|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over winter |
1426 |
1426 |
overtired |
|
|
1 |
overtired |
Overtired |
劳累的 |
Láolèi de |
переутомился |
pereutomilsya |
2 |
extremely
tired, so that you become irritated easily |
extremely tired, so
that you become irritated easily |
极度疲劳,使您容易生气 |
jídù píláo, shǐ nín róngyì
shēngqì |
очень
устал, так
что вы легко
раздражаетесь |
ochen' ustal, tak chto vy legko
razdrazhayetes' |
3 |
劳累过度(而烦躁)的 |
láolèi guòdù (ér fánzào) de |
劳累过度(而烦躁)的 |
láolèi guòdù (ér fánzào) de |
Переутомленный
(и
раздражительный) |
Pereutomlennyy (i razdrazhitel'nyy) |
4 |
overtone |
overtone |
泛音 |
fànyīn |
обертон |
oberton |
5 |
an attitude or an emotion that is suggested
and is not expressed in a direct way |
an attitude or an emotion that is suggested
and is not expressed in a direct way |
暗示或未直接表达的态度或情感 |
ànshì huò wèi zhíjiē biǎodá de
tàidù huò qínggǎn |
отношение
или эмоция,
которые
предлагаются
и не
выражены в
прямой
форме |
otnosheniye ili emotsiya, kotoryye
predlagayutsya i ne vyrazheny v pryamoy forme |
6 |
弦外之音;言外之意;暗示 |
xiánwàizhīyīn;
yánwàizhīyì; ànshì |
弦外之音;言外之意;暗示 |
xiánwàizhīyīn;
yánwàizhīyì; ànshì |
Оффтрунный
голос;
импликация;
импликация |
Offtrunnyy golos; implikatsiya;
implikatsiya |
7 |
There
were political overtones to the point he was making |
There were political
overtones to the point he was making |
有一些政治色彩足以表达他的观点 |
yǒu yīxiē
zhèngzhì sècǎi zúyǐ biǎodá tā de guāndiǎn |
Был
политический
подтекст к
тому, что он
делал |
Byl politicheskiy podtekst k
tomu, chto on delal |
8 |
他的论点有政治含义 |
tā dì
lùndiǎn yǒu zhèngzhì hányì |
他的论点有政治含义 |
tā dì lùndiǎn
yǒu zhèngzhì hányì |
Его
аргумент
имеет
политические
последствия |
Yego argument imeyet
politicheskiye posledstviya |
9 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
10 |
undertone |
undertone |
底色 |
dǐ sè |
полутон |
poluton |
11 |
overtook |
overtook |
超越 |
chāoyuè |
обогнала |
obognala |
12 |
preterite
of |
preterite of |
的贵族 |
de guìzú |
претерит |
preterit |
13 |
overtake |
overtake |
超过 |
chāoguò |
обгонять |
obgonyat' |
14 |
overtrain |
overtrain |
过度训练 |
guòdù xùnliàn |
перетренироваться |
peretrenirovat'sya |
15 |
of
an athlete |
of an athlete |
运动员的 |
yùndòngyuán de |
спортсмена |
sportsmena |
16 |
运动员 |
yùndòngyuán |
运动员 |
yùndòngyuán |
спортсмен |
sportsmen |
17 |
过度训练 |
guòdù xùnliàn |
过度训练 |
guòdù xùnliàn |
Перетренированность |
Peretrenirovannost' |
18 |
运动员的 |
yùndòngyuán de |
运动员的 |
yùndòngyuán de |
спортсмен |
sportsmen |
19 |
to
train too hard or for too long |
to train too hard or
for too long |
训练太久或太久 |
xùnliàn tài jiǔ huò tài
jiǔ |
тренироваться
слишком
тяжело или
слишком
долго |
trenirovat'sya slishkom
tyazhelo ili slishkom dolgo |
20 |
过度训练 |
guòdù xùnliàn |
过度训练 |
guòdù xùnliàn |
Перетренированность |
Peretrenirovannost' |
21 |
overture |
overture |
序曲 |
xùqǔ |
увертюра |
uvertyura |
22 |
序曲 |
xùqǔ |
序曲 |
xùqǔ |
увертюра |
uvertyura |
23 |
a piece of music
written as an introduction to an opera
or a ballet |
a piece of music written as an introduction
to an opera or a ballet |
一段音乐,作为歌剧或芭蕾舞的介绍 |
yīduàn yīnyuè, zuòwéi gējù
huò bālěiwǔ de jièshào |
музыкальное
произведение,
написанное
как
введение в
оперу или
балет |
muzykal'noye proizvedeniye, napisannoye kak
vvedeniye v operu ili balet |
24 |
(歌剧或芭蕾舞的)序曲,前奏曲 |
(gējù huò bālěiwǔ de)
xùqǔ, qiánzòu qǔ |
(歌剧或芭蕾舞的)序曲,前奏曲 |
(gējù huò bālěiwǔ de)
xùqǔ, qiánzòu qǔ |
Увертюра
(из оперы или
балета) |
Uvertyura (iz opery ili baleta) |
25 |
一段音乐作为歌剧或芭蕾舞的介绍 |
yīduàn yīnyuè zuòwéi gējù
huò bālěiwǔ de jièshào |
一段音乐作为歌剧或芭蕾舞的介绍 |
yīduàn yīnyuè zuòwéi
gējù huò bālěiwǔ de jièshào |
Представление
музыкального
произведения
в виде оперы
или балета |
Predstavleniye muzykal'nogo
proizvedeniya v vide opery ili baleta |
26 |
Prokofiev's
overture to ,romeo and juliet |
Prokofiev's overture
to,romeo and juliet |
普罗科菲耶夫对罗密欧与朱丽叶的序曲 |
pǔluō kē
fēi yé fū duì luōmì'ōu yǔ zhūlìyè de xùqǔ |
Увертюра
Прокофьева
к Ромео и
Джульетте |
Uvertyura Prokof'yeva k Romeo i
Dzhul'yette |
27 |
普罗科菲耶夫的(罗密欧与朱,丽叶)的序曲 |
pǔluō kē fēi yé fū
de (luōmì'ōu yǔ zhū, lì yè) de xùqǔ |
普罗科菲耶夫的(罗密欧与朱,丽叶)的序曲 |
pǔluō kē fēi yé fū
de (luōmì'ōu yǔ zhū, lì yè) de xùqǔ |
Увертюра
Прокофьева
(Ромео и Жу,
Лие) |
Uvertyura Prokof'yeva (Romeo i Zhu, Liye) |
28 |
(to sb) a suggestion or
an action by which sb tries to make friends, start a business relationship,
have discussions, etc. with sb else. |
(to sb) a suggestion or an action by which
sb tries to make friends, start a business relationship, have discussions,
etc. With sb else. |
(某人)某人试图与某人结交朋友,建立业务关系,进行讨论等的建议或行动。 |
(mǒu rén) mǒu rén shìtú yǔ
mǒu rén jiéjiāo péngyǒu, jiànlì yèwù guānxì, jìnxíng
tǎolùn děng de jiànyì huò xíngdòng. |
(для
sb)
предложение
или
действие, с
помощью которого
sb пытается
подружиться,
начать деловые
отношения,
обсудить и т.
д. с sb else. |
(dlya sb) predlozheniye ili deystviye, s
pomoshch'yu kotorogo sb pytayetsya podruzhit'sya, nachat' delovyye
otnosheniya, obsudit' i t. d. s sb else. |
29 |
友好姿态;建议 |
Yǒuhǎo
zītài; jiànyì |
友好姿态;建议 |
Yǒuhǎo zītài;
jiànyì |
Дружеский
жест |
Druzheskiy zhest |
30 |
(某人)某人试图与某人结交朋友,建立业务关系,进行讨论等的建议或行动。 |
(mǒu rén)
mǒu rén shìtú yǔ mǒu rén jiéjiāo péngyǒu, jiànlì
yèwù guānxì, jìnxíng tǎolùn děng de jiànyì huò xíngdòng. |
(某人)某人试图与某人结交朋友,建立业务关系,进行讨论等的建议或行动。 |
(mǒu rén) mǒu rén
shìtú yǔ mǒu rén jiéjiāo péngyǒu, jiànlì yèwù
guānxì, jìnxíng tǎolùn děng de jiànyì huò xíngdòng. |
(Кто-то)
Чьи-то
предложения
или
действия
при попытке
подружиться
с кем-то,
установить
деловые
отношения,
провести
обсуждение
и т. Д. |
(Kto-to) CH'i-to predlozheniya
ili deystviya pri popytke podruzhit'sya s kem-to, ustanovit' delovyye
otnosheniya, provesti obsuzhdeniye i t. D. |
31 |
he
began making overtures to a number of merchant banks. |
He began making
overtures to a number of merchant banks. |
他开始向多家商业银行提出建议。 |
Tā kāishǐ xiàng
duō jiā shāngyè yínháng tíchū jiànyì. |
он
начал
делать
увертюры ко
многим
коммерческим
банкам. |
on nachal delat' uvertyury ko
mnogim kommercheskim bankam. |
32 |
他开始主动同一些投资银行接触 |
Tā
kāishǐ zhǔdòng tóng yīxiē tóuzī yínháng
jiēchù |
他开始主动同一些投资银行接触 |
Tā kāishǐ
zhǔdòng tóng yīxiē tóuzī yínháng jiēchù |
Он
начал
связываться
с
некоторыми
инвестиционными
банками |
On nachal svyazyvat'sya s
nekotorymi investitsionnymi bankami |
33 |
他开始向多家商业银行提出建议 |
tā
kāishǐ xiàng duō jiā shāngyè yínháng tíchū
jiànyì |
他开始向国有商业银行提出建议 |
tā kāishǐ xiàng
guóyǒu shāngyè yínháng tíchū jiànyì |
Он
начал
давать
рекомендации
нескольким коммерческим
банкам |
On nachal davat' rekomendatsii
neskol'kim kommercheskim bankam |
34 |
overturn |
overturn |
颠覆 |
diānfù |
переворот |
perevorot |
35 |
颠覆 |
diānfù |
颠覆 |
diānfù |
диверсия |
diversiya |
36 |
if sth overturns, or if
sb overturns it, it turns upside down or on its side |
if sth overturns, or if sb overturns it, it
turns upside down or on its side |
如果某人将其翻转,或者某人将其翻转,则它会颠倒或颠倒 |
rúguǒ mǒu rén jiāng qí
fānzhuǎn, huòzhě mǒu rén jiāng qí
fānzhuǎn, zé tā huì diāndǎo huò diāndǎo |
если
он
переворачивает
или sb
переворачивает
его, он
переворачивается
вверх
ногами или
на бок |
yesli on perevorachivayet ili sb
perevorachivayet yego, on perevorachivayetsya vverkh nogami ili na bok |
37 |
倾倒;倾覆;翻掉 |
qīngdǎo;
qīngfù; fān diào |
倾倒;倾覆;翻掉 |
qīngdǎo; qīngfù;
fān diào |
Упасть |
Upast' |
38 |
如果某人将其翻转,或者某人将其翻转,则它会颠倒或颠倒 |
rúguǒ mǒu rén jiāng qí
fānzhuǎn, huòzhě mǒu rén jiāng qí
fānzhuǎn, zé tā huì diāndǎo huò diāndǎo |
如果某人将其倾斜,或者某人将其倾斜,则它会颠倒或颠倒 |
rúguǒ mǒu rén
jiāng qí qīngxié, huòzhě mǒu rén jiāng qí
qīngxié, zé tā huì diāndǎo huò diāndǎo |
Если
кто-то
переворачивает
это, или
кто-то переворачивает,
это будет
вверх
ногами или вверх
ногами |
Yesli kto-to perevorachivayet
eto, ili kto-to perevorachivayet, eto budet vverkh nogami ili vverkh nogami |
39 |
The car skidded and overturned. |
The car skidded and overturned. |
汽车打滑并倾覆。 |
qìchē dǎhuá bìng qīngfù. |
Машина
занесла и
опрокинулась. |
Mashina zanesla i oprokinulas'. |
40 |
汽车打滑翻倒了 |
Qìchē
dǎhuá fān dàole |
汽车打滑翻倒了 |
Qìchē dǎhuá fān
dàole |
Машина
поскользнулась
и
перевернулась |
Mashina poskol'znulas' i
perevernulas' |
41 |
He
stood up quickly, overturning his chair. |
He stood up quickly,
overturning his chair. |
他迅速站起来,翻转椅子。 |
tā xùnsù zhàn qǐlái,
fān zhuàn yǐzi. |
Он
быстро
встал,
опрокинув
свой стул. |
On bystro vstal, oprokinuv svoy
stul. |
42 |
他猛然站起来,弄翻了椅字 |
Tā měngrán
zhàn qǐlái, nòng fānle yǐ zì |
他猛然站起来,弄翻了椅字 |
Tā měngrán zhàn
qǐlái, nòng fānle yǐ zì |
Он
внезапно
встал и
перевернулся
на стул. |
On vnezapno vstal i
perevernulsya na stul. |
43 |
他迅速站起来,翻转椅子) |
tā xùnsù zhàn
qǐlái, fān zhuàn yǐzi) |
他迅速站起来,倾斜椅子) |
tā xùnsù zhàn qǐlái,
qīngxié yǐzi) |
(Он
быстро
встает и
переворачивает
стул.) |
(On bystro vstayet i
perevorachivayet stul.) |
44 |
to
officially decide that a legal decision etc. is not correct, and to make it
no longer valid 推翻,
撤销(判决等) |
to officially decide
that a legal decision etc. Is not correct, and to make it no longer valid
tuīfān, chèxiāo (pànjué děng) |
正式裁定法律决定等不正确,并使其不再有效推翻,撤销(判决等) |
zhèngshì cáidìng fǎlǜ
juédìng děng bù zhèngquè, bìng shǐ qí bù zài yǒuxiào
tuīfān, chèxiāo (pànjué děng) |
официально
решить, что
юридическое
решение и т. д.
не является
правильным,
и сделать его
недействительным |
ofitsial'no reshit', chto
yuridicheskoye resheniye i t. d. ne yavlyayetsya pravil'nym, i sdelat' yego
nedeystvitel'nym |
45 |
to
overturn a decision/conviction/ verdict |
to overturn a
decision/conviction/ verdict |
推翻决定/定罪/判决 |
tuīfān
juédìng/dìngzuì/pànjué |
отменить
решение /
приговор /
приговор |
otmenit' resheniye / prigovor /
prigovor |
46 |
撤销决定
/ 定罪/裁决 |
chèxiāo
juédìng/ dìngzuì/cáijué |
撤销决定/定罪/裁决 |
chèxiāo
juédìng/dìngzuì/cáijué |
Отменить
решение /
осуждение /
правило |
Otmenit' resheniye /
osuzhdeniye / pravilo |
47 |
推翻决定/定罪/判决 |
tuīfān
juédìng/dìngzuì/pànjué |
推翻决定/定罪/判决 |
tuīfān
juédìng/dìngzuì/pànjué |
Отмена
решения /
осуждения /
решения |
Otmena resheniya / osuzhdeniya
/ resheniya |
48 |
His
sentence was overturned by the appear court. |
His sentence was
overturned by the appear court. |
他的刑期被出庭法院推翻。 |
tā de xíngqí bèi
chūtíng fǎyuàn tuīfān. |
Его
приговор
был отменен
судом по
явке. |
Yego prigovor byl otmenen sudom
po yavke. |
49 |
上诉法庭撤销了对他的判决 |
Shàngsù fǎtíng
chèxiāole duì tā de pànjué |
上诉法庭取消了对他的判决 |
Shàngsù fǎtíng
qǔxiāole duì tā de pànjué |
Апелляционный
суд отменил
его
приговор |
Apellyatsionnyy sud otmenil
yego prigovor |
50 |
他的判决被现身法院推翻 |
tā de pànjué
bèi xiàn shēn fǎyuàn tuīfān |
他的判决被现身法院推翻 |
tā de pànjué bèi xiàn
shēn fǎyuàn tuīfān |
Его
приговор
был отменен
в суде |
Yego prigovor byl otmenen v
sude |
51 |
overuse |
overuse |
过度使用 |
guòdù shǐyòng |
злоупотреблять |
zloupotreblyat' |
52 |
to use sth too much or too often |
to use sth too much or too often |
太多或太多地使用某物 |
tài duō huò tài duō dì
shǐyòng mǒu wù |
использовать
слишком
много или
слишком часто |
ispol'zovat' slishkom mnogo ili slishkom
chasto |
53 |
使用过度;滥用 |
shǐyòng guòdù; lànyòng |
使用过度;滥用 |
shǐyòng guòdù; lànyòng |
Перерасход;
злоупотребление |
Pereraskhod; zloupotrebleniye |
54 |
Nice,
is a very overused word |
Nice, is a very
overused word |
很好,这是一个非常滥用的词 |
hěn hǎo, zhè shì
yīgè fēicháng lànyòng de cí |
Хорошо,
это очень
злоупотребленное
слово |
Khorosho, eto ochen'
zloupotreblennoye slovo |
55 |
nice |
nice |
不错 |
bùcuò |
хороший |
khoroshiy |
56 |
不错 |
bùcuò |
不错 |
bùcuò |
Неплохо |
Neplokho |
57 |
词用得实在太滥了 |
cí yòng dé shízài
tài lànle |
词用得实在太滥了 |
cí yòng dé shízài tài lànle |
Слова
используются
слишком
много |
Slova ispol'zuyutsya slishkom
mnogo |
58 |
很好,这是一个非常滥用的词 |
hěn hǎo,
zhè shì yīgè fēicháng lànyòng de cí |
很好,这是一个非常滥用的词 |
hěn hǎo, zhè shì
yīgè fēicháng lànyòng de cí |
Хорошо,
это очень
оскорбительное
слово |
Khorosho, eto ochen'
oskorbitel'noye slovo |
59 |
over-use |
over-use |
过度使用 |
guòdù shǐyòng |
чрезмерное
использование |
chrezmernoye ispol'zovaniye |
60 |
overvalue |
overvalue |
高估 |
gāo gū |
переоценка |
pereotsenka |
61 |
to put too high a value on sth |
to put too high a value on sth |
某物过高 |
mǒu wùguò gāo |
слишком
высоко
ценить |
slishkom vysoko tsenit' |
62 |
估计过高;过于重视 |
gūjìguò
gāo;guòyú zhòngshì |
估计过高;过于重视 |
gūjìguò gāo;guòyú
zhòngshì |
Завышенный |
Zavyshennyy |
63 |
intelligence
cannot be overvalued |
intelligence cannot
be overvalued |
智力不能被高估 |
zhìlì bùnéng bèi gāo
gū |
интеллект
не может
быть
переоценен |
intellekt ne mozhet byt'
pereotsenen |
64 |
智力是无比重要恥 |
zhìlì shì wúbǐ zhòngyào chǐ |
智力是无比重要耻 |
zhìlì shì wúbǐ zhòngyào chǐ |
Интеллект
чрезвычайно
важен |
Intellekt chrezvychayno vazhen |
65 |
(business商) |
(business shāng) |
(业务商) |
(yèwù shāng) |
(Поставщик
бизнес) |
(Postavshchik biznes) |
66 |
overvalued
currencies/stocks |
overvalued
currencies/stocks |
高估的货币/股票 |
gāo gū de
huòbì/gǔpiào |
переоцененные
валюты /
акции |
pereotsenennyye valyuty /
aktsii |
67 |
估价过高的货币/股票 |
gūjiàguò
gāo de huòbì/gǔpiào |
估计过高的货币/股票 |
gūjìguò gāo de
huòbì/gǔpiào |
Переоцененная
валюта /
акции |
Pereotsenennaya valyuta /
aktsii |
68 |
高估的货币/股票 |
gāo gū de
huòbì/gǔpiào |
高估的货币/股票 |
gāo gū de
huòbì/gǔpiào |
Переоцененная
валюта /
акции |
Pereotsenennaya valyuta /
aktsii |
69 |
overview |
overview |
概观 |
gàiguān |
обзор |
obzor |
70 |
a general description or an outline of sth |
a general description or an outline of sth |
概括或概述 |
gàikuò huò gàishù |
общее
описание
или план
чего-либо |
obshcheye opisaniye ili plan chego-libo |
71 |
概述;纵览;概论;概况 |
gàishù;
zònglǎn; gàilùn; gàikuàng |
概述;纵览;概论;概述 |
gàishù; zònglǎn; gàilùn;
gàishù |
Обзорный
обзор |
Obzornyy obzor |
72 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
73 |
survey |
survey |
调查 |
diàochá |
обследование |
obsledovaniye |
74 |
overweening |
overweening |
过度 |
guòdù |
самонадеянный |
samonadeyannyy |
75 |
(formal,
disapproving) showing too much confidence or pride |
(formal,
disapproving) showing too much confidence or pride |
(正式的,拒登的)显示出太多的自信或自豪感 |
(zhèngshì de, jù dēng de)
xiǎnshì chū tài duō de zìxìn huò zìháo gǎn |
(формально,
неодобрительно)
показывает
слишком
много
уверенности
или
гордости |
(formal'no, neodobritel'no)
pokazyvayet slishkom mnogo uverennosti ili gordosti |
76 |
傲慢必;自负的;过于自信的 |
àomàn bì; zìfù de;
guòyú zìxìn de |
傲慢必;自负的;过于自信的 |
àomàn bì; zìfù de; guòyú zìxìn
de |
Высокомерный,
тщеславный,
самоуверенный |
Vysokomernyy, tshcheslavnyy,
samouverennyy |
77 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
78 |
arrogant |
arrogant |
傲慢 |
àomàn |
высокомерный |
vysokomernyy |
79 |
overweight |
overweight |
超重 |
chāozhòng |
избыточный
вес |
izbytochnyy ves |
80 |
(of people 人) |
(of people rén) |
(人的) |
(rén de) |
(людей) |
(lyudey) |
81 |
too
heavy and fat |
too heavy and fat |
太重太胖 |
tài zhòng tài pàng |
слишком
тяжелый и
толстый |
slishkom tyazhelyy i tolstyy |
82 |
太胖的;超重的: |
tài pàng de; chāozhòng de: |
太胖的;超重的: |
tài pàng de; chāozhòng de: |
Слишком
толстый,
лишний вес: |
Slishkom tolstyy, lishniy ves: |
83 |
She
was only a few pounds overweight. |
She was only a few
pounds overweight. |
她的体重仅增加了几磅。 |
Tā de tǐzhòng
jǐn zēngjiāle jǐ bàng. |
У
нее было
всего
несколько
фунтов
лишнего веса. |
U neye bylo vsego neskol'ko
funtov lishnego vesa. |
84 |
她只是超重几膀而已 |
Tā zhǐshì
chāozhòng jǐ bǎng éryǐ |
她只是超重几膀而已 |
Tā zhǐshì
chāozhòng jǐ bǎng éryǐ |
Она
просто
лишний вес |
Ona prosto lishniy ves |
85 |
她的体重仅增加了几磅 |
tā de
tǐzhòng jǐn zēngjiāle jǐ bàng |
她的体重仅增加了几磅 |
tā de tǐzhòng
jǐn zēngjiāle jǐ bàng |
Она
набрала
всего
несколько
фунтов |
Ona nabrala vsego neskol'ko
funtov |
86 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
87 |
underweight |
underweight |
体重不足 |
tǐzhòng bùzú |
недовес |
nedoves |
88 |
above
an allowed weight |
above an allowed
weight |
超过允许的重量 |
chāoguò yǔnxǔ de
zhòngliàng |
выше
допустимого
веса |
vyshe dopustimogo vesa |
89 |
超过限制重量的;过重的 |
chāoguò xiànzhì
zhòngliàng de; guò zhòng de |
超过限制重量的;过重的 |
chāoguò xiànzhì zhòngliàng
de; guò zhòng de |
Превышение
предельного
веса |
Prevysheniye predel'nogo vesa |
90 |
overweight
baggage |
overweight baggage |
超重行李 |
chāozhòng xínglǐ |
сверхнормативный
багаж |
sverkhnormativnyy bagazh |
91 |
超重的行李 |
chāozhòng de
xínglǐ |
超重的行李 |
chāozhòng de xínglǐ |
Избыточный
багаж |
Izbytochnyy bagazh |
92 |
overwhelm |
overwhelm |
压倒 |
yādǎo |
нападаете |
napadayete |
93 |
to
have such a strong emotional effect on sb that it is difficult for them to
resist or know how to react |
to have such a
strong emotional effect on sb that it is difficult for them to resist or know
how to react |
对某人产生如此强烈的情感影响,以至于他们难以抗拒或不知道如何应对 |
duì mǒu rén
chǎnshēng rúcǐ qiángliè de qínggǎn yǐngxiǎng,
yǐ zhìyú tāmen nányǐ kàngjù huò bùzhīdào rúhé yìngduì |
оказывать
настолько
сильное
эмоциональное
воздействие
на кого-либо,
что им
трудно сопротивляться
или знать,
как
реагировать |
okazyvat' nastol'ko sil'noye
emotsional'noye vozdeystviye na kogo-libo, chto im trudno soprotivlyat'sya
ili znat', kak reagirovat' |
94 |
(感情或感觉)充溢,难以禁受 |
(gǎnqíng huò gǎnjué) chōngyì,
nányǐ jīnshòu |
(感情或感觉)充溢,难以禁受 |
(gǎnqíng huò gǎnjué) chōngyì,
nányǐ jīnshòu |
(Эмоции
или чувства)
переполняют
и трудно переносить |
(Emotsii ili chuvstva) perepolnyayut i
trudno perenosit' |
95 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
96 |
overcome |
overcome |
克服 |
kèfú |
преодолеть |
preodolet' |
97 |
She was overwhelmed
by feelings of guilt |
She was overwhelmed
by feelings of guilt |
她感到内,不知所措 |
tā gǎndào nèi,
bùzhī suǒ cuò |
Она
была
поражена
чувством
вины |
Ona byla porazhena chuvstvom
viny |
98 |
她感到愧疚难当 |
tā gǎndào
kuìjiù nándāng |
她感到愧疚难当 |
tā gǎndào kuìjiù
nándāng |
Она
чувствует
себя
виноватой |
Ona chuvstvuyet sebya vinovatoy |
99 |
她感到内,不知所措 |
tā gǎndào
nèi, bùzhī suǒ cuò |
她感到内,不知所措 |
tā gǎndào nèi,
bùzhī suǒ cuò |
Она
чувствует
себя
разбитым |
Ona chuvstvuyet sebya razbitym |
100 |
The beauty of the
landscape overwhelmed me. |
The beauty of the
landscape overwhelmed me. |
风景之美使我不知所措。 |
fēngjǐng
zhīměi shǐ wǒ bùzhī suǒ cuò. |
Красота
ландшафта
поразила
меня. |
Krasota landshafta porazila
menya. |
|
秀丽的风光令我深深地陶醉 |
Xiùlì de
fēngguāng lìng wǒ shēn shēn de táozuì |
秀丽的风光令我深深地陶醉 |
Xiùlì de fēngguāng
lìng wǒ shēn shēn de táozuì |
Красивые
пейзажи
делают меня
глубоко опьяненным |
Krasivyye peyzazhi delayut
menya gluboko op'yanennym |
102 |
to
defeat sb completely |
to defeat sb
completely |
完全击败某人 |
wánquán jíbài mǒu rén |
полностью
победить
кого-л. |
polnost'yu pobedit' kogo-l. |
103 |
压倒;击败;征服 |
yādǎo;
jíbài; zhēngfú |
压倒;击败;征服 |
yādǎo; jíbài;
zhēngfú |
Ошеломительной
удар, чтобы
победить |
Oshelomitel'noy udar, chtoby
pobedit' |
104 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
105 |
overpower |
overpower |
压倒 |
yādǎo |
Превосходство |
Prevoskhodstvo |
106 |
The
army was overwhelmed by the rebels |
The army was
overwhelmed by the rebels |
叛军不堪重负 |
pàn jūn bùkān zhòngfù |
Армия
была
разбита
повстанцами |
Armiya byla razbita
povstantsami |
107 |
军队被叛乱者完全击败了 |
jūnduì bèi
pànluàn zhě wánquán jíbàile |
军队被叛乱者完全击败了 |
jūnduì bèi pànluàn
zhě wánquán jíbàile |
Армия
была
полностью
побеждена
повстанцами |
Armiya byla polnost'yu
pobezhdena povstantsami |
108 |
to
be so bad or so great that a person cannot deal with it; to give too much of
a thing to a person |
to be so bad or so
great that a person cannot deal with it; to give too much of a thing to a
person |
太坏或太厉害以至于一个人无法应付;给某人太多的东西 |
tài huài huò tài lìhài yǐ
zhìyú yīgè rén wúfǎ yìngfù; gěi mǒu rén tài duō de
dōngxī |
быть
настолько
плохим или
таким
великим, что
человек не
может с этим
справиться,
слишком
много
отдавать
человеку |
byt' nastol'ko plokhim ili
takim velikim, chto chelovek ne mozhet s etim spravit'sya, slishkom mnogo
otdavat' cheloveku |
109 |
压垮;使应接不暇 |
yā kuǎ;
shǐ yìngjiēbùxiá |
压溃;使应接不暇 |
yā kuì; shǐ
yìngjiēbùxiá |
Щебень,
так
перегружены |
Shcheben', tak peregruzheny |
110 |
太坏或太厉害以至于一个人无法应付;
给某人太多的东西 |
tài huài huò tài
lìhài yǐ zhìyú yīgè rén wúfǎ yìngfù; gěi mǒu rén tài
duō de dōngxī |
太坏或太厉害以至于一个人无法应付;给某人太多的东西 |
tài huài huò tài lìhài yǐ
zhìyú yīgè rén wúfǎ yìngfù; gěi mǒu rén tài duō de
dōngxī |
Слишком
плохо или
слишком
мощно для
одного
человека,
слишком
много для
кого-то |
Slishkom plokho ili slishkom
moshchno dlya odnogo cheloveka, slishkom mnogo dlya kogo-to |
111 |
We were overvvhelmed
by requests for information |
We were overvvhelmed
by requests for information |
要求提供信息使我们不知所措 |
yāoqiú tígōng
xìnxī shǐ wǒmen bù zhī suǒ cuò |
Мы
были
переполнены
запросами
на информацию |
My byli perepolneny zaprosami
na informatsiyu |
112 |
问讯使我们应接不暇 |
wènxùn shǐ
wǒmen yìngjiēbùxiá |
问讯使我们应接不暇 |
wènxùn shǐ wǒmen
yìngjiēbùxiá |
Запросы
заставляют
нас
перегружены |
Zaprosy zastavlyayut nas
peregruzheny |
113 |
(literary) |
(literary) |
(文学) |
(wénxué) |
(Литературный) |
(Literaturnyy) |
114 |
(of water
水) |
(of water shuǐ) |
(水) |
(shuǐ) |
(воды) |
(vody) |
115 |
to cover sb/sth
completely |
to cover sb/sth
completely |
完全覆盖某人 |
wánquán fùgài mǒu rén |
полностью
покрыть sb / sth |
polnost'yu pokryt' sb / sth |
116 |
淹没;漫过 |
yānmò; mànguò |
淹没;漫过 |
yānmò; mànguò |
Наводнение,
захлестнуло |
Navodneniye, zakhlestnulo |
117 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
118 |
flood |
flood |
洪水 |
hóngshuǐ |
наводнение |
navodneniye |
119 |
overwhelming |
overwhelming |
压倒 |
yādǎo |
подавляющий |
podavlyayushchiy |
120 |
very great or very
strong; so powerful that you cannot resist it or decide how to react |
very great or very
strong; so powerful that you cannot resist it or decide how to react |
非常伟大或非常强大;如此强大以至于您无法抗拒它或决定如何应对 |
fēicháng wěidà huò
fēicháng qiángdà; rúcǐ qiángdà yǐ zhìyú nín wúfǎ kàngjù
tā huò juédìng rúhé yìngduì |
очень
большой или
очень
сильный,
настолько
сильный, что
вы не можете
сопротивляться
этому или
решить, как
реагировать |
ochen' bol'shoy ili ochen'
sil'nyy, nastol'ko sil'nyy, chto vy ne mozhete soprotivlyat'sya etomu ili
reshit', kak reagirovat' |
121 |
巨大的;压倒性的;无法抗拒的 |
Jùdà de;
yādǎo xìng de; wúfǎ kàngjù de |
巨大的;压倒性的;无法抗拒的 |
Jùdà de; yādǎo xìng
de; wúfǎ kàngjù de |
Огромный,
подавляющий,
неотразимый |
Ogromnyy, podavlyayushchiy,
neotrazimyy |
122 |
The
evidence against him was overwhelming |
The evidence against
him was overwhelming |
反对他的证据是压倒性的 |
fǎnduì tā de zhèngjù
shì yādǎo xìng de |
Доказательства
против него
были
подавляющими |
Dokazatel'stva protiv nego byli
podavlyayushchimi |
123 |
对他不利的证据无法抵赖 |
duì tā bùlì de
zhèngjù wúfǎ dǐlài |
对他不利的证据无法抵抗赖 |
duì tā bùlì de zhèngjù
wúfǎ dǐkàng lài |
Доказательства
против него
не могут
быть опровергнуты |
Dokazatel'stva protiv nego ne
mogut byt' oprovergnuty |
124 |
The
overwhelming majority of those present were in favour of the plan |
The overwhelming
majority of those present were in favour of the plan |
在场的绝大多数人都赞成该计划 |
zàichǎng de jué dà
duōshù rén dōu zànchéng gāi jìhuà |
Подавляющее
большинство
присутствующих
высказались
за план |
Podavlyayushcheye bol'shinstvo
prisutstvuyushchikh vyskazalis' za plan |
125 |
绝大多数与会套都赞同这个计划 |
jué dà duōshù
yùhuì tào dōu zàntóng zhège jìhuà |
初步与会套都有望这个计划 |
chūbù yùhuì tào dōu
yǒuwàng zhège jìhuà |
Подавляющее
большинство
участников
согласились
с планом |
Podavlyayushcheye bol'shinstvo
uchastnikov soglasilis' s planom |
126 |
an
overwhelming sense of loss |
an overwhelming
sense of loss |
压倒性的失落感 |
yādǎo xìng de
shīluògǎn |
всепоглощающее
чувство
потери |
vsepogloshchayushcheye chuvstvo
poteri |
127 |
莫大的失落感 |
mòdà de
shīluògǎn |
莫大的失落感 |
mòdà de shīluògǎn |
Большое
чувство
потери |
Bol'shoye chuvstvo poteri |
128 |
She
had the almost overwhelming desire to tell him the truth |
She had the almost
overwhelming desire to tell him the truth |
她几乎要告诉他真相 |
tā jīhū yào
gàosù tā zhēnxiàng |
У
нее было
почти
непреодолимое
желание сказать
ему правду |
U neye bylo pochti
nepreodolimoye zhelaniye skazat' yemu pravdu |
129 |
她恨不得要告诉他实情 |
tā hènbudé yào
gàosù tā shíqíng |
她恨不得要告诉他实情 |
tā hènbudé yào gàosù
tā shíqíng |
Она
хотела
сказать ему
правду |
Ona khotela skazat' yemu pravdu |
130 |
You
may find somewhat overwhelming at first |
You may find
somewhat overwhelming at first |
起初您可能会觉得有些不知所措 |
qǐchū nín kěnéng
huì juédé yǒuxiē bùzhī suǒ cuò |
Сначала
вы можете
найти что-то
ошеломляющее |
Snachala vy mozhete nayti
chto-to oshelomlyayushcheye |
131 |
起初你可能觉得它有些无法抗拒 |
qǐchū
nǐ kěnéng juédé tā yǒuxiē wúfǎ kàngjù |
起初你可能觉得它有些无法抗拒 |
qǐchū nǐ
kěnéng juédé tā yǒuxiē wúfǎ kàngjù |
Сначала
вы можете
найти это
несколько
неотразимым |
Snachala vy mozhete nayti eto
neskol'ko neotrazimym |
132 |
overwhelming |
overwhelming |
压倒 |
yādǎo |
подавляющий |
podavlyayushchiy |
133 |
they
voted overwhelminhly against the proposal |
they voted
overwhelminhly against the proposal |
他们以压倒性多数反对该提案 |
tāmen yǐ
yādǎo xìng duōshù fǎnduì gāi tí'àn |
они
проголосовали
против
этого
предложения |
oni progolosovali protiv etogo
predlozheniya |
134 |
他们以压倒多数票反对这项提案 |
tāmen yǐ
yādǎo duōshù piào fǎnduì zhè xiàng tí'àn |
他们以压倒多数票反对最初 |
tāmen yǐ
yādǎo duōshù piào fǎnduì zuìchū |
Они
выступили
против
этого
предложения
подавляющим
большинством. |
Oni vystupili protiv etogo
predlozheniya podavlyayushchim bol'shinstvom. |
135 |
overwinter |
overwinter |
过冬 |
guòdōng |
зимуют |
zimuyut |
136 |
of
animals, birds and plants |
of animals, birds
and plants |
动物,鸟类和植物 |
dòngwù, niǎo lèi hé zhíwù |
животных,
птиц и
растений |
zhivotnykh, ptits i rasteniy |
137 |
鸟兽和植物 |
niǎo shòu hé
zhíwù |
鸟兽和植物 |
niǎo shòu hé zhíwù |
Птицы
и растения |
Ptitsy i rasteniya |
138 |
to
spend the winter months in a place; to stay alive or to keep sth alive during
the winter |
to spend the winter
months in a place; to stay alive or to keep sth alive during the winter |
在一个地方度过冬天的几个月;在冬天保持生命或保持活力 |
zài yīgè dìfāng dùguò
dōngtiān de jǐ gè yuè; zài dōngtiān bǎochí
shēngmìng huò bǎochí huólì |
провести
зимние
месяцы в
каком-либо
месте, остаться
в живых или
сохранить
жизнь в течение
зимы |
provesti zimniye mesyatsy v
kakom-libo meste, ostat'sya v zhivykh ili sokhranit' zhizn' v techeniye zimy |
139 |
(使)越冬,度过冬天 |
(shǐ)
yuèdōng, dùguò dōngtiān |
(使)越冬,度过冬天 |
(shǐ) yuèdōng, dùguò
dōngtiān |
(The)
зимой, чтобы
провести
зиму |
(The) zimoy, chtoby provesti
zimu |
140 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
141 |
winter |
winter |
冬季 |
dōngjì |
зима |
zima |
142 |
overwork |
overwork |
劳累过度 |
láolèi guòdù |
переутомление |
pereutomleniye |
143 |
to work too hard; to
make a person or an animal work too hard |
to work too hard; to make a person or an
animal work too hard |
工作太努力;使一个人或动物工作过度 |
gōngzuò tài nǔlì; shǐ
yīgè rén huò dòngwù gōngzuò guòdù |
работать
слишком
усердно,
заставить
человека
или
животное
работать
слишком
усердно |
rabotat' slishkom userdno, zastavit'
cheloveka ili zhivotnoye rabotat' slishkom userdno |
144 |
(使)过度劳累,过分努力 |
(shǐ) guòdù láolèi, guòfèn nǔlì |
(使)过度劳累,过分努力 |
(shǐ) guòdù láolèi, guòfèn nǔlì |
Переутомиться |
Pereutomit'sya |
145 |
You
look tired. Have you been overworking? |
You look tired. Have
you been overworking? |
你看起来很累。你工作过度了吗? |
nǐ kàn qǐlái hěn
lèi. Nǐ gōngzuò guòdùle ma? |
Ты
выглядишь
усталым. Ты
переутомился? |
Ty vyglyadish' ustalym. Ty
pereutomilsya? |
146 |
你似乎很疲倦,是不是近来劳累过度了? |
Nǐ sìhū
hěn píjuàn, shì bùshì jìnlái láolèi guòdùle? |
你看起来很疲倦,是不是近来劳累过度了? |
Nǐ kàn qǐlái hěn
píjuàn, shì bùshì jìnlái láolèi guòdùle? |
Вы,
кажется,
устали, вы
были
переутомлены
в последнее
время? |
Vy, kazhetsya, ustali, vy byli
pereutomleny v posledneye vremya? |
147 |
She
overworks her staff |
She overworks her
staff |
她工作过度 |
Tā gōngzuò guòdù |
Она
перерабатывает
свой
персонал |
Ona pererabatyvayet svoy
personal |
148 |
她让员工过度劳累 |
tā ràng
yuángōng guòdù láolèi |
她让员工过度劳累 |
tā ràng yuángōng
guòdù láolèi |
Она
переутомилась
своих
сотрудников |
Ona pereutomilas' svoikh
sotrudnikov |
149 |
the
fact of working too hard |
the fact of working
too hard |
努力工作的事实 |
nǔlì gōngzuò de
shìshí |
факт
слишком
тяжелой
работы |
fakt slishkom tyazheloy raboty |
150 |
劳累过度;过分辛苦 |
láolèi guòdù; guòfèn
xīnkǔ |
劳累过度;过分辛苦 |
láolèi guòdù; guòfèn
xīnkǔ |
Переутомление,
слишком
трудно |
Pereutomleniye, slishkom trudno |
151 |
His
illness was brought on by money worries and overwork |
His illness was
brought on by money worries and overwork |
他的病是由于担心金钱和过度劳累造成的 |
tā de bìng shì yóuyú
dānxīn jīnqián hé guòdù láolèi zàochéng de |
Его
болезнь
была
вызвана
денежными
заботами и
переутомлением |
Yego bolezn' byla vyzvana
denezhnymi zabotami i pereutomleniyem |
152 |
他的病是因操心钱和劳累过度而造成的 |
tā de bìng shì
yīn cāoxīn qián hé láolèi guòdù ér zàochéng de |
他的病是因操心钱和劳累过度而造成的 |
tā de bìng shì yīn
cāoxīn qián hé láolèi guòdù ér zàochéng de |
Его
болезнь
была
вызвана
беспокойством
о деньгах и
переутомлением |
Yego bolezn' byla vyzvana
bespokoystvom o den'gakh i pereutomleniyem |
153 |
overworked |
overworked |
劳累过度 |
láolèi guòdù |
перегружен |
peregruzhen |
154 |
made
to work too hard or too much |
made to work too
hard or too much |
使工作太努力或太多 |
shǐ gōngzuò tài
nǔlì huò tài duō |
заставил
работать
слишком
усердно или
слишком
много |
zastavil rabotat' slishkom
userdno ili slishkom mnogo |
155 |
工作过多的;务累过度的 |
gōngzuòguò
duō de; wù lèi guòdù de |
工作过多的;务累过度的 |
gōngzuòguò duō de; wù
lèi guòdù de |
Перегружены |
Peregruzheny |
156 |
overworked
nurses |
overworked nurses |
过度劳累的护士 |
guòdù láolèi de hùshì |
переутомленные
медсестры |
pereutomlennyye medsestry |
157 |
劳累过度知护士 |
láolèi guòdù
zhī hùshì |
劳累过度知护士 |
láolèi guòdù zhī hùshì |
Перегруженная
медсестра |
Peregruzhennaya medsestra |
158 |
of
words or phrases |
of words or
phrases |
单词或短语 |
dāncí huò duǎnyǔ |
слов
или фраз |
slov ili fraz |
159 |
词语 |
cíyǔ |
词 |
cí |
срок |
srok |
160 |
used
too often so that tiie meaning or effect has become weaker |
used too often so
that tiie meaning or effect has become weaker |
经常使用,以至于其含义或效果变弱 |
jīngcháng shǐyòng,
yǐ zhìyú qí hányì huò xiàoguǒ biàn ruò |
используется
слишком
часто, чтобы
значение
или эффект
стали
слабее |
ispol'zuyetsya slishkom chasto,
chtoby znacheniye ili effekt stali slabeye |
161 |
用得过滥的;滥而无效的 |
yòng déguò làn de; làn ér wúxiào de |
用得过滥的;滥而无效的 |
yòng déguò làn de; làn ér wúxiào de |
При
слишком
неразборчивое,
чрезмерное
и неэффективное |
Pri slishkom nerazborchivoye, chrezmernoye i
neeffektivnoye |
162 |
overwrite |
overwrite |
覆写 |
fù xiě |
перезапись |
perezapis' |
163 |
overwrote |
overwrote |
改写 |
gǎixiě |
затирает |
zatirayet |
164 |
over-written |
over-written |
改写 |
gǎixiě |
переписаны |
perepisany |
165 |
(computing ) to replace information on the screen or in a file by
putting new information over it |
(computing) to
replace information on the screen or in a file by putting new information
over it |
(计算)以通过在屏幕或文件上放置新信息来替换信息 |
(jìsuàn) yǐ tōngguò
zài píngmù huò wénjiàn shàng fàngzhì xīn xìnxī lái tìhuàn
xìnxī |
(вычисления),
чтобы
заменить
информацию
на экране
или в файле,
поместив
новую
информацию
над ним |
(vychisleniya), chtoby zamenit'
informatsiyu na ekrane ili v fayle, pomestiv novuyu informatsiyu nad nim |
166 |
盖写;重写 |
gài xiě; chóng xiě |
盖写;重组 |
gài xiě; chóngzǔ |
Перезапись;
переписывание |
Perezapis'; perepisyvaniye |
167 |
overwrought |
overwrought |
过度劳累 |
guòdù láolèi |
возбужденный |
vozbuzhdennyy |
168 |
very worried and upset; excited in a nervous
way |
very worried and upset; excited in a nervous
way |
非常担心和沮丧;紧张地兴奋 |
fēicháng dānxīn hé
jǔsàng; jǐnzhāng de xīngfèn |
очень
взволнован
и расстроен,
возбужден нервно |
ochen' vzvolnovan i rasstroyen, vozbuzhden
nervno |
169 |
过度紧娘的;过分忧烦的;紧张激动的 |
guòdù jǐn niáng de; guòfèn yōufán
de; jǐnzhāng jīdòng de |
过度紧娘的;过分忧烦的;紧张激动的 |
guòdù jǐn niáng de; guòfèn yōufán
de; jǐnzhāng jīdòng de |
Чрезмерно
напряженный,
чрезмерно
раздраженный,
нервный |
Chrezmerno napryazhennyy, chrezmerno
razdrazhennyy, nervnyy |
170 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
171 |
distraught |
distraught |
心急如焚 |
xīnjírúfén |
обезумевший |
obezumevshiy |
172 |
overzealous |
overzealous |
热心的 |
rèxīn de |
чрезмерно
усердный |
chrezmerno userdnyy |
173 |
showing too much energy or enthusiasm |
showing too much energy or enthusiasm |
表现出太多的精力或热情 |
biǎoxiàn chū tài duō de
jīnglì huò rèqíng |
показывая
слишком
много
энергии или
энтузиазма |
pokazyvaya slishkom mnogo energii ili
entuziazma |
174 |
过于热心的;激情过高的 |
guòyú rèxīn de;
jīqíngguò gāo de |
过于热心的;激情过高的 |
guòyú rèxīn de;
jīqíngguò gāo de |
Переусердствуйте,
чрезмерное
увлечение |
Pereuserdstvuyte, chrezmernoye
uvlecheniye |
175 |
An
overzealous security guard checked inside the baby's bottle |
An overzealous
security guard checked inside the baby's bottle |
狂热的保安人员检查了婴儿奶瓶的内部 |
kuángrè de bǎo'ān
rényuán jiǎnchále yīng'ér nǎipíng de nèibù |
Чрезмерно
охранник
проверил
внутри бутылочки
ребенка |
Chrezmerno okhrannik proveril
vnutri butylochki rebenka |
176 |
一名过于尽职的保妾打开了婴儿的奶瓶来查看 |
yī míng guòyú
jìnzhí de bǎo qiè dǎkāile yīng'ér de nǎipíng lái
chákàn |
一名过于尽职的保妾打开了婴儿的奶瓶来查看 |
yī míng guòyú jìnzhí de
bǎo qiè dǎkāile yīng'ér de nǎipíng lái chákàn |
Дежурный
охранник
открыл
бутылочку
для просмотра |
Dezhurnyy okhrannik otkryl
butylochku dlya prosmotra |
177 |
狂热的保安人员检查了婴儿奶瓶的内部。 |
kuángrè de
bǎo'ān rényuán jiǎnchále yīng'ér nǎipíng de nèibù. |
狂热的保安人员检查了婴儿奶瓶的内部。 |
kuángrè de bǎo'ān
rényuán jiǎnchále yīng'ér nǎipíng de nèibù. |
Фанатик
силовиков
осмотрел
внутреннюю
часть
детской
бутылочки. |
Fanatik silovikov osmotrel
vnutrennyuyu chast' detskoy butylochki. |
178 |
oviduct |
Oviduct |
输卵管 |
Shūluǎnguǎn |
яйцевод |
yaytsevod |
179 |
([anatomy ) |
([anatomy) |
([解剖学
) |
([jiěpōu xué) |
([Анатомия) |
([Anatomiya) |
180 |
either
of the tubes that carry eggs from the ovaries in .women and female animals |
either of the tubes
that carry eggs from the ovaries in.Women and female animals |
雌性和雌性动物卵巢中携带卵子的两个试管 |
cíxìng hé cíxìng dòngwù
luǎncháo zhōng xiédài luǎnzǐ de liǎng gè
shìguǎn |
любая
из трубок,
которые
несут яйца
из яичников
у женщин и
животных
женского
пола |
lyubaya iz trubok, kotoryye
nesut yaytsa iz yaichnikov u zhenshchin i zhivotnykh zhenskogo pola |
181 |
输卵管 |
shūluǎnguǎn |
输卵管 |
shūluǎnguǎn |
Фаллопиевы
трубы |
Fallopiyevy truby |
182 |
ovine |
ovine |
羊 |
yáng |
овечий |
ovechiy |
183 |
(technical )relating to sheep |
(technical)relating
to sheep |
(技术上的)与绵羊有关的 |
(jìshù shàng de) yǔ
miányáng yǒuguān de |
(технический),
относящийся
к овцам |
(tekhnicheskiy),
otnosyashchiysya k ovtsam |
184 |
羊的;与羊有关的 |
yáng de; yǔ
yáng yǒuguān de |
羊的;与羊有关的 |
yáng de; yǔ yáng
yǒuguān de |
Овцы,
и овцы,
связанные с |
Ovtsy, i ovtsy, svyazannyye s |
185 |
oviparous |
oviparous |
卵生的 |
luǎnshēng de |
яйценосный |
yaytsenosnyy |
186 |
(biology ) |
(biology) |
(生物学) |
(shēngwù xué) |
(Биология) |
(Biologiya) |
187 |
(of an animal 动物) |
(of an animal dòngwù) |
(属于动物) |
(shǔyú dòngwù) |
(животного) |
(zhivotnogo) |
188 |
producing
eggs rather than live babies |
producing eggs
rather than live babies |
产卵而不是生婴儿 |
chǎn luǎn ér bùshì
shēng yīng'ér |
производить
яйца, а не
живых детей |
proizvodit' yaytsa, a ne
zhivykh detey |
189 |
卵生的 |
luǎnshēng
de |
卵生的 |
luǎnshēng de |
яйценосный |
yaytsenosnyy |
190 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
191 |
ovoviviparous |
ovoviviparous |
卵生的 |
luǎnshēng de |
Яйцеживородящие |
Yaytsezhivorodyashchiye |
192 |
viviparous |
viviparous |
胎生 |
tāishēng |
живородящий |
zhivorodyashchiy |
193 |
ovoid |
ovoid |
卵形 |
luǎn xíng |
яйцевидный |
yaytsevidnyy |
194 |
(formal) shaped like an
egg |
(formal) shaped like an egg |
(正式的)形状像鸡蛋 |
(zhèngshì de) xíngzhuàng xiàng jīdàn |
(формальный)
в форме яйца |
(formal'nyy) v forme yaytsa |
195 |
蛋形的;卵形的 |
dàn xíng de;
luǎn xíng de |
蛋形的;卵形的 |
dàn xíng de; luǎn xíng de |
Яйцевидной
формы;
яйцевидной |
Yaytsevidnoy formy;
yaytsevidnoy |
196 |
ovoid |
ovoid |
卵形 |
luǎn xíng |
яйцевидный |
yaytsevidnyy |
197 |
ovoviviparous |
ovoviviparous |
卵生的 |
luǎnshēng de |
Яйцеживородящие |
Yaytsezhivorodyashchiye |
198 |
(biology
生). |
(biology
shēng). |
(生物学生)。 |
(shēngwù xuéshēng). |
(студенты
биологии). |
(studenty biologii). |
199 |
(of
an animal 劫物) |
(Of an animal jié
wù) |
(一种动物劫物) |
(Yī zhǒng dòngwù jié
wù) |
(животного) |
(zhivotnogo) |
200 |
producing
babies by means of eggs that are hatched inside the body of the
parent,like some snakes |
producing babies by
means of eggs that are hatched inside the body of the parent,like some
snakes |
通过在父母体内孵化的卵来生婴儿,就像一些蛇一样 |
tōngguò zài fùmǔ
tǐnèi fūhuà de luǎn láishēng yīng'ér, jiù xiàng
yīxiē shé yīyàng |
рожать
детей с
помощью яиц,
которые
вылупляются
в теле
родителя,
как
некоторые
змеи |
rozhat' detey s pomoshch'yu
yaits, kotoryye vyluplyayutsya v tele roditelya, kak nekotoryye zmei |
201 |
卵胎
生的 |
luǎn
tāishēng de |
卵胎生的 |
luǎn tāishēng de |
студенты
ово |
studenty ovo |
202 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
203 |
oviparous |
oviparous |
卵生的 |
luǎnshēng de |
яйценосный |
yaytsenosnyy |
204 |
viviparous |
viviparous |
胎生 |
tāishēng |
живородящий |
zhivorodyashchiy |
205 |
ovulate |
ovulate |
排卵 |
páiluǎn |
овулировать |
ovulirovat' |
206 |
排卵 |
páiluǎn |
排卵 |
páiluǎn |
овуляция |
ovulyatsiya |
207 |
of
a woman or a female animal |
of a woman or a
female animal |
女人或雌性动物的形象 |
nǚrén huò cíxìng dòngwù de
xíngxiàng |
женщины
или
животного
женского
пола |
zhenshchiny ili zhivotnogo
zhenskogo pola |
208 |
女性或雌性动物 |
nǚxìng huò cíxìng dòngwù |
女性或雌性动物 |
nǚxìng huò cíxìng dòngwù |
Женский
или женский |
Zhenskiy ili zhenskiy |
209 |
女人或雌性动物的形象 |
nǚrén huò
cíxìng dòngwù de xíngxiàng |
女人或雌性动物的形象 |
nǚrén huò cíxìng dòngwù de
xíngxiàng |
Образ
женщины или
женского
животного |
Obraz zhenshchiny ili zhenskogo
zhivotnogo |
210 |
to
produce an egg (called an ovum) from the ovary |
to produce an egg
(called an ovum) from the ovary |
从卵巢中产生一个卵(称为卵子) |
cóng luǎncháo
zhōng chǎnshēng yīgè luǎn (chēng wèi
luǎnzǐ) |
произвести
яйцо
(называемое
яйцеклеткой)
из яичника |
proizvesti yaytso (nazyvayemoye
yaytsekletkoy) iz yaichnika |
211 |
产卵;排卵 |
chǎn luǎn; páiluǎn |
产卵;排卵 |
chǎn luǎn; páiluǎn |
Икра;
овуляция |
Ikra; ovulyatsiya |
212 |
ovulation |
ovulation |
排卵 |
páiluǎn |
овуляция |
ovulyatsiya |
213 |
methods
of predicting ovulation |
methods of
predicting ovulation |
预测排卵的方法 |
yùcè páiluǎn de
fāngfǎ |
методы
прогнозирования
овуляции |
metody prognozirovaniya
ovulyatsii |
214 |
预测排卵的方法 |
yùcè páiluǎn de
fāngfǎ |
预测排卵的方法 |
yùcè páiluǎn de
fāngfǎ |
Методы
прогнозирования
овуляции |
Metody prognozirovaniya
ovulyatsii |
215 |
ovule |
ovule |
胚珠 |
pēizhū |
яйцеклетка |
yaytsekletka |
216 |
(biology) the part of the ovary of
a plant containing the female cell, which becomes the seed when it is
fertilized |
(biology) the part
of the ovary of a plant containing the female cell, which becomes the seed
when it is fertilized |
(生物学)含有雌性细胞的植物卵巢的一部分,当受精时成为种子 |
(shēngwù xué)
hányǒu cíxìng xìbāo de zhíwù luǎncháo de yībùfèn,
dāng shòujīng shí chéngwéi zhǒngzǐ |
(биология)
часть
яичника
растения,
содержащего
женскую
клетку,
которая
становится
семенем при
оплодотворении |
(biologiya) chast' yaichnika
rasteniya, soderzhashchego zhenskuyu kletku, kotoraya stanovitsya semenem pri
oplodotvorenii |
217 |
胚珠 |
pēizhū |
胚珠 |
pēizhū |
яйцеклетка |
yaytsekletka |
218 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
картина |
kartina |
219 |
plant |
plant |
厂 |
chǎng |
завод |
zavod |
220 |
ovum |
ovum |
卵子 |
luǎnzǐ |
яйцеклетка |
yaytsekletka |
221 |
plural |
plural |
复数 |
fùshù |
множественное
число |
mnozhestvennoye
chislo |
222 |
ova |
ova |
卵 |
luǎn |
ова |
ova |
223 |
biology |
biology |
生物学 |
shēngwù xué |
биология |
biologiya |
224 |
a
female cell of an animal or a plant that can develop into a young animal or
plant when fertilized |
a female cell of an
animal or a plant that can develop into a young animal or plant when
fertilized |
动物或植物的雌性细胞,受精后可发育成幼小的动物或植物 |
dòngwù huò zhíwù de
cíxìng xìbāo, shòujīng hòu kě fāyù chéng yòuxiǎo de
dòngwù huò zhíwù |
женская
клетка
животного
или
растения, которое
при
оплодотворении
может
перерасти в
молодое
животное
или
растение |
zhenskaya kletka
zhivotnogo ili rasteniya, kotoroye pri oplodotvorenii mozhet pererasti v
molodoye zhivotnoye ili rasteniye |
225 |
卵;卵子;卵细胞 |
luǎn;
luǎnzǐ; luǎnxìbāo |
卵;卵子;卵细胞 |
luǎn;
luǎnzǐ; luǎnxìbāo |
Яйца;
яйцо; яйцо |
Yaytsa; yaytso;
yaytso |
226 |
ow |
ow |
ow |
ow |
вл |
vl |
227 |
exclamation used to express sudden pain |
exclamation used to express sudden pain |
用来表示突然疼痛的感叹号 |
yòng lái biǎoshì túrán téngtòng de
gǎntànhào |
восклицательный
знак,
используемый
для выражения
внезапной
боли |
vosklitsatel'nyy znak, ispol'zuyemyy dlya
vyrazheniya vnezapnoy boli |
228 |
(表示疼痛)哎呦 |
(biǎoshì
téngtòng) āi yōu |
(表示疼痛)哎呦 |
(biǎoshì
téngtòng) āi yōu |
(Указывает
на боль) |
(Ukazyvayet na bol') |
229 |
ow!
that hurt! |
ow! That hurt! |
喔!好痛! |
ō! Hǎo
tòng! |
Оу,
это больно! |
Ou, eto bol'no! |
230 |
哎呦!疼死我了! |
Āi yōu!
Téng sǐ wǒle! |
哎呦!疼死我了! |
Āi yōu!
Téng sǐ wǒle! |
Упс!
Мне больно! |
Ups! Mne bol'no! |
231 |
owe |
Owe |
欠 |
Qiàn |
задолжать |
zadolzhat' |
232 |
not
used in the progressive tenses |
not used in the
progressive tenses |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
не
используется
в
прогрессивных
временах |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
233 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Когда
не
используется |
Kogda ne ispol'zuyetsya |
234 |
~
sth (to sb) (for sth) |
~ sth (to sb) (for
sth) |
〜(某人)(某物) |
〜(mǒu rén)(mǒu
wù) |
~ sth (в sb)
(для sth) |
~ sth (v sb) (dlya sth) |
235 |
~
(sb) sth (for sth) to have to pay sb for sth that you have already received
or return money that you have borrowed |
~ (sb) sth (for sth)
to have to pay sb for sth that you have already received or return money that
you have borrowed |
〜(某物)某物(某物)必须支付某物某物(某物已退还) |
〜(mǒu wù) mǒu
wù (mǒu wù) bìxū zhīfù mǒu wù mǒu wù (mǒu wù
yǐ tuìhuán) |
~ (sb) sth
(для sth), чтобы
заплатить sb
за sth, который
вы уже получили,
или вернуть
деньги,
которые вы
одолжили |
~ (sb) sth (dlya sth), chtoby
zaplatit' sb za sth, kotoryy vy uzhe poluchili, ili vernut' den'gi, kotoryye
vy odolzhili |
236 |
欠(债);欠(账) |
qiàn (zhài); qiàn (zhàng) |
欠(债);欠(账) |
qiàn (zhài); qiàn (zhàng) |
Owe
(долг) |
Owe (dolg) |
237 |
She still owes her father £3 000 |
She still owes her father £3 000 |
她仍然欠父亲3000英镑 |
tā réngrán qiàn fùqīn 3000
yīngbàng |
Она
все еще
должна
своему отцу £ 3
000 |
Ona vse yeshche dolzhna svoyemu ottsu £ 3
000 |
238 |
她还欠父亲
3 000 英镑 |
tā hái qiàn
fùqīn 3 000 yīngbàng |
她还欠父亲3
000英镑 |
tā hái qiàn fùqīn 3
000 yīngbàng |
Она
также
должна отцу 3000
фунтов
стерлингов |
Ona takzhe dolzhna ottsu 3000
funtov sterlingov |
239 |
She
still owes £3 000 to her father. |
She still owes £3
000 to her father. |
她仍然欠父亲3000英镑。 |
tā réngrán qiàn fùqīn
3000 yīngbàng. |
Она
все еще
должна 3000
фунтов
своему отцу. |
Ona vse yeshche dolzhna 3000
funtov svoyemu ottsu. |
240 |
她还欠她父亲
3 000 英镑 |
Tā hái qiàn
tā fùqīn 3 000 yīngbàng |
她还欠她父亲3
000英镑 |
Tā hái qiàn tā
fùqīn 3 000 yīngbàng |
Она
также
должна отцу 3000
фунтов
стерлингов |
Ona takzhe dolzhna ottsu 3000
funtov sterlingov |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
over winter |
1426 |
1426 |
overtired |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|