|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
rx |
|
owl |
1427 |
1427 |
ox |
abc image |
1 |
The
country owes billions of dollars to foreign creditors |
The country owes
billions of dollars to foreign creditors |
该国欠外国债权人数十亿美元 |
Gāi guó qiàn wàiguó
zhàiquánrén shù shí yì měiyuán |
Das Land schuldet
ausländischen Gläubigern Milliarden von Dollar |
2 |
这个国家欠外国债权人数十亿元 |
zhège guójiā
qiàn wàiguó zhàiquánrén shù shí yì yuán |
这个国家欠外国债权人数十亿 |
zhège guójiā qiàn wàiguó
zhàiquánrén shù shí yì |
Dieses Land schuldet
ausländischen Gläubigern Milliarden von Dollar |
3 |
该国欠外国债权人数十亿美元 |
gāi guó qiàn
wàiguó zhàiquánrén shù shí yì měiyuán |
该国欠外国债权人数十亿美元 |
gāi guó qiàn wàiguó
zhàiquánrén shù shí yì měiyuán |
Das Land schuldet
ausländischen Gläubigern Milliarden von Dollar |
4 |
how
much do I owe you for the groceries? |
how much do I owe
you for the groceries? |
我欠你多少杂货? |
wǒ qiàn nǐ
duōshǎo záhuò? |
Wie viel schulde ich
dir für die Einkäufe? |
5 |
买这些杂货我得给你多少钱? |
Mǎi zhèxiē
záhuò wǒ dé gěi nǐ duōshǎo qián? |
买这些杂货我得给你多少钱? |
Mǎi zhèxiē záhuò
wǒ dé gěi nǐ duōshǎo qián? |
Wie viel muss ich
dir geben, um diese Lebensmittel zu kaufen? |
6 |
(figurative) I'm still owed three days’
leave. |
(Figurative) I'm still owed three days’
leave. |
(象征性的)我还欠三天假。 |
(Xiàngzhēng xìng de) wǒ hái qiàn
sān tiān jiǎ. |
(im
übertragenen Sinne) Ich habe noch drei Tage Urlaub. |
7 |
还欠我三天假呢 |
Hái qiàn wǒ
sān tiān jiǎ ne |
还欠我三天假呢 |
Hái qiàn wǒ sān
tiān jiǎ ne |
Noch schulde ich
drei Tage frei |
8 |
(象征性的)我还欠三天假 |
(xiàngzhēng
xìng de) wǒ hái qiàn sān tiān jiǎ |
(象征性的)我还欠三天假 |
(xiàngzhēng xìng de)
wǒ hái qiàn sān tiān jiǎ |
(Symbolisch) Ich
habe drei freie Tage |
9 |
〜sth to sb/ |
〜sth to sb/ |
〜某人到某人/ |
〜mǒu rén dào
mǒu rén/ |
~ Etw an jdn / |
10 |
~ sb sth to feel that you ought to do sth for sb or give them
sth,especially because they have done sth for you |
~ sb sth to feel that you ought to do sth
for sb or give them sth,especially because they have done sth for you |
〜某人觉得您应该为某人做某事或给予他们某事,尤其是因为他们为您做了某事 |
〜mǒu rén juédé nín
yīnggāi wèi mǒu rén zuò mǒu shì huò jǐyǔ
tāmen mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi tāmen wèi nín zuòle
mǒu shì |
jdm. das
Gefühl geben, dass du etw für jdn tun oder ihnen etw geben solltest,
besonders weil sie etw für dich getan haben |
11 |
欠 |
qiàn |
欠 |
qiàn |
Owe |
12 |
(情
) |
(qíng) |
(情) |
(qíng) |
(Liebe) |
13 |
I owe a debt of gratitude to all my family. |
I owe a debt of
gratitude to all my family. |
我欠我全家的感激之情。 |
wǒ qiàn wǒ
quánjiā de gǎnjī zhī qíng. |
Ich bin meiner
ganzen Familie zu Dank verpflichtet. |
14 |
我被感激我的全家人 |
Wǒ bèi gǎnjī wǒ de
quánjiā rén |
我被感激我的全家人 |
Wǒ bèi gǎnjī wǒ de
quánjiā rén |
Ich bin meiner
ganzen Familie dankbar |
15 |
我欠我全家的感激之情。 |
wǒ qiàn wǒ
quánjiā de gǎnjī zhī qíng. |
我欠我全家的感激之情。 |
wǒ qiàn wǒ
quánjiā de gǎnjī zhī qíng. |
Ich schulde meiner
Familie Dankbarkeit. |
16 |
you
owe it to your staff to be honest with them |
You owe it to your
staff to be honest with them |
您应该对您的员工坦诚相待 |
Nín yīnggāi duì nín
de yuángōng tǎnchéng xiāng dài |
Sie sind es Ihren
Mitarbeitern schuldig, mit ihnen ehrlich zu sein |
17 |
与下属坦诚相待,这是你对他们应有的态度 |
yǔ xiàshǔ
tǎnchéng xiāng dài, zhè shì nǐ duì tāmen yīng
yǒu de tàidù |
与下属坦诚相待,这是你对他们应有的态度 |
yǔ xiàshǔ
tǎnchéng xiāng dài, zhè shì nǐ duì tāmen yīng
yǒu de tàidù |
Sei ehrlich zu
deinen Untergebenen, so solltest du sie behandeln |
18 |
您应该对您的员工坦诚相待 |
nín
yīnggāi duì nín de yuángōng tǎnchéng xiāng dài |
您应该对您的员工坦诚相待 |
nín yīnggāi duì nín
de yuángōng tǎnchéng xiāng dài |
Sie sollten ehrlich
zu Ihren Mitarbeitern sein |
19 |
You
owe me a favour! |
You owe me a favour! |
你欠我一个忙! |
nǐ qiàn wǒ yīgè
máng! |
Du schuldest mir
einen Gefallen! |
20 |
你还欠我个人情哪! |
Nǐ hái qiàn
wǒ gè rénqíng nǎ! |
你还欠我个人情哪! |
Nǐ hái qiàn wǒ gè
rénqíng nǎ! |
Was schuldest du
mir? |
21 |
Thanks
for sticking up for me,I owe you one (I owe you a
favour). |
Thanks for sticking
up for me,I owe you one (I owe you a favour). |
感谢您为我坚持,我欠您一个(我欠您一个忙)。 |
Gǎnxiè nín wèi wǒ
jiānchí, wǒ qiàn nín yīgè (wǒ qiàn nín yīgè máng). |
Danke, dass Sie sich
für mich eingesetzt haben, ich schulde Ihnen einen (ich schulde Ihnen einen
Gefallen). |
22 |
谢谢你支持我,我欠你一个情 |
Xièxiè nǐ
zhīchí wǒ, wǒ qiàn nǐ yīgè qíng |
谢谢你支持我,我欠你一个情 |
Xièxiè nǐ zhīchí
wǒ, wǒ qiàn nǐ yīgè qíng |
Danke, dass du mich
unterstützt hast. Ich schulde dir eine Liebe |
23 |
I
think you owe us an explanation |
I think you owe us
an explanation |
我想你欠我们一个解释 |
wǒ xiǎng nǐ qiàn
wǒmen yīgè jiěshì |
Ich denke, Sie
schulden uns eine Erklärung |
24 |
我认为你应当给我们一个解释 |
wǒ rènwéi
nǐ yīngdāng gěi wǒmen yīgè jiěshì |
我认为你正确给我们一个解释 |
wǒ rènwéi nǐ zhèngquè
gěi wǒmen yīgè jiěshì |
Ich denke, Sie
sollten uns eine Erklärung geben |
25 |
I think we're owed an apology |
I think we're owed
an apology |
我想我们应该道歉 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi dàoqiàn |
Ich denke, wir sind
eine Entschuldigung schuldig |
26 |
我认为得有人向莪们道歉 |
wǒ rènwéi dé
yǒurén xiàng émen dàoqiàn |
我认为得有人向莪们道歉 |
wǒ rènwéi dé yǒurén
xiàng émen dàoqiàn |
Ich denke, jemand
muss sich bei uns entschuldigen |
27 |
我想我们应该道歉 |
wǒ xiǎng
wǒmen yīnggāi dàoqiàn |
我想我们应该道悔 |
wǒ xiǎng wǒmen
yīnggāi dào huǐ |
Ich denke, wir
sollten uns entschuldigen |
28 |
The passive is not
used in this meaning except with a person as the subject : |
The passive is not
used in this meaning except with a person as the subject: |
除非以人为主体,否则不使用被动语: |
chúfēi yǐ rénwéi
zhǔtǐ, fǒuzé bù shǐyòng bèidòng yǔ: |
Das Passive wird in
dieser Bedeutung nur mit einer Person als Subjekt verwendet: |
29 |
除了以人作主语外,这一义项不用被动语态/ 不作 |
Chúle yǐ rén
zuò zhǔyǔ wài, zhè yī yìxiàng bùyòng bèidòng yǔ tài/
bùzuò |
除了以人作主语外,这一义项不用被动语态/不作 |
Chúle yǐ rén zuò
zhǔyǔ wài, zhè yī yìxiàng bùyòng bèidòng yǔ tài/bùzuò |
Mit Ausnahme von
Personen als Subjekt erfordert diese Bedeutung keine passive Stimme / handelt
nicht |
30 |
An apology is owed to us. |
An apology is owed to us. |
向我们道歉。 |
xiàng wǒmen dàoqiàn. |
Eine
Entschuldigung ist uns schuldig. |
31 |
〜sth to sb/sth |
〜Sth to sb/sth |
〜秒至秒/秒 |
〜Miǎo zhì miǎo/miǎo |
Jdm / etw |
32 |
〜sb sth to exist or successful
because of the help or influence of sb/sth |
〜sb sth to
exist or successful because of the help or influence of sb/sth |
某人因某人的帮助或影响而存在或成功 |
mǒu rén yīn mǒu
rén de bāngzhù huò yǐngxiǎng ér cúnzài huò chénggōng |
Durch die Hilfe oder
den Einfluss von jdm / etw zu existieren oder erfolgreich zu sein |
33 |
归因于;归功于;起源于 |
guī yīn
yú; guīgōng yú; qǐyuán yú |
归因于;归功于;起源于 |
guī yīn yú;
guīgōng yú; qǐyuán yú |
Zugeschrieben |
34 |
He
owes his success to hard work |
He owes his success
to hard work |
他的成功归功于他的努力 |
tā de chénggōng
guīgōng yú tā de nǔlì |
Er verdankt seinen
Erfolg der harten Arbeit |
35 |
他的成功是靠勤奋工作 |
tā de
chénggōng shì kào qínfèn gōngzuò |
他的成功是靠勤奋奋工作 |
tā de chénggōng shì
kào qínfèn fèn gōngzuò |
Sein Erfolg basiert
auf harter Arbeit |
36 |
他的成功归功于他的努力 |
tā de
chénggōng guīgōng yú tā de nǔlì |
他的成功归功于他的努力 |
tā de chénggōng
guīgōng yú tā de nǔlì |
Sein Erfolg ist auf
seine Bemühungen zurückzuführen |
37 |
the
play owes much to French tragedy |
the play owes much
to French tragedy |
该剧应归功于法国的悲剧 |
gāi jù yīng
guīgōng yú fàguó de bēijù |
Das Stück verdankt
viel der französischen Tragödie |
38 |
这部戏颇受法国悲剧的影晌 |
zhè bù xì pǒ
shòu fàguó bēijù de yǐng shǎng |
这部戏颇受法国悲剧的影晌 |
zhè bù xì pǒ shòu fàguó
bēijù de yǐng shǎng |
Das Stück ist stark
von französischen Tragödien geprägt |
39 |
该剧应归功于法国的悲剧 |
gāi jù
yīng guīgōng yú fàguó de bēijù |
该剧应归功于法国的悲剧 |
gāi jù yīng
guīgōng yú fàguó de bēijù |
Das Stück ist auf
die Tragödie Frankreichs zurückzuführen |
40 |
I
owe everything to him |
I owe everything to
him |
我欠他一切 |
wǒ qiàn tā yīqiè |
Ich schulde ihm
alles |
41 |
我的一切都归功于他 |
wǒ de
yīqiè dōu guīgōng yú tā |
我的一切都归功于他 |
wǒ de yīqiè dōu
guīgōng yú tā |
Ich schulde ihm
alles |
42 |
我欠他一切 |
wǒ qiàn tā
yīqiè |
我欠他一切 |
wǒ qiàn tā yīqiè |
Ich schulde ihm
alles |
43 |
I
owe him everything. |
I owe him
everything. |
我欠他一切。 |
wǒ qiàn tā
yīqiè. |
Ich schulde ihm
alles. |
44 |
我的一切都归功于他 |
Wǒ de
yīqiè dōu guīgōng yú tā |
我的一切都归功于他 |
Wǒ de yīqiè dōu
guīgōng yú tā |
Ich schulde ihm
alles |
45 |
I
knew that I owed the surgeon my life |
I knew that I owed
the surgeon my life |
我知道我欠了医生一生 |
wǒ zhīdào wǒ
qiànle yīshēng yīshēng |
Ich wusste, dass ich
dem Chirurgen mein Leben lang etwas schuldete |
46 |
我明白外科医生救了我的命 |
wǒ míngbái
wàikē yīshēng jiùle wǒ de mìng |
我明白外科医生救了我的命 |
wǒ míngbái wàikē
yīshēng jiùle wǒ de mìng |
Ich verstehe, dass
der Chirurg mein Leben gerettet hat |
47 |
~
allegiance/loyalty/obedience (to sb) (formal) to have to obey or be loyal to sb
who is in a position of authority or power |
~
allegiance/loyalty/obedience (to sb) (formal) to have to obey or be loyal to
sb who is in a position of authority or power |
〜(对某人的)忠诚/忠诚/服从(正式)必须服从或忠于处于权威或权力地位的某人 |
〜(duì mǒu rén de)
zhōngchéng/zhōngchéng/fúcóng (zhèngshì) bìxū fúcóng huò
zhōngyú chǔyú quánwēi huò quánlì dìwèi de mǒu rén |
~ Treue / Loyalität
/ Gehorsam (gegenüber jdm) (förmlich), um jdm gehorchen oder treu sein zu
müssen, der in der Lage ist, Autorität oder Macht zu besitzen |
48 |
(对位高权重者)忠诚,服从 |
(duì wèi gāo
quánzhòng zhě) zhōngchéng, fúcóng |
(对位高权重者)忠诚,服从 |
(duì wèi gāo quánzhòng
zhě) zhōngchéng, fúcóng |
(Gegengewichte)
Loyal, gehorsam |
49 |
owing |
owing |
由于 |
yóuyú |
schuldig |
50 |
由于 |
yóuyú |
由于 |
yóuyú |
Aufgrund von |
51 |
money
that is owing has not been paid yet |
money that is owing
has not been paid yet |
欠的钱还没有付清 |
qiàn de qián hái méiyǒu fù
qīng |
Das geschuldete Geld
wurde noch nicht ausgezahlt |
52 |
拖欠;未付;
未偿还 |
tuōqiàn; wèi fù; wèi chánghuán |
拖欠;未付;未偿还 |
tuōqiàn; wèi fù; wèi chánghuán |
Rückstände |
53 |
欠的钱还没有付清 |
qiàn de qián hái
méiyǒu fù qīng |
欠的钱还没有付清 |
qiàn de qián hái méiyǒu fù
qīng |
Geld geschuldet |
54 |
£100
is still owing on the loan |
£100 is still owing
on the loan |
贷款上还欠着100英镑 |
dàikuǎn shàng hái qiànzhe
100 yīngbàng |
100 Pfund sind immer
noch auf dem Darlehen |
55 |
还有100英镑贷款未还 |
hái yǒu 100
yīngbàng dàikuǎn wèi hái |
还有100英镑贷款未还 |
hái yǒu 100 yīngbàng
dàikuǎn wèi hái |
100 £ Darlehen
ausstehend |
56 |
贷款上还欠着100英镑 |
dàikuǎn shàng
hái qiànzhe 100 yīngbàng |
贷款上还欠着着100英镑 |
dàikuǎn shàng hái
qiànzhezhe 100 yīngbàng |
100 Pfund sind noch
auf dem Darlehen geschuldet |
57 |
owing
to |
owing to |
由于 |
yóuyú |
Dank an |
58 |
because of |
because of |
因为 |
yīnwèi |
wegen |
59 |
因为;由于 |
yīnwèi; yóuyú |
因为;由于 |
yīnwèi; yóuyú |
Weil |
60 |
The
game was cancelled owing to torrential rain |
The game was
cancelled owing to torrential rain |
由于下大雨,比赛被取消了 |
yóuyú xià dàyǔ, bǐsài
bèi qǔxiāole |
Das Spiel wurde
wegen sintflutartigen Regens abgebrochen |
61 |
比赛因大雨取消了 |
bǐsài yīn
dàyǔ qǔxiāole |
比赛因大雨取消了 |
bǐsài yīn dàyǔ
qǔxiāole |
Das Spiel wurde
wegen starken Regens abgesagt |
62 |
owl |
owl |
猫头鹰 |
māotóuyīng |
Eule |
63 |
a bird of prey ( a bird that kills other
creatures for food) with large round eyes, that hunts at night. Owls are
traditionally thought to be wise |
a bird of prey (a bird that kills other
creatures for food) with large round eyes, that hunts at night. Owls are
traditionally thought to be wise |
圆圆的大眼睛的猛禽(杀死其他动物觅食的鸟),在夜间狩猎。传统上认为猫头鹰是明智的 |
yuán yuán de dà yǎnjīng de
měngqín (shā sǐ qítā dòngwù mì shí de niǎo), zài
yèjiān shòuliè. Chuántǒng shàng rènwéi māotóuyīng shì
míngzhì de |
ein Raubvogel
(ein Vogel, der andere Kreaturen tötet) mit großen runden Augen, der nachts
jagt. Eulen werden traditionell als weise angesehen |
64 |
猫头鹰,鸮(传统上认为是智慧的象征) |
māotóuyīng,
xiāo (chuántǒng shàng rènwéi shì zhìhuì de xiàngzhēng) |
猫头鹰,鸮(传统上认为是智慧的象征) |
māotóuyīng, xiāo
(chuántǒng shàng rènwéi shì zhìhuì de xiàngzhēng) |
Eule, Dachs
(traditionell als Symbol der Weisheit betrachtet) |
65 |
An
owl hooted nearby |
An owl hooted
nearby |
猫头鹰在附近鸣叫 |
māotóuyīng zài fùjìn
míngjiào |
Eine Eule heulte in
der Nähe |
66 |
一只猫头鹰在附近啼叫 |
yī zhǐ
māotóuyīng zài fùjìn tí jiào |
一只猫头鹰在附近哭叫 |
yī zhǐ
māotóuyīng zài fùjìn kū jiào |
Eine Eule weint in
der Nähe |
67 |
猫头鹰在附近鸣叫 |
māotóuyīng
zài fùjìn míngjiào |
猫头鹰在附近鸣叫 |
māotóuyīng zài fùjìn
míngjiào |
Eulentweets in der
Nähe |
68 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
69 |
barn
owl |
barn owl |
谷仓猫头鹰 |
gǔ cāng
māotóuyīng |
Schleiereule |
70 |
night
owl |
night owl |
夜猫子 |
yèmāozi |
Nachteule |
71 |
tawny
owl |
tawny owl |
黄褐色的猫头鹰 |
huáng hésè de
māotóuyīng |
Waldkauz |
72 |
owlet |
owlet |
let |
let |
Eule |
73 |
a young owl |
a young owl |
一头小猫头鹰 |
yītóu xiǎo māotóuyīng |
eine junge
Eule |
74 |
鸦类幼体;
小型猫头鹰 |
yā lèi
yòutǐ; xiǎoxíng māotóuyīng |
鸦类幼体;小型猫头鹰 |
yā lèi yòutǐ;
xiǎoxíng māotóuyīng |
Krähenlarven, kleine
Eule |
75 |
owlish |
owlish |
lish |
lish |
eulenhaft |
76 |
looking like an owl, especially because you
are wearing round glasses, and therefore seeming serious and intelligent |
looking like an owl, especially because you
are wearing round glasses, and therefore seeming serious and intelligent |
看起来像猫头鹰,特别是因为您戴着圆形眼镜,因此显得严肃而聪明 |
kàn qǐlái xiàng māotóuyīng,
tèbié shì yīnwèi nín dàizhe yuán xíng yǎnjìng, yīncǐ
xiǎndé yánsù ér cōngmíng |
Sieht aus wie
eine Eule, vor allem, weil Sie eine runde Brille tragen und deshalb ernst und
intelligent wirken |
77 |
似猫头鹰的;儒雅的 |
shì
māotóuyīng de; rúyǎ de |
似猫头鹰的;儒雅的 |
shì māotóuyīng de;
rúyǎ de |
Eulenartig |
78 |
owlishly |
owlishly |
毫不客气地 |
háo bù kèqì de |
eulenhaft |
79 |
She
blinked at them owlishly |
She blinked at them
owlishly |
她毫不客气地眨了眨眼。 |
tā háo bù kèqì de
zhǎle zhǎyǎn. |
Sie blinzelte sie
eulenhaft an |
80 |
她斯文地向他们眨了眨眼 |
tā sīwén
dì xiàng tāmen zhǎle zhǎyǎn |
她斯文地向他们眨了眨眼 |
Tā sīwén dì xiàng
tāmen zhǎle zhǎyǎn |
Sie zwinkerte ihnen
zu |
81 |
她毫不客气地眨了眨眼 |
tā háo bù kèqì
de zhǎle zhǎyǎn |
她毫不客气地眨了眨眼 |
tā háo bù kèqì de
zhǎle zhǎyǎn |
Sie blinzelte
kurzerhand. |
82 |
own |
own |
拥有 |
yǒngyǒu |
besitzen |
83 |
used
to emphasize that sth belongs to or is connected with sb |
used to emphasize
that sth belongs to or is connected with sb |
用来强调某物属于某物或与某物有联系 |
yòng lái qiángdiào mǒu wù
shǔyú mǒu wù huò yǔ mǒu wù yǒu liánxì |
verwendet, um
hervorzuheben, dass etw jdm gehört oder mit jdm verbunden ist |
84 |
(用于强调)自己的,本人的 |
(yòng yú qiángdiào)
zìjǐ de, běnrén de |
(用于专家)自己的,本人的 |
(yòng yú zhuānjiā)
zìjǐ de, běnrén de |
(Zur Betonung) die
eigene |
85 |
it
was her own idea |
it was her own idea |
这是她自己的想法 |
zhè shì tā zìjǐ de
xiǎngfǎ |
es war ihre eigene
Idee |
86 |
那是她自己的主意 |
nà shì tā
zìjǐ de zhǔyì |
那是她自己的主意 |
nà shì tā zìjǐ de
zhǔyì |
Das war ihre eigene
Idee |
87 |
I
saw it with my own eyes ( I
didn't hear about it from somebody else). |
I saw it with my own
eyes (I didn't hear about it from somebody else). |
我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 |
wǒ yòng zìjǐ de
yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén nàlǐ tīng
shuōguò). |
Ich habe es mit
eigenen Augen gesehen (ich habe nichts davon von jemand anderem gehört). |
88 |
我亲眼看见的 |
Wǒ qīnyǎn kànjiàn de |
我亲眼看见的 |
Wǒ qīnyǎn kànjiàn de |
Ich habe es
mit eigenen Augen gesehen |
89 |
我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 |
wǒ yòng
zìjǐ de yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén
nàlǐ tīng shuōguò). |
我用自己的眼睛看过(我没有从别人那里听说过)。 |
wǒ yòng zìjǐ de
yǎnjīng kànguò (wǒ méiyǒu cóng biérén nàlǐ tīng
shuōguò). |
Ich habe es mit
eigenen Augen gesehen (von anderen habe ich nichts davon gehört). |
90 |
is the car your own? |
Is the car your own? |
是你自己的车吗? |
Shì nǐ zìjǐ de chē ma? |
Ist das Auto
dein eigenes? |
91 |
这辆汽车是你自己的吗? |
Zhè liàng qìchē
shì nǐ zìjǐ de ma? |
这辆汽车是你自己的吗? |
Zhè liàng qìchē shì
nǐ zìjǐ de ma? |
Ist das Auto dein
eigenes? |
92 |
是你自己的车吗? |
Shì nǐ
zìjǐ de chē ma? |
是你自己的车吗? |
Shì nǐ zìjǐ de
chē ma? |
Ist es dein eigenes
Auto? |
93 |
Your day off is your own ( you can spend it
as you wish) |
Your day off is your own (you can spend it
as you wish) |
您的休息日是您自己的(可以随意消费) |
Nín de xiūxí rì shì nín zìjǐ de
(kěyǐ suíyì xiāofèi) |
Ihr freier Tag
gehört Ihnen (Sie können ihn nach Belieben ausgeben) |
94 |
你的假日归你自己支症 |
nǐ de jiàrì
guī nǐ zìjǐ zhī zhèng |
你的假日归你自己支症 |
nǐ de jiàrì guī
nǐ zìjǐ zhī zhèng |
Ihr Urlaub gehört
Ihnen |
95 |
Our
children are grown up and have children of their own |
Our children are
grown up and have children of their own |
我们的孩子长大了,有自己的孩子 |
wǒmen de háizi zhǎng
dàle, yǒu zìjǐ de háizi |
Unsere Kinder sind
erwachsen und haben eigene Kinder |
96 |
我们的子女都已长大成人,有了自己的孩子 |
wǒmen de
zǐnǚ dōu yǐ zhǎng dà chéngrén, yǒule zìjǐ
de háizi |
我们的子女都已长大成人,有了自己的孩子 |
wǒmen de zǐnǚ
dōu yǐ zhǎng dà chéngrén, yǒule zìjǐ de háizi |
Unsere Kinder sind
erwachsen geworden und haben ihre eigenen Kinder |
97 |
for
reasons of his own (
particular reasons that perhaps only he knew about), he refused to join the
club |
for reasons of his
own (particular reasons that perhaps only he knew about), he refused to join
the club |
由于他自己的原因(也许只有他自己知道的特殊原因),他拒绝加入俱乐部 |
yóuyú tā zìjǐ de
yuányīn (yěxǔ zhǐyǒu tā zìjǐ zhīdào
de tèshū yuányīn), tā jùjué jiārù jùlèbù |
aus eigenen gründen
(besondere gründe, von denen vielleicht nur er wusste) lehnte er es ab, dem
club beizutreten |
98 |
由于他本入的原因,
他谢纟备参加俱乐部 |
yóuyú tā
běn rù de yuányīn, tā xièsībèi cānjiā jùlèbù |
由于他本入的原因,他谢纟备参加俱乐部 |
yóuyú tā běn rù de
yuányīn, tā xièsībèi cānjiā jùlèbù |
Aus eigenen Gründen
dankte er Beibei für seinen Beitritt |
99 |
the
accident happened through no fault of her own |
the accident
happened through no fault of her own |
事故是没有她自己的过错而发生的 |
shìgù shì méiyǒu tā
zìjǐ de guòcuò ér fāshēng de |
Der Unfall ereignete
sich unverschuldet |
100 |
这一事故的发生不是她本人的过错 |
zhè yī shìgù de
fǎ shēng bùshì tā běnrén de guòcuò |
这一事故的发生不是她本人的过错 |
zhè yī shìgù de fǎ
shēng bùshì tā běnrén de guòcuò |
Es war nicht ihre
Schuld, dass der Unfall passiert ist |
|
He
wants to come into the business on his own terms. |
He wants to come
into the business on his own terms. |
他想按自己的条件从事这项业务。 |
tā xiǎng àn zìjǐ
de tiáojiàn cóngshì zhè xiàng yèwù. |
Er will zu seinen
eigenen Bedingungen ins Geschäft kommen. |
102 |
想依自己开出的条件加入该公司 |
Xiǎng yī
zìjǐ kāi chū de tiáojiàn jiārù gāi gōngsī |
想依自己开出的条件加入该公司 |
Xiǎng yī zìjǐ
kāi chū de tiáojiàn jiārù gāi gōngsī |
Möchten Sie zu Ihren
eigenen Bedingungen in das Unternehmen eintreten? |
103 |
I
need a room of my own. |
I need a room of my
own. |
我需要一个自己的房间。 |
wǒ xūyào yīgè
zìjǐ de fángjiān. |
Ich brauche ein
eigenes Zimmer. |
104 |
我需要有一间自己的房间 |
Wǒ xūyào
yǒuyī jiàn zìjǐ de fángjiān |
我需要某个间自己的房间 |
Wǒ xūyào mǒu gè
jiān zìjǐ de fángjiān |
Ich muss mein
eigenes Zimmer haben |
105 |
我需要一个自己的房间 |
wǒ xūyào
yīgè zìjǐ de fángjiān |
我需要一个自己的房间 |
wǒ xūyào yīgè
zìjǐ de fángjiān |
Ich brauche ein
eigenes Zimmer |
106 |
I have my very own room at last |
I have my very own room at last |
我终于有了自己的房间 |
wǒ zhōngyú yǒule zìjǐ de
fángjiān |
Ich habe
endlich mein eigenes Zimmer |
107 |
我终于有了我自己的房间了! |
wǒ zhōngyú
yǒule wǒ zìjǐ de fángjiānle! |
我终于有了我自己的房间了! |
wǒ zhōngyú yǒule
wǒ zìjǐ de fángjiānle! |
Ich habe endlich
mein eigenes Zimmer! |
108 |
我终于有了自己的房间 |
Wǒ zhōngyú
yǒule zìjǐ de fángjiān |
我终于有了自己的房间 |
Wǒ zhōngyú yǒule
zìjǐ de fángjiān |
Ich habe endlich
mein eigenes Zimmer |
109 |
Own
cannot be used after an article |
Own cannot be used
after an article |
文章后不能使用自己的 |
wénzhāng hòu bùnéng
shǐyòng zìjǐ de |
Eigene kann nicht
nach einem Artikel verwendet werden |
110 |
I need my own room |
I need my own room |
我需要自己的房间 |
wǒ xūyào zìjǐ de
fángjiān |
Ich brauche
mein eigenes Zimmer |
111 |
It's
good, to have your own room |
It's good, to have
your own room |
拥有自己的房间很好 |
yǒngyǒu zìjǐ de
fángjiān hěn hǎo |
Es ist gut, ein
eigenes Zimmer zu haben |
112 |
不能用在冠诃之后。可以说 |
bùnéng yòng zài
guān hē zhīhòu. Kěyǐ shuō |
不能用在冠诃之后。可以说 |
bùnéng yòng zài guān
hē zhīhòu. Kěyǐ shuō |
Kann nicht nach der
Krone verwendet werden. Kann sagen |
113 |
拥有自己的房间很好 |
yǒngyǒu
zìjǐ de fángjiān hěn hǎo |
拥有自己的房间很好 |
yǒngyǒu zìjǐ de
fángjiān hěn hǎo |
Es ist gut, ein
eigenes Zimmer zu haben |
114 |
I
need my own room. |
I need my own room. |
我需要自己的房间。 |
wǒ xūyào zìjǐ de
fángjiān. |
Ich brauche mein
eigenes Zimmer. |
115 |
不作 |
Bùzuò |
不作 |
Bùzuò |
Nichts tun |
116 |
I
need an own room. |
I need an own
room. |
我需要一个自己的房间。 |
wǒ xūyào yīgè
zìjǐ de fángjiān. |
Ich brauche ein
eigenes Zimmer. |
117 |
可以说 |
Kěyǐ
shuō |
可以说 |
Kěyǐ shuō |
Kann sagen |
118 |
It’s
good to have your own room |
It’s good to have
your own room |
有自己的房间很好 |
yǒu zìjǐ de
fángjiān hěn hǎo |
Es ist gut, ein
eigenes Zimmer zu haben |
119 |
不作 |
bùzuò |
不作 |
bùzuò |
Nichts tun |
120 |
It’s
good to have the own room. |
It’s good to have
the own room. |
最好有自己的房间。 |
zuì hǎo yǒu zìjǐ
de fángjiān. |
Es ist gut, ein
eigenes Zimmer zu haben. |
121 |
done or produced by and for yourself |
Done or produced by and for yourself |
由您自己完成或制作 |
Yóu nín zìjǐ wánchéng huò zhìzuò |
gemacht oder
produziert von und für sich |
122 |
自己做的;为自己的 |
zìjǐ zuò de;
wèi zìjǐ de |
自己做的;为自己的 |
zìjǐ zuò de; wèi zìjǐ
de |
Mach es für dich |
123 |
She
makes all her own clothes |
She makes all her
own clothes |
她自己做衣服 |
tā zìjǐ zuò yīfú |
Sie macht alle ihre
eigenen Kleider |
124 |
她如衣服都是自己做 |
tā rú yīfú
dōu shì zìjǐ zuò |
她如衣服都是自己做 |
tā rú yīfú dōu
shì zìjǐ zuò |
Sie macht ihre
eigenen Kleider wie Kleider |
125 |
He
has to cook his own meals. |
He has to cook his
own meals. |
他必须自己做饭。 |
tā bìxū zìjǐ zuò
fàn. |
Er muss seine
eigenen Mahlzeiten kochen. |
126 |
他必须自己做饭 |
Tā bìxū
zìjǐ zuò fàn |
他必须自己做饭 |
Tā bìxū zìjǐ zuò
fàn |
Er muss alleine
kochen |
127 |
come
into your/its 'own to have the opportunity to show how
good or useful you are or sth is |
come into
your/its'own to have the opportunity to show how good or useful you are or
sth is |
参加您/自己的活动,有机会展示您的能力或实用性 |
cānjiā nín/zìjǐ
de huódòng, yǒu jīhuì zhǎnshì nín de nénglì huò shíyòng xìng |
Treten Sie ein, um
zu zeigen, wie gut oder nützlich Sie oder etw sind |
128 |
得到充备的发挥: |
dédào chōng bèi
de fǎ huī: |
得到充备的发挥: |
dédào chōng bèi de fǎ
huī: |
Erhalten Sie volles
Spiel: |
129 |
When
the traffic’s this bad, a bicycl really comes into its
own |
When the traffic’s
this bad, a bicycl really comes into its own |
当路况如此糟糕时,骑自行车真的很适合 |
Dāng lùkuàng rúcǐ
zāogāo shí, qí zìxíngchē zhēn de hěn shìhé |
Wenn der Verkehr so
schlecht ist, kommt ein Fahrrad voll zur Geltung |
130 |
在交通如此拥堵的而候,自行车就显出了它的价值 |
zài
jiāotōng rúcǐ yōngdǔ de ér hòu, zìxíngchē jiù
xiǎn chūle tā de jiàzhí |
在交通如此拥堵的而候,自行车就显出了它的价值 |
zài jiāotōng
rúcǐ yōngdǔ de ér hòu, zìxíngchē jiù xiǎn chūle
tā de jiàzhí |
Wenn der Verkehr so
überfüllt ist, zeigen Fahrräder ihren Wert |
131 |
当交通这么差的时候,自行车真的很适合自己 |
dāng
jiāotōng zhème chà de shíhòu, zìxíngchē zhēn de hěn
shìhé zìjǐ |
当交通这么差的时候,自行车真的很适合自己 |
dāng jiāotōng
zhème chà de shíhòu, zìxíngchē zhēn de hěn shìhé zìjǐ |
Wenn der Verkehr so
schlecht ist, ist das Fahrrad wirklich für Sie geeignet |
132 |
get
your own |
Get your own |
拥有自己的 |
Yǒngyǒu zìjǐ de |
hol dein eigenes |
133 |
back
(on sb) (informal) to do sth to sb in
return for harm they have done to you; to get revenge |
back (on sb)
(informal) to do sth to sb in return for harm they have done to you; to get
revenge |
退回(非正式)对某人做某事,以换取他们对您造成的伤害;报仇 |
tuìhuí (fēi zhèngshì) duì
mǒu rén zuò mǒu shì, yǐ huànqǔ tāmen duì nín
zàochéng de shānghài; bàochóu |
zurück (auf jdn)
(informell), um jdm Schaden zuzufügen, den sie dir zugefügt haben, um Rache
zu üben |
134 |
报复 |
bàofù |
报复 |
bàofù |
Rache |
135 |
I'll
get my own back on him one day, I swear! |
I'll get my own back
on him one day, I swear! |
我发誓,有一天我会再找他的! |
wǒ fāshì, yǒu
yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! |
Ich werde eines
Tages mein eigenes zurückbekommen, ich schwöre es! |
136 |
我发誓,我总有一天要报复他的 |
Wǒ fāshì,
wǒ zǒng yǒu yītiān yào bàofù tā de |
我发誓,我总有一天要报复他的 |
Wǒ fāshì, wǒ
zǒng yǒu yītiān yào bàofù tā de |
Ich schwöre, ich
werde ihn eines Tages rächen |
137 |
我发誓,有一天我会再找他的! |
wǒ fāshì,
yǒu yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! |
我发誓,有一天我会再找他的! |
wǒ fāshì, yǒu
yītiān wǒ huì zài zhǎo tā de! |
Ich schwöre, ich
werde ihn eines Tages wiederfinden! |
138 |
hold
your own (against sb/sth) (in sth) to remain in a strong position when sb is attacking you,
competing with you, etc. |
Hold your own
(against sb/sth) (in sth) to remain in a strong position when sb is attacking
you, competing with you, etc. |
在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某事物)(保持某某事物)以保持强势。 |
Zài mǒu rén gōngjí
nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià, bǎochí
zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu shìwù)(bǎochí
mǒu mǒu shìwù) yǐ bǎochí qiángshì. |
sich behaupten
(gegen jdn / etw) (in etw), um in einer starken Position zu bleiben, wenn jdn
Sie angreift, mit Ihnen konkurriert usw. |
139 |
坚守立场;
(使自己)立于不败之地 |
Jiānshǒu
lìchǎng; (shǐ zìjǐ) lì yú bù bài zhī dì |
坚守立场;(使自己)立于不败之地 |
Jiānshǒu
lìchǎng;(shǐ zìjǐ) lì yú bù bài zhī dì |
Fest stehen (um sich
unbesiegbar zu machen) |
140 |
在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某事物)(保持某某事物)以保持强势地位 |
zài mǒu rén
gōngjí nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià,
bǎochí zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu
shìwù)(bǎochí mǒu mǒu shìwù) yǐ bǎochí qiángshì
dìwèi |
在某人攻击您,与您竞争等情况下,保持自己的(反对某人/某某物体)(保持某人物体)以保持强势分量 |
zài mǒu rén gōngjí
nín, yǔ nín jìngzhēng děng qíngkuàng xià, bǎochí
zìjǐ de (fǎnduì mǒu rén/mǒu mǒu
wùtǐ)(bǎochí mǒu rénwùtǐ) yǐ bǎochí qiángshì
fènliàng |
Halte dich stark
(gegen jemanden / etwas) (halte etwas aufrecht) in Situationen, in denen dich
jemand angreift, mit dir konkurriert usw. |
141 |
Business
isn’t good but we’re managing to hold our own |
Business isn’t good
but we’re managing to hold our own |
生意不好,但我们正在努力保持自己的地位 |
shēngyì bù hǎo, dàn
wǒmen zhèngzài nǔlì bǎochí zìjǐ dì dìwèi |
Das Geschäft läuft
nicht gut, aber wir schaffen es, uns zu behaupten |
142 |
生意不景气,但我们正设法坚持下去 |
shēngyì bù
jǐngqì, dàn wǒmen zhèng shèfǎ jiānchí xiàqù |
生意不景气,但我们正致力于坚持下去 |
shēngyì bù jǐngqì,
dàn wǒmen zhèng zhìlì yú jiānchí xiàqù |
Das Geschäft läuft
schleppend, aber wir versuchen, es zu halten |
143 |
She
can hold her owrr.against anybody in an argument |
She can hold her
owrr.Against anybody in an argument |
她可以反对任何人反对自己 |
tā kěyǐ
fǎnduì rènhé rén fǎnduì zìjǐ |
Sie kann sich gegen
jeden in einem Streit behaupten |
144 |
她在辩论中不会让任尙人占上风 |
tā zài biànlùn
zhōng bù huì ràng rèn shàng rén zhàn shàngfēng |
她在辩论中不会让任尙人占上风 |
tā zài biànlùn zhōng
bù huì ràng rèn shàng rén zhàn shàngfēng |
Sie wird Ren Ren
nicht in der Debatte siegen lassen |
145 |
The
patient is holding her own although she is still very
sick |
The patient is
holding her own although she is still very sick |
尽管她病得很重,但病人还是自己抱着 |
jǐnguǎn tā bìng
dé hěn zhòng, dàn bìngrén háishì zìjǐ bàozhe |
Die Patientin
behauptet sich, obwohl sie immer noch sehr krank ist |
146 |
病人的病情仍然很重,但她还在支持着 |
bìngrén de bìngqíng réngrán hěn zhòng,
dàn tā hái zài zhīchízhe |
病人的病情仍然很重,但她还在支持着 |
bìngrén de bìngqíng réngrán hěn zhòng,
dàn tā hái zài zhīchízhe |
Der Zustand
der Patientin ist immer noch sehr ernst, aber sie unterstützt immer noch |
147 |
(all)
on your own |
(all) on your own |
(全部)靠你自己 |
(quánbù) kào nǐ zìjǐ |
(Alle) auf eigene
Faust |
148 |
alone; without anyone else |
alone; without anyone else |
单独;没有其他人 |
dāndú; méiyǒu qítārén |
allein, ohne
jemanden |
149 |
独自;单独 |
dúzì; dāndú |
独自;单独 |
dúzì; dāndú |
Allein |
150 |
I’m
all on my own today |
I’m all on my own
today |
今天我一个人 |
jīntiān wǒ
yīgè rén |
Ich bin heute ganz
alleine |
151 |
今天就我一个人 |
jīntiān
jiù wǒ yīgè rén |
今天就我一个人 |
jīntiān jiù wǒ
yīgè rén |
Ich bin heute allein |
152 |
She
lives on her own |
She lives on her own |
她独自生活 |
tā dúzì shēnghuó |
Sie lebt alleine |
153 |
她一个人生活 |
tā yīgè
rén shēnghuó |
她一个人生活 |
tā yīgè rén
shēnghuó |
Sie lebt alleine |
154 |
without
help |
without help |
没有帮助 |
méiyǒu bāngzhù |
ohne hilfe |
155 |
独立地 |
dúlì dì |
独立地 |
dúlì dì |
Unabhängig |
156 |
he
did it on his own |
he did it on his own |
他自己做的 |
tā zìjǐ zuò de |
er hat es alleine
gemacht |
157 |
这件事他独立完成了 |
zhè jiàn shì tā
dúlì wánchéngle |
这件事他独立完成了 |
zhè jiàn shì tā dúlì
wánchéngle |
Er hat es unabhängig
gemacht |
158 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
mehr bei |
159 |
devil |
devil |
魔鬼 |
móguǐ |
Teufel |
160 |
mind |
mind |
心神 |
xīnshén |
etwas dagegen |
161 |
sake |
sake |
清酒 |
qīngjiǔ |
willen |
162 |
sound |
sound |
声音 |
shēngyīn |
Ton |
163 |
not used in the progressive tenses |
not used in the progressive tenses |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn shìshí tài |
nicht in der
Zeitform verwendet |
164 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Wenn nicht verwendet |
165 |
to
have sth that belongs to you, especially because you have bought it |
to have sth that
belongs to you, especially because you have bought it |
拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 |
yǒngyǒu shǔyú
nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ mǎile tā |
zu haben, was dir
gehört, vor allem, weil du es gekauft hast |
166 |
拥有,有(尤指买来的东西) |
yǒngyǒu,
yǒu (yóu zhǐ mǎi lái de dōngxī) |
拥有,有(尤指买来的东西) |
yǒngyǒu, yǒu
(yóu zhǐ mǎi lái de dōngxī) |
Zu haben (vor allem
zu kaufen) |
167 |
拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 |
yǒngyǒu
shǔyú nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ
mǎile tā |
拥有属于你的东西,特别是因为你买了它 |
yǒngyǒu shǔyú
nǐ de dōngxī, tèbié shì yīnwèi nǐ mǎile tā |
Besitze, was dir
gehört, vor allem, weil du es gekauft hast |
168 |
Do
you own your house or do you rent it? |
Do you own your
house or do you rent it? |
您是自己的房子还是租房? |
nín shì zìjǐ de fáng
zǐ huán shì zūfáng? |
Besitzen Sie Ihr
Haus oder vermieten Sie es? |
169 |
你的房子是自己的,还是租的? |
Nǐ de fángzi
shì zìjǐ de, háishì zū de? |
你的房子是自己的,还是租的? |
Nǐ de fángzi shì zìjǐ
de, háishì zū de? |
Ist Ihr Haus Ihr
eigenes oder vermietet? |
170 |
您是自己的房子还是租房? |
Nín shì zìjǐ de
fáng zǐ huán shì zūfáng? |
您是自己的房子还是租房? |
Nín shì zìjǐ de fáng
zǐ huán shì zūfáng? |
Besitzen oder
vermieten Sie ein Haus? |
171 |
I don’t own anything of any value |
I don’t own anything of any value |
我没有任何有价值的东西 |
Wǒ méiyǒu rènhé yǒu jiàzhí
de dōngxī |
Ich
besitze nichts Wertvolles |
172 |
我没有任何值钱的东西 |
wǒ méiyǒu
rènhé zhíqián de dōngxī |
我没有任何值钱的东西 |
wǒ méiyǒu rènhé
zhíqián de dōngxī |
Ich habe nichts von
Wert |
173 |
Most
of the apartments are privately owned |
Most of the
apartments are privately owned |
大多数公寓是私人拥有的 |
dà duōshù gōngyù shì
sīrén yǒngyǒu de |
Die meisten
Wohnungen befinden sich in Privatbesitz |
174 |
多数公寓房都是私人的 |
duōshù
gōngyù fáng dōu shì sīrén de |
多数公寓房都是私人的 |
duōshù gōngyù fáng
dōu shì sīrén de |
Die meisten
Wohnungen sind privat |
175 |
大多数公寓是私人拥有的 |
dà duōshù
gōngyù shì sīrén yǒngyǒu de |
大多数公寓是私人拥有的 |
dà duōshù gōngyù shì
sīrén yǒngyǒu de |
Die meisten
Wohnungen befinden sich in Privatbesitz |
176 |
an American owned
company |
an American owned
company |
美国独资公司 |
měiguó dúzī
gōngsī |
ein amerikanisches
Unternehmen |
177 |
一家美资公司 |
yījiā
měi zī gōngsī |
一家美资公司 |
yījiā měi
zī gōngsī |
Eine amerikanische
Firma |
178 |
美国独资公司 |
měiguó
dúzī gōngsī |
美国独资公司 |
měiguó dúzī
gōngsī |
US-amerikanisches
Unternehmen |
179 |
~ to sth/to doing sth(old-fashioned) to admit that sth is true |
~ to sth/to doing
sth(old-fashioned) to admit that sth is true |
〜做某事/做某事(过时)以承认某事为真 |
〜zuò mǒu shì/zuò
mǒu shì (guòshí) yǐ chéngrèn mǒu shì wéi zhēn |
etw tun
(altmodisch), um zuzugeben, dass etw wahr ist |
180 |
承认 |
chéngrèn |
承认 |
chéngrèn |
Bestätigen |
181 |
he owned to a
feeling of guilt |
he owned to a
feeling of guilt |
他感到内 |
tā gǎndào nèi |
Er hatte ein
Schuldgefühl |
182 |
他承认有歉疚感 |
tā chéngrèn
yǒu qiànjiù gǎn |
他承认有悔疚感 |
tā chéngrèn yǒu
huǐ jiù gǎn |
Er gestand Schuld |
183 |
(that) |
(that) |
(那) |
(nà) |
(dass) |
184 |
She owned (that) she
had been present. |
She owned (that) she
had been present. |
她拥有她曾经在场。 |
tā yǒngyǒu
tā céngjīng zàichǎng. |
Sie besaß, dass sie
anwesend gewesen war. |
185 |
她承认她当时在场 |
Tā chéngrèn
tā dāngshí zàichǎng |
她承认她当时在场 |
Tā chéngrèn tā
dāngshí zàichǎng |
Sie gab zu, anwesend
zu sein |
186 |
behave/act as if you
own the place |
behave/act as if you
own the place |
表现/举止就好像您拥有该地点 |
biǎoxiàn/jǔzhǐ
jiù hǎoxiàng nín yǒngyǒu gāi dìdiǎn |
Benimm dich, als ob
dir der Ort gehört |
187 |
think you 'own the
place (disapproving)
to behave in a very confident way that annoys other people, for example by
telling them what to do |
think you'own the place (disapproving) to
behave in a very confident way that annoys other people, for example by
telling them what to do |
认为您拥有(不赞成)以一种非常自信的方式举止骚扰他人的举止,例如通过告诉他人该做什么 |
rènwéi nín yǒngyǒu (bù zànchéng)
yǐ yī zhǒng fēicháng zìxìn de fāngshì
jǔzhǐ sāorǎo tārén de jǔzhǐ, lìrú
tōngguò gàosù tā rén gāi zuò shénme |
Ich denke, Sie
besitzen den Ort (missbilligen), um sich auf eine sehr selbstbewusste Art und
Weise zu verhalten, die andere Leute verärgert, zum Beispiel indem Sie ihnen
sagen, was sie tun sollen |
188 |
(言行)喧宾夺主 |
(yánxíng) xuānbīnduózhǔ |
(言行)喧宾夺主 |
(yánxíng) xuānbīnduózhǔ |
(Worte und
Taten) |
189 |
own up (to sth/to
doing sth) |
own up (to sth/to
doing sth) |
自己(做某事/做某事) |
zìjǐ (zuò mǒu shì/zuò
mǒu shì) |
besitzen (etw tun) |
190 |
to admit that you
are responsible for sth bad or wrong |
to admit that you
are responsible for sth bad or wrong |
承认您为某件事的坏事负责 |
chéngrèn nín wèi mǒu jiàn
shì de huàishì fùzé |
zugeben, dass Sie
für etw schlecht oder falsch verantwortlich sind |
191 |
承担责任;认错;坦白 |
chéngdān zérèn;
rèncuò; tǎnbái |
承担责任;认错;坦白 |
chéngdān zérèn; rèncuò;
tǎnbái |
Übernehmen Sie
Verantwortung, geben Sie Fehler zu, bekennen Sie |
192 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
193 |
confess |
confess |
承认 |
chéngrèn |
gestehe |
194 |
I'm still waiting for someone to own
up to the breakages |
I'm still waiting
for someone to own up to the breakages |
我仍在等待某人承担破损 |
wǒ réng zài děngdài
mǒu rén chéngdān pòsǔn |
Ich warte immer noch
darauf, dass jemand die Brüche in den Griff bekommt |
195 |
我还在等着有人承认把东西打碎了 |
wǒ hái zài
děngzhe yǒurén chéngrèn bǎ dōngxī dǎ suìle |
我还在等着有人承认把东西打碎了 |
wǒ hái zài děngzhe
yǒurén chéngrèn bǎ dōngxī dǎ suìle |
Ich warte immer noch
darauf, dass jemand zugibt, dass etwas kaputt ist |
196 |
own-brand |
own-brand |
自己的品牌 |
zìjǐ de pǐnpái |
Eigenmarke |
197 |
also |
also |
也 |
yě |
auch |
198 |
own-label |
own-label |
自有标签 |
zì yǒu biāoqiān |
Eigenmarke |
199 |
store-
brand |
store- brand |
商店品牌 |
shāngdiàn pǐnpái |
Eigenmarke |
200 |
. used to describe goods that are marked with the name of the
shop/store in which they are sold rather than with the name of the company
that produced them |
. Used to describe
goods that are marked with the name of the shop/store in which they are sold
rather than with the name of the company that produced them |
。用于描述标有销售商店/商店名称而不是生产产品的公司名称的商品 |
. Yòng yú miáoshù biāo
yǒu xiāoshòu shāngdiàn/shāngdiàn míngchēng ér bùshì
shēngchǎn chǎnpǐn de gōngsī míngchēng de
shāngpǐn |
wird verwendet, um
Waren zu beschreiben, die mit dem Namen des Geschäfts / Geschäfts, in dem sie
verkauft werden, und nicht mit dem Namen des Unternehmens, das sie
hergestellt hat, gekennzeichnet sind |
201 |
自家品牌的(樯产品以商店自定的品牌出售) |
zìjiā
pǐnpái de (qiáng chǎnpǐn yǐ shāngdiàn zì dìng de
pǐnpái chūshòu) |
自家品牌的(樯产品以商店自定的品牌出售) |
zìjiā pǐnpái de
(qiáng chǎnpǐn yǐ shāngdiàn zì dìng de pǐnpái
chūshòu) |
Eigenmarke (樯
Produkte werden unter der Eigenmarke des Shops verkauft) |
202 |
Owner |
Owner |
所有者 |
suǒyǒu zhě |
Besitzer |
203 |
a
person who owns sth |
a person who owns
sth |
拥有某人的人 |
yǒngyǒu mǒu rén
de rén |
eine Person, die
etw. besitzt |
204 |
物主;所有权人;主人 |
wù zhǔ;
suǒyǒuquán rén; zhǔrén |
物主;所有权人;主人 |
wù zhǔ;
suǒyǒuquán rén; zhǔrén |
Besitzer |
205 |
a
dog/factory owner |
a dog/factory owner |
狗/工厂老板 |
gǒu/gōngchǎng
lǎobǎn |
ein Hund /
Fabrikbesitzer |
206 |
狗的主人;工厂主 |
gǒu de zhǔrén; gōngchǎng
zhǔ |
狗的主人;工厂主 |
gǒu de zhǔrén; gōngchǎng
zhǔ |
Hundebesitzer |
207 |
狗/工厂老板 |
gǒu/gōngchǎng
lǎobǎn |
狗/工厂老板 |
gǒu/gōngchǎng
lǎobǎn |
Hund /
Fabrikbesitzer |
208 |
the
painting has been returned to its rightful owner |
the painting has
been returned to its rightful owner |
这幅画已经归还给它的合法所有者 |
zhè fú huà yǐjīng
guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu zhě |
Das Gemälde wurde an
seinen rechtmäßigen Besitzer zurückgegeben |
209 |
这幅画已归还给合法所有权人 |
zhè fú huà yǐ
guīhuán gěi héfǎ suǒyǒuquán rén |
这幅画已归还给合法所有权人 |
zhè fú huà yǐ guīhuán
gěi héfǎ suǒyǒuquán rén |
Das Gemälde wurde an
den rechtmäßigen Eigentümer zurückgegeben |
210 |
这幅画已经归还给它的合法所有者 |
zhè fú huà
yǐjīng guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu
zhě |
这幅画已经归还给它的合法所有者 |
zhè fú huà
yǐjīng guīhuán gěi tā de héfǎ suǒyǒu
zhě |
Das Gemälde wurde an
den rechtmäßigen Eigentümer zurückgegeben |
211 |
Hers now the proud owner of a cottage in wales |
Hers now the proud
owner of a cottage in wales |
她现在是威尔士一所小屋的骄傲主人 |
tā xiànzài shì
wēi'ěrshì yī suǒ xiǎowū de jiāo'ào
zhǔrén |
Ihr stolzer Besitzer
eines Cottage in Wales |
212 |
现在他很得意自己在威尔士有一座小别墅 |
xiànzài tā
hěn déyì zìjǐ zài wēi'ěrshì yǒu yīzuò xiǎo
biéshù |
现在他很得意自己在威尔士有一座小别墅 |
xiànzài tā
hěn déyì zìjǐ zài wēi'ěrshì yǒu yīzuò xiǎo
biéshù |
Jetzt ist er stolz
darauf, ein Cottage in Wales zu haben |
213 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
214 |
homeowner |
homeowner |
房主 |
fáng zhǔ |
Hausbesitzer |
215 |
landowner |
landowner |
地主 |
dìzhǔ |
Grundbesitzer |
216 |
owner
occupied |
owner occupied |
自住 |
zì zhù |
Besitzer besetzt |
217 |
of
a house, etc. |
of a house, etc. |
房屋等 |
fángwū
děng |
eines Hauses usw. |
218 |
房子等 |
Fángzi děng |
房子等 |
fángzi děng |
Haus etc |
219 |
lived
in by the owner rather than rented to sb else |
lived in by the
owner rather than rented to sb else |
由业主住,而不是租给别人 |
yóu yèzhǔ zhù,
ér bùshì zū gěi biérén |
wohnte nicht an jdn
vermietet, sondern beim Eigentümer |
220 |
房主自用的 |
fáng zhǔ zìyòng
de |
房主自用的 |
fáng zhǔ zìyòng
de |
Eigenheimbesitzer |
221 |
由业主住,而不是租给别人 |
yóu yèzhǔ zhù,
ér bùshì zū gěi biérén |
由业主住,而不是租给别人 |
yóu yèzhǔ zhù,
ér bùshì zū gěi biérén |
Wohnen Sie beim
Vermieter, vermieten Sie es nicht |
222 |
owner
occupier |
owner occupier |
业主 |
yèzhǔ |
Eigennutzer |
223 |
a person who owns the
house, flat/apartment, etc. that they live in |
a person who owns the house, flat/apartment,
etc. That they live in |
拥有他们所居住的房屋,公寓/公寓等的人 |
yǒngyǒu tāmen suǒ
jūzhù de fángwū, gōngyù/gōngyù děng de rén |
eine Person,
die das Haus, die Wohnung usw. besitzt, in dem sie leben |
224 |
住自家房屋者;房屋自用者 |
zhù zìjiā
fángwū zhě; fángwū zìyòng zhě |
住自家房屋者;房屋自用者 |
zhù zìjiā
fángwū zhě; fángwū zìyòng zhě |
Menschen, die in
ihren eigenen Häusern leben; |
225 |
ownership |
ownership |
所有权 |
suǒyǒuquán |
Eigentum |
226 |
the
fact of owning sth |
the fact of owning
sth |
拥有某物的事实 |
yǒngyǒu
mǒu wù de shìshí |
die Tatsache, etw.
zu besitzen |
227 |
所有权;产权;物主身份 |
suǒyǒuquán;
chǎnquán; wù zhǔ shēnfèn |
所有权;所有权;物主身份 |
suǒyǒuquán;
suǒyǒuquán; wù zhǔ shēnfèn |
Eigentum,
Eigentumsrechte, Eigentum |
228 |
拥有某物的事实 |
yǒngyǒu
mǒu wù de shìshí |
拥有某物的事实 |
yǒngyǒu
mǒu wù de shì shí |
Die Tatsache, etwas
zu besitzen |
229 |
a
growth in home ownership |
a growth in home
ownership |
房屋所有权的增长 |
fángwū
suǒyǒuquán de zēngzhǎng |
ein Wachstum des
Wohneigentums |
230 |
拥有房屋所有权人数的增多◊ |
yǒngyǒu
fángwū suǒyǒuquán rén shǔ de zēngduō
◊ |
拥有房屋所有权人数的增量◊ |
yǒngyǒu
fángwū suǒyǒuquán rén shǔ de zēng liàng ◊ |
Zunehmende Anzahl
von Hausbesitzern ◊ |
231 |
Ownership
of the land is currently being disputed. |
Ownership of the
land is currently being disputed. |
目前对土地所有权存在争议。 |
mùqián duì tǔdì
suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì. |
Das Eigentum an dem
Land ist derzeit umstritten. |
232 |
这 块土地
的所有权现在还有争议 |
Zhè kuài tǔdì de suǒyǒuquán
xiànzài hái yǒu zhēngyì |
这块土地的所有权现在还有争议 |
Zhè kuài tǔdì de suǒyǒuquán
xiànzài hái yǒu zhēngyì |
Das Eigentum
an diesem Land ist immer noch umstritten |
233 |
目前对土地所有权存在争议 |
mùqián duì tǔdì
suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì |
目前对土地所有权存在争议 |
mùqián duì tǔdì
suǒyǒuquán cúnzài zhēngyì |
Kontroverse um
Landbesitz |
234 |
to be in joint/private/public ownership |
to be in joint/private/public ownership |
具有共同/私有/公有 |
jùyǒu
gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu |
in
gemeinschaftlichem / privatem / öffentlichem Besitz sein |
235 |
为共有/
私有 / 公有产权 |
wèi gòngyǒu/
sīyǒu/ gōngyǒu chǎnquán |
为共有/私有/公有所有权 |
wèi
gòngyǒu/sīyǒu/gōngyǒu suǒyǒuquán |
Für öffentliches /
privates / öffentliches Eigentum |
236 |
具有共同/私有/公有 |
jùyǒu
gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu |
具有共同/私有/公有 |
jùyǒu
gòngtóng/sīyǒu/gōngyǒu |
Haben gemeinsam /
privat / öffentlich |
237 |
The
restaurant is under new ownership |
The restaurant is
under new ownership |
这家餐厅是新所有权的 |
zhè jiā cāntīng
shì xīn suǒyǒuquán de |
Das Restaurant
befindet sich in neuem Besitz |
238 |
这个餐厅已换了新的东家 |
zhège
cāntīng yǐ huànle xīn de dōngjia |
这个餐厅已换了新的东家 |
zhège cāntīng yǐ
huànle xīn de dōngjia |
Dieses Restaurant
hat einen neuen Besitzer |
239 |
own
goal |
own goal |
自己的目标 |
zìjǐ de mùbiāo |
eigenes Ziel |
240 |
in
football |
in football |
在足球里 |
zài zúqiú lǐ |
im Fußball |
241 |
soccer |
soccer |
足球 |
zúqiú |
Fußball |
242 |
足球 |
zúqiú |
足球 |
zúqiú |
Fußball |
243 |
a
goal that is scored by mistake by a player against his or her own team |
a goal that is scored
by mistake by a player against his or her own team |
球员对自己球队错误得分的进球 |
qiúyuán duì zìjǐ
qiú duì cuòwù défēn de jìn qiú |
Ein Tor, das ein
Spieler versehentlich gegen seine eigene Mannschaft erzielt |
244 |
乌龙球;射进自家球门的球 |
wūlóngqiú; shè
jìn zìjiā qiúmén de qiú |
乌龙球;射进自家球门的球 |
wūlóngqiú; shè
jìn zìjiā qiúmén de qiú |
Eigentor, Tor
erzielt im Eigentor |
245 |
球员对自己球队错误得分的进球 |
qiúyuán duì
zìjǐ qiú duì cuòwù défēn de jìn qiú |
球员对自己球队错误进球的得分 |
qiúyuán duì
zìjǐ qiú duì cuòwù jìn qiú de défēn |
Das falsche Ziel
eines Spielers für seine Mannschaft |
246 |
something,
that you do that achieves the opposite of what you wanted and that brings you
a disadvantage |
something, that you
do that achieves the opposite of what you wanted and that brings you a
disadvantage |
所做的事情与您想要的相反,给您带来不利 |
suǒ zuò de
shìqíng yǔ nín xiǎng yào de xiāngfǎn, gěi nín dài
lái bu lì |
Etwas, das Sie tun,
bewirkt das Gegenteil von dem, was Sie wollten, und das bringt Ihnen einen
Nachteil |
247 |
帮倒忙的事;无意中让自己吃亏的事 |
bāngdàománg de
shì; wúyì zhōng ràng zìjǐ chīkuī de shì |
帮倒忙的事;无意中让自己吃亏的事 |
bāngdàománg de
shì; wúyì zhōng ràng zìjǐ chīkuī de shì |
Dinge, die Ihnen
helfen, Dinge, die Sie versehentlich verlieren |
248 |
own-
label |
own- label |
自有标签 |
zì yǒu
biāoqiān |
Eigenmarke |
249 |
own
brand |
own brand |
自己的品牌 |
zìjǐ de
pǐnpái |
eigene Marke |
250 |
owt |
owt |
欠 |
qiàn |
schuld |
251 |
(dialect,
informal) |
(dialect, informal) |
(方言,非正式) |
(fāngyán,
fēi zhèngshì) |
(Dialekt, informell) |
252 |
anything |
anything |
任何东西 |
rènhé
dōngxī |
irgendetwas |
253 |
任何事物;任何东西 |
rènhé shìwù; rènhé dōngxī |
任何事物;任何东西 |
rènhé shìwù; rènhé dōngxī |
Alles |
254 |
I
didn’t say owt |
I didn’t say owt |
我没说过 |
wǒ méi
shuōguò |
Ich habe es nicht
gesagt |
255 |
我什么也没说 |
wǒ shénme
yě méi shuō |
我什么也没说 |
wǒ shénme
yě méi shuō |
Ich habe nichts
gesagt |
256 |
我没说过 |
wǒ méi
shuōguò |
我没说过 |
wǒ méi
shuōguò |
Ich habe es nie
gesagt |
257 |
ox |
ox |
牛 |
niú |
Ochse |
258 |
oxen |
oxen |
黄牛 |
huángniú |
Ochsen |
259 |
a
bull ( a male cow) that has been castrated (had part of its sex organs
removed), used, especially in the past, for pulling farm equipment, etc. |
a bull (a male cow)
that has been castrated (had part of its sex organs removed), used,
especially in the past, for pulling farm equipment, etc. |
已被cast割(去除了部分性器官)的公牛(公牛),特别是在过去用于运输农具等 |
yǐ bèi cast
gē (qùchúle bùfèn xìngqìguān) de gōngniú (gōngniú), tèbié
shì zài guòqù yòng yú yùnshū nóngjù děng |
Ein Stier (eine
männliche Kuh), der kastriert wurde (wobei ein Teil seiner Geschlechtsorgane
entfernt wurde) und insbesondere in der Vergangenheit zum Ziehen von
landwirtschaftlichen Geräten usw. verwendet wurde. |
260 |
(阉割的)
公牛;去势公牛 |
(Yāngē de)
gōngniú; qù shì gōngniú |
(阉割的)公牛;去势公牛 |
(yāngē de)
gōngniú; qù shì gōngniú |
(Kastrierter) Stier;
kastrierter Stier |
261 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
vergleichen |
262 |
bullock |
bullock |
犍 |
jiān |
Ochse |
263 |
steer |
steer |
转向 |
zhuǎnxiàng |
steuern |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
rx |
|
owl |
1427 |
1427 |
ox |
abc image |
|
|
|
|
|
|