|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
Pp |
1429 |
1429 |
pacifist |
|
|
1 |
objector |
Objector |
反对者 |
Fǎnduì zhě |
заперечення |
zaperechennya |
2 |
pacifist |
pacifist |
和平主义者 |
hépíng zhǔyì zhě |
пацифіст |
patsyfist |
3 |
pacifist beliefs |
pacifist beliefs |
和平主义信仰 |
hépíng zhǔyì xìnyǎng |
пацифістські
переконання |
patsyfist·sʹki perekonannya |
4 |
和平主义者的信仰 |
hépíng zhǔyì
zhě de xìnyǎng |
和平主义者的信仰 |
hépíng zhǔyì zhě de
xìnyǎng |
Віра
тихофітів |
Vira tykhofitiv |
5 |
pacify |
pacify |
安抚 |
ānfǔ |
умиротворити |
umyrotvoryty |
6 |
pacifies |
pacifies |
安抚 |
ānfǔ |
утихомирює |
utykhomyryuye |
7 |
pacifying |
pacifying |
安抚 |
ānfǔ |
умиротворений |
umyrotvorenyy |
8 |
pacified, |
pacified, |
安抚 |
ānfǔ |
умиротворений, |
umyrotvorenyy, |
9 |
pacified |
pacified |
安抚 |
ānfǔ |
умиротворений |
umyrotvorenyy |
10 |
to
make sb who is angry or upset become, calm and quiet |
to make sb who is
angry or upset become, calm and quiet |
使某人生气或沮丧,变得平静和安静 |
shǐ mǒu rén
shēngqì huò jǔsàng, biàn dé píngjìng hé ānjìng |
щоб
зб, який
розлючений
чи
засмучений,
став спокійним
і тихим |
shchob zb, yakyy
rozlyuchenyy chy zasmuchenyy, stav spokiynym i tykhym |
11 |
使平静;平息; 抚慰 |
shǐ píngjìng;
píngxí; fǔwèi |
使平静;平息;抚慰 |
shǐ píngjìng; píngxí;
fǔwèi |
Заспокойся |
Zaspokoysya |
12 |
使某人生气或沮丧,变得平静和安静 |
shǐ mǒu
rén shēngqì huò jǔsàng, biàn dé píngjìng hé ānjìng |
使某人生气或抑郁,变得平静和安静 |
shǐ mǒu rén
shēngqì huò yìyù, biàn dé píngjìng hé ānjìng |
Змусьте
когось
розгнівати
чи
пригнічувати,
станьте
спокійним і
тихим |
Zmusʹte
kohosʹ roz·hnivaty chy pryhnichuvaty, stanʹte spokiynym i tykhym |
13 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
14 |
placate |
placate |
安抚 |
ānfǔ |
плакати |
plakaty |
15 |
the baby could not be
pacified |
the baby could not be pacified |
婴儿无法安抚 |
yīng'ér wúfǎ
ānfǔ |
немовля
неможливо
було
умиротворено |
nemovlya nemozhlyvo
bulo umyrotvoreno |
16 |
怎么也止不住婴儿的哭声 |
zěnme yě
zhǐ bù zhù yīng'ér de kū shēng |
怎么也止不住婴儿的哭声 |
zěnme yě zhǐ bù
zhù yīng'ér de kū shēng |
Не
можна
зупинити
дитину
плакати |
Ne mozhna zupynyty
dytynu plakaty |
17 |
The
speech was designed to pacify the
irate crowd |
The speech was
designed to pacify the irate crowd |
演讲的目的是安抚愤怒的人群 |
yǎnjiǎng de mùdì shì
ānfǔ fènnù de rénqún |
Виступ
був
покликаний
утихомирити
люту натовп |
Vystup buv
poklykanyy utykhomyryty lyutu natovp |
18 |
讲话的目的是安抚愤怒的群众 |
jiǎnghuà de
mùdì shì ānfǔ fènnù de qúnzhòng |
演讲的目的是安抚愤怒的群众 |
yǎnjiǎng de mùdì shì
ānfǔ fènnù de qúnzhòng |
Мета
виступу -
заспокоїти
розлючений
натовп |
Meta vystupu -
zaspokoyity rozlyuchenyy natovp |
19 |
to
bring peace to an area where there is fighting or a war |
to bring peace to an
area where there is fighting or a war |
为有战斗或战争的地区带来和平 |
wèi yǒu zhàndòu huò
zhànzhēng dì dìqū dài lái hépíng |
принести
мир у
місцевість,
де ведуться
бої чи війна |
prynesty myr u
mistsevistʹ, de vedutʹsya boyi chy viyna |
20 |
平息战争;使实现和平 |
píngxí
zhànzhēng; shǐ shíxiàn hépíng |
平息战争;使实现和平 |
píngxí zhànzhēng; shǐ
shíxiàn hépíng |
Квіль
війни,
помирись |
Kvilʹ viyny,
pomyrysʹ |
21 |
pacification |
pacification |
和解 |
héjiě |
умиротворення |
umyrotvorennya |
22 |
pack |
pack |
包 |
bāo |
пакувати |
pakuvaty |
23 |
put into container |
put into container |
放入容器 |
fàng rù róngqì |
покласти
в тару |
poklasty v taru |
24 |
装入容器 |
zhuāng rù
róngqì |
组装容器 |
zǔzhuāng róngqì |
Завантаження
контейнера |
Zavantazhennya
konteynera |
25 |
to
put clothes, etc. into a bag in preparation for a trip away from home |
to put clothes, etc.
Into a bag in preparation for a trip away from home |
将衣服等放入袋子中,以准备出门旅行 |
jiāng yīfú děng
fàng rù dàizi zhōng, yǐ zhǔnbèi chūmén lǚxíng |
складати
одяг тощо в
мішок,
готуючись
до поїздки
далеко від
дому |
skladaty odyah
toshcho v mishok, hotuyuchysʹ do poyizdky daleko vid domu |
26 |
收拾(巧李)装(箱) |
shōushí
(qiǎo lǐ) zhuāng (xiāng) |
收拾(巧李)装(箱) |
shōushí (qiǎo
lǐ) zhuāng (xiāng) |
Упакований
(Qiao Li)
упакований
(коробка) |
Upakovanyy (Qiao Li)
upakovanyy (korobka) |
27 |
I
haven’t packed yet |
I haven’t packed yet |
我还没收拾行李 |
wǒ hái mò shōushí
xínglǐ |
Я
ще не
упакував |
YA shche ne upakuvav |
28 |
我还块收拾行李呢 |
wǒ hái kuài
shōushí xínglǐ ne |
我还块收拾行李呢 |
wǒ hái kuài shōushí
xínglǐ ne |
Я
спакую свій
багаж |
YA spakuyu sviy
bahazh |
29 |
I
haven’t packed my suitcase yet |
I haven’t packed my
suitcase yet |
我还没收拾行李 |
wǒ hái mò shōushí
xínglǐ |
Я
ще не
упакував
свою валізу |
YA shche ne upakuvav
svoyu valizu |
30 |
我的了几行‘釦还没收拾好呢 |
wǒ dele jǐ
xíng ‘kòu hái mò shōushí hǎo ne |
我的了几行‘扣还没收拾好好呢 |
wǒ dele jǐ xíng ‘kòu
hái mò shōushí hǎohǎo ne |
Кілька
моїх рядків:
"Застібка ще
не упакована |
Kilʹka moyikh
ryadkiv: "Zastibka shche ne upakovana |
31 |
我还没收拾行李 |
wǒ hái mò
shōushí xínglǐ |
我还没收拾行李 |
wǒ hái mò shōushí
xínglǐ |
Я
не
запакував
свій багаж |
YA ne zapakuvav sviy
bahazh |
32 |
He
packed a bag with a few things and was off |
He packed a bag with
a few things and was off |
他把一些东西装在书包里,走了 |
tā bǎ yīxiē
dōngxī zhuāng zài shūbāo lǐ, zǒule |
Він
спакував
мішок з
кількома
речами і пішов |
Vin spakuvav mishok
z kilʹkoma rechamy i pishov |
33 |
他装了几件表物就走了 |
tā
zhuāngle jǐ jiàn biǎo wù jiù zǒule |
他装了几件表物就走了 |
tā zhuāngle jǐ
jiàn biǎo wù jiù zǒule |
Він
спакував
кілька
годин і
пішов. |
Vin spakuvav
kilʹka hodyn i pishov. |
34 |
he
packed a few things into a bag |
he packed a few
things into a bag |
他把一些东西装进袋子 |
tā bǎ yīxiē
dōngxī zhuāng jìn dàizi |
він
запакував
кілька
речей у
мішок |
vin zapakuvav
kilʹka rechey u mishok |
35 |
他装 了几件衣物 |
tā
zhuāngle jǐ jiàn yīwù |
他装了几件衣物 |
tā zhuāngle jǐ
jiàn yīwù |
Він
завантажив
трохи одягу |
Vin zavantazhyv
trokhy odyahu |
36 |
Did
you pack the camera? |
Did you pack the
camera? |
你带相机了吗? |
nǐ dài xiàngjīle ma? |
Ви
упакували
камеру? |
Vy upakuvaly kameru? |
37 |
你装进照相机了吗? |
Nǐ zhuāng
jìn zhàoxiàngjīle ma? |
你装进照相机了吗? |
Nǐ zhuāng jìn
zhàoxiàngjīle ma? |
Ви
помістили
його в
камеру? |
Vy pomistyly yoho v
kameru? |
38 |
I've
packed you some food for the journey |
I've packed you some
food for the journey |
我给你打包了一些食物 |
Wǒ gěi nǐ
dǎbāole yīxiē shíwù |
Я
спакував
тобі їжу для
подорожі |
YA spakuvav tobi
yizhu dlya podorozhi |
39 |
我给你打点了些路上吃的食物 |
wǒ gěi
nǐ dǎdiǎnle xiē lùshàng chī de shíwù |
我给你打点了些路上吃的食物 |
wǒ gěi nǐ
dǎdiǎnle xiē lùshàng chī de shíwù |
Я
дам тобі
їсти в
дорогу |
YA dam tobi yisty v
dorohu |
40 |
我给你打包了一些食物 |
wǒ gěi
nǐ dǎbāole yīxiē shíwù |
我给你打包了一些食物 |
wǒ gěi nǐ
dǎbāole yīxiē shíwù |
Я
спакував
тобі їжу |
YA spakuvav tobi
yizhu |
41 |
〜sth (up) (in/into sth) to put sth
into a container so that it can be stored, transported or sold |
〜sth (up)
(in/into sth) to put sth into a container so that it can be stored,
transported or sold |
〜(向上)(放入/放入)放入容器中,以便可以存储,运输或出售 |
〜(xiàngshàng)(fàng
rù/fàng rù) fàng rù róngqì zhōng, yǐbiàn kěyǐ cúnchú,
yùnshū huò chūshòu |
~ Sth
(вгору) (в / в sth)
помістити sth в
контейнер,
щоб він міг
зберігатися,
перевозитися
чи продаватися |
~ Sth (vhoru) (v / v
sth) pomistyty sth v konteyner, shchob vin mih zberihatysya, perevozytysya
chy prodavatysya |
42 |
包装;包裹 |
bāozhuāng;
bāoguǒ |
包装;包裹 |
bāozhuāng;
bāoguǒ |
Упаковка |
Upakovka |
43 |
The pottery was
packed in boxes and shipped to the US |
The pottery was
packed in boxes and shipped to the US |
陶器装在盒子里运到美国 |
táoqì zhuāng zài hézi
lǐ yùn dào měiguó |
Гончарний
посуд був
упакований
у коробки та
відправлений
до США |
Honcharnyy posud buv
upakovanyy u korobky ta vidpravlenyy do SSHA |
44 |
陶器已装箱运连美国 |
táoqì yǐ
zhuāng xiāng yùn lián měiguó |
陶器已装箱运连美国 |
táoqì yǐ zhuāng
xiāng yùn lián měiguó |
Глиняний
посуд
відправляється
в США |
Hlynyanyy posud
vidpravlyayetʹsya v SSHA |
45 |
I carefully packed
up the gifts. |
I carefully packed
up the gifts. |
我仔细包装了礼物。 |
wǒ zǐxì
bāozhuāngle lǐwù. |
Я
ретельно
упакував
подарунки. |
YA retelʹno
upakuvav podarunky. |
46 |
我小心翼翼地把礼品包好 |
Wǒ
xiǎoxīnyìyì de bǎ lǐpǐn bāo hǎo |
我小心翼翼地把礼品包好 |
Wǒ xiǎoxīnyìyì
de bǎ lǐpǐn bāo hǎo |
Я
обережно
загорнув
подарунок |
YA oberezhno
zahornuv podarunok |
47 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
48 |
unpack |
unpack |
打开包装 |
dǎkāi
bāozhuāng |
розпакувати |
rozpakuvaty |
49 |
protect |
protect |
保护 |
bǎohù |
захищати |
zakhyshchaty |
50 |
〜sth (in/with sth) to protect sth
that breaks easily by surrounding it with soft material |
〜sth (in/with sth) to protect sth
that breaks easily by surrounding it with soft material |
〜sth(in
/ with
sth)保护用软材料包裹的sth容易断裂 |
〜sth(in/ with sth) bǎohù yòng
ruǎn cáiliào bāoguǒ de sth róngyì duànliè |
~ Sth (в
/ з sth) для
захисту
чого-небудь,
що легко ламається,
оточуючи
його м'яким
матеріалом |
~ Sth (v / z sth) dlya zakhystu
choho-nebudʹ, shcho lehko lamayetʹsya, otochuyuchy yoho m'yakym
materialom |
51 |
(在四周填入软料以)包装(易损物品) |
(zài sìzhōu
tián rù ruǎn liào yǐ) bāozhuāng (yì sǔn wùpǐn) |
(在四周填入软料以)包装(易损物品) |
(zài sìzhōu tián rù
ruǎn liào yǐ) bāozhuāng (yì sǔn wùpǐn) |
(Заповнюйте
м'які
матеріали
навколо)
упаковки
(крихкі
предмети) |
(Zapovnyuyte m'yaki
materialy navkolo) upakovky (krykhki predmety) |
52 |
the
paintings were carefully packed in newspaper |
the paintings were
carefully packed in newspaper |
这些画被精心包装在报纸上 |
zhèxiē huà bèi
jīngxīn bāozhuāng zài bàozhǐ shàng |
картини
ретельно
упаковували
в газети |
kartyny
retelʹno upakovuvaly v hazety |
53 |
这些画被仔细地用报纸裹了起来 |
zhèxiē huà bèi
zǐxì de yòng bàozhǐ guǒle qǐlái |
这些画被仔细地用报纸裹了起来 |
zhèxiē huà bèi zǐxì
de yòng bàozhǐ guǒle qǐlái |
Картини
ретельно
загортали в
газету |
Kartyny
retelʹno zahortaly v hazetu |
54 |
preserve
food |
preserve food |
保存食物 |
bǎocún shíwù |
збереження
їжі |
zberezhennya yizhi |
55 |
保存食品 |
bǎocún
shípǐn |
保存食品 |
bǎocún shípǐn |
Зберігайте
їжу |
Zberihayte yizhu |
56 |
〜sth (ip sth) to preserve food in a
particular substance |
〜sth (ip sth)
to preserve food in a particular substance |
〜某物(ip
sth)用于保存特定物质的食物 |
〜mǒu wù (ip sth)
yòng yú bǎocún tèdìng wùzhí de shíwù |
~ Sth (ip sth)
для
збереження
їжі в певній
речовині |
~ Sth (ip sth) dlya
zberezhennya yizhi v pevniy rechovyni |
57 |
(用某物)保存,保藏: |
(yòng mǒu wù)
bǎocún, bǎocáng: |
(用某物)保存,保藏: |
(yòng mǒu wù) bǎocún,
bǎocáng: |
Щоб
зберегти (з
чимось): |
Shchob zberehty (z
chymosʹ): |
58 |
〜某物(ip sth)用于保存特定物质的食物 |
〜Mǒu wù
(ip sth) yòng yú bǎocún tèdìng wùzhí de shíwù |
〜某物(ip
sth)用于保存特定物质的食物 |
〜Mǒu wù (ip sth)
yòng yú bǎocún tèdìng wùzhí de shíwù |
~
Щось (ip sth)
використовується
для
збереження
конкретної
речовини в
їжі |
~ Shchosʹ (ip
sth) vykorystovuyetʹsya dlya zberezhennya konkretnoyi rechovyny v yizhi |
59 |
fish packed in ice |
fish packed in ice |
鱼装在冰上 |
yú zhuāng zài bīng
shàng |
риба
упакована в
лід |
ryba upakovana v lid |
60 |
用冰块坪存的鱼 |
yòng bīng kuài
píng cún de yú |
用冰块坪存的鱼 |
yòng bīng kuài píng cún de
yú |
Риба
зберігається
в кубиках
льоду |
Ryba
zberihayetʹsya v kubykakh lʹodu |
61 |
fill |
fill |
填 |
tián |
заливка |
zalyvka |
62 |
填入 |
tián rù |
填入 |
tián rù |
Заповнити |
Zapovnyty |
63 |
to fill sth with a lot
of people or things |
to fill sth with a lot of people or things |
充满很多人或事物 |
chōngmǎn hěnduō rén huò
shìwù |
наповнити
що-небудь
великою
кількістю людей
чи речей |
napovnyty shcho-nebudʹ velykoyu
kilʹkistyu lyudey chy rechey |
64 |
塞进;挤进 |
sāi jìn;
jǐ jìn |
塞进;挤进 |
sāi jìn; jǐ jìn |
Вичавити
в |
Vychavyty v |
65 |
we
all packed
together into one car |
we all packed together into one car |
我们都打包成一辆车 |
wǒmen dōu
dǎbāo chéngyī liàng chē |
ми
всі
упаковувались
в одну
машину |
my vsi
upakovuvalysʹ v odnu mashynu |
66 |
我们大家挤进一辆汽车里 |
wǒmen
dàjiā jǐ jìn yī liàng qìchē lǐ |
我们大家挤进机场汽车里 |
wǒmen dàjiā jǐ
jìn jīchǎng qìchē lǐ |
Ми
всі
затиснулися
в машину |
My vsi zatysnulysya
v mashynu |
67 |
fans
packed the hall to see the band. |
fans packed the hall
to see the band. |
歌迷挤满了大厅看乐队。 |
gēmí jǐ mǎnle
dàtīng kàn yuèduì. |
шанувальники
запакували
зал, щоб
побачити
групу. |
shanuvalʹnyky
zapakuvaly zal, shchob pobachyty hrupu. |
68 |
乐迷为了一睹乐队风采,把大厅挤得水泄不逋 |
Yuè mí wèile yī
dǔ yuèduì fēngcǎi, bǎ dàtīng jǐ dé shuǐ
xiè bù bū |
乐迷为了一见乐队风采,把大厅挤得水泄不逋 |
Yuè mí wèile yī jiàn
yuèduì fēngcǎi, bǎ dàtīng jǐ dé shuǐ xiè bù
bū |
Музичні
шанувальники
переповнили
зал, щоб
побачити
гурт |
Muzychni
shanuvalʹnyky perepovnyly zal, shchob pobachyty hurt |
69 |
歌迷挤满了大厅看乐队。 |
gēmí jǐ
mǎnle dàtīng kàn yuèduì. |
歌迷挤满了大厅看乐队。 |
gēmí jǐ mǎnle
dàtīng kàn yuèduì. |
Шанувальники
запакували
зал, щоб
подивитися
групу. |
Shanuvalʹnyky
zapakuvaly zal, shchob podyvytysya hrupu. |
70 |
see
also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
71 |
packed |
packed |
包装好的 |
bāozhuāng hǎo de |
упакований |
upakovanyy |
72 |
packed
out |
packed out |
装满 |
zhuāng mǎn |
упакований |
upakovanyy |
73 |
sNOW/SOIL |
sNOW/SOIL |
雪/土 |
xuě/tǔ |
сніг
/ грунт |
snih / hrunt |
74 |
雪;土壌 |
xuě;
tǔrǎng |
雪;土壌 |
xuě; tǔrǎng |
Сніг |
Snih |
75 |
〜sth (down)to press sth such as
snow or soil to form a thick hard mass |
〜sth (down)to
press sth such as snow or soil to form a thick hard mass |
〜(向下)按下某物(例如雪或土壤)以形成厚实的硬块 |
〜(xiàng xià) àn xià
mǒu wù (lìrú xuě huò tǔrǎng) yǐ xíngchéng hòushí de
yìngkuài |
~ Sth
(вниз)
притиснути sth,
наприклад
сніг або грунт,
щоб
утворилася
густа
тверда маса |
~ Sth (vnyz)
prytysnuty sth, napryklad snih abo hrunt, shchob utvorylasya husta tverda
masa |
76 |
堆积;
压实 |
duījī;
yā shí |
堆积;压实 |
duījī; yā shí |
Накопичуйте |
Nakopychuyte |
77 |
Pack
the earth down around the plant |
Pack the earth down
around the plant |
将植物周围的土地打包 |
jiāng zhíwù zhōuwéi
de tǔdì dǎbāo |
Упакуйте
землю
навколо
рослини |
Upakuyte zemlyu
navkolo roslyny |
78 |
把植物周围的土 压实 |
bǎ zhíwù
zhōuwéi de tǔ yā shí |
把植物周围的土压实 |
bǎ zhíwù zhōuwéi de
tǔ yā shí |
Ущільнюють
грунт
навколо
рослини |
Ushchilʹnyuyutʹ
hrunt navkolo roslyny |
79 |
将植物周围的土地打包 |
jiāng zhíwù
zhōuwéi de tǔdì dǎbāo |
将植物周围的土地打包 |
jiāng zhíwù zhōuwéi
de tǔdì dǎbāo |
Запакуйте
землю
навколо
рослин |
Zapakuyte zemlyu
navkolo roslyn |
80 |
a
patch of packed snow |
a patch of packed snow |
一片积雪 |
yīpiàn jī xuě |
патч
укладеного
снігу |
patch ukladenoho
snihu |
81 |
一片压实的雪地 |
yīpiàn yā
shí de xuě dì |
一片压实的雪地 |
yīpiàn yā shí de
xuě dì |
Шматок
ущільненого
снігу |
Shmatok
ushchilʹnenoho snihu |
82 |
一片积雪 |
yīpiàn jī
xuě |
一片积雪 |
yīpiàn jī xuě |
Сніг |
Snih |
83 |
carry
gun |
carry gun |
携带枪 |
xiédài qiāng |
нести
пістолет |
nesty pistolet |
84 |
携枪. |
xié qiāng. |
携枪。 |
xié qiāng. |
Нести
пістолет. |
Nesty pistolet. |
85 |
to
carry a gun |
To carry a gun |
携带枪 |
Xiédài qiāng |
нести
пістолет |
nesty pistolet |
86 |
佩带,携带(枪支) |
pèidài, xiédài
(qiāngzhī) |
擅长,携带(枪支) |
shàncháng, xiédài
(qiāngzhī) |
Носити
(носити) |
Nosyty (nosyty) |
87 |
to
pack a gun |
to pack a gun |
装枪 |
zhuāng qiāng |
упакувати
пістолет |
upakuvaty pistolet |
88 |
佩带枪支 |
pèidài
qiāngzhī |
精细枪支 |
jīngxì qiāngzhī |
Носіть
пістолет |
Nositʹ pistolet |
89 |
is he packing? |
is he packing? |
他在收拾东西吗? |
tā zài shōushí
dōngxī ma? |
він
упаковує? |
vin upakovuye? |
90 |
他带着枪吗? |
Tā dàizhe
qiāng ma? |
他带着枪吗? |
Tā dàizhe qiāng ma? |
У
нього є
пістолет? |
U nʹoho ye
pistolet? |
91 |
storm |
Storm |
风暴 |
Fēngbào |
шторм |
shtorm |
92 |
暴风雨 |
bàofēngyǔ |
暴风雨 |
bàofēngyǔ |
Буря |
Burya |
93 |
to
have, sth |
to have, sth |
拥有 |
yǒngyǒu |
мати,
що-н |
maty, shcho-n |
94 |
夹带着 |
jiádàizhe |
夹带着 |
jiádàizhe |
Беріть |
Beritʹ |
95 |
A
storm packing 75 mph winds swept across the area last
night. |
A storm packing 75
mph winds swept across the area last night. |
昨晚狂风席卷该地区,时速75英里。 |
zuó wǎn kuángfēng
xíjuǎn gāi dìqū, shísù 75 yīnglǐ. |
Вчора
ввечері по
області
пролетіла
шторм, що
набивав
вітри на 75
миль / год. |
Vchora vvecheri po
oblasti proletila shtorm, shcho nabyvav vitry na 75 mylʹ / hod. |
96 |
昨晚暴风雨夹带着每小时75英里的狂风横扫本地 |
Zuó wǎn
bàofēngyǔ jiádàizhe měi xiǎoshí 75 yīnglǐ de
kuángfēng héngsǎo běndì |
昨晚暴风雨夹带着每小时75英里的狂风横扫本地 |
Zuó wǎn
bàofēngyǔ jiádàizhe měi xiǎoshí 75 yīnglǐ de
kuángfēng héngsǎo běndì |
Минулої
ночі
штормовий
кліп проніс
місцеву
територію
вітром 75 миль /
год |
Mynuloyi nochi
shtormovyy klip pronis mistsevu terytoriyu vitrom 75 mylʹ / hod |
97 |
pack
a (powerful, real, etc.) 'punch (informal) (of a boxer 拳击手) |
pack a (powerful,
real, etc.)'Punch (informal) (of a
boxer quánjí shǒu) |
装一个(强大的,真实的等)拳击手(非正式)(拳击手的拳头) |
zhuāng yīgè (qiángdà
de, zhēnshí de děng) quánjí shǒu (fēi zhèngshì)(quánjí
shǒu de quántóu) |
пакувати
(потужний,
реальний і т.
д.) 'удар (неформальний)
(боксера
боксера) |
pakuvaty (potuzhnyy,
realʹnyy i t. d.) 'udar (neformalʹnyy) (boksera boksera) |
98 |
to
be capable of hitting sb very hard |
to be capable of
hitting sb very hard |
能够很重地击中某人 |
nénggòu hěn zhòngdì jí
zhòng mǒu rén |
бути
здатним
дуже сильно
вдарити по sb |
buty zdatnym duzhe
sylʹno vdaryty po sb |
99 |
能重拳出击;能重击 |
néng zhòng quán
chūjí; néng zhòng jī |
能重拳出击;能重击 |
néng zhòng quán chūjí;
néng zhòng jī |
Може
вдарити
сильно; |
Mozhe vdaryty
sylʹno; |
100 |
to
have a powerful effect on sb |
to have a powerful
effect on sb |
对某人有强大的影响 |
duì mǒu rén yǒu
qiángdà de yǐngxiǎng |
мати
потужний
вплив на sb |
maty potuzhnyy vplyv
na sb |
|
产生巨大影响;十分有效力 |
chǎnshēng
jùdà yǐngxiǎng; shífēn yǒuxiào lì |
产生巨大影响;十分有效力 |
chǎnshēng jùdà
yǐngxiǎng; shífēn yǒuxiào lì |
Зробіть
величезний
вплив, дуже
ефективно |
Zrobitʹ
velycheznyy vplyv, duzhe efektyvno |
102 |
the
advertising campaign packs quite a punch |
the advertising
campaign packs quite a punch |
广告活动非常重要 |
guǎnggào huódòng
fēicháng zhòngyào |
рекламна
кампанія
суттєво
сприймає |
reklamna kampaniya
suttyevo spryymaye |
103 |
这次广告造势产生了相当大的影响 |
zhè cì guǎnggào
zàoshì chǎnshēngle xiāngdāng dà de yǐngxiǎng |
这次广告造势产生了相当大的影响 |
zhè cì guǎnggào zàoshì
chǎnshēngle xiāngdāng dà de yǐngxiǎng |
Ця
рекламна
кампанія
мала
значний
вплив |
Tsya reklamna
kampaniya mala znachnyy vplyv |
104 |
广告活动非常重要 |
guǎnggào
huódòng fēicháng zhòngyào |
广告活动非常重要 |
guǎnggào huódòng
fēicháng zhòngyào |
Рекламна
кампанія
дуже
важлива |
Reklamna kampaniya
duzhe vazhlyva |
105 |
pack your bags (informal) to leave a person or place permanently, especially
after a disagreement |
pack your bags
(informal) to leave a person or place permanently, especially after a
disagreement |
收拾行装(非正式的)以永久离开人或地方,尤其是在分歧之后 |
shōushí xíngzhuāng
(fēi zhèngshì de) yǐ yǒngjiǔ líkāi rén huò
dìfāng, yóuqí shì zài fēnqí zhīhòu |
запакуйте
свої сумки
(неофіційні),
щоб залишити
людину або
місце
постійно,
особливо після
незгоди |
zapakuyte svoyi
sumky (neofitsiyni), shchob zalyshyty lyudynu abo mistse postiyno, osoblyvo
pislya nez·hody |
106 |
(尤指产生分歧后)永远离开 |
(yóu zhǐ
chǎnshēng fēnqí hòu) yǒngyuǎn líkāi |
(尤指产生分歧后)永远离开 |
(yóu zhǐ
chǎnshēng fēnqí hòu) yǒngyuǎn líkāi |
(Особливо
після
незгоди)
залишити
назавжди |
(Osoblyvo pislya
nez·hody) zalyshyty nazavzhdy |
107 |
收拾行装(非正式的)以永久离开人或地方,尤其是在分歧之后 |
shōushí
xíngzhuāng (fēi zhèngshì de) yǐ yǒngjiǔ líkāi
rén huò dìfāng, yóuqí shì zài fēnqí zhīhòu |
收拾行装(非正式的)以永久离开人或地方,尤其是在分裂之后 |
shōushí xíngzhuāng
(fēi zhèngshì de) yǐ yǒngjiǔ líkāi rén huò
dìfāng, yóuqí shì zài fēnliè zhīhòu |
Пакуйте
(неофіційно),
щоб
залишити
людину чи
місце
постійно,
особливо
після
розбіжностей |
Pakuyte
(neofitsiyno), shchob zalyshyty lyudynu chy mistse postiyno, osoblyvo pislya
rozbizhnostey |
108 |
more
at send |
more at send |
发送更多 |
fāsòng gèng duō |
більше
при
надсиланні |
bilʹshe pry
nadsylanni |
109 |
pack
away to be capable of being folded up small when it is
not being used |
pack away to be
capable of being folded up small when it is not being used |
收拾好,不用时可以折叠起来 |
shōushí hǎo, bùyòng
shí kěyǐ zhédié qǐlái |
упакувати,
щоб його
можна було
скласти невеликим,
коли воно не
використовується |
upakuvaty, shchob
yoho mozhna bulo sklasty nevelykym, koly vono ne vykorystovuyetʹsya |
110 |
能折叠(以缩小体积) |
néng zhédié (yǐ suōxiǎo
tǐjī) |
能折叠(以缩小体积) |
néng zhédié (yǐ suōxiǎo
tǐjī) |
Можна
скласти (для
зменшення
гучності) |
Mozhna sklasty (dlya zmenshennya huchnosti) |
111 |
The tent packs away
in a small bag |
The tent packs away
in a small bag |
帐篷装在一个小袋子里 |
zhàngpéng zhuāng zài
yīgè xiǎo dàizi lǐ |
Намет
упаковується
в невеликий
мішечок |
Namet
upakovuyetʹsya v nevelykyy mishechok |
112 |
帐篷可以折叠装进小袋子里 |
zhàngpéng
kěyǐ zhédié zhuāng jìn xiǎo dàizi lǐ |
帐篷可以折叠装进小袋子里 |
zhàngpéng kěyǐ zhédié
zhuāng jìn xiǎo dàizi lǐ |
Намет
можна
скласти в
невеликий
мішечок |
Namet mozhna sklasty
v nevelykyy mishechok |
113 |
帐篷装在一个小袋子里 |
zhàngpéng
zhuāng zài yīgè xiǎo dàizi lǐ |
帐篷装在一个小袋子里 |
zhàngpéng zhuāng zài
yīgè xiǎo dàizi lǐ |
Намет
в невеликій
сумці |
Namet v nevelykiy
sumtsi |
114 |
pack
sfh away |
pack sfh away |
打包sfh |
dǎbāo sfh |
упакувати
sfh геть |
upakuvaty sfh
hetʹ |
115 |
to
put sth in a box, etc. when you have finished using it |
to put sth in a box,
etc. When you have finished using it |
在使用完某物后将其放入盒子等 |
zài shǐyòng wán mǒu
wù hòu jiāng qí fàng rù hézi děng |
помістити
sth у коробку
тощо, коли ви
закінчили
її
використовувати |
pomistyty sth u
korobku toshcho, koly vy zakinchyly yiyi vykorystovuvaty |
116 |
(用后)收拾好 |
(yòng hòu) shōushí hǎo |
(用后)收拾好 |
(yòng hòu) shōushí hǎo |
(Після
використання) |
(Pislya vykorystannya) |
117 |
We
packed away the summer clothes |
We packed away the
summer clothes |
我们收拾了夏天的衣服 |
wǒmen shōushíle
xiàtiān de yīfú |
Ми
спакували
літній одяг |
My spakuvaly litniy
odyah |
118 |
我们把夏装收藏起来了 |
wǒmen bǎ
xiàzhuāng shōucáng qǐláile |
我们把夏装收藏起来了 |
wǒmen bǎ
xiàzhuāng shōucáng qǐláile |
Ми
відкладаємо
літній одяг |
My vidkladayemo
litniy odyah |
119 |
我们收拾了夏天的衣服 |
wǒmen
shōushíle xiàtiān de yīfú |
我们收拾了夏天的衣服 |
wǒmen shōushíle
xiàtiān de yī fú |
Ми
спакували
літній одяг |
My spakuvaly litniy
odyah |
120 |
pack
sb in |
pack sb in |
装某人 |
zhuāng mǒu rén |
пакет
sb в |
paket sb v |
121 |
装某人 |
zhuāng mǒu
rén |
装某人 |
zhuāng mǒu rén |
Прикинь
когось |
Prykynʹ
kohosʹ |
122 |
(of plays, performers, etc. |
(of plays, performers, etc. |
(包括戏剧,表演者等。 |
(bāokuò xìjù, biǎoyǎn
zhě děng. |
(п’єс,
виконавців
тощо) |
(pʺyes, vykonavtsiv toshcho) |
123 |
戏剧、演员等) |
Xìjù, yǎnyuán děng) |
戏剧,演员等) |
Xìjù, yǎnyuán děng) |
Драма,
актори тощо) |
Drama, aktory toshcho) |
124 |
(包括戏剧,表演者等) |
(bāokuò xìjù, biǎoyǎn
zhě děng) |
(包括戏剧,表演者等) |
(bāokuò xìjù,
biǎoyǎn zhě děng) |
(У
тому числі
п’єси,
виконавці
тощо) |
(U tomu chysli
pʺyesy, vykonavtsi toshcho) |
125 |
to
attract a lot of people to see it/them |
to attract a lot of
people to see it/them |
吸引很多人看 |
xīyǐn
hěnduō rén kàn |
щоб
залучити
багато
людей, щоб
побачити це /
їх |
shchob zaluchyty
bahato lyudey, shchob pobachyty tse / yikh |
126 |
吸引(大批观众) |
xīyǐn
(dàpī guānzhòng) |
吸引(大批观众) |
xīyǐn (dàpī
guānzhòng) |
Залучення
(велика
аудиторія) |
Zaluchennya (velyka
audytoriya) |
127 |
吸引很多人看 |
xīyǐn
hěnduō rén kàn |
吸引很多人看 |
xīyǐn
hěnduō rén kàn |
Залучіть
багато
людей |
Zaluchitʹ
bahato lyudey |
128 |
The
show is still packing them in |
The show is still
packing them in |
该节目仍在打包 |
gāi jiémù réng zài
dǎbāo |
Шоу
все ще
запаковує
їх |
Shou vse shche
zapakovuye yikh |
129 |
仍然吸引着大批观众 |
réngrán
xīyǐnzhe dàpī guānzhòng |
仍然吸引着大批观众 |
réngrán xīyǐnzhe
dàpī guānzhòng |
Ще
приваблюють
велику
аудиторію |
Shche
pryvablyuyutʹ velyku audytoriyu |
130 |
该节目仍在打包 |
gāi jiémù réng
zài dǎbāo |
该节目仍在打包 |
gāi jiémù réng zài
dǎbāo |
Шоу
досі
упаковується |
Shou dosi
upakovuyetʹsya |
131 |
pack
sth in (informal) to stop doing sth |
pack sth in (informal) to stop doing sth |
把(非正式的)东西塞进去以停止做某事 |
bǎ (fēi zhèngshì de)
dōngxī sāi jìn qù yǐ tíngzhǐ zuò mǒu shì |
упакувати
що-небудь у
(неофіційне),
щоб припинити
робити
що-небудь |
upakuvaty
shcho-nebudʹ u (neofitsiyne), shchob prypynyty robyty shcho-nebudʹ |
132 |
停止做某事 |
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
停止做某事 |
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
Перестаньте
щось робити |
Perestanʹte shchosʹ robyty |
133 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
134 |
give
up |
give up |
放弃 |
fàngqì |
здаватися |
zdavatysya |
135 |
She
decided to pack
in her job |
She decided to
pack in her job |
她决定打包工作 |
tā juédìng dǎbāo
gōngzuò |
Вона
вирішила
спакувати
свою роботу |
Vona vyrishyla
spakuvaty svoyu robotu |
136 |
她决定辞职不干了 |
tā juédìng
cízhí bù gān le |
她决定辞职不干了 |
tā juédìng cízhí bù
gān le |
Вона
вирішила
піти у
відставку |
Vona vyrishyla pity
u vidstavku |
137 |
她决定打包工作 |
tā juédìng
dǎbāo gōngzuò |
她决定打包工作 |
tā juédìng dǎbāo
gōngzuò |
Вона
вирішила
спакувати
роботу |
Vona vyrishyla
spakuvaty robotu |
138 |
Pack
it in ( stop behaving badly
or annoying me), you two! |
Pack it in (stop
behaving badly or annoying me), you two! |
收拾好(别再表现不好或烦扰我了),你们两个! |
shōushí hǎo (bié zài
biǎoxiàn bù hǎo huò fánrǎo wǒle), nǐmen liǎng
gè! |
Упакуйте
це
(перестаньте
себе погано
поводити чи
дратувати),
ви двоє! |
Upakuyte tse
(perestanʹte sebe pohano povodyty chy dratuvaty), vy dvoye! |
139 |
别闹于,你们俩! |
Bié nào yú,
nǐmen liǎ! |
别闹于,你们俩! |
Bié nào yú, nǐmen
liǎ! |
Не
турбуйтеся,
двоє! |
Ne turbuytesya,
dvoye! |
140 |
pack sb/sth in/ into
sth |
Pack sb/sth in/ into sth |
将某人/某物包装 |
Jiāng mǒu rén/mǒu wù
bāozhuāng |
упакувати
sb / sth в / у
що-небудь |
upakuvaty sb / sth v / u shcho-nebudʹ |
141 |
to
do a lot of things in a limited period of time |
to do a lot of
things in a limited period of time |
在有限的时间内做很多事情 |
zài yǒuxiàn de
shíjiān nèi zuò hěnduō shìqíng |
робити
багато
речей за
обмежений
проміжок
часу |
robyty bahato rechey
za obmezhenyy promizhok chasu |
142 |
在(有限时间里)做(大量工作 ) |
zài (yǒuxiàn
shíjiān lǐ) zuò (dàliàng gōngzuò) |
在(有限时间里)做(大量工作) |
zài (yǒuxiàn shíjiān
lǐ) zuò (dàliàng gōngzuò) |
Робити
(багато
роботи) |
Robyty (bahato
roboty) |
143 |
You
seem to have packed a lot into your life! |
You seem to have
packed a lot into your life! |
您似乎在生活中积累了很多东西! |
nín sìhū zài shēnghuó
zhōng jīlěile hěnduō dōngxī! |
Ви
ніби багато
уклали у
своє життя! |
Vy niby bahato
uklaly u svoye zhyttya! |
144 |
您生活中好像有做不完的事情! |
Nín shēnghuó
zhōng hǎoxiàng yǒu zuò bù wán de shìqíng! |
您生活中好像有做不完的事情! |
Nín shēnghuó zhōng
hǎoxiàng yǒu zuò bù wán de shìqíng! |
Здається,
у твоєму
житті щось
робити! |
Zdayetʹsya, u
tvoyemu zhytti shchosʹ robyty! |
145 |
您似乎在生活中积累了很多东西! |
Nín sìhū zài
shēnghuó zhōng jīlěile hěnduō dōngxī! |
您似乎在生活中积累了很多东西! |
Nín sìhū zài shēnghuó
zhōng jīlěile hěnduō dōngxī! |
Ви,
здається,
багато
накопичили
у своєму житті! |
Vy, zdayetʹsya,
bahato nakopychyly u svoyemu zhytti! |
146 |
to
put a lot of things or people into a limited space |
To put a lot of
things or people into a limited space |
把很多东西或人放在有限的空间里 |
Bǎ hěnduō
dōngxī huò rén fàng zài yǒuxiàn de kōngjiān lǐ |
щоб
помістити
багато
речей або
людей у обмежений
простір |
shchob pomistyty
bahato rechey abo lyudey u obmezhenyy prostir |
147 |
在(有限空间里)塞进(大量的人或物);塞满 |
zài (yǒuxiàn kōngjiān
lǐ) sāi jìn (dàliàng de rén huò wù); sāi mǎn |
在(有限空间里)塞进(大量的人或物);塞满 |
zài (yǒuxiàn kōngjiān
lǐ) sāi jìn (dàliàng de rén huò wù); sāi mǎn |
Набивати
(велика
кількість
людей чи
речі) у
(обмежений
простір); |
Nabyvaty (velyka kilʹkistʹ lyudey
chy rechi) u (obmezhenyy prostir); |
148 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
149 |
cram
in |
Cram in |
塞进 |
Sāi jìn |
забитися |
zabytysya |
150 |
They've
managed to pack a lot of information into a very small book |
They've managed to
pack a lot of information into a very small book |
他们设法将很多信息打包成一本非常小的书 |
tāmen shèfǎ
jiāng hěnduō xìnxī dǎbāo chéngyī běn
fēicháng xiǎo de shū |
Їм
вдалося
спакувати
багато
інформації
в дуже
маленьку
книгу |
Yim vdalosya
spakuvaty bahato informatsiyi v duzhe malenʹku knyhu |
151 |
他们设法把大量的信息编进了一本很小的书中 |
tāmen
shèfǎ bǎ dàliàng de xìnxī biān jìnle yī běn
hěn xiǎo de shū zhōng |
他们致力于把大量的信息编进一本本很小的书中 |
tāmen zhìlì yú bǎ
dàliàng de xìnxī biān jìn yī běnběn hěn
xiǎo de shū zhōng |
Їм
вдалося
помістити
багато
інформації
в невелику
книжку |
Yim vdalosya
pomistyty bahato informatsiyi v nevelyku knyzhku |
152 |
pack
into sth |
pack into sth |
收拾东西 |
shōushí dōngxī |
упакувати
в що-н |
upakuvaty v shcho-n |
153 |
to
go somewhere in large numbers so that all available space is filled |
to go somewhere in
large numbers so that all available space is filled |
去大量的地方,以便所有可用空间都被填满 |
qù dàliàng dì dìfāng,
yǐbiàn suǒyǒu kěyòng kōngjiān dōu bèi tián
mǎn |
їхати
кудись у
великій
кількості,
щоб заповнився
весь
наявний
простір |
yikhaty kudysʹ
u velykiy kilʹkosti, shchob zapovnyvsya vesʹ nayavnyy prostir |
154 |
使爆满 |
shǐ
bàomǎn |
使爆满 |
shǐ bàomǎn |
Повна |
Povna |
155 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
156 |
cram |
cram |
补习班 |
bǔxí bān |
набивати |
nabyvaty |
157 |
Over
80 000 fans packed into the stadium to watch the final |
Over 80 000 fans
packed into the stadium to watch the final |
超过8万名球迷涌入体育场观看决赛 |
chāoguò 8 wàn míng qiúmí
yǒng rù tǐyùchǎng guānkàn juésài |
Понад
80 000
вболівальників
зібралися
на стадіон,
щоб
подивитися
фінал |
Ponad 80 000
vbolivalʹnykiv zibralysya na stadion, shchob podyvytysya final |
158 |
8万多名球迷涌入了体育场观看决赛 |
8 wàn duō míng qiúmí yǒng rùle
tǐyùchǎng guānkàn juésài |
8万多名球迷涌入了体育场观看决赛 |
8 wàn duō míng qiúmí yǒng rùle
tǐyùchǎng guānkàn juésài |
Більше
80 000
вболівальників
вилилися на
стадіон, щоб
подивитися
фінал |
Bilʹshe 80 000 vbolivalʹnykiv
vylylysya na stadion, shchob podyvytysya final |
159 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
160 |
pack |
pack |
包 |
bāo |
пакувати |
pakuvaty |
161 |
pack
sb off (to ... ) |
pack sb off (to... ) |
收拾某人(到...) |
shōushí mǒu rén
(dào...) |
пакувати
sb off (to ...) |
pakuvaty sb off (to
...) |
162 |
收拾某人(到...) |
Shōushí
mǒu rén (dào...) |
收拾某人(到...) |
Shōushí mǒu rén
(dào...) |
Прибирати
когось (до ...) |
Prybyraty
kohosʹ (do ...) |
163 |
(informal) to send sb somewhere, especially because you do not want them
with you |
(Informal) to send sb somewhere, especially
because you do not want them with you |
(非正式)将某人发送到某处,尤其是因为您不希望他们与您同在 |
(Fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén
fà sòng dào mǒu chù, yóuqí shì yīnwèi nín bù xīwàng tāmen
yǔ nín tóng zài |
(неформально)
надсилати
кудись
кудись, тим
більше, що ви
не хочете їх
із собою |
(neformalʹno) nadsylaty kudysʹ
kudysʹ, tym bilʹshe, shcho vy ne khochete yikh iz soboyu |
164 |
把…打发走 |
bǎ…dǎfā
zǒu |
把...打发走 |
bǎ... Dǎfā
zǒu |
Відішліть |
Vidishlitʹ |
165 |
(非正式)将某人发送到某处,尤其是因为您不希望他们与您同在 |
(fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén
fà sòng dào mǒu chù, yóuqí shì yīnwèi nín bù xīwàng tāmen
yǔ nín tóng zài |
(非正式)将某人发送到某处,尤其是因为您不希望他们与您同在 |
(fēi zhèngshì) jiāng
mǒu rén fà sòng dào mǒu chù, yóuqí shì yīnwèi nín bù
xīwàng tāmen yǔ nín tóng zài |
(Неформально)
надсилайте
когось
кудись, тим
більше, що ви
не хочете,
щоб вони
були з вами |
(Neformalʹno)
nadsylayte kohosʹ kudysʹ, tym bilʹshe, shcho vy ne khochete,
shchob vony buly z vamy |
166 |
My
parents always packed me off to bed early |
My parents always
packed me off to bed early |
我父母总是早点收拾我 |
wǒ fùmǔ zǒng shì
zǎodiǎn shōushí wǒ |
Мої
батьки
завжди
спаковували
мене спати рано |
Moyi batʹky
zavzhdy spakovuvaly mene spaty rano |
167 |
我父母总是早卓就打发我上压 |
wǒ fùmǔ
zǒng shì zǎo zhuō jiù dǎfā wǒ shàng yā |
我父母总是早卓就打发我上压 |
wǒ fùmǔ zǒng shì
zǎo zhuō jiù dǎfā wǒ shàng yā |
Батьки
завжди
відправляють
мене рано |
Batʹky zavzhdy
vidpravlyayutʹ mene rano |
168 |
我父母总是早点收拾我 |
wǒ fùmǔ
zǒng shì zǎodiǎn shōushí wǒ |
我父母总是早点收拾我 |
wǒ fùmǔ zǒng shì
zǎodiǎn shōushí wǒ |
Батьки
завжди
спаковують
мене рано |
Batʹky zavzhdy
spakovuyutʹ mene rano |
169 |
pack
sth out_(of shows, performers, etc |
pack sth out_(of
shows, performers, etc |
打包……(包括表演,表演者等 |
dǎbāo……(bāokuò
biǎoyǎn, biǎoyǎn zhě děng |
пачка
sth out_ (шоу,
виконавців
тощо) |
pachka sth out_
(shou, vykonavtsiv toshcho) |
170 |
表演、演员等 |
biǎoyǎn,
yǎnyuán děng |
表演,演员等 |
biǎoyǎn, yǎnyuán
děng |
Вистави,
актори тощо. |
Vystavy, aktory
toshcho. |
171 |
to
attract enough people to completely fill a theatre, etc |
to attract enough
people to completely fill a theatre, etc |
吸引足够的人来填补剧院等 |
xīyǐn zúgòu de rén
lái tiánbǔ jùyuàn děng |
залучити
достатньо
людей, щоб
повністю заповнити
театр тощо |
zaluchyty
dostatnʹo lyudey, shchob povnistyu zapovnyty teatr toshcho |
172 |
吸引 (足够的观众)使…满座 |
xīyǐn
(zúgòu de guānzhòng) shǐ…mǎnzuò |
吸引(足够的观众)使...满座 |
xīyǐn (zúgòu de
guānzhòng) shǐ... Mǎnzuò |
Залучення
(достатня
кількість
аудиторії) |
Zaluchennya
(dostatnya kilʹkistʹ audytoriyi) |
173 |
吸引足够的人来填补剧院等 |
xīyǐn
zúgòu de rén lái tiánbǔ jùyuàn děng |
吸引足够的人来屏蔽剧院等 |
xīyǐn zúgòu de rén
lái píngbì jùyuàn děng |
Залучіть
достатньо
людей для
наповнення театру
тощо. |
Zaluchitʹ
dostatnʹo lyudey dlya napovnennya teatru toshcho. |
174 |
The
band can still pack out concert halls |
The band can still
pack out concert halls |
乐队仍然可以收拾音乐厅 |
yuèduì réngrán kěyǐ
shōushí yīnyuè tīng |
Гурт
все ще може
запакувати
концертні
зали |
Hurt vse shche mozhe
zapakuvaty kontsertni zaly |
175 |
这支乐队扣能使音乐厅爆满 |
zhè zhī yuèduì
kòu néng shǐ yīnyuè tīng bàomǎn |
这支乐队扣能使音乐厅爆满 |
zhè zhī yuèduì kòu néng
shǐ yīnyuè tīng bàomǎn |
Ця
група
закриває
концертний
зал. |
Tsya hrupa zakryvaye
kontsertnyy zal. |
176 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
177 |
packed
out |
packed out |
装满 |
zhuāng mǎn |
упакований |
upakovanyy |
178 |
pack
up (informal) |
pack up
(informal) |
收拾行李(非正式) |
shōushí xínglǐ
(fēi zhèngshì) |
упакувати
(неформально) |
upakuvaty
(neformalʹno) |
179 |
of a machine |
of a machine |
一台机器 |
yī tái jīqì |
машини |
mashyny |
180 |
机器 |
jīqì |
机器 |
jīqì |
Машина |
Mashyna |
181 |
to
stop working |
to stop working |
停止工作 |
tíngzhǐ gōngzuò |
щоб
перестати
працювати |
shchob perestaty
pratsyuvaty |
182 |
停止工作;环了 |
tíngzhǐ
gōngzuò; huánle |
停止工作;环了 |
tíngzhǐ gōngzuò;
huánle |
Перестати
працювати; |
Perestaty
pratsyuvaty; |
183 |
The
fax machine’s packed up again. |
The fax machine’s
packed up again. |
传真机又收拾好了。 |
chuánzhēn jī yòu
shōushí hǎole. |
Факс
знову
упакований. |
Faks znovu
upakovanyy. |
184 |
传真机又环了 |
Chuánzhēn
jī yòu huánle |
传真机又环了 |
Chuánzhēn jī yòu
huánle |
Факс
знову
дзвонить |
Faks znovu
dzvonytʹ |
185 |
pack
up |
pack up |
收拾行李 |
shōushí xínglǐ |
спакувати |
spakuvaty |
186 |
收拾行李 |
shōushí
xínglǐ |
收拾行李 |
shōushí xínglǐ |
Упакуйте |
Upakuyte |
187 |
pack
sth up |
pack sth up |
收拾东西 |
shōushí dōngxī |
упакувати
що-небудь |
upakuvaty
shcho-nebudʹ |
188 |
收拾东西 |
shōushí
dōngxī |
收拾东西 |
shōushí dōngxī |
Упакуйте |
Upakuyte |
189 |
to
put your possessions into a bag, etc. before leaving a place |
to put your
possessions into a bag, etc. Before leaving a place |
在离开一个地方之前将你的财产放进一个袋子等 |
zài líkāi yīgè
dìfāng zhīqián jiāng nǐ de cáichǎn fàng jìn
yīgè dàizi děng |
щоб
скласти
свої речі в
мішок тощо,
перш ніж
виїхати з
місця |
shchob sklasty svoyi
rechi v mishok toshcho, persh nizh vyyikhaty z mistsya |
190 |
打行李;收拾行装 |
dǎ xínglǐ; shōushí
xíngzhuāng |
打行李;收拾行装 |
dǎ xínglǐ; shōushí
xíngzhuāng |
Багаж |
Bahazh |
191 |
在离开一个地方之前将你的财产放进一个袋子等 |
zài líkāi
yīgè dìfāng zhīqián jiāng nǐ de cáichǎn fàng
jìn yīgè dàizi děng |
在离开一个地方之前将你的财产放进一个袋子等 |
zài líkāi yīgè
dìfāng zhīqián jiāng nǐ de cáichǎn fàng jìn
yīgè dàizi děng |
Покладіть
своє майно в
мішок тощо
перед тим, як
виїхати з
місця |
Pokladitʹ svoye
mayno v mishok toshcho pered tym, yak vyyikhaty z mistsya |
192 |
Are
you packing up already? it’s only 4 o’clock |
Are you packing up
already? It’s only 4 o’clock |
你已经收拾好了吗?只有四点钟 |
nǐ yǐjīng
shōushí hǎole ma? Zhǐyǒu sì diǎn zhōng |
Ви
вже
упакуєте? Це
лише 4 години |
Vy vzhe upakuyete?
Tse lyshe 4 hodyny |
193 |
你已经开始打点行李了?现在才刚刚4点钟 |
nǐ
yǐjīng kāishǐ dǎdiǎn xínglǐle? Xiànzài cái
gānggāng 4 diǎn zhōng |
你已经开始打点行李了?现在才刚刚4点钟 |
nǐ yǐjīng
kāishǐ dǎdiǎn xínglǐle? Xiànzài cái
gānggāng 4 diǎn zhōng |
Ви
почали
перевіряти
свій багаж?
Зараз лише 4
години |
Vy pochaly
pereviryaty sviy bahazh? Zaraz lyshe 4 hodyny |
194 |
We
arrived just as the musicians were packing up their instruments |
We arrived just as
the musicians were packing up their instruments |
就在音乐家收拾乐器的时候我们到达了 |
jiù zài yīnyuè jiā
shōushí yuèqì de shíhòu wǒmen dàodále |
Ми
приїхали
так само, як
музиканти
запакували
свої
інструменти |
My pryyikhaly tak
samo, yak muzykanty zapakuvaly svoyi instrumenty |
195 |
我们到场时乐队已开始收拾乐器了 |
wǒmen
dàochǎng shí yuèduì yǐ kāishǐ shōushí yuèqìle |
我们到场时乐队已开始收拾乐器了 |
wǒmen dàochǎng shí
yuèduì yǐ kāishǐ shōushí yuèqìle |
Гурт
почав
набиватися,
коли ми
приїхали. |
Hurt pochav
nabyvatysya, koly my pryyikhaly. |
196 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
197 |
pack |
pack |
包 |
bāo |
пакувати |
pakuvaty |
198 |
(informal)
to stop doing sth,especially a job |
(informal) to stop
doing sth,especially a job |
(非正式)停止做某事,尤其是工作 |
(fēi zhèngshì)
tíngzhǐ zuò mǒu shì, yóuqí shì gōngzuò |
(неформально)
припинити
робити
що-небудь, особливо
роботу |
(neformalʹno)
prypynyty robyty shcho-nebudʹ, osoblyvo robotu |
199 |
停止;放弃;辞掉 |
tíngzhǐ;
fàngqì; cí diào |
停止;放弃;辞掉 |
tíngzhǐ; fàngqì; cí diào |
Зупинити;
здатися;
кинути |
Zupynyty; zdatysya;
kynuty |
200 |
give up |
give up |
放弃 |
fàngqì |
здаватися |
zdavatysya |
201 |
What
made you pack up a good job like that? |
What made you pack
up a good job like that? |
是什么让您打包得这么好? |
shì shénme ràng nín
dǎbāo dé zhème hǎo? |
Що
змусило вас
так добре
скласти
роботу? |
Shcho zmusylo vas
tak dobre sklasty robotu? |
202 |
什么原因使你辞去了那么好的工作? |
Shénme yuányīn
shǐ nǐ cíqùle nàme hǎo de gōngzuò? |
什么原因使你辞去了那么好的工作? |
Shénme yuányīn shǐ
nǐ cíqùle nàme hǎo de gōngzuò? |
Що
змусило вас
кинути цю
гарну
роботу? |
Shcho zmusylo vas
kynuty tsyu harnu robotu? |
203 |
container |
Container |
容器 |
Róngqì |
контейнер |
konteyner |
204 |
a
container, usually made of paper, that holds a number of the same thing or an
amount of sth, ready to be sold |
a container, usually
made of paper, that holds a number of the same thing or an amount of sth,
ready to be sold |
一个通常由纸制成的容器,里面装有许多相同或少量的东西,可以出售 |
yīgè tōngcháng yóu
zhǐ zhì chéng de róngqì, lǐmiàn zhuāng yǒu
xǔduō xiāngtóng huò shǎoliàng de dōngxī,
kěyǐ chūshòu |
контейнер,
як правило,
зроблений з
паперу, який
вміщує в
собі ту саму
річ або
кількість STH,
готовий до
продажу |
konteyner, yak
pravylo, zroblenyy z paperu, yakyy vmishchuye v sobi tu samu rich abo
kilʹkistʹ STH, hotovyy do prodazhu |
205 |
(商品的)纸包,纸袋,纸盒 |
(shāngpǐn
de) zhǐ bāo, zhǐdài, zhǐ hé |
(商品的)纸包,纸袋,纸盒 |
(shāngpǐn de)
zhǐ bāo, zhǐdài, zhǐ hé |
Паперовий
мішок |
Paperovyy mishok |
206 |
a
pack of cigarettes/gum |
a pack of
cigarettes/gum |
一包香烟/口香糖 |
yī bāo
xiāngyān/kǒuxiāngtáng |
пачка
сигарет /
гумок |
pachka syharet /
humok |
207 |
一盒香烟 / 口香糖 |
yī hé
xiāngyān/ kǒuxiāngtáng |
一盒香烟/口香糖 |
yī hé
xiāngyān/kǒuxiāngtáng |
Коробка
сигарет /
жувальної
гумки |
Korobka syharet /
zhuvalʹnoyi humky |
208 |
一包香烟/口香糖 |
yī bāo
xiāngyān/kǒuxiāngtáng |
一包香烟/口香糖 |
yī bāo
xiāngyān/kǒuxiāngtáng |
Пачка
сигарет /
гумок |
Pachka syharet /
humok |
209 |
You
can buy the disks in packs of ten. |
You can buy the
disks in packs of ten. |
您可以一包十个购买这些磁盘。 |
nín kěyǐ yī
bāo shí gè gòumǎi zhèxiē cípán. |
Ви
можете
придбати
диски в
пачках по
десять. |
Vy mozhete prydbaty
dysky v pachkakh po desyatʹ. |
210 |
你可以整盒地买磁盘,每盒十** |
Nǐ
kěyǐ zhěng hé de mǎi cípán, měi hé shí** |
你可以整盒地买磁盘,每盒十** |
Nǐ
kěyǐ zhěng hé de mǎi cípán, měi hé shí** |
Ви
можете
придбати
диски
цілими
коробками,
по десять за
коробку ** |
Vy mozhete prydbaty
dysky tsilymy korobkamy, po desyatʹ za korobku ** |
211 |
您可以一包十个购买这些磁盘。 |
nín kěyǐ yī bāo shí gè gòumǎi zhèxiē cípán. |
您可以一包十个购买这些磁盘。 |
nín kěyǐ
yī bāo shí gè gòumǎi zhèxiē cípán. |
Ви
можете
придбати ці
диски в
пачці з
десяти. |
Vy mozhete prydbaty
tsi dysky v pachtsi z desyaty. |
212 |
picture
packaging |
Picture packaging |
图片包装 |
Túpiàn
bāozhuāng |
упаковка
малюнка |
upakovka malyunka |
213 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
214 |
package |
package |
包 |
bāo |
пакет |
paket |
215 |
packet |
packet |
包 |
bāo |
пакет |
paket |
216 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
217 |
flat
packet |
flat packet |
扁平包装 |
biǎnpíng
bāozhuāng |
плоский
пакет |
ploskyy paket |
218 |
six
pack |
six pack |
六包 |
liù bāo |
шість
пачок |
shistʹ pachok |
219 |
a
set of different things that are supplied together for a particular purpose |
a set of different things that are supplied together for a particular purpose |
为特定目的一起提供的一组不同的事物 |
wèi tèdìng mùdì
yīqǐ tígōng de yī zǔ bùtóng de shìwù |
набір
різних
речей, які
поставляються
разом для
певної мети |
nabir riznykh rechey,
yaki postavlyayutʹsya razom dlya pevnoyi mety |
220 |
(一起供应的)全套东西 |
(yīqǐ
gōngyìng de) quántào dōngxī |
(一起供应的)全套东西 |
(yīqǐ
gōngyìng de) quántào dōngxī |
(Поставляється
разом) |
(Postavlyayetʹsya
razom) |
221 |
Send
for your free information pack today. |
Send for your free information pack today. |
立即发送免费信息包。 |
lìjí fāsòng
miǎnfèi xìnxī bāo. |
Надішліть
свій
безкоштовний
пакет інформації
вже
сьогодні. |
Nadishlitʹ sviy
bezkoshtovnyy paket informatsiyi vzhe sʹohodni. |
222 |
今天就来信索取免费资讯包 |
Jīntiān
jiù láixìn suǒqǔ miǎnfèi zīxùn bāo |
今天就来信索取免费资讯包 |
Jīntiān
jiù láixìn suǒqǔ miǎnfèi zīxùn bāo |
Пишіть
сьогодні,
щоб подати
запит на
безкоштовний
інформаційний
пакет |
Pyshitʹ
sʹohodni, shchob podaty zapyt na bezkoshtovnyy informatsiynyy paket |
223 |
立即发送免费信息包 |
lìjí fāsòng
miǎnfèi xìnxī bāo |
立即发送免费信息包 |
lìjí fāsòng
miǎnfèi xìnxī bāo |
Відправити
безкоштовний
пакет зараз |
Vidpravyty
bezkoshtovnyy paket zaraz |
224 |
things tied for
carring |
things tied for carring |
牵挂的东西 |
qiānguàde
dōngxī |
речі,
пов'язані
для
перевезення |
rechi, pov'yazani
dlya perevezennya |
225 |
成捆携帶的东西 |
chéng kǔn
xiédài de dōngxī |
成嗒携带的东西 |
chéng dā xiédài
de dōngxī |
Речі,
що
перевозяться
в пачках |
Rechi, shcho
perevozyatʹsya v pachkakh |
226 |
a number of things that are wrapped or tied
together, especially for carrying |
a number of things that are wrapped or tied
together, especially for carrying |
包裹或绑在一起的许多东西,特别是用于携带 |
bāoguǒ huò bǎng zài
yīqǐ de xǔduō dōngxī, tèbié shì yòng yú xiédài |
низку
речей, які
загортають
або
зав'язують,
особливо
для
перенесення |
nyzku rechey, yaki zahortayutʹ abo
zav'yazuyutʹ, osoblyvo dlya perenesennya |
227 |
一捆,一包 (尤指适于携带的东西) |
yī kǔn,
yī bāo (yóu zhǐ shì yú xiédài de dōngxī) |
一嗒,一包(尤指携带携带的东西) |
yī dā,
yī bāo (yóu zhǐ xiédài xiédài de dōngxī) |
Пачка
(особливо
щось
підходить
для перенесення) |
Pachka (osoblyvo
shchosʹ pidkhodytʹ dlya perenesennya) |
228 |
包裹或绑在一起的许多东西,特别是用于携带 |
bāoguǒ huò
bǎng zài yīqǐ de xǔduō dōngxī, tèbié shì
yòng yú xiédài |
包裹或绑在一起的许多东西,特别是用于搬运 |
bāoguǒ huò
bǎng zài yīqǐ de xǔduō dōngxī, tèbié shì
yòng yú bānyùn |
Багато
речей
загорнуті
або
зав'язані,
особливо
для
перенесення |
Bahato rechey
zahornuti abo zav'yazani, osoblyvo dlya perenesennya |
229 |
donkeys
carrying packs of wool |
donkeys carrying
packs of wool |
携带羊毛包的驴 |
xiédài yángmáo
bāo de lǘ |
віслюки,
що несуть
пачки вовни |
vislyuky, shcho
nesutʹ pachky vovny |
230 |
驮着成捆羊毛的驴 |
tuózhe chéng
kǔn yángmáo de lǘ |
驮着成嗒羊毛的驴 |
tuózhe chéng dā
yángmáo de lǘ |
Осел,
що несе тюки
з вовни |
Osel, shcho nese
tyuky z vovny |
231 |
携带羊毛包的驴 |
xiédài yángmáo
bāo de lǘ |
携带羊毛包的驴 |
xiédài yángmáo bāo de
lǘ |
Ослін,
що несе
вовняний
мішок |
Oslin, shcho nese
vovnyanyy mishok |
232 |
(figurative)
Everything she told us is a pack of lies (a story that is completely
false) |
(figurative) Everything she told us is a pack of lies (a story that is completely false) |
(象征性的)她告诉我们的一切都是谎言(一个完全错误的故事) |
(xiàngzhēng xìng de)
tā gàosù wǒmen de yīqiè dōu shì huǎngyán (yīgè
wánquán cuòwù de gùshì) |
(образно)
Все, що вона
нам сказала, -
це зграя брехні
(історія, яка
є абсолютно
помилковою) |
(obrazno) Vse, shcho
vona nam skazala, - tse z·hraya brekhni (istoriya, yaka ye absolyutno
pomylkovoyu) |
233 |
她所说的全都是一派
谎言 |
tā suǒ shuō de quándōu shì yīpài huǎngyán |
她所说的全都是一派谎言 |
tā suǒ shuō de
quándōu shì yīpài huǎngyán |
Все,
що вона
сказала, -
брехня |
Vse, shcho vona
skazala, - brekhnya |
234 |
large bag |
large bag |
大袋 |
dàdài |
велика
сумка |
velyka sumka |
235 |
大包 |
dà bāo |
大包 |
dà bāo |
Велика
сумка |
Velyka sumka |
236 |
a large bag that you carry on your back |
a large bag
that you carry on your back |
你背着一个大袋子 |
nǐ bèizhe yīgè dà dàizi |
великий
мішок, який
ви носите на
спині |
velykyy mishok, yakyy vy nosyte na spyni |
237 |
大背包 |
dà bèibāo |
大背包 |
dà bèibāo |
Великий
рюкзак |
Velykyy ryukzak |
238 |
We
passed a group of walkers, carrying huge packs |
We passed a group of walkers,
carrying huge packs |
我们经过一群步行者,背着巨大的背包 |
wǒmen jīngguò
yīqún bùxíng zhě, bèizhe jùdà de bèibāo |
Ми
пройшли
групу
пішоходів,
несучи
величезні
пачки |
My proyshly hrupu
pishokhodiv, nesuchy velychezni pachky |
239 |
我们与一批背着超大行囊的步行者擦肩而过 |
wǒmen yǔ yī pī bèizhe chāodà xíngnáng de bùxíng zhě cā
jiān érguò |
我们与殖民背着超大行囊的步行者擦肩而过 |
wǒmen yǔ zhímín
bèizhe chāodà xíngnáng de bùxíng zhě cā jiān érguò |
Ми
проїхали
повз групу
ходунків, що
перевозили
негабаритні
сумки |
My proyikhaly povz
hrupu khodunkiv, shcho perevozyly nehabarytni sumky |
240 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
241 |
backpack |
backpack |
背包 |
bèibāo |
рюкзак |
ryukzak |
242 |
fanny
pack |
fanny pack |
腰包 |
yāobāo |
фан-пакет |
fan-paket |
243 |
of
animals |
of animals |
动物 |
dòngwù |
тварин |
tvaryn |
244 |
劫物 |
jié wù |
劫物 |
jié wù |
Розбій |
Rozbiy |
245 |
a group of animals that
hunt together or are kept for hunting |
a group of animals that hunt together or are
kept for hunting |
一群一起狩猎或被捕猎的动物 |
yīqún yīqǐ shòuliè huò bèi
bǔliè de dòngwù |
група
тварин, які
полюють
разом або
утримуються
для
полювання |
hrupa tvaryn, yaki polyuyutʹ razom abo
utrymuyutʹsya dlya polyuvannya |
246 |
一群(动物或猎狗) |
yīqún (dòngwù huò liègǒu) |
一群(动物或猎狗) |
yīqún (dòngwù huò liègǒu) |
Стадо
(тварина чи
мисливська
собака) |
Stado (tvaryna chy myslyvsʹka sobaka) |
247 |
一群一起狩猎或被捕猎的动物 |
yīqún
yīqǐ shòuliè huò bèi bǔliè de dòngwù |
一群一起狩猎或被捕猎的动物 |
yīqún
yīqǐ shòuliè huò bèi bǔliè de dòngwù |
Група
тварин, які
полюють або
полюють
разом |
Hrupa tvaryn, yaki
polyuyutʹ abo polyuyutʹ razom |
248 |
packs
of savage dogs |
packs of savage
dogs |
包野狗 |
bāo yě
gǒu |
зграї
диких собак |
z·hrayi dykykh sobak |
249 |
成群的野狗 |
chéng qún de yě
gǒu |
成群的野狗 |
chéng qún de yě
gǒu |
Стадо
диких собак |
Stado dykykh sobak |
250 |
wolves
hunting in packs |
wolves hunting in
packs |
狼打猎 |
láng dǎliè |
вовки
полюють на
зграї |
vovky polyuyutʹ
na z·hrayi |
251 |
成群福食的狼 |
chéng qún fú shí de
láng |
成群福食的狼 |
chéng qún fú shí de
láng |
Стадо
вовків |
Stado vovkiv |
252 |
a pack of hounds |
a pack of hounds |
一包猎犬 |
yī bāo lièquǎn |
зграя
гончих |
z·hraya honchykh |
253 |
一群猎犬 |
yīqún
lièquǎn |
一群猎人 |
yīqún lièrén |
Група
гончих |
Hrupa honchykh |
254 |
of
people |
of people |
的人 |
de rén |
людей |
lyudey |
255 |
a group of similar people or things,
especially one that you do not like or approve of |
a group of similar people or things,
especially one that you do not like or approve of |
一群相似的人或事物,尤其是您不喜欢或不同意的事物 |
yīqún xiāngsì de rén huò shìwù,
yóuqí shì nín bù xǐhuān huò bù tóngyì de shìwù |
група
подібних
людей чи
речей,
особливо тих,
які вам не
подобаються
чи не
схвалюють |
hrupa podibnykh lyudey chy rechey, osoblyvo
tykh, yaki vam ne podobayutʹsya chy ne skhvalyuyutʹ |
256 |
群;帮;团伙 |
qún; bāng;
tuánhuǒ |
群;帮;团伙 |
qún; bāng;
tuánhuǒ |
Банда |
Banda |
257 |
We avoided a pack of
journalists waiting outside. |
We avoided a pack of
journalists waiting outside. |
我们避免了一群记者在外面等。 |
wǒmen
bìmiǎnle yīqún jìzhě zài wàimiàn děng. |
Ми
уникали
пачки
журналістів,
які чекали на
вулиці. |
My unykaly pachky
zhurnalistiv, yaki chekaly na vulytsi. |
258 |
義们避开了等在门外的一群记者 |
Yìmen bì kāile
děng zài mén wài de yīqún jìzhě |
义们避开了等在门外的一群记者 |
Yìmen bì kāile
děng zài mén wài de yīqún jìzhě |
Праведники
уникали
групи
журналістів,
які чекали
біля дверей |
Pravednyky unykaly
hrupy zhurnalistiv, yaki chekaly bilya dverey |
259 |
我们避免了一群记者在外面等 |
wǒmen
bìmiǎnle yīqún jìzhě zài wàimiàn děng |
我们避免了一群记者在外面等 |
wǒmen
bìmiǎnle yīqún jìzhě zài wàimiàn děng |
Ми
уникали
групи
репортерів,
які чекали
на вулиці |
My unykaly hrupy
reporteriv, yaki chekaly na vulytsi |
260 |
He’s
the leader of the pack |
He’s the leader of
the pack |
他是背包的领袖 |
tā shì
bèibāo de lǐngxiù |
Він
лідер зграї |
Vin lider z·hrayi |
261 |
他是那个团祆的头目 |
tā shì nàgè
tuán xiān de tóumù |
他是那个团祆的头目 |
tā shì nàgè tuán
xiān de tóumù |
Він
- керівник
полку |
Vin - kerivnyk polku |
262 |
all
the people who are behind the leaders in a race, competition, etc. |
all the people who
are behind the leaders in a race, competition, etc. |
在比赛,竞赛等活动中落后于领导者的所有人 |
zài bǐsài,
jìngsài děng huódòng zhōng luòhòu yú lǐngdǎo zhě de
suǒyǒu rén |
всі
люди, які
стоять за
лідерами у
гонці, змаганнях
тощо. |
vsi lyudy, yaki
stoyatʹ za lideramy u hontsi, zmahannyakh toshcho. |
263 |
(统称)竞赛中的落后者: |
(Tǒngchēng)
jìngsài zhōng de luòhòu zhě: |
(统称)竞赛中的落后者: |
(tǒngchēng)
jìngsài zhōng de luòhòu zhě: |
(Колективно)
відставання
в конкурсі: |
(Kolektyvno)
vidstavannya v konkursi: |
264 |
measures
aimed at keeping the company ahead of the pack |
Measures aimed at
keeping the company ahead of the pack |
旨在使公司保持领先地位的措施 |
Zhǐ zài shǐ
gōngsī bǎochí lǐngxiān dìwèi de cuòshī |
заходи,
спрямовані
на те, щоб
утримати
компанію на
очах |
zakhody, spryamovani
na te, shchob utrymaty kompaniyu na ochakh |
265 |
旨在使公司领先所有竞争对手的措施 |
zhǐ zài
shǐ gōngsī lǐngxiān suǒyǒu jìngzhēng
duìshǒu de cuòshī |
先锋使公司领先所有领先的措施 |
xiānfēng
shǐ gōngsī lǐngxiān suǒyǒu
lǐngxiān de cuòshī |
Заходи,
спрямовані
на те, щоб
компанія
випереджала
всіх
конкурентів |
Zakhody, spryamovani
na te, shchob kompaniya vyperedzhala vsikh konkurentiv |
266 |
of
cards |
of cards |
卡数 |
kǎ shù |
карток |
kartok |
267 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
268 |
deck |
deck |
甲板 |
jiǎbǎn |
настил |
nastyl |
269 |
complete
set of 52 playing cards |
complete set of 52
playing cards |
全套52张扑克牌 |
quántào 52 zhāng
pūkè pái |
повний
набір з 52
ігрових
карт |
povnyy nabir z 52
ihrovykh kart |
270 |
一副(为 52 张) |
yī fù (wèi 52 zhāng) |
一副(为52张) |
yī fù (wèi 52 zhāng) |
1
пара (для 52
фото) |
1 para (dlya 52 foto) |
271 |
a pack of cards |
a pack of cards |
一包卡 |
yī bāo
kǎ |
пачка
карт |
pachka kart |
272 |
一副纸牌 |
yī fù
zhǐpái |
一副纸牌 |
yī fù
zhǐpái |
Колода
карт |
Koloda kart |
273 |
picture
playing cards |
picture playing cards |
图片扑克牌 |
túpiàn pūkè pái |
карти
гральних
карт |
karty hralʹnykh
kart |
274 |
of
cubs/brownies |
of cubs/brownies |
幼仔/布朗尼 |
yòu
zǐ/bùlǎng ní |
дитинчат
/ тістечок |
dytynchat / tistechok |
275 |
男 /女幼寘军 |
nán/nǚ yòu zhì jūn |
男/女幼置军 |
nán/nǚ yòu zhì jūn |
Чоловік
/ жінка
Молоді
армії |
Cholovik / zhinka Molodi armiyi |
276 |
an organized group of cubs /cub scouts or brownies |
an organized group of cubs/cub scouts or brownies |
一群有组织的幼崽/童子军或核仁巧克力饼 |
yīqún yǒu zǔzhī de yòu
zǎi/tóngzǐ jūn huò hé rén qiǎokèlì bǐng |
організована
група
дитинчат /
дитинчат-розвідників
або домов |
orhanizovana hrupa dytynchat /
dytynchat-rozvidnykiv abo domov |
277 |
一队(男或女幼童军) |
yī duì (nán huò
nǚ yòu tóng jūn) |
一队(男或女幼童军) |
yī duì (nán huò
nǚ yòu tóng jūn) |
Перша
команда
(хлопчик чи
дівчинка-розвідник) |
Persha komanda
(khlopchyk chy divchynka-rozvidnyk) |
278 |
to
join a Browse pack |
to join a Browse pack |
加入浏览包 |
jiārù
liúlǎn bāo |
щоб
приєднатися
до пакета
перегляду |
shchob pryyednatysya
do paketa perehlyadu |
279 |
加入一队幼女.童军 |
jiārù yī
duì yòunǚ. Tóng jūn |
加入一队幼女。童军 |
jiārù yī
duì yòunǚ. Tóng jūn |
Приєднуйтесь
до загону
молодих
дівчат. |
Pryyednuytesʹ
do zahonu molodykh divchat. |
280 |
for wound |
for wound |
伤口 |
shāngkǒu |
для
рани |
dlya rany |
281 |
用于伤口 |
yòng yú
shāngkǒu |
用于伤口 |
yòng yú
shāngkǒu |
Для
ран |
Dlya ran |
282 |
a
hot or cold piece oiF soft material that absorbs liquid, used for treating a
wound |
a hot or cold piece
oiF soft material that absorbs liquid, used for treating a wound |
吸收液体的热或冷的软性材料,用于治疗伤口 |
xīshōu
yètǐ de rè huò lěng de ruǎn xìng cáiliào, yòng yú zhìliáo
shāngkǒu |
гарячий
або
холодний
шматок
м'якого
матеріалу oiF,
який вбирає
рідину, що
використовується
для
лікування
рани |
haryachyy abo
kholodnyy shmatok m'yakoho materialu oiF, yakyy vbyraye ridynu, shcho
vykorystovuyetʹsya dlya likuvannya rany |
283 |
(治创伤用的)裹布,填塞物,敷料 |
(zhì
chuāngshāng yòng de) guǒ bù, tiánsè wù, fūliào |
(治创伤用的)裹布,填塞物,敷料 |
(zhì
chuāngshāng yòng de) guǒ bù, tiánsè wù, fūliào |
(З
рани)
обгортання,
набивання
або одяг |
(Z rany)
obhortannya, nabyvannya abo odyah |
284 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
285 |
face
pack |
face pack |
面膜 |
miànmó |
пакет
для обличчя |
paket dlya oblychchya |
286 |
ice
pack |
ice pack |
冰袋 |
bīngdài |
пакет
з льодом |
paket z lʹodom |
287 |
mud
pack |
mud pack |
泥包 |
ní bāo |
грязьовий
пакет |
hryazʹovyy paket |
288 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
див |
dyv |
289 |
joker |
joker |
小丑 |
xiǎochǒu |
жартівник |
zhartivnyk |
290 |
package |
package |
包 |
bāo |
пакет |
paket |
291 |
parcel |
parcel |
包 |
bāo |
посилка |
posylka |
292 |
a
large package has arrived for you |
a large package has
arrived for you |
大包已经送给您 |
dà bāo
yǐjīng sòng gěi nín |
великий
пакет
прийшов до
вас |
velykyy paket
pryyshov do vas |
293 |
大包已经送给您 |
dà bāo
yǐjīng sòng gěi nín |
大包已经送给您 |
dà bāo
yǐjīng sòng gěi nín |
Велику
сумку вам
подарували |
Velyku sumku vam
podaruvaly |
294 |
你有一个大包袌来了 |
nǐ yǒu
yīgè dà bāo bào láile |
你有一个大包袌来了 |
nǐ yǒu
yīgè dà bāo bào láile |
У
вас велика
сумка |
U vas velyka sumka |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
Pp |
1429 |
1429 |
pacifist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|