǐn |
Embalagens atraentes
podem ajudar a vender produtos |
Un emballage
attrayant peut aider à vendre des produits |
魅力 的な パッケージング は 製品 の 販売 に 役立ちます |
みりょく てきな ぱっけえじんぐ わ せいひん の はんばいに やくだちます |
miryoku tekina pakkējingu wa seihin no hanbai niyakudachimasu |
miryoku tekina pakkējingu wa seihin no hanbai niyakudachimasu |
60 |
精美的包装有助于产品的销售 |
jīngměi de
bāozhuāng yǒu zhù yú chǎnpǐn de xiāoshòu |
精美的包装有益产品的销售 |
jīngměi de
bāozhuāng yǒuyì chǎnpǐn de xiāoshòu |
Embalagem bonita
ajuda na venda de produtos |
Un bel emballage
aide les ventes de produits |
美しい パッケージ は 製品 の 販売 に 役立ちます |
うつくしい パッケージ わ せいひん の はんばい に やくだちます |
utsukushī pakkēji wa seihin no hanbai ni yakudachimasu |
utsukushī pakkēji wa seihin no hanbai ni yakudachimasu |
61 |
精美的包装可以帮助销售产品 |
jīngměi de
bāozhuāng kěyǐ bāngzhù xiāoshòu
chǎnpǐn |
精美的包装可以帮助销售产品 |
jīngměi de
bāozhuāng kěyǐ bāngzhù xiāoshòu
chǎnpǐn |
Embalagens bonitas
podem ajudar a vender produtos |
Un bel emballage
peut aider à vendre des produits |
美しい パッケージ は 製品 の 販売 に 役立ちます |
うつくしい パッケージ わ せいひん の はんばい に やくだちます |
utsukushī pakkēji wa seihin no hanbai ni yakudachimasu |
utsukushī pakkēji wa seihin no hanbai ni yakudachimasu |
62 |
the
process of wrapping goods |
the process of
wrapping goods |
包装货物的过程 |
bāozhuāng huòwù de
guòchéng |
o processo de
embalagem de mercadorias |
le processus
d'emballage des marchandises |
商品 を ラッピング する プロセス |
しょうひん お らっぴんぐ する プロセス |
shōhin o rappingu suru purosesu |
shōhin o rappingu suru purosesu |
63 |
包装工作;包装: |
bāozhuāng
gōngzuò; bāozhuāng: |
包装工作;包装: |
bāozhuāng
gōngzuò; bāozhuāng: |
Trabalho de
embalagem |
Travaux d'emballage |
梱包 作業 |
こんぽう さぎょう |
konpō sagyō |
konpō sagyō |
64 |
包装货物的过程 |
Bāozhuāng
huòwù de guòchéng |
包装货物的过程 |
Bāozhuāng huòwù de
guòchéng |
O processo de
embalagem de mercadorias |
Le processus
d'emballage des marchandises |
商品 を 梱包 する プロセス |
しょうひん お こんぽう する プロセス |
shōhin o konpō suru purosesu |
shōhin o konpō suru purosesu |
65 |
His
company offers a flexible packaging service for the food industry |
His company offers a
flexible packaging service for the food industry |
他的公司为食品行业提供灵活的包装服务 |
tā de gōngsī wèi
shípǐn hángyè tígōng línghuó de bāozhuāng fúwù |
Sua empresa oferece
um serviço de embalagem flexível para a indústria de alimentos |
Son entreprise
propose un service d'emballage flexible pour l'industrie alimentaire |
彼 の 会社 は 、 食品 産業 に 柔軟な 包装 サービス を提供 しています |
かれ の かいしゃ わ 、 しょくひん さんぎょう に じゅうなんな ほうそう サービス お ていきょう しています |
kare no kaisha wa , shokuhin sangyō ni jūnanna hōsōsābisu o teikyō shiteimasu |
kare no kaisha wa , shokuhin sangyō ni jūnanna hōsōsābisu o teikyō shiteimasu |
66 |
他的公司为食品工业提供灵活的包装服务 |
tā de
gōngsī wèi shípǐn gōngyè tígōng línghuó de
bāozhuāng fúwù |
他的公司为食品工业提供灵活的包装服务 |
tā de gōngsī wèi
shípǐn gōngyè tígōng línghuó de bāozhuāng fúwù |
Sua empresa oferece
serviços de embalagens flexíveis para a indústria de alimentos |
Son entreprise
propose des services d'emballage flexible à l'industrie alimentaire |
彼 の 会社 は 、 食品 業界 に 柔軟な 包装 サービス を提供 しています |
かれ の かいしゃ わ 、 しょくひん ぎょうかい に じゅうなんな ほうそう サービス お ていきょう しています |
kare no kaisha wa , shokuhin gyōkai ni jūnanna hōsō sābisuo teikyō shiteimasu |
kare no kaisha wa , shokuhin gyōkai ni jūnanna hōsō sābisuo teikyō shiteimasu |
67 |
pack
animal |
pack animal |
打包动物 |
dǎbāo dòngwù |
animal de carga |
bête de somme |
パック 動物 |
パック どうぶつ |
pakku dōbutsu |
pakku dōbutsu |
68 |
an
animal used for carrying loads, for example a horse |
an animal used for
carrying loads, for example a horse |
用于承载货物的动物,例如马 |
yòng yú chéngzài huòwù de
dòngwù, lìrú mǎ |
um animal usado para
transportar cargas, por exemplo, um cavalo |
un animal utilisé
pour transporter des charges, par exemple un cheval |
荷物 を 運ぶ ため に 使用 される 動物 、 例えば 馬 |
にもつ お はこぶ ため に しよう される どうぶつ 、 たとえば うま |
nimotsu o hakobu tame ni shiyō sareru dōbutsu , tatoebauma |
nimotsu o hakobu tame ni shiyō sareru dōbutsu , tatoebauma |
69 |
驮畜;役畜 |
tuó chù; yìchù |
畜;役畜 |
chù; yìchù |
Animal |
Animal |
動物 |
どうぶつ |
dōbutsu |
dōbutsu |
70 |
pack
drill |
pack drill |
打包钻 |
dǎbāo zuān |
broca de embalagem |
perceuse à meuble |
パック ドリル |
パック ドリル |
pakku doriru |
pakku doriru |
71 |
a military punishment involving marching up
and down while carrying all your equipment |
a military punishment involving marching up
and down while carrying all your equipment |
军事惩罚,包括携带所有装备时上下行军 |
jūnshì chéngfá, bāokuò xiédài
suǒyǒu zhuāngbèi shí shàngxià xíngjūn |
uma punição
militar que envolve marchar para cima e para baixo enquanto carrega todo o
seu equipamento |
une punition
militaire consistant à marcher de haut en bas tout en portant tout votre
équipement |
すべて の 装備 を 携帯 しながら 上下 に 行進 する ことを 含む 軍事 的罰 |
すべて の そうび お けいたい しながら じょうげ に こうしん する こと お ふくむ ぐんじ てきばつ |
subete no sōbi o keitai shinagara jōge ni kōshin suru kotoo fukumu gunji tekibatsu |
subete no sōbi o keitai shinagara jōge ni kōshin suru kotoo fukumu gunji tekibatsu |
72 |
全副武装操练,负重操练(军队中的处罚,背负全副装备往返行走) |
quánfù
wǔzhuāng cāoliàn, fù chóng cāoliàn (jūnduì
zhōng de chǔfá, bèifù quánfù zhuāngbèi wǎngfǎn
xíngzǒu) |
全副武装操练,负重操练(军队中的例外,背负全副装备运送行走) |
quánfù wǔzhuāng
cāoliàn, fù chóng cāoliàn (jūnduì zhōng de lìwài, bèifù
quánfù zhuāngbèi yùnsòng xíngzǒu) |
Exercícios armados,
exercícios de suporte de peso (punições no exército, alternadamente com
equipamento completo) |
Exercices armés,
exercices de mise en charge (sanctions dans l'armée, aller-retour avec
équipement complet) |
武装 訓練 、 重量 訓練 ( 軍隊 で の 罰 、 装備 一式による 前後 ) |
ぶそう くんれん 、 じゅうりょう くんれん ( ぐんたい での ばち 、 そうび いっしき による ぜんご ) |
busō kunren , jūryō kunren ( guntai de no bachi , sōbiisshiki niyoru zengo ) |
busō kunren , jūryō kunren ( guntai de no bachi , sōbiisshiki niyoru zengo ) |
73 |
packed |
packed |
包装好的 |
bāozhuāng hǎo de |
embalado |
emballé |
満員 |
まにん |
manin |
manin |
74 |
extremely
full of people |
extremely full of
people |
到处都是人 |
dàochù dōu shì rén |
extremamente cheio
de pessoas |
extrêmement plein de
gens |
人 で いっぱい |
ひと で いっぱい |
hito de ippai |
hito de ippai |
75 |
异常拥挤的;挤满的人 |
yìcháng
yǒngjǐ de; jǐ mǎn de rén |
异常拥挤的;挤满的人 |
yìcháng yǒngjǐ de;
jǐ mǎn de rén |
Extremamente lotado; |
Extrêmement bondé; |
非常 に 混雑 しています 。 |
ひじょう に こんざつ しています 。 |
hijō ni konzatsu shiteimasu . |
hijō ni konzatsu shiteimasu . |
76 |
包装好的 |
bāozhuāng
hǎo de |
包装好的 |
bāozhuāng hǎo de |
Embalado |
Emballé |
満員 |
まにん |
manin |
manin |
77 |
到处都是人 |
dàochù dōu shì
rén |
到处都是人 |
dàochù dōu shì rén |
Pessoas em todo
lugar |
Des gens partout |
どこ でも 人々 |
どこ でも ひとびと |
doko demo hitobito |
doko demo hitobito |
78 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
dōgigo |
79 |
crowded |
crowded |
挤 |
jǐ |
lotado |
bondé |
混雑 |
こんざつ |
konzatsu |
konzatsu |
80 |
The
restaurant was packed |
The restaurant was
packed |
餐厅挤满了人 |
cāntīng jǐ
mǎnle rén |
O restaurante estava
lotado |
Le restaurant était
plein à craquer |
レストラン は 満員でした |
レストラン わ まにんでした |
resutoran wa manindeshita |
resutoran wa manindeshita |
81 |
餐馆里坐满了客人 |
cānguǎn
lǐ zuò mǎnle kèrén |
餐馆里坐满了客人 |
cānguǎn lǐ zuò
mǎnle kèrén |
O restaurante está
cheio de convidados |
Le restaurant est
plein d'invités |
レストラン は ゲスト で いっぱいです |
レストラン わ ゲスト で いっぱいです |
resutoran wa gesuto de ippaidesu |
resutoran wa gesuto de ippaidesu |
82 |
The
show played to packed houses (
large audiences) |
The show played to
packed houses (large audiences) |
该节目在拥挤的房屋中播放(大量观众) |
gāi jiémù zài
yǒngjǐ de fángwū zhōng bòfàng (dàliàng guānzhòng) |
O show tocou em
casas lotadas (grandes audiências) |
Le spectacle a joué
devant des salles combles (grand public) |
ショー は 満員 の 家 で 行われました ( 大勢 の 観客 ) |
ショー わ まにん の いえ で おこなわれました ( たいせいの かんきゃく ) |
shō wa manin no ie de okonawaremashita ( taisei nokankyaku ) |
shō wa manin no ie de okonawaremashita ( taisei nokankyaku ) |
83 |
演出场场观众爆满 |
yǎnchū
chǎng chǎng guānzhòng bàomǎn |
演出场场观众爆满 |
yǎnchū chǎng
chǎng guānzhòng bàomǎn |
O público está cheio |
Le public est plein |
観客 は いっぱいです |
かんきゃく わ いっぱいです |
kankyaku wa ippaidesu |
kankyaku wa ippaidesu |
84 |
〜with
sth |
〜with sth |
〜一起 |
〜yīqǐ |
~ Com sth |
~ Avec qc |
〜 sth で |
〜 sth で |
〜 sth de |
〜 sth de |
85 |
〜-packed containing a lot of a
particular thing |
〜-packed
containing a lot of a particular thing |
〜包装包含很多特殊的东西 |
〜bāozhuāng
bāohán hěnduō tèshū de dōngxī |
~ -Embalado contendo
muitas coisas em particular |
~ -Emballé contenant
beaucoup de choses en particulier |
〜- 多く の 特定 の もの を 含む パック |
〜- おうく の とくてい の もの お ふくむ パック |
〜- ōku no tokutei no mono o fukumu pakku |
〜- ōku no tokutei no mono o fukumu pakku |
86 |
有大量…的;、••极多的 |
yǒu
dàliàng…de;,••jí duō de |
有大量…的;,••极多的 |
yǒu dàliàng…de;,••jí
duō de |
Há um grande número
de ...; |
Il existe un grand
nombre de ...; |
多数 あります ...; |
たすう あります 。。。; |
tasū arimasu ...; |
tasū arimasu ...; |
87 |
The
book is packed with information |
The book is packed
with information |
这本书里装满了信息 |
zhè běn shū lǐ
zhuāng mǎnle xìnxī |
O livro está repleto
de informações |
Le livre regorge
d'informations |
本 に は 情報 が 満載 |
ほん に わ じょうほう が まんさい |
hon ni wa jōhō ga mansai |
hon ni wa jōhō ga mansai |
88 |
这本书资料丰富 |
zhè běn
shū zīliào fēngfù |
这本书资料丰富 |
zhè běn shū
zīliào fēngfù |
Este livro é
informativo |
Ce livre est
informatif |
この 本 は 有益です |
この ほん わ ゆうえきです |
kono hon wa yūekidesu |
kono hon wa yūekidesu |
89 |
an information
packed book |
an information
packed book |
一本信息丰富的书 |
yī běn xìnxī
fēngfù de shū |
um livro embalado em
informações |
un livre rempli
d'informations |
情報 満載 の 本 |
じょうほう まんさい の ほん |
jōhō mansai no hon |
jōhō mansai no hon |
90 |
一本资料丰富的书 |
yī běn
zīliào fēngfù de shū |
一本资料丰富的书 |
yī běn zīliào
fēngfù de shū |
Um livro informativo |
Un livre informatif |
有益な 本 |
ゆうえきな ほん |
yūekina hon |
yūekina hon |
92 |
tightly |
tightly |
紧紧 |
jǐn jǐn |
firmemente |
étroitement |
きつく |
きつく |
kitsuku |
kitsuku |
93 |
~ pressed closely
together |
~ pressed closely
together |
〜紧紧地压在一起 |
〜jǐn jǐn de
yā zài yīqǐ |
~ pressionados
juntos |
~ serré étroitement
ensemble |
〜 一緒 に 密接 に 押した |
〜 いっしょ に みっせつ に おした |
〜 issho ni missetsu ni oshita |
〜 issho ni missetsu ni oshita |
94 |
紧密地压在一起 |
jǐnmì de
yā zài yīqǐ |
紧密地压在一起 |
jǐnmì de yā zài
yīqǐ |
Apertado firmemente
junto |
Bien serré |
しっかり と 一緒 に 押された |
しっかり と いっしょ に おされた |
shikkari to issho ni osareta |
shikkari to issho ni osareta |
95 |
紧紧 |
jǐn jǐn |
紧紧 |
jǐn jǐn |
Firmemente |
Étroitement |
しっかり |
しっかり |
shikkari |
shikkari |
96 |
〜紧紧地压在一起 |
〜jǐn
jǐn de yā zài yīqǐ |
〜紧紧地压在一起 |
〜jǐn jǐn de
yā zài yīqǐ |
~ Pressione
firmemente juntos |
~ Appuyez fermement
ensemble |
〜 一緒 に しっかり 押します |
〜 いっしょ に しっかり おします |
〜 issho ni shikkari oshimasu |
〜 issho ni shikkari oshimasu |
97 |
The
birds’ nests are lined with tightly packed leaves |
The birds’ nests are
lined with tightly packed leaves |
鸟巢内衬密密麻麻的叶子 |
niǎocháo nèi chèn mìmimámá
de yèzi |
Os ninhos dos
pássaros estão alinhados com folhas bem embaladas |
Les nids des oiseaux
sont tapissés de feuilles bien tassées |
鳥 の 巣 に は 密集 した 葉 が 並んでいます |
とり の す に わ みっしゅう した は が ならんでいます |
tori no su ni wa misshū shita ha ga narandeimasu |
tori no su ni wa misshū shita ha ga narandeimasu |
98 |
鸟巢有一层压得密密实实的树叶 |
niǎocháo
yǒuyī céng yā dé mì mi shí shí de shùyè |
鸟巢某些挤压得密密实实实的树叶 |
niǎocháo mǒu xiē
jǐ yā dé mì mi shí shí shí de shùyè |
O ninho do pássaro
tem folhas densamente compactadas |
Le nid d'oiseau a
des feuilles densément emballées |
鳥 の 巣 に は 葉 が 密集 している |
とり の す に わ は が みっしゅう している |
tori no su ni wa ha ga misshū shiteiru |
tori no su ni wa ha ga misshū shiteiru |
99 |
(informal) having put everything you need
into cases, boxes, etc. before you go somewhere |
(informal) having put everything you need
into cases, boxes, etc. Before you go somewhere |
(非正式)在您去某个地方之前将所需的所有物品放入箱子,盒子等中 |
(fēi zhèngshì) zài nín qù mǒu gè
dìfāng zhīqián jiāng suǒ xū de suǒyǒu
wùpǐn fàng rù xiāngzi, hézi děng zhōng |
(informal),
colocando tudo o que você precisa em caixas, caixas etc. antes de ir a algum
lugar |
(informel)
avoir mis tout ce dont vous avez besoin dans des étuis, des boîtes, etc.
avant d'aller quelque part |
( 非公式 ) どこ か に 行く 前 に 必要な もの をすべて ケース や 箱 など に 入れている |
( ひこうしき ) どこ か に いく まえ に ひつような ものお すべて ケース や はこ など に いれている |
( hikōshiki ) doko ka ni iku mae ni hitsuyōna mono osubete kēsu ya hako nado ni ireteiru |
( hikōshiki ) doko ka ni iku mae ni hitsuyōna mono osubete kēsu ya hako nado ni ireteiru |
100 |
收拾好行李 |
shōushí
hǎo xínglǐ |
收拾好行李 |
shōushí hǎo
xínglǐ |
Arrume sua bagagem |
Faites vos bagages |
荷物 を 詰める |
にもつ お つめる |
nimotsu o tsumeru |
nimotsu o tsumeru |
|
I’m
all packed and ready to go |
I’m all packed and
ready to go |
我已经打包好准备出发了 |
wǒ yǐjīng
dǎbāo hǎo zhǔnbèi chūfāle |
Estou todo
empacotado e pronto para ir |
Je suis tout emballé
et prêt à partir |
私 は すべて 満員 で 行く 準備 が できています |
わたし わ すべて まにん で いく じゅんび が できています |
watashi wa subete manin de iku junbi ga dekiteimasu |
watashi wa subete manin de iku junbi ga dekiteimasu |
102 |
我已打点好行装,准备出发了 |
wǒ yǐ
dǎdiǎn hǎo xíngzhuāng, zhǔnbèi chūfāle |
我已打点好行装,准备出发了 |
wǒ yǐ
dǎdiǎn hǎo xíngzhuāng, zhǔnbèi chūfāle |
Eu empacotei algo e
estou pronto para ir |
J'ai emballé quelque
chose et je suis prêt à partir |
私 は 何 か を 詰めて 、 行く 準備 が できています |
わたし わ なに か お つめて 、 いく じゅんび が できています |
watashi wa nani ka o tsumete , iku junbi ga dekiteimasu |
watashi wa nani ka o tsumete , iku junbi ga dekiteimasu |
103 |
packed
lunch |
packed lunch |
盒装午餐 |
hé zhuāng wǔcān |
almoço embalado |
déjeuner à emporter |
お 弁当 |
お べんとう |
o bentō |
o bentō |
104 |
盒装午餐 |
hé zhuāng
wǔcān |
盒装午餐 |
hé zhuāng wǔcān |
Almoço embalado |
Déjeuner à emporter |
お 弁当 |
お べんとう |
o bentō |
o bentō |
105 |
a meal of sandwiches, fruit, etc. that is prepared at home and eaten at school,
work, etc. |
a meal of sandwiches, fruit, etc. That is
prepared at home and eaten at school, work, etc. |
在家里准备并在学校,工作场所等食用的三明治,水果等食物。 |
zài jiālǐ zhǔnbèi bìng zài
xuéxiào, gōngzuò chǎngsuǒ děng shíyòng de
sānmíngzhì, shuǐguǒ děng shíwù. |
uma refeição
de sanduíches, frutas, etc., preparada em casa e consumida na escola, no
trabalho etc. |
un repas de
sandwichs, de fruits, etc. préparé à la maison et consommé à l'école, au
travail, etc. |
自宅 で 準備 され 、 学校 や 職場 など で 食べられるサンドイッチ 、 果物 など の 食事 |
じたく で じゅんび され 、 がっこう や しょくば など でたべられる サンドイッチ 、 くだもの など の しょくじ |
jitaku de junbi sare , gakkō ya shokuba nado de taberarerusandoicchi , kudamono nado no shokuji |
jitaku de junbi sare , gakkō ya shokuba nado de taberarerusandoicchi , kudamono nado no shokuji |
106 |
自备的午餐 |
Zì bèi de
wǔcān |
自备的午餐 |
Zì bèi de wǔcān |
Traga seu próprio
almoço |
Apportez votre
déjeuner |
自分 の 昼食 を 持参 |
じぶん の ちゅうしょく お じさん |
jibun no chūshoku o jisan |
jibun no chūshoku o jisan |
107 |
在家里准备的,在学校,工作场所等食用的三明治,水果等的一餐 |
zài jiālǐ zhǔnbèi de, zài
xuéxiào, gōngzuò chǎngsuǒ děng shíyòng de
sānmíngzhì, shuǐguǒ děng de yī cān |
在家里准备的,在学校,工作场所等食用的三明治,水果等的一餐 |
zài jiālǐ
zhǔnbèi de, zài xuéxiào, gōngzuò chǎngsuǒ děng
shíyòng de sānmíngzhì, shuǐguǒ děng de yī cān |
Refeição de
sanduíches, frutas, etc. preparada em casa, consumida na escola, local de
trabalho, etc. |
Repas de sandwichs
et de fruits préparés à la maison, mangés à l'école, au travail, etc. |
自宅 で 準備 された 、 学校 、 職場 で 食べられたサンドイッチ 、 果物 など の 食事 |
じたく で じゅんび された 、 がっこう 、 しょくば で たべられた サンドイッチ 、 くだもの など の しょくじ |
jitaku de junbi sareta , gakkō , shokuba de taberaretasandoicchi , kudamono nado no shokuji |
jitaku de junbi sareta , gakkō , shokuba de taberaretasandoicchi , kudamono nado no shokuji |
108 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
comparer |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
kuraberu |
109 |
bag
lunch |
bag lunch |
包午餐 |
bāo wǔcān |
saco de almoço |
déjeuner de sac |
バッグ ランチ |
バッグ ランチ |
baggu ranchi |
baggu ranchi |
110 |
box
lunch |
box lunch |
盒饭 |
héfàn |
almoço de caixa |
déjeuner |
弁当 |
べんとう |
bentō |
bentō |
111 |
packed
out |
packed out |
装满 |
zhuāng mǎn |
embalado |
emballé |
詰めた |
つめた |
tsumeta |
tsumeta |
112 |
装满 |
zhuāng mǎn |
装满 |
zhuāng mǎn |
Cheio |
Complet |
いっぱい |
いっぱい |
ippai |
ippai |
113 |
completely
full of people or things |
completely full of people or things |
完全充满了人或事物 |
wánquán chōngmǎnle
rén huò shìwù |
completamente cheio
de pessoas ou coisas |
complètement plein
de gens ou de choses |
人 や 物 で いっぱい |
ひと や もの で いっぱい |
hito ya mono de ippai |
hito ya mono de ippai |
114 |
爆满;挤满人 (或物) |
bàomǎn; jǐ
mǎn rén (huò wù) |
爆满;挤满人(或物) |
bàomǎn; jǐ mǎn
rén (huòwù) |
Estar cheio de
pessoas |
Soyez plein de gens |
人 で いっぱい |
ひと で いっぱい |
hito de ippai |
hito de ippai |
115 |
完全充满了人或事物 |
wánquán
chōngmǎnle rén huò shìwù |
完全充满了人或事物 |
wánquán chōngmǎnle
rén huò shìwù |
Completamente cheio
de pessoas ou coisas |
Complètement plein
de gens ou de choses |
人 や 物 で いっぱい |
ひと や もの で いっぱい |
hito ya mono de ippai |
hito ya mono de ippai |
116 |
Opera
houses are packed out wherever she sings. |
Opera houses are
packed out wherever she sings. |
她唱歌的地方都挤满了歌剧院。 |
tā chànggē dì
dìfāng dōu jǐ mǎnle gē jùyuàn. |
Casas de ópera estão
lotadas onde quer que ela cante. |
Les opéras sont
bondés partout où elle chante. |
オペラ ハウス は 彼女 が 歌う ところなら どこ でもいっぱいです 。 |
オペラ ハウス わ かのじょ が うたう ところなら どこ でもいっぱいです 。 |
opera hausu wa kanojo ga utau tokoronara doko demoippaidesu . |
opera hausu wa kanojo ga utau tokoronara doko demoippaidesu . |
117 |
每逢她演唱,任何歌剧院都场场爆满 |
Měi féng
tā yǎnchàng, rènhé gē jùyuàn dōu chǎng chǎng
bàomǎn |
每逢她演唱,任何歌剧院都场场爆满 |
Měi féng tā
yǎnchàng, rènhé gē jùyuàn dōu chǎng chǎng
bàomǎn |
Toda vez que ela
canta, toda casa de ópera está cheia |
Chaque fois qu'elle
chante, chaque opéra est plein |
彼女 が 歌う たび に 、 すべて の オペラ ハウス はいっぱいです |
かのじょ が うたう たび に 、 すべて の オペラ ハウス わいっぱいです |
kanojo ga utau tabi ni , subete no opera hausu waippaidesu |
kanojo ga utau tabi ni , subete no opera hausu waippaidesu |
118 |
packer |
packer |
封隔器 |
fēng gé qì |
empacotador |
emballeur |
パッカー |
パッカー |
pakkā |
pakkā |
119 |
a person, machine or company that puts food,
goods, etc. into containers to be sold or sent to sb |
a person, machine or company that puts food,
goods, etc. Into containers to be sold or sent to sb |
将食物,货物等放入容器出售或发送给某人的人,机器或公司 |
jiāng shíwù, huò wù děng fàng rù
róngqì chūshòu huò fāsòng gěi mǒu rén de rén, jīqì
huò gōngsī |
uma pessoa,
máquina ou empresa que coloca alimentos, mercadorias etc. em contêineres para
serem vendidos ou enviados à sb |
une personne,
une machine ou une entreprise qui met de la nourriture, des marchandises,
etc. dans des conteneurs pour les vendre ou les envoyer à sb |
販売 、 または sb に 送られる 容器 に 食品 、 商品など を 入れる 人 、 機械 、 または 会社 |
はんばい 、 または sb に おくられる ようき に しょくひん 、 しょうひん など お いれる ひと 、 きかい 、 またはかいしゃ |
hanbai , mataha sb ni okurareru yōki ni shokuhin , shōhinnado o ireru hito , kikai , mataha kaisha |
hanbai , mataha sb ni okurareru yōki ni shokuhin , shōhinnado o ireru hito , kikai , mataha kaisha |
120 |
包装工;包装机;包装公司 |
bāozhuāng
gōng; bāozhuāng jī; bāozhuāng gōngsī |
包装工;包装机;包装公司 |
bāozhuāng gōng;
bāozhuāng jī; bāozhuāng gōngsī |
Embaladoras,
máquinas de embalagem, empresas de embalagens |
Emballeurs; machines
d'emballage; entreprises d'emballage |
パッカー 、 包装機 、 包装 会社 |
パッカー 、 ほうそうき 、 ほうそう かいしゃ |
pakkā , hōsōki , hōsō kaisha |
pakkā , hōsōki , hōsō kaisha |
121 |
packet |
packet |
包 |
bāo |
pacote |
paquet |
パケット |
パケット |
paketto |
paketto |
122 |
a
small paper or cardboard container in which goods are packed for selling |
a small paper or
cardboard container in which goods are packed for selling |
一个小的纸或纸板的容器,里面装有待销售的商品 |
yīgè xiǎo de zhǐ
huò zhǐbǎn de róngqì, lǐmiàn zhuāng yǒudài
xiāoshòu di shāngpǐn |
um pequeno
recipiente de papel ou papelão no qual as mercadorias são embaladas para
venda |
un petit contenant
en papier ou en carton dans lequel les marchandises sont emballées pour la
vente |
商品 が 販売用 に 梱包 されている 小さな 紙 または 厚紙の 容器 |
しょうひん が はんばいよう に こんぽう されている ちいさな かみ または あつがみ の ようき |
shōhin ga hanbaiyō ni konpō sareteiru chīsana kami matahaatsugami no yōki |
shōhin ga hanbaiyō ni konpō sareteiru chīsana kami matahaatsugami no yōki |
123 |
(商品的) 小包装纸袋,小硬纸板盒 |
(shāngpǐn
de) xiǎo bāozhuāng zhǐdài, xiǎo yìng
zhǐbǎn hé |
(商品的)小包装纸袋,小硬纸板盒 |
(shāngpǐn de)
xiǎo bāozhuāng zhǐdài, xiǎo yìng zhǐbǎn hé |
(Commodity) pequenos
sacos de papel, pequenas caixas de papelão |
(Marchandise) petits
sacs en papier, petites boîtes en carton |
( 商品 ) 小さな 紙袋 、 小さな 段ボール箱 |
( しょうひん ) ちいさな かみぶくろ 、 ちいさな だんぼうるばこ |
( shōhin ) chīsana kamibukuro , chīsana danbōrubako |
( shōhin ) chīsana kamibukuro , chīsana danbōrubako |
124 |
a
packet of biscuits/cigarettes/crisps |
a packet of
biscuits/cigarettes/crisps |
一包饼干/香烟/薯片 |
yī bāo
bǐnggān/xiāngyān/shǔ piàn |
um pacote de
biscoitos / cigarros / batatas fritas |
un paquet de
biscuits / cigarettes / chips |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
125 |
一包饼干/香烟/ 油炸土豆片 |
yī bāo
bǐnggān/xiāngyān/ yóu zhá tǔdòu piàn |
一包饼干/香烟/油炸土豆片 |
yī bāo
bǐnggān/xiāngyān/yóu zhá tǔdòu piàn |
Um pacote de
biscoitos / cigarros / batatas fritas |
Un paquet de
biscuits / cigarettes / chips |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
126 |
一包饼干/香烟/薯片 |
yī bāo
bǐnggān/xiāngyān/shǔ piàn |
一包饼干/香烟/薯片 |
yī bāo
bǐnggān/xiāngyān/shǔ piàn |
Um pacote de
biscoitos / cigarros / batatas fritas |
Un paquet de
biscuits / cigarettes / chips |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
ビスケット / タバコ / ポテトチップス |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
bisuketto / tabako / potetochippusu |
127 |
picture
packaging |
picture packaging |
图片包装 |
túpiàn bāozhuāng |
embalagem de imagem |
emballage d'image |
絵 の 包装 |
え の ほうそう |
e no hōsō |
e no hōsō |
128 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
comparer |
する |
する |
suru |
suru |
129 |
pack |
pack |
包 |
bāo |
maço |
emballer |
パック |
パック |
pakku |
pakku |
130 |
package |
package |
包 |
bāo |
empacotar |
paquet |
パッケージ |
パッケージ |
pakkēji |
pakkēji |
131 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
veja também |
voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
mata minasai |
132 |
pay
packet |
pay packet |
支付包 |
zhīfù bāo |
pacote de pagamento |
payer le paquet |
パッケージを支払う |
パッケージを支払う |
Pakkēji o shiharau |
Pakkēji o shiharau |
133 |
a
small object wrapped in paper or put into a thick envelope so that it can be
sent by mail, carried easily or given as a present |
a small object
wrapped in paper or put into a thick envelope so that it can be sent by mail,
carried easily or given as a present |
用纸包裹或放在厚信封中的小物件,以便可以邮寄,随身携带或作为礼物使用 |
yòng zhǐ bāoguǒ
huò fàng zài hòu xìnfēng zhōng de xiǎo wùjiàn, yǐbiàn
kěyǐ yóujì, suíshēn xiédài huò zuòwéi lǐwù shǐyòng |
um pequeno objeto
embrulhado em papel ou colocado em um envelope grosso para que possa ser
enviado por correio, transportado com facilidade ou entregue de presente |
un petit objet
emballé dans du papier ou placé dans une enveloppe épaisse afin qu'il puisse
être envoyé par la poste, transporté facilement ou donné en cadeau |
有料 パケット 紙 で 包ん だり 、 厚い 封筒 に 入れて 、郵便 で 送っ たり 、 簡単 に 持ち運ん だり 、プレゼント として 贈っ たり できる よう に する 小さなオブジェクト |
ゆうりょう パケット し で つつん だり 、 あつい ふうとうに いれて 、 ゆうびん で おくっ たり 、 かんたん に もちはこん だり 、 プレゼント として おくっ たり できる ように する ちいさな オブジェクト |
yūryō paketto shi de tsutsun dari , atsui fūtō ni irete , yūbinde okut tari , kantan ni mochihakon dari , purezento toshiteokut tari dekiru yō ni suru chīsana obujekuto |
yūryō paketto shi de tsutsun dari , atsui fūtō ni irete , yūbinde okut tari , kantan ni mochihakon dari , purezento toshiteokut tari dekiru yō ni suru chīsana obujekuto |
134 |
(邮政)小件包裹 |
(yóuzhèng) xiǎo
jiàn bāoguǒ |
(邮政)小件包裹 |
(yóuzhèng) xiǎo jiàn
bāoguǒ |
(Post) Parcela
pequena |
(Poste) Petit colis |
( 投稿 ) 小包 |
( とうこう ) こずつみ |
( tōkō ) kozutsumi |
( tōkō ) kozutsumi |
135 |
A
packet of photographs arrived with the mail |
A packet of
photographs arrived with the mail |
一包照片随邮件一起到达 |
yī bāo zhàopiàn suí
yóujiàn yīqǐ dàodá |
Um pacote de
fotografias chegou com o correio |
Un paquet de photos
est arrivé avec le courrier |
写真 の パケット が メール で 届きました |
しゃしん の パケット が メール で とどきました |
shashin no paketto ga mēru de todokimashita |
shashin no paketto ga mēru de todokimashita |
136 |
一包照片邮赛来了 |
yī bāo
zhàopiàn yóu sài láile |
一包照片邮赛来了 |
yī bāo zhàopiàn yóu
sài láile |
Aí vem um pacote de
correio com foto |
Voici un pack de
photo mail |
フォト メール の パック が 来ます |
フォト メール の パック が きます |
foto mēru no pakku ga kimasu |
foto mēru no pakku ga kimasu |
137 |
一包照片随邮件一起到达 |
yī bāo
zhàopiàn suí yóujiàn yīqǐ dàodá |
一包照片随邮件一起到达 |
yī bāo zhàopiàn suí
yóujiàn yīqǐ dàodá |
Um pacote de fotos
chega com o correio |
Un pack de photos
arrive avec le mail |
写真 の パック が メール で 届きます |
しゃしん の パック が メール で とどきます |
shashin no pakku ga mēru de todokimasu |
shashin no pakku ga mēru de todokimasu |
138 |
sachet |
sachet |
香囊 |
xiāng náng |
saqueta |
sachet |
サシェ |
さsへ |
sashe |
sashe |
139 |
a packet of instant cocoa mix |
a packet of instant
cocoa mix |
一包速溶可可粉 |
yī bāo sùróng
kěkě fěn |
um pacote de mistura
instantânea de cacau |
un paquet de mélange
de cacao instantané |
インスタントココアミックス の パケット |
いんすたんとここあみっくす の パケット |
insutantokokoamikkusu no paketto |
insutantokokoamikkusu no paketto |
140 |
一袋混合速溶可可粉硌, |
yī dài hùnhé
sùróng kěkě fěn gè, |
一袋混合速溶可可粉硌, |
yī dài hùnhé sùróng
kěkě fěn gè, |
Um saco de mistura
instantânea de cacau em pó, |
Un sachet de mélange
instantané de poudre de cacao, |
インスタントココアパウダーミックス の 袋 、 |
いんすたんとここあぱうだあみっくす の ふくろ 、 |
insutantokokoapaudāmikkusu no fukuro , |
insutantokokoapaudāmikkusu no fukuro , |
141 |
一包速溶可可粉 |
yī bāo
sùróng kěkě fěn |
一包速溶可可粉 |
yī bāo sùróng
kěkě fěn |
Um pacote de cacau
em pó instantâneo |
Un paquet de poudre
de cacao instantanée |
インスタントココアパウダー の パック |
いんすたんとここあぱうだあ の パック |
insutantokokoapaudā no pakku |
insutantokokoapaudā no pakku |
142 |
(informal)
a large amount of money |
(informal) a large
amount of money |
(非正式)大量金钱 |
(fēi zhèngshì) dàliàng
jīnqián |
(informal) uma
grande quantidade de dinheiro |
(informel) une
grosse somme d'argent |
( 非公式 ) 多額 の お金 |
( ひこうしき ) たがく の おかね |
( hikōshiki ) tagaku no okane |
( hikōshiki ) tagaku no okane |
143 |
一笔巨款 |
yī bǐ jù
kuǎn |
一笔巨款 |
yī bǐ jù kuǎn |
Uma soma enorme |
Une énorme somme |
巨額 |
きょがく |
kyogaku |
kyogaku |
144 |
That
car must have cost a packet |
That car must have
cost a packet |
那辆车一定要花一包 |
nà liàng chē yīdìng
yào huā yī bāo |
Esse carro deve ter
custado um pacote |
Cette voiture a dû
coûter un paquet |
その 車 に は パケット が 必要です |
その くるま に わ パケット が ひつようです |
sono kuruma ni wa paketto ga hitsuyōdesu |
sono kuruma ni wa paketto ga hitsuyōdesu |
145 |
那辆汽车一定花了一大笔钱 |
nà liàng qìchē
yīdìng huāle yī dà bǐ qián |
那辆汽车一定花了一大笔钱 |
nà liàng qìchē yīdìng
huāle yī dà bǐ qián |
Esse carro deve ter
custado muito dinheiro |
Cette voiture a dû
coûter beaucoup d'argent |
その 車 は 多額 の 費用 が かかった に 違いない |
その くるま わ たがく の ひよう が かかった に ちがいない |
sono kuruma wa tagaku no hiyō ga kakatta ni chigainai |
sono kuruma wa tagaku no hiyō ga kakatta ni chigainai |
146 |
(computing计)a piece of information
that forms part of a message sent through a computer network |
(computing jì)a
piece of information that forms part of a message sent through a computer
network |
(计算计)一条信息,它构成通过计算机网络发送的消息的一部分 |
(jìsuàn jì) yītiáo
xìnxī, tā gòuchéng tōngguò jìsuànjī wǎngluò
fāsòng de xiāoxī de yībùfèn |
(medidor de
computação) uma informação que faz parte de uma mensagem enviada por uma rede
de computadores |
(compteur de calcul)
une information qui fait partie d'un message envoyé via un réseau
informatique |
( コンピューティングメーター ) コンピューターネットワーク 経由 で 送信 される メッセージ の 一部 を形成 する 情報 |
( こんぴゅうてぃんぐめえたあ ) コンピューター ネットワーク けいゆ で そうしん される メッセージ の いちぶ おけいせい する じょうほう |
( konpyūtingumētā ) konpyūtā nettowāku keiyu de sōshinsareru messēji no ichibu o keisei suru jōhō |
( konpyūtingumētā ) konpyūtā nettowāku keiyu de sōshinsareru messēji no ichibu o keisei suru jōhō |
147 |
信息包;数据包 |
xìnxī bāo; shùjù bāo |
信息包;数据包 |
xìnxī bāo; shùjù bāo |
Pacote de
informações |
Paquet
d'informations |
情報 パケット |
じょうほう パケット |
jōhō paketto |
jōhō paketto |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
index-francais/ |
index-strokes |
|
|
|
|
|
package |
1431 |
1431 |
packet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|