A B     C E L D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS PORTUGAIS RUSSE FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-francais/   index-strokes        
  oversight 1425 1425 overtime                
1 The department may overshoot its cash limit this year The department may overshoot its cash limit this year 该部门今年可能超额使用现金限额 Gāi bùmén jīnnián kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é The department may overshoot its cash limit this year O departamento pode ultrapassar seu limite de caixa este ano Департамент может превысить лимит наличных в этом году Le ministère pourrait dépasser sa limite de trésorerie cette année 部門は今年、現金限度を超過する可能性があります 部門  今年 、 現金 限度  超過 する 可能性 あります  ぶもん  ことし 、 げんきん げんど  ちょうか する かのうせい  あります  bumon wa kotoshi , genkin gendo o chōka suru kanōsei gaarimasu 
2 个部门今年可能要突破现金限额 zhège bùmén jīnnián kěnéng yào túpò xiànjīn xiàn'é 这个部门今年可能要突破现金限制 zhège bùmén jīnnián kěnéng yào túpò xiànjīn xiànzhì This department may break the cash limit this year Este departamento pode quebrar o limite de caixa este ano Этот отдел может нарушить лимит наличных в этом году Ce département pourrait dépasser la limite de trésorerie cette année この部門は今年、現金の制限を破る可能性があります この 部門  今年 、 現金  制限  破る 可能性 あります  この ぶもん  ことし 、 げんきん  せいげん  やぶるかのうせい  あります  kono bumon wa kotoshi , genkin no seigen o yaburukanōsei ga arimasu 
3 该部门今年可能超额使用现金限额 gāi bùmén jīnnián kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é 该部门今年可能超额使用现金限额 gāi bùmén jīnnián kěnéng chāo'é shǐyòng xiànjīn xiàn'é The department may exceed its cash limit this year O departamento pode exceder seu limite de caixa este ano Департамент может превысить лимит наличных в этом году Le ministère pourrait dépasser sa limite en espèces cette année 部門は今年、現金限度を超える可能性があります 部門  今年 、 現金 限度  超える 可能性  あります  ぶもん  ことし 、 げんきん げんど  こえる かのうせい あります  bumon wa kotoshi , genkin gendo o koeru kanōsei gaarimasu 
4 oversight  oversight  监督 jiāndū oversight supervisão надзор surveillance 見落とし 見落とし  みおとし  miotoshi 
5 监督 jiāndū 监督 jiāndū Supervise Supervisionar надзирать Superviser 監督 監督  かんとく  kantoku 
6 the fact of making a mistake because you forget to do sth or you do not notice sth the fact of making a mistake because you forget to do sth or you do not notice sth 因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 yīnwèi wàngjì zuò mǒu shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí the fact of making a mistake because you forget to do sth or you do not notice sth o fato de cometer um erro, porque você se esquece de fazer sth ou não percebe sth факт совершения ошибки, потому что вы забыли сделать что-либо или вы не заметили le fait de se tromper car on oublie de faire qch ou on ne remarque pas qch あなたがsthをするのを忘れるか、sthに気付かないので間違いをするという事実 あなた  sth  する   忘れる  、 sth 気付かないので 間違い  する という 事実  あなた  sth  する   わすれる  、 sth  きずかないので まちがい  する という じじつ  anata ga sth o suru no o wasureru ka , sth ni kizukanainodemachigai o suru toiu jijitsu 
7 疏忽;忽略,失察  shūhū; hūlüè, shīchá  疏忽;忽略,失察 shūhū; hūlüè, shīchá Negligence Negligência Халатность, игнорировали, надзор Négligence 過失 過失  かしつ  kashitsu 
8 因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 yīnwèi wàngjì zuò mǒu shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí 因为忘记做某事或没有注意到某事而犯错的事实 yīnwèi wàngjì zuò mǒu shì huò méiyǒu zhùyì dào mǒu shì ér fàncuò de shìshí The fact that you made a mistake by forgetting to do something or not paying attention to it O fato de você ter cometido um erro ao esquecer de fazer algo ou não prestar atenção a ele Тот факт, что вы допустили ошибку, забыв сделать что-то или не обращая на это внимания Le fait que vous ayez fait une erreur en oubliant de faire quelque chose ou en n'y prêtant pas attention 何かをするのを忘れたり、注意を払わなかったりしてミスをしたという事実    する   忘れ たり 、 注意  払わなかっ たりして ミス  した という 事実  なに   する   わすれ たり 、 ちゅうい  はらわなかっ たり して ミス  した という じじつ  nani ka o suru no o wasure tari , chūi o harawanakat tarishite misu o shita toiu jijitsu 
9 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo синоним synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
10 omission omission 省略 shěnglüè omission omissão упущение omission 脱落 脱落  だつらく  datsuraku 
11 I didn't mean to leave her name off the list; it was cm oversight I didn't mean to leave her name off the list; it was cm oversight 我不是故意要把她的名字排除在外;这是厘米的监督 wǒ bùshìgùyì yào bǎ tā de míngzì páichú zàiwài; zhè shì límǐ de jiāndū I didn't mean to leave her name off the list; it was cm oversight Eu não queria deixar o nome dela fora da lista; era cm cm Я не хотел оставлять ее имя в списке, это был см надзор Je ne voulais pas laisser son nom sur la liste; c'était une erreur de cm 私は彼女の名前をリストから外すつもりはありませんでした;それはcmの見落としでした   彼女  名前  リスト から 外す つもり ありませんでした ; それ  cm  見落としでした  わたし  かのじょ  なまえ  リスト から はずす つもり ありませんでした ; それ  cm  みおとしでした  watashi wa kanojo no namae o risuto kara hazusu tsumoriwa arimasendeshita ; sore wa cm no miotoshideshita 
12 我不是有意在名单上漏掉她的名字的,这是个疏忽 wǒ bùshì yǒuyì zài míngdān shàng lòu diào tā de míngzì de, zhè shìgè shūhū 我不是有意在名单上漏掉她的名字的,这是个疏忽 wǒ bùshì yǒuyì zài míngdān shàng lòu diào tā de míngzì de, zhè shìgè shūhū I didn't mean to miss her name on the list, it was an oversight Eu não queria perder o nome dela na lista, era um descuido Я не хотел пропустить ее имя в списке, это был недосмотр Je ne voulais pas manquer son nom sur la liste, c'était un oubli 私はリストに彼女の名前を見逃すつもりはなかった、それは見落としだった   リスト  彼女  名前  見逃す つもり なかった 、 それ  見落としだった  わたし  リスト  かのじょ  なまえ  みのがす つもり なかった 、 それ  みおとしだった  watashi wa risuto ni kanojo no namae o minogasu tsumoriwa nakatta , sore wa miotoshidatta 
13 (formal) the state of being in charge of sb/sth  (formal) the state of being in charge of sb/sth  (正式的)负责某人/某事的状态 (zhèngshì de) fùzé mǒu rén/mǒu shì de zhuàngtài (formal) the state of being in charge of sb / sth (formal) o estado de estar encarregado de sb / sth (формально) состояние ответственного за sb / sth (formel) l'état de la responsabilité de sb / sth (正式)sb / sthを担当する状態 ( 正式 ) sb / sth  担当 する 状態  ( せいしき ) sb / sth  たんとう する じょうたい  ( seishiki ) sb / sth o tantō suru jōtai 
14 负责; fùzé; zhàoguǎn 负责;照管 fùzé; zhàoguǎn Take charge of Assuma o controle de Взять на себя ответственность Prendre en charge 担当する 担当 する  たんとう する  tantō suru 
15 (正式的)负责某人/某事的状态 (zhèngshì de) fùzé mǒu rén/mǒu shì de zhuàngtài (正式的)负责某人/某事的状态 (zhèngshì de) fùzé mǒu rén/mǒu shì de zhuàngtài (Official) the state responsible for someone / something (Oficial) o estado responsável por alguém / alguma coisa (Официальное) государство, ответственное за кого-то / что-то (Officiel) l'État responsable de quelqu'un / quelque chose (公式)誰か/何かに責任がある状態 ( 公式 )   /    責任  ある 状態  ( こうしき ) だれ  / なに   せきにん  ある じょうたい  ( kōshiki ) dare ka / nani ka ni sekinin ga aru jōtai 
16 The committee has oversight of finance and general policy The committee has oversight of finance and general policy 该委员会对财务和一般政策进行监督 gāi wěiyuánhuì duì cáiwù hé yībān zhèngcè jìnxíng jiāndū The committee has oversight of finance and general policy O comitê supervisiona as finanças e as políticas gerais Комитет осуществляет надзор за финансами и общей политикой Le comité contrôle les finances et la politique générale 委員会は、財務および一般政策を監督しています。 委員会  、 財務 および 一般 政策  監督 しています。  いいんかい  、 ざいむ および いっぱん せいさく  かんとく しています 。  īnkai wa , zaimu oyobi ippan seisaku o kantoku shiteimasu .
17 委员会负责处理财政和综合政策 wěiyuánhuì fùzé chǔlǐ cáizhèng hé zònghé zhèngcè 委员会负责处理财政和综合政策 wěiyuánhuì fùzé chǔlǐ cáizhèng hé zònghé zhèngcè The committee deals with fiscal and integrated policies O comitê lida com políticas fiscais e integradas Комитет занимается фискальной и комплексной политикой Le comité traite des politiques fiscales et intégrées 委員会は、財政および統合政策を扱います 委員会  、 財政 および 統合 政策  扱います  いいんかい  、 ざいせい および とうごう せいさく  あつかいます  īnkai wa , zaisei oyobi tōgō seisaku o atsukaimasu 
18 oversimplify oversimplify 过于简化 guòyú jiǎnhuà oversimplify simplificar demais упрощать simplifier 単純化する 単純  する  たんじゅん  する  tanjun ka suru 
19 oversimplifies oversimplifies 过于简化 guòyú jiǎnhuà oversimplifies simplifica demais огрубляет simplifie trop 単純化しすぎる 単純  しすぎる  たんじゅん  しすぎる  tanjun ka shisugiru 
20 oversimplifying oversimplifying 过于简化 guòyú jiǎnhuà oversimplifying simplista demais упрощаю trop simplifier 単純化 単純   たんじゅん   tanjun ka 
21 oversimplified oversimplified 过于简化 guòyú jiǎnhuà oversimplified simplificado упрощать trop simplifié 単純化された 単純  された  たんじゅん  された  tanjun ka sareta 
22 oversimplified oversimplified 过于简化 guòyú jiǎnhuà oversimplified simplificado упрощать trop simplifié 単純化された 単純  された  たんじゅん  された  tanjun ka sareta 
23 to describe a situation, a problem, etc. in a way that is too simple and ignores some of the facts to describe a situation, a problem, etc. In a way that is too simple and ignores some of the facts 用太简单的方式描述情况,问题等,而忽略了一些事实 yòng tài jiǎndān de fāngshì miáoshù qíngkuàng, wèntí děng, ér hūlüèle yīxiē shìshí to describe a situation, a problem, etc. in a way that is too simple and ignores some of the facts descrever uma situação, um problema etc. de uma maneira muito simples e ignorar alguns dos fatos описать ситуацию, проблему и т. д. слишком простым и игнорирующим некоторые факты pour décrire une situation, un problème, etc. d'une manière trop simple et qui ignore certains faits 状況、問題などを単純すぎる方法で説明し、いくつかの事実を無視する 状況 、 問題 など  単純すぎる 方法  説明  、いくつ   事実  無視 する  じょうきょう 、 もんだい など  たんじゅんすぎる ほうほう  せつめい  、 いくつ   じじつ  むし する  jōkyō , mondai nado o tanjunsugiru hōhō de setsumei shi ,ikutsu ka no jijitsu o mushi suru 
24 陈述过于简略;说明过于简单化 chénshù guòyú jiǎnlüè; shuōmíng guòyú jiǎndān huà 陈述过于简略;说明过于简单化 chénshù guòyú jiǎnlüè; shuōmíng guòyú jiǎndān huà The statement is too brief; the description is too simplistic A declaração é muito breve; a descrição é muito simplista Утверждение слишком краткое, описание слишком упрощенное L'énoncé est trop bref, la description est trop simpliste ステートメントが短すぎます;説明が単純すぎます ステートメント  短すぎます ; 説明  単純すぎます  ステートメント  みじかすぎます ; せつめい  たんじゅんすぎます  sutētomento ga mijikasugimasu ; setsumei gatanjunsugimasu 
25 It’s easy to oversimplify the issues involved It’s easy to oversimplify the issues involved 过度简化涉及的问题很容易 guòdù jiǎnhuà shèjí de wèntí hěn róngyì It ’s easy to oversimplify the issues involved É fácil simplificar demais os problemas envolvidos Легко упростить связанные с этим вопросы Il est facile de trop simplifier les problèmes impliqués 関係する問題を単純化しすぎやすい 関係 する 問題  単純  しすぎ やすい  かんけい する もんだい  たんじゅん  しすぎ やすい  kankei suru mondai o tanjun ka shisugi yasui 
26 很容易把涉及的问题得太简单 hěn róngyì bǎ shèjí de wèntí kàn dé tài jiǎndān 很容易把涉及的问题看得太简单 hěn róngyì bǎ shèjí de wèntí kàn dé tài jiǎndān It's easy to see the issues involved too simply É fácil ver os problemas envolvidos de maneira muito simples Легко увидеть проблемы, связанные с этим слишком просто Il est facile de voir les problèmes impliqués trop simplement 関係する問題を簡単に簡単に確認できます 関係 する 問題  簡単  簡単  確認 できます  かんけい する もんだい  かんたん  かんたん  かくにん できます  kankei suru mondai o kantan ni kantan ni kakunin dekimasu
27 过度简化涉及的问题很容易 guòdù jiǎnhuà shèjí de wèntí hěn róngyì 过度简化涉及的问题很容易 guòdù jiǎnhuà shèjí de wèntí hěn róngyì Oversimplifying the issues involved is easy Simplificar demais os problemas envolvidos é fácil Упростить упрощенные вопросы легко Simplifier à l'excès les problèmes impliqués 関係する問題の単純化は簡単です 関係 する 問題  単純   簡単です  かんけい する もんだい  たんじゅん   かんたんです  kankei suru mondai no tanjun ka wa kantandesu 
28 an oversimplified view of human nature an oversimplified view of human nature 对人性的过于简单的看法 duì rénxìng de guòyú jiǎndān de kànfǎ an oversimplified view of human nature uma visão simplificada da natureza humana упрощенный взгляд на природу человека une vision simpliste de la nature humaine 人間性の単純化された見方 人間性  単純  された 見方  にんげんせい  たんじゅん  された みかた  ningensei no tanjun ka sareta mikata 
29 对人于简单化的看法 duì rénxìng guòyú jiǎndān huà de kànfǎ 对人性过于简单化的看法 duì rénxìng guòyú jiǎndān huà de kànfǎ Oversimplified view of human nature Visão simplificada da natureza humana Упрощенный взгляд на природу человека Vue simplifiée de la nature humaine 人間性の単純化された見方 人間性  単純  された 見方  にんげんせい  たんじゅん  された みかた  ningensei no tanjun ka sareta mikata 
30 对人性的过于简单的看法 duì rénxìng de guòyú jiǎndān de kànfǎ 对人性的过于简单的看法 duì rénxìng de guòyú jiǎndān de kànfǎ An oversimplified view of human nature Uma visão simplificada da natureza humana Упрощенный взгляд на человеческую природу Une vision simpliste de la nature humaine 人間性の単純化された見方 人間性  単純  された 見方  にんげんせい  たんじゅん  された みかた  ningensei no tanjun ka sareta mikata 
31 oversimplification oversimplification 简单化 jiǎndān huà oversimplification simplificação excessiva упрощение simplification excessive 単純化 単純   たんじゅん   tanjun ka 
32 this is a gross oversimplification of the facts this is a gross oversimplification of the facts 这是事实的过分简化 zhè shì shìshí de guòfèn jiǎnhuà this is a gross oversimplification of the facts essa é uma simplificação grosseira dos fatos это грубое упрощение фактов c'est une simplification grossière des faits これは事実の大幅な単純化です これ  事実  大幅な 単純 化です  これ  じじつ  おうはばな たんじゅん かです  kore wa jijitsu no ōhabana tanjun kadesu 
33 这显然把事实过分简单化了 zhè xiǎnrán bǎ shìshí guòfèn jiǎndān huàle 这显然把事实过分简单化了 zhè xiǎnrán bǎ shìshí guòfèn jiǎndān huàle This obviously oversimplifies the facts Isso obviamente simplifica demais os fatos Это явно упрощает факты Cela simplifie à l'évidence les faits これは明らかに事実を単純化しすぎている これ  明らか  事実  単純  しすぎている  これ  あきらか  じじつ  たんじゅん  しすぎている  kore wa akiraka ni jijitsu o tanjun ka shisugiteiru 
34 这是事实的过分简化 zhè shì shìshí de guòfèn jiǎnhuà 这是事实的过分简化 zhè shì shìshí de guòfèn jiǎnhuà This is an oversimplification of fact Esta é uma simplificação excessiva dos fatos Это упрощение факта Ceci est une simplification excessive des faits これは事実の単純化です これ  事実  単純 化です  これ  じじつ  たんじゅん かです  kore wa jijitsu no tanjun kadesu 
35  compare   compare   比较  bǐjiào  compare  comparar  сравнить  comparer  比べる   比べる    くらべる    kuraberu 
36 simplification simplification 简化 jiǎnhuà simplification simplificação упрощение simplification 簡素化 簡素   かんそ   kanso ka 
37 oversized oversized 超大 chāodà oversized de grandes dimensões негабаритный surdimensionné 特大の 特大 の  とくだい   tokudai no 
38 also less frequent also less frequent 也不太频繁 yě bù tài pínfán also less frequent também menos frequente также реже aussi moins fréquent 頻度も少ない 頻度  少ない  ひんど  すくない  hindo mo sukunai 
39  over-size   over-size   超大  chāodà  over-size  tamanho grande  более размера  surdimensionné  特大   特大    とくだい    tokudai 
40  bigger than the normal size; too big  bigger than the normal size; too big  比正常尺寸大;太大  bǐ zhèngcháng chǐcùn dà; tài dà  bigger than the normal size; too big  maior que o tamanho normal; muito grande  больше нормального размера, слишком большой  plus grand que la taille normale; trop grand  通常のサイズより大きい、大きすぎる   通常  サイズ より 大きい 、 大きすぎる    つうじょう  サイズ より おうきい 、 おうきすぎる    tsūjō no saizu yori ōkī , ōkisugiru 
41 过大的;硕大的;大得超过正常的 guo dà de; shuòdà de; dà dé chāoguò zhèngcháng de 过大的;硕大的;大得超过正常的 guo dà de; shuòdà de; dà dé chāoguò zhèngcháng de Oversized; huge; larger than normal De grandes dimensões; enorme; maior que o normal Негабаритный, огромный, больше, чем обычно Surdimensionné; énorme; plus grand que la normale 特大、巨大、通常よりも大きい 特大 、 巨大 、 通常 より  大きい  とくだい 、 きょだい 、 つうじょう より  おうきい  tokudai , kyodai , tsūjō yori mo ōkī 
42 Oversleep Oversleep 睡过头 shuì guòtóu Oversleep Dormir demais проспать Dormir 寝坊 寝坊  ねぼう  nebō 
43 overslept overslept 睡过头了 shuì guòtóule overslept dormiu demais проспал trop dormi 寝坊した 寝坊 した  ねぼう した  nebō shita 
44 overslept overslept 睡过头了 shuì guòtóule overslept dormiu demais проспал trop dormi 寝坊した 寝坊 した  ねぼう した  nebō shita 
45 睡过头了 shuì guòtóule 睡过头了 shuì guòtóule over slept Dormiu demais Проспала Overslept 寝坊 寝坊  ねぼう  nebō 
46 to sleep longer than you intended  to sleep longer than you intended  睡得比你预期的要长 shuì dé bǐ nǐ yùqí de yāo zhǎng to sleep longer than you intended dormir mais do que você pretendia спать дольше, чем вы хотели dormir plus longtemps que prévu あなたが意図したよりも長く眠る あなた  意図 した より  長く 眠る  あなた  いと した より  ながく ねむる  anata ga ito shita yori mo nagaku nemuru 
47 睡过头;睡得太 shuì guòtóu; shuì dé tài jiǔ 睡过头;睡得太久 shuì guòtóu; shuì dé tài jiǔ Overslept; slept too long Dormiu demais; dormiu demais Проспал слишком долго Trop dormi; dormi trop longtemps 寝坊しすぎた;寝すぎた 寝坊 しすぎた ; 寝すぎた  ねぼう しすぎた ; ねすぎた  nebō shisugita ; nesugita 
48 睡得比你预期的要长 shuì dé bǐ nǐ yùqí de yāo zhǎng 睡得比你预期的要长 shuì dé bǐ nǐ yùqí de yāo zhǎng Slept longer than you expected Dormiu mais do que o esperado Спал дольше, чем вы ожидали Dormi plus longtemps que prévu 予想よりも長く眠った 予想 より  長く 眠った  よそう より  ながく ねむった  yosō yori mo nagaku nemutta 
49 I overslept and missed the bus. I overslept and missed the bus. 我睡过头了,错过了公共汽车。 wǒ shuì guòtóule, cuòguòle gōnggòng qìchē. I overslept and missed the bus. Dormi demais e perdi o ônibus. Я проспал и опоздал на автобус. J'ai dormi trop longtemps et j'ai raté le bus. 私は寝坊し、バスに乗り遅れました。   寝坊  、 バス  乗り遅れました 。  わたし  ねぼう  、 バス  のりおくれました 。  watashi wa nebō shi , basu ni noriokuremashita . 
50 我睡过了头,因此误了班车 Wǒ shuìguòle tóu, yīncǐ wùle bānchē 我睡过了头,因此误了穿 Wǒ shuìguòle tóu, yīncǐ wùle chuān I overslept and missed the bus Dormi demais e perdi o ônibus Я проспал и опоздал на автобус J'ai dormi trop longtemps et j'ai raté le bus 寝坊してバスに乗り遅れた 寝坊 して バス  乗り遅れた  ねぼう して バス  のりおくれた  nebō shite basu ni noriokureta 
51 overspend overspend 超支 chāozhī overspend gastar demais поиздержаться dépenser trop 使いすぎ 使いすぎ  つかいすぎ  tsukaisugi 
52 over­spent over­spent 超支 chāozhī over­spent gasto excessivo перерасход dépassé 使い過ぎ 使い過ぎ  つかいすぎ  tsukaisugi 
53 over-spent over-spent 过度消费 guòdù xiāofèi over-spent gasto excessivo более потраченный trop dépensé 使い果たした 使い果たした  つかいはたした  tsukaihatashita 
54 过度消费 guòdù xiāofèi 过度消费 guòdù xiāofèi Over spending Gastos excessivos Чрезмерное потребление Dépassement 支出超過 支出 超過  ししゅつ ちょうか  shishutsu chōka 
55 ~ (on sth) to spend too much money or more, than you planned  ~ (on sth) to spend too much money or more, than you planned  〜(某物)花了太多或更多的钱,超出了您的计划 〜(mǒu wù) huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāochūle nín de jìhuà ~ (on sth) to spend too much money or more, than you planned ~ (no sth) para gastar muito dinheiro ou mais do que o planejado ~ (на что) потратить слишком много денег или больше, чем вы планировали ~ (sur qc) pour dépenser trop d'argent ou plus que prévu 〜(sth)あなたが計画した以上のお金を使いすぎる 〜 ( sth ) あなた  計画 した 以上  お金 使いすぎる  〜 ( sth ) あなた  けいかく した いじょう  おかね つかいすぎる  〜 ( sth ) anata ga keikaku shita ijō no okane otsukaisugiru 
56 花钱过多;比(预计的)花得多;超支 huā qiánguò duō; bǐ (yùjì de) huā dé duō; chāozhī 花钱过多;比(预计的)花一系列;超支 huā qiánguò duō; bǐ (yùjì de) huā yī xìliè; chāozhī Spend too much; spend more than (expected); overspend Gastar demais; gastar mais do que o esperado; gastar demais Тратить слишком много, тратить больше, чем (ожидалось), перерасход Dépensez trop; dépensez plus que (prévu); dépensez trop 支出が多すぎる、(予想)以上を費やし、支出が多すぎる 支出  多すぎる 、 ( 予想 ) 以上  費やし 、 支出 多すぎる  ししゅつ  おうすぎる 、 ( よそう ) いじょう  ついやし 、 ししゅつ  おうすぎる  shishutsu ga ōsugiru , ( yosō ) ijō o tsuiyashi , shishutsuga ōsugiru 
57 〜(某物)花了太多或更多的钱,超出了您的计划 〜(mǒu wù) huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāochūle nín de jìhuà 〜(某物)花了太多或更多的钱,超过了您的计划 〜(mǒu wù) huāle tài duō huò gèng duō de qián, chāoguòle nín de jìhuà ~ (Something) spent too much or more money beyond your plan ~ (Algo) gastou muito ou mais dinheiro além do seu plano ~ (Что-то) потратил слишком много или больше денег за пределами вашего плана ~ (Quelque chose) a dépensé trop ou plus d'argent au-delà de votre plan 〜(何か)あなたの計画を超えて多すぎるか多すぎるお金を使いました 〜 (   ) あなた  計画  超えて 多すぎる 多すぎる お金  使いました  〜 ( なに  ) あなた  けいかく  こえて おうすぎる おうすぎる おかね  つかいました  〜 ( nani ka ) anata no keikaku o koete ōsugiru kaōsugiru okane o tsukaimashita 
58 The company has overspent on marketing The company has overspent on marketing 该公司在营销方面超支了 gāi gōngsī zài yíngxiāo fāngmiàn chāozhīle The company has overspent on marketing A empresa gastou demais em marketing Компания потратила много времени на маркетинг L'entreprise a dépassé les délais de commercialisation 同社はマーケティングに費やしている 同社  マーケティング  費やしている  どうしゃ  マーケティング  ついやしている  dōsha wa māketingu ni tsuiyashiteiru 
59 这个公司在市场推广方面开支过多 zhège gōngsī zài shìchǎng tuīguǎng fāngmiàn kāizhīguò duō 这个公司在市场推广方面扩大过多 zhège gōngsī zài shìchǎng tuīguǎng fāngmiàn kuò dàguò duō This company spends too much on marketing Esta empresa gasta muito em marketing Эта компания тратит слишком много на маркетинг Cette entreprise dépense trop en marketing この会社はマーケティングに多すぎる この 会社  マーケティング  多すぎる  この かいしゃ  マーケティング  おうすぎる  kono kaisha wa māketingu ni ōsugiru 
60 Many departments have overspent their budgets this year  Many departments have overspent their budgets this year  今年许多部门超支了预算 jīnnián xǔduō bùmén chāozhīle yùsuàn Many departments have overspent their budgets this year Muitos departamentos gastaram demais seus orçamentos este ano Многие департаменты израсходовали свои бюджеты в этом году De nombreux ministères ont dépassé leur budget cette année 多くの部門が今年予算を使い果たしました 多く  部門  今年 予算  使い果たしました  おうく  ぶもん  ことし よさん  つかいはたしました  ōku no bumon ga kotoshi yosan o tsukaihatashimashita 
61 许多部门今年开支都超过了预算 xǔduō bùmén jīnnián kāizhī dōu chāoguòle yùsuàn 许多部门今年支出都超过了预算 xǔduō bùmén jīnnián zhīchū dōu chāoguòle yùsuàn Many departments have exceeded budgets this year Muitos departamentos excederam os orçamentos este ano Многие ведомства превысили бюджеты в этом году De nombreux ministères ont dépassé les budgets cette année 今年は多くの部門が予算を超過しています 今年  多く  部門  予算  超過 しています  ことし  おうく  ぶもん  よさん  ちょうか しています  kotoshi wa ōku no bumon ga yosan o chōka shiteimasu 
62 许多部门为此超支了预算 xǔduō bùmén wèi cǐ chāozhīle yùsuàn 许多部门预算超支了预算 xǔduō bùmén yùsuàn chāozhīle yùsuàn Many departments have over budgeted for this Muitos departamentos têm um orçamento excedente para este Многие департаменты имеют для этого бюджет De nombreux ministères ont dépassé leur budget 多くの部門がこのために予算を超過しています 多く  部門  この ため  予算  超過 しています  おうく  ぶもん  この ため  よさん  ちょうか しています  ōku no bumon ga kono tame ni yosan o chōka shiteimasu 
63 overspend overspend 超支 chāozhī overspend gastar demais поиздержаться dépenser trop 使いすぎ 使いすぎ  つかいすぎ  tsukaisugi 
64  a £1 million overspend    a £1 million overspend    超支一百万英镑  chāozhī yībǎi wàn yīngbàng  a £ 1 million overspend  um gasto excessivo de £ 1 milhão  перерасход в 1 миллион фунтов стерлингов  un dépassement de 1 million de livres sterling  100万ポンドを超える支出   100  ポンド  超える 支出    100 まん ポンド  こえる ししゅつ    100 man pondo o koeru shishutsu 
65 100 万英镑的超支 100 wàn yīngbàng de chāozhī é 100万英镑的超支额 100 wàn yīngbàng de chāozhī é £ 1 million overrun Excesso de £ 1 milhão Переполнение £ 1 млн Dépassement de 1 million de livres sterling £100万オーバーラン £ 100  オーバーラン  ぽんど 100 まん オーバーラン  pondo 100 man ōbāran 
66 超支一百万英镑 chāozhī yībǎi wàn yīngbàng 超支一百万英镑 chāozhī yībǎi wàn yīngbàng Overspend by one million pounds Gastar em excesso em um milhão de libras Перерасход на миллион фунтов Dépense d'un million de livres 100万ポンドの支出超過 100  ポンド  支出 超過  100 まん ポンド  ししゅつ ちょうか  100 man pondo no shishutsu chōka 
67 overspent overspent 超支 chāozhī overspent gasto excessivo перерасход dépassé 使いすぎ 使いすぎ  つかいすぎ  tsukaisugi 
68 超支 chāozhī 超支 chāozhī Overrun Superação поиздержаться Dépassement オーバーラン オーバーラン  オーバーラン  ōbāran 
69 The organization is heavily overspent The organization is heavily overspent 该组织严重超支 gāi zǔzhī yánzhòng chāozhī The organization is heavily overspent A organização é fortemente gasta Организация сильно перерасходована L'organisation est largement dépassée 組織はかなり使いすぎている 組織  かなり 使いすぎている  そしき  かなり つかいすぎている  soshiki wa kanari tsukaisugiteiru 
70 这个机构严重支 zhège jīgòu yánzhòng zhī 这个机构严重支 zhège jīgòu yánzhòng zhī This institution has serious support Esta instituição tem um apoio sério Это учреждение имеет серьезную поддержку Cette institution a un soutien sérieux この機関は真剣に支援しています この 機関  真剣  支援 しています  この きかん  しんけん  しえん しています  kono kikan wa shinken ni shien shiteimasu 
71 该组织严重超支 gāi zǔzhī yánzhòng chāozhī 该组织严重超支 gāi zǔzhī yánzhòng chāozhī The organization is severely overrun A organização é superada severamente Организация сильно наводнена L'organisation est gravement dépassée 組織がひどくオーバーランしている 組織  ひどく オーバーラン している  そしき  ひどく オーバーラン している  soshiki ga hidoku ōbāran shiteiru 
72 over-spill over-spill 溢出 yìchū over-spill transbordamento над разливом débordement こぼれた こぼれた  こぼれた  koboreta 
73  people who move out of a city because it is too crowded to an area where there is more space   people who move out of a city because it is too crowded to an area where there is more space   因过于拥挤而无法容纳更多空间的地区而迁出城市的人  yīn guòyú yǒngjǐ ér wúfǎ róngnà gèng duō kōngjiān dì dìqū ér qiān chū chéngshì de rén  people who move out of a city because it is too crowded to an area where there is more space  pessoas que saem de uma cidade porque está muito cheia para uma área onde há mais espaço  люди, которые покидают город, потому что он слишком переполнен в районе, где больше места  les personnes qui quittent une ville parce qu'elle est trop encombrée pour une zone où il y a plus d'espace  より多くのスペースがあるエリアに混雑しすぎているために都市から移動する人々   より 多く  スペース  ある エリア  混雑しすぎている ため  都市 から 移動 する 人々    より おうく  スペース  ある エリア  こんざつ しすぎている ため  とし から いどう する ひとびと    yori ōku no supēsu ga aru eria ni konzatsu shisugiteirutame ni toshi kara idō suru hitobito 
74 迁出城市的过剩人口 qiān chū chéngshì de guòshèng rénkǒu 迁出城市的过剩人口 qiān chū chéngshì de guòshèng rénkǒu Excess population moving out of cities Excesso de população saindo das cidades Избыток населения выезжает из городов Excédent de population quittant les villes 過剰人口が都市から移動 過剰 人口  都市 から 移動  かじょう じんこう  とし から いどう  kajō jinkō ga toshi kara idō 
75 new towns'were designed to house London’s overspill new towns'were designed to house London’s overspill 新城镇旨在容纳伦敦的溢油事故 xīn chéngzhèn zhǐ zài róngnà lúndūn de yì yóu shì gù new towns'were designed to house London ’s overspill novas cidades foram projetadas para abrigar o excesso de derramamento de Londres новые города были спроектированы для размещения переполнения Лондона de nouvelles villes ont été conçues pour abriter le débordement de Londres 新しい町は、ロンドンの流出を収容するために設計されました 新しい   、 ロンドン  流出  収容 する ため 設計 されました  あたらしい まち  、 ロンドン  りゅうしゅつ  しゅうよう する ため  せっけい されました  atarashī machi wa , rondon no ryūshutsu o shūyō suru tameni sekkei saremashita 
76 新的城镇是为容纳伦敦的过剩人口而设计的 xīn de chéngzhèn shì wèi róngnà lúndūn de guòshèng rénkǒu ér shèjì de 新的城镇是为容纳伦敦的过剩人口而设计的 xīn de chéngzhèn shì wèi róngnà lúndūn de guòshèng rénkǒu ér shèjì de The new town is designed to accommodate London's overpopulation A nova cidade foi projetada para acomodar a superpopulação de Londres Новый город предназначен для размещения перенаселения Лондона La nouvelle ville est conçue pour accueillir la surpopulation de Londres 新しい町はロンドンの人口過剰に対応するように設計されています 新しい   ロンドン  人口 過剰  対応 する よう 設計 されています  あたらしい まち  ロンドン  じんこう かじょう  たいおう する よう  せっけい されています  atarashī machi wa rondon no jinkō kajō ni taiō suru  nisekkei sareteimasu 
77 overstaffed overstaffed 人手过多 rénshǒuguò duō overstaffed sobrecarregado раздутый sureffectif 人員不足 人員 不足  じにん ふそく  jinin fusoku 
78 of a company, office, etc. of a company, office, etc. 公司,办公室等 gōngsī, bàngōngshì děng of a company, office, etc. de uma empresa, escritório, etc. компании, офиса и т. д. d'une entreprise, d'un bureau, etc. 会社、事務所などの 会社 、 事務所 など   かいしゃ 、 じむしょ など   kaisha , jimusho nado no 
79 公司、办公室等 Gōngsī, bàngōngshì děng 公司,办公室等 gōngsī, bàngōngshì děng Company, office, etc. Empresa, escritório, etc. Компания, офис и т. Д. Entreprise, bureau, etc. 会社、事務所など 会社 、 事務所 など  かいしゃ 、 じむしょ など  kaisha , jimusho nado 
80 having more workers than are needed  having more workers than are needed  拥有比需要更多的工人 yǒngyǒu bǐ xūyào gèng duō de gōngrén having more workers than are needed ter mais trabalhadores do que o necessário иметь больше работников, чем нужно avoir plus de travailleurs que nécessaire 必要以上の労働者がいる 必要 以上  労働者  いる  ひつよう いじょう  ろうどうしゃ  いる  hitsuyō ijō no rōdōsha ga iru 
81 人手过多;人浮于事 rénshǒuguò duō; rénfúyúshì 人手过多;人浮于事 rénshǒuguò duō; rénfúyúshì Too many people; Muitas pessoas; Слишком много людей; Trop de monde; 人が多すぎます。   多すぎます 。  ひと  おうすぎます 。  hito ga ōsugimasu . 
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo синоним synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
83 overmanned overmanned 超人 chāorén overmanned sobrecarregado располагающий слишком большой штат surmené 無人 無人  むじん  mujin 
84 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé oposto оппонировать opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
85 understaffed understaffed 人手不足 rénshǒu bùzú understaffed insuficiente неукомплектованы en sous-effectif 人員不足 人員 不足  じにん ふそく  jinin fusoku 
86 overstate overstate 夸大 kuādà overstate exagerar завышать surestimer 誇張 誇張  こちょう  kochō 
87 夸大 kuādà 夸大 kuādà exaggerate Exagerar преувеличивать Exagérer 誇張する 誇張 する  こちょう する  kochō suru 
88 to say sth in a way that makes it seem more important than it really is  to say sth in a way that makes it seem more important than it really is  以某种方式使某事显得比实际重要 yǐ mǒu zhǒng fāngshì shǐ mǒu shì xiǎndé bǐ shíjì zhòngyào to say sth in a way that makes it seem more important than it really is para dizer sth de uma maneira que a faça parecer mais importante do que realmente é сказать что-то таким образом, что это кажется более важным, чем на самом деле de dire qch d'une manière qui le fait paraître plus important qu'il ne l'est vraiment それが実際よりも重要に見える方法でsthを言う それ  実際 より  重要  見える 方法  sth  言う  それ  じっさい より  じゅうよう  みえる ほうほう sth  いう  sore ga jissai yori mo jūyō ni mieru hōhō de sth o iu 
89 夸大;夸张;言过其实 kuādà; kuāzhāng; yánguòqíshí 夸大;夸张;言过其实 kuādà; kuāzhāng; yánguòqíshí Exaggerate Exagerar Преувеличивайте, гипербола, преувеличенная Exagérer 誇張する 誇張 する  こちょう する  kochō suru 
90 以某种方式使某事显得比实际重要 yǐ mǒu zhǒng fāngshì shǐ mǒu shì xiǎndé bǐ shíjì zhòngyào 以某种方式使某事偶然比实际重要 yǐ mǒu zhǒng fāngshì shǐ mǒu shì ǒurán bǐ shíjì zhòngyào Make something more important than it is in some way Faça algo mais importante do que é, de alguma forma Сделайте что-то более важное, чем в некотором роде Rendre quelque chose de plus important qu'il ne l'est en quelque sorte 何らかの方法で何かよりも重要なものを作る 何らかの 方法    より  重要な もの  作る  なんらかの ほうほう  なに  より  じゅうような もの つくる  nanrakano hōhō de nani ka yori mo jūyōna mono o tsukuru 
91 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo синоним synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
92 exaggerate exaggerate 夸大 kuādà exaggerate exagerar утрирует exagérer 誇張する 誇張 する  こちょう する  kochō suru 
93 夸大 kuādà 夸大 kuādà exaggerate Exagerar преувеличивать Exagérer 誇張する 誇張 する  こちょう する  kochō suru 
94 He tends to overstate his case when talking politics. He tends to overstate his case when talking politics. 在谈论政治时,他倾向于夸大其词。 zài tánlùn zhèngzhì shí, tā qīngxiàng yú kuādàqící. He tends to overstate his case when talking politics. Ele tende a exagerar seu caso quando fala de política. Он склонен преувеличивать свой случай, когда говорит о политике. Il a tendance à surestimer son cas lorsqu'il parle de politique. 政治について話すとき、彼は自分の主張を誇張する傾向があります。 政治 について 話す とき 、   自分  主張  誇張する 傾向  あります 。  せいじ について はなす とき 、 かれ  じぶん  しゅちょう  こちょう する けいこう  あります 。  seiji nitsuite hanasu toki , kare wa jibun no shuchō o kochōsuru keikō ga arimasu . 
95 他一谈政治便流于夸夸其谈 Tā yī tán zhèngzhì biàn liú yú kuākuāqítán 他一谈政治便流于夸夸其谈 Tā yī tán zhèngzhì biàn liú yú kuākuāqítán When he talks about politics, he talks rhetorically Quando ele fala sobre política, ele fala retoricamente Когда он говорит о политике, он говорит риторически Quand il parle de politique, il parle rhétoriquement 彼は政治について話すとき、彼は修辞的に話す   政治 について 話す とき 、   修辞   話す  かれ  せいじ について はなす とき 、 かれ  しゅうじてき  はなす  kare wa seiji nitsuite hanasu toki , kare wa shūji teki nihanasu 
96 他在谈论政治时倾向于夸大其 tā zài tánlùn zhèngzhì shí qīngxiàng yú kuādàqící 他在民主政治时怀疑夸大其词 tā zài mínzhǔ zhèngzhì shí huáiyí kuādàqící He tends to exaggerate when talking about politics Ele tende a exagerar ao falar sobre política Он склонен преувеличивать, говоря о политике Il a tendance à exagérer en parlant de politique 彼は政治について話すときに誇張する傾向があります   政治 について 話す とき  誇張 する 傾向 あります  かれ  せいじ について はなす とき  こちょう する けいこう  あります  kare wa seiji nitsuite hanasu toki ni kochō suru keikō gaarimasu 
97 the seriousness of the crime cannot be overstated the seriousness of the crime cannot be overstated 犯罪的严重性不可低估 fànzuì de yán chóng xìng bùkě dīgū the seriousness of the crime cannot be overstated a gravidade do crime não pode ser exagerada серьезность преступления не может быть завышена la gravité du crime ne peut être surestimée 犯罪の深刻さを誇張することはできません 犯罪  深刻   誇張 する こと  できません  はんざい  しんこく   こちょう する こと  できません  hanzai no shinkoku sa o kochō suru koto wa dekimasen 
98 这一罪行的严重性怎么说也不为过 zhè yī zuìxíng de yán chóng xìng zěnme shuō yě bù wéiguò 这一罪行的严重性暗示也不为过 zhè yī zuìxíng de yán chóng xìng ànshì yě bù wéiguò The gravity of the crime cannot be overstated A gravidade do crime não pode ser exagerada Серьезность преступления не может быть переоценена La gravité du crime ne peut être surestimée 犯罪の重大さは誇張することはできません 犯罪  重大   誇張 する こと  できません  はんざい  じゅうだい   こちょう する こと  できません  hanzai no jūdai sa wa kochō suru koto wa dekimasen 
99 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé oposto оппонировать opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
100 understate understate 低估 dīgū understate subestimar преуменьшать minimiser 控えめな 控えめな  ひかえめな  hikaemena 
  over statement over statement 过度声明 guòdù shēngmíng over statement declaração sobre за заявление sur déclaration 過言 過言  かごん  kagon 
102 It is not an overstatement to say a crisis is imminent It is not an overstatement to say a crisis is imminent 说危机迫在眉睫并不是夸大其词 shuō wéijī pòzàiméijié bìng bùshì kuādàqící It is not an overstatement to say a crisis is imminent Não é exagero dizer que uma crise é iminente Не будет преувеличением сказать, что кризис неизбежен Ce n'est pas exagéré de dire qu'une crise est imminente 危機が差し迫っていると言っても過言ではない 危機  差し迫っている  言って  過言  はない  きき  さしせまっている  いって  かごん  はない  kiki ga sashisematteiru to itte mo kagon de hanai 
103 说危机当头绝非危言耸听 shuō wéijī dāngtóu jué fēi wēiyánsǒngtīng 说危机当头绝非危言耸听 shuō wéijī dāngtóu jué fēi wēiyánsǒngtīng Saying the crisis is by no means alarmist Dizer que a crise não é de modo algum alarmista Сказать, что кризис не пугает Dire que la crise n'est nullement alarmiste 危機を言うことは決して警戒心がない 危機  言う こと  決して 警戒心  ない  きき  いう こと  けっして けいかいしん  ない  kiki o iu koto wa kesshite keikaishin ga nai 
104 overstay  overstay  逾期 yúqí overstay overstay засидеться séjour prolongé オーバーステイ オーバーステイ  おうばあすてい  ōbāsutei 
105  to stay longer than the length of time you are expected or allowed to stay   to stay longer than the length of time you are expected or allowed to stay   停留时间长于您预期或被允许停留的时间  tíngliú shíjiān chángyú nín yùqí huò bèi yǔnxǔ tíngliú de shíjiān  to stay longer than the length of time you are expected or allowed to stay  permanecer mais tempo do que o esperado ou o tempo de permanência  остаться дольше, чем вы ожидаете или можете остаться  de rester plus longtemps que la durée prévue ou autorisée de rester  滞在する予定の期間または許可されている期間より長く滞在する   滞在 する 予定  期間 または 許可 されている 期間より 長く 滞在 する    たいざい する よてい  きかん または きょか されているきかん より ながく たいざい する    taizai suru yotei no kikan mataha kyoka sareteiru kikanyori nagaku taizai suru 
106 停留过 tíngliúguò jiǔ 停留过久 tíngliúguò jiǔ Stay too long Fica muito tempo Оставайся слишком долго Reste trop longtemps 長すぎる 長すぎる  ながすぎる  nagasugiru 
107 they overstayed their visa.  they overstayed their visa.  他们逾期了签证。 tāmen yúqíle qiānzhèng. they overstayed their visa. eles venceram demais o visto. они просрочили свою визу. ils ont dépassé leur visa. 彼らはビザを超過しました。 彼ら  ビザ  超過 しました 。  かれら  ビザ  ちょうか しました 。  karera wa biza o chōka shimashita . 
108 他们居留超过了签证期限 Tāmen jūliú chāoguòle qiānzhèng qíxiàn 他们居留超过了签证期限 Tāmen jūliú chāoguòle qiānzhèng qíxiàn They have stayed beyond their visa period Eles ficaram além do período de visto Они остались вне срока действия визы Ils sont restés au-delà de leur période de visa ビザ期間を超えて滞在している ビザ 期間  超えて 滞在 している  ビザ きかん  こえて たいざい している  biza kikan o koete taizai shiteiru 
109 他们逾期了签证 tāmen yúqíle qiānzhèng 他们逾期了签证 tāmen yúqíle qiānzhèng They overdue their visas Eles venceram seus vistos Они просрочили свои визы Ils ont en retard leurs visas 彼らはビザを期限切れにした 彼ら  ビザ  期限切れ  した  かれら  ビザ  きげんぎれ  した  karera wa biza o kigengire ni shita 
110 see see 看到 kàn dào see ver увидеть voir ほら ほら  ほら  hora 
111 welcome welcome 欢迎 huānyíng welcome bem vindo добро пожаловать bienvenue ようこそ ようこそ  ようこそ  yōkoso 
112  over-step  over-step  超越  chāoyuè  over-step  ultrapassar  чрезмерно шаг  dépassement  オーバーステップ   オーバー ステップ    オーバー ステップ    ōbā suteppu 
113 over-stepp over-stepp 过度 guòdù over-stepp over-stepp над-Степп sur-stepp オーバーステップ オーバー ステップ  オーバー ステップ  ōbā suteppu 
114 to go beyond what is normal or allowed to go beyond what is normal or allowed 超出正常或允许的范围 chāochū zhèngcháng huò yǔnxǔ de fànwéi to go beyond what is normal or allowed ir além do que é normal ou permitido выходить за рамки нормального или разрешенного aller au-delà de ce qui est normal ou autorisé 通常または許可されているものを超える 通常 または 許可 されている もの  超える  つうじょう または きょか されている もの  こえる  tsūjō mataha kyoka sareteiru mono o koeru 
115  超越(正常或允许的)范围;越权;僭越  chāoyuè (zhèngcháng huò yǔnxǔ de) fànwéi; yuèquán; jiànyuè  超越(正常或允许的)范围;越权;僭越  chāoyuè (zhèngcháng huò yǔnxǔ de) fànwéi; yuèquán; jiànyuè  Beyond (normal or permitted) scope;  Além do escopo (normal ou permitido);  За пределами (нормального или разрешенного) объема;  Au-delà de la portée (normale ou autorisée);  (通常または許可された)スコープを超えて。   ( 通常 または 許可 された ) スコープ  超えて 。    ( つうじょう または きょか された ) スコープ  こえて 。    ( tsūjō mataha kyoka sareta ) sukōpu o koete . 
116 to overstep your authority  to overstep your authority  超越你的权威 chāoyuè nǐ de quánwēi to overstep your authority ultrapassar sua autoridade переступить через свой авторитет outrepasser votre autorité あなたの権威を超える あなた  権威  超える  あなた  けに  こえる  anata no keni o koeru 
117 越权  yuèquán 越权 yuèquán Ultra power Ultra power Ультра мощность Ultra puissance ウルトラパワー ウルトラ パワー  ウルトラ パワー urutora pawā
118 超越你的权威 Chāoyuè nǐ de quánwēi 超越你的权威 Chāoyuè nǐ de quánwēi Transcend your authority Transcenda sua autoridade Превзойти свой авторитет Transcendez votre autorité あなたの権威を超越する あなた  権威  超越 する  あなた  けに  ちょうえつ する  anata no keni o chōetsu suru 
119 He tends to overstep the boundaries of good taste He tends to overstep the boundaries of good taste 他倾向于超越品味的界限 tā qīngxiàng yú chāoyuè pǐnwèi de jièxiàn He tends to overstep the boundaries of good taste Ele tende a ultrapassar os limites do bom gosto Он имеет тенденцию выходить за рамки хорошего вкуса Il a tendance à dépasser les limites du bon goût 彼は良い味の境界を越える傾向があります   良い   境界  越える 傾向  あります  かれ  よい あじ  きょうかい  こえる けいこう  あります  kare wa yoi aji no kyōkai o koeru keikō ga arimasu 
120 他往往文雅过度而流于庸俗 tā wǎngwǎng wényǎ guòdù ér liú yú yōngsú 他常常文雅过度而流于庸俗 tā chángcháng wényǎ guòdù ér liú yú yōngsú He is often refined and vulgar Ele é frequentemente refinado e vulgar Он часто изыскан и вульгарен Il est souvent raffiné et vulgaire 彼はしばしば洗練されて下品です   しばしば 洗練 れて 下品です  かれ  しばしば せんれん されて げひんです  kare wa shibashiba senren sarete gehindesu 
121 overstep the mark/ line overstep the mark/ line 超过标记/线 chāoguò biāojì/xiàn overstep the mark / line ultrapassar a marca / linha переступить черту / линию dépasser la marque / ligne マーク/ラインを越えます マーク / ライン  越えます  マーク / ライン  こえます  māku / rain o koemasu 
122  to behave in a way that people think is not acceptable   to behave in a way that people think is not acceptable   以人们认为不可接受的方式行事  yǐ rénmen rènwéi bùkě jiēshòu de fāngshì xíngshì  to behave in a way that people think is not acceptable  se comportar de uma maneira que as pessoas pensam que não é aceitável  вести себя так, что люди считают неприемлемым  se comporter d'une manière que les gens pensent inacceptable  人々が容認できないと考えるように振る舞う   人々  容認 できない  考える よう  振る舞う    ひとびと  ようにん できない  かんがえる よう  ふるまう    hitobito ga yōnin dekinai to kangaeru  ni furumau 
123 (行为)越轨 (xíngwéi) yuèguǐ (行为)越轨 (xíngwéi) yuèguǐ (Behavior) (Comportamento) (Поведение) отклоняющееся (Comportement) (行動) ( 行動 )  ( こうどう )  ( kōdō ) 
124 overstock  overstock  积压 jīyā overstock excesso de estoque затоваривание surstock 在庫過剰 在庫 過剰  ざいこ かじょう  zaiko kajō 
125  to buy or make more of sth than you need or can sell  to buy or make more of sth than you need or can sell  购买或赚更多的钱  gòumǎi huò zhuàn gèng duō de qián  to buy or make more of sth than you need or can sell  para comprar ou fazer mais do que você precisa ou pode vender  купить или сделать больше, чем нужно или продать  pour acheter ou faire plus de produits que vous n'en avez besoin  あなたが必要とするか、または販売できるよりも多くのsthを購入または作る   あなた  必要  する  、 または 販売 できる よりも 多く  sth  購入 または 作る    あなた  ひつよう  する  、 または はんばい できるより  おうく  sth  こうにゅう または つくる    anata ga hitsuyō to suru ka , mataha hanbai dekiru yori moōku no sth o kōnyū mataha tsukuru 
126  库存过多(货物) ;进(货)过多  kùcúnguò duō (huòwù); jìn (huò) guò duō  库存过多(货物);进(货)过多  kùcúnguò duō (huòwù); jìn (huò) guò duō  Overstock (goods); overstock (goods)  Excesso de estoque (mercadorias); excesso de estoque (mercadorias)  Излишки (товары); излишки (товары)  Surstock (marchandises); surstock (marchandises)  過剰在庫(商品);過剰在庫(商品)   過剰 在庫 ( 商品 ); 過剰 在庫 ( 商品 )    かじょう ざいこ ( しょうひん ); かじょう ざいこ ( しょうひん )    kajō zaiko ( shōhin ); kajō zaiko ( shōhin ) 
127 to put too many animals in a place where there is not enough room or food for them to put too many animals in a place where there is not enough room or food for them 将过多的动物放在没有足够空间或食物的地方 jiāngguò duō de dòngwù fàng zài méiyǒu zúgòu kōng jiàn huò shíwù dì dìfāng to put too many animals in a place where there is not enough room or food for them colocar muitos animais em um lugar onde não há espaço ou comida suficiente para eles размещать слишком много животных в местах, где им не хватает места или еды mettre trop d'animaux dans un endroit où il n'y a pas assez de place ou de nourriture pour eux 部屋や食べ物が足りない場所にたくさんの動物を入れる 部屋  食べ物  足りない 場所  たくさん  動物 入れる  へや  たべもの  たりない ばしょ  たくさん  どうぶつ  いれる  heya ya tabemono ga tarinai basho ni takusan no dōbutsu oireru 
128  (在空间、食物不足的地方)畜养过多的动物  (zài kōngjiān, shíwù bùzú dì dìfāng) xùyǎngguò duō de dòngwù  (在空间,食物不足的地方)牲养过多的动物  (zài kōngjiān, shíwù bùzú dì dìfāng) shēng yǎngguò duō de dòngwù  (In places with insufficient food) animals with too much livestock  (Em locais com alimentos insuficientes) animais com excesso de gado  (В местах с недостаточным питанием) животные со слишком большим количеством домашнего скота  (Dans les endroits où la nourriture est insuffisante) les animaux avec trop de bétail  (食料が不十分な場所で)家畜が多すぎる動物   ( 食料  不十分な   ) 家畜  多すぎる 動物    ( しょくりょう  ふじゅうぶんな ばしょ  ) かちく おうすぎる どうぶつ    ( shokuryō ga fujūbunna basho de ) kachiku ga ōsugirudōbutsu 
129 over-stretch  over-stretch  过度拉伸 guòdù lā shēn over-stretch exagerar чрезмерно растянуть trop extensible 過度のストレッチ 過度  ストレッチ  かど  ストレッチ  kado no sutorecchi 
130  sb/sth/yourself   〜sb/sth/yourself   〜sb / sth /自己  〜sb/ sth/zìjǐ  ~ Sb / sth / yourself  ~ Sb / sth / você mesmo  ~ Sb / STH / себя  ~ Sb / sth / vous  〜SB / STH /自分   〜 SB / STH / 自分    〜 sb / sth / じぶん    〜 SB / STH / jibun 
131 to do more than you are capable of; to make sb/sth do more than they are capable of  to do more than you are capable of; to make sb/sth do more than they are capable of  做超出您能力的事情;使某人做某事超出他们的能力 zuò chāochū nín nénglì de shìqíng; shǐ mǒu rén zuò mǒu shì chāochū tāmen de nénglì to do more than you are capable of; to make sb / sth do more than they are capable of fazer mais do que você é capaz; fazer o sb / sth fazer mais do que eles são capazes de делать больше, чем вы способны, заставить sb / sth делать больше, чем они способны faire plus que ce que vous êtes capable de faire sb / sth faire plus que ce qu'ils sont capables de faire あなたができる以上のことをすること; sb / sthができる以上のことをすること あなた  できる 以上  こと  する こと ; sb / sth できる 以上  こと  する こと  あなた  できる いじょう  こと  する こと ; sb / sth できる いじょう  こと  する こと  anata ga dekiru ijō no koto o suru koto ; sb / sth ga dekiruijō no koto o suru koto 
132 (使)勉强维持,硬撑着,超负荷运转 (shǐ) miǎnqiáng wéichí, yìng chēngzhe, chāo fùhè yùnzhuǎn (使)勉强维持,硬撑着,超负荷运转 (shǐ) miǎnqiáng wéichí, yìng chēngzhe, chāo fùhè yùnzhuǎn Barely maintain Mal mantenho Едва поддерживать À peine maintenir かろうじて維持 かろうじて 維持  かろうじて いじ  karōjite iji 
133 this will overstretch the prison service's resources this will overstretch the prison service's resources 这将使监狱部门的资源超负荷 zhè jiāng shǐ jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè this will overstretch the prison service's resources isso vai sobrecarregar os recursos do serviço prisional это перегрузит ресурсы тюремной службы cela va surcharger les ressources du service pénitentiaire これにより、刑務所のリソースが過剰になります これ により 、 刑務所  リソース  過剰  なります  これ により 、 けいむしょ  リソース  かじょう  なります  kore niyori , keimusho no risōsu ga kajō ni narimasu 
134 这将使监狱的资源不堪负荷 zhè jiāng shǐ jiānyù de zīyuán bùkān fùhè 这将使监狱的资源不堪负荷 zhè jiāng shǐ jiānyù de zīyuán bùkān fùhè This will overwhelm the prison's resources Isso sobrecarregará os recursos da prisão Это сокрушит ресурсы тюрьмы Cela va submerger les ressources de la prison これは刑務所の資源を圧倒します これ  刑務所  資源  圧倒 します  これ  けいむしょ  しげん  あっとう します  kore wa keimusho no shigen o attō shimasu 
135 这将使监狱部门的资源超负荷 zhè jiāng shǐ jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè 这将使监狱部门的资源超负荷 zhè jiāng shǐ jiānyù bùmén de zīyuán chāo fùhè This will overload the resources of the prison sector Isso sobrecarregará os recursos do setor prisional Это перегрузит ресурсы тюремного сектора Cela surchargera les ressources du secteur pénitentiaire これにより、刑務所部門のリソースが過負荷になります これ により 、 刑務所 部門  リソース   負荷 なります  これ により 、 けいむしょ ぶもん  リソース  か ふか なります  kore niyori , keimusho bumon no risōsu ga ka fuka ninarimasu 
136 Credit cards can tempt you to overstretch yourself (spend more money than you can afford) Credit cards can tempt you to overstretch yourself (spend more money than you can afford) 信用卡可能会诱使您过度劳累(花费的钱超出了您的承受能力) xìnyòngkǎ kěnéng huì yòu shǐ nín guòdù láolèi (huāfèi de qián chāochūle nín de chéngshòu nénglì) Credit cards can tempt you to overstretch yourself (spend more money than you can afford) Os cartões de crédito podem fazer com que você se esforce demais (gaste mais dinheiro do que pode) Кредитные карты могут соблазнить вас перегнуть себя (потратить больше денег, чем вы можете себе позволить) Les cartes de crédit peuvent vous inciter à vous surcharger (dépensez plus d'argent que vous ne pouvez vous le permettre) クレジットカードは、あなたが自分自身を過度に引き伸ばすよう誘惑することができます(あなたが余裕があるよりも多くのお金を使う クレジットカード  、 あなた  自分 自身  過度 引き伸ばす よう 誘惑 する こと  できます ( あなた 余裕  ある より  多く  お金  使う  クレジットカード  、 あなた  じぶん じしん  かど ひきのばす よう ゆうわく する こと  できます ( あなた よゆう  ある より  おうく  おかね  つかう  kurejittokādo wa , anata ga jibun jishin o kado ni hikinobasu yūwaku suru koto ga dekimasu ( anata ga yoyū ga aruyori mo ōku no okane o tsukau 
137 信用卡能诱使你超额消费 xìnyòngkǎ néng yòu shǐ nǐ chāo'é xiāofèi 信用卡能诱使你超额消费 xìnyòngkǎ néng yòu shǐ nǐ chāo'é xiāofèi Credit cards can trick you into overspending Cartões de crédito podem induzi-lo a gastar demais Кредитные карты могут обмануть вас Les cartes de crédit peuvent vous inciter à dépenser trop クレジットカードは、あなたをだまして支出を増やすことができます クレジットカード  、 あなた  だまして 支出 増やす こと  できます  クレジットカード  、 あなた  だまして ししゅつ  ふやす こと  できます  kurejittokādo wa , anata o damashite shishutsu o fuyasukoto ga dekimasu 
138 over stretched  over stretched  过度拉伸 guòdù lā shēn over stretched esticado demais слишком растянут trop étiré 過度に伸びた 過度  伸びた  かど  のびた  kado ni nobita 
139 overstretched muscles  overstretched muscles  过度拉伸的肌肉 guòdù lā shēn de jīròu overstretched muscles músculos sobrecarregados растянутые мышцы muscles trop tendus 伸ばされた筋肉 伸ばされた 筋肉  のばされた きんにく  nobasareta kinniku 
140 过度疲劳的肌肉 guòdù píláo de jīròu 过度疲劳的肌肉 guòdù píláo de jīròu Overtired muscles Músculos cansados Переутомленные мышцы Muscles surmenés 疲れた筋肉 疲れた 筋肉  つかれた きんにく  tsukareta kinniku 
141 over­stretched services over­stretched services 超量服务 chāo liàng fúwù over­stretched services serviços sobrecarregados перегруженные услуги services surchargés 過剰なサービス 過剰な サービス  かじょうな サービス  kajōna sābisu 
142 扩展过度的服务工作 kuòzhǎn guòdù de fúwù gōngzuò 扩展过度的服务工作 kuòzhǎn guòdù de fúwù gōngzuò Excessive service work Trabalho em serviço excessivo Чрезмерная сервисная работа Travail de service excessif 過剰なサービス作業 過剰な サービス 作業  かじょうな サービス さぎょう  kajōna sābisu sagyō 
143 oversub-scribed  oversub-scribed  超额认购 chāo'é rèngòu oversub-scribed sobrescrito oversub-скрайбированной sursouscrit オーバーサブスクライブ オーバーサブスクライ  おうばあさぶすくらいぶ  ōbāsabusukuraibu 
144  if. an activity, service, etc. is oversubscribed, there are fewer places, tickets, etc. than the number of people who are asking for them   if. An activity, service, etc. Is oversubscribed, there are fewer places, tickets, etc. Than the number of people who are asking for them   如果。活动,服务等被超额预订,地点,门票等比要求他们的人数少  rúguǒ. Huódòng, fúwù děng bèi chāo'é yùdìng, dìdiǎn, ménpiào děng bǐ yāoqiú tāmen de rénshù shǎo  if. an activity, service, etc. is oversubscribed, there are fewer places, tickets, etc. than the number of people who are asking for them  se uma atividade, serviço etc. estiver com excesso de assinaturas, há menos lugares, ingressos etc. do que o número de pessoas que os solicitam  если активность, услуга и т. д. превышены, количество мест, билетов и т. д. меньше, чем количество людей, которые их просят  si une activité, un service, etc. est sursouscrit, il y a moins de places, de billets, etc. que le nombre de personnes qui les demandent  アクティビティ、サービスなどが過剰に予約されている場合、それらを求めている人の数よりも少ない場所、チケットなどがあります   アクティビティ 、 ービス など  過剰  予約されている 場合 、 それら  求めている    よりも 少ない 場所 、 チケット など  あります    あくてぃびてぃ 、 サービス など  かじょう  よやくされている ばあい 、 それら  もとめている ひと  かずより  すくない ばしょ 、 チケット など  あります    akutibiti , sābisu nado ga kajō ni yoyaku sareteiru bāi ,sorera o motometeiru hito no kazu yori mo sukunai basho ,chiketto nado ga arimasu 
145 (活动、服务等) 供不应求的,未能达到需求量的 (huódòng, fúwù děng) gōngbùyìngqiú de, wèi néng dádào xūqiú liàng de (活动,服务等)供预期的,替代达到需求量的 (huódòng, fúwù děng) gōng yùqí de, tìdài dádào xūqiú liàng de (Activities, services, etc.) (Atividades, serviços, etc.) (Деятельность, услуги и т. Д.) (Activités, services, etc.) (活動、サービスなど) ( 活動 、 サービス  )  ( かつどう 、 サービス など )  ( katsudō , sābisu nado ) 
146 overt  overt  公开 gōngkāi overt aberto неприкрытый manifeste 公然の 公然 の  こうぜん   kōzen no 
147 (formal) done in an open way and not secretly (formal) done in an open way and not secretly (正式)以公开方式而非秘密进行 (zhèngshì) yǐ gōngkāi fāngshì ér fēi mìmì jìnxíng (formal) done in an open way and not secretly (formal) feito de forma aberta e não secretamente (формально) сделано открыто и не тайно (formel) fait de manière ouverte et non secrètement (正式)密かにではなく、開かれた方法で行われる ( 正式 ) 密か にで なく 、 開かれた 方法 行われる  ( せいしき ) ひそか にで はなく 、 ひらかれた ほうほう おこなわれる  ( seishiki ) hisoka nide hanaku , hirakareta hōhō deokonawareru 
148 公开的;明显的;。木隐瞒的 gōngkāi de; míngxiǎn de;. Mù yǐnmán de 公开的;明显的;。。木隐瞒的 gōngkāi de; míngxiǎn de;.. Mù yǐnmán de Public; obvious; Concealed Público, óbvio; Oculto Публичный; очевидный; Дерево скрыть Public, évident; Dissimulé 公開;明らか;隠された 公開 ; 明らか ; 隠された  こうかい ; あきらか ; かくされた  kōkai ; akiraka ; kakusareta 
149 There was little overt support for the project There was little overt support for the project 该项目几乎没有公开支持 gāi xiàngmù jīhū méiyǒu gōngkāi zhīchí There was little overt support for the project Havia pouco apoio público ao projeto Была небольшая явная поддержка проекта Il y avait peu de soutien manifeste pour le projet プロジェクトの公的なサポートはほとんどありませんでした プロジェクト  公的な サポート  ほとんどありませんでした  プロジェクト  こうてきな サポート  ほとんど ありませんでした  purojekuto no kōtekina sapōto wa hotondo arimasendeshita
150 该项目几乎没有公开支持 gāi xiàngmù jīhū méiyǒu gōngkāi zhīchí 该项目几乎没有公开支持 gāi xiàngmù jīhū méiyǒu gōngkāi zhīchí The project has little public support O projeto tem pouco apoio público Проект имеет мало общественной поддержки Le projet a peu de soutien public プロジェクトにはほとんど公的な支援がありません プロジェクト   ほとんど 公的な 支援  ありません  プロジェクト   ほとんど こうてきな しえん  ありません  purojekuto ni wa hotondo kōtekina shien ga arimasen 
151 对这项目公开表示支持持的很少 duì zhège xiàngmù gōngkāi biǎoshì zhīchí chí de hěn shǎo 对这个项目公开表示支持持的很少 duì zhège xiàngmù gōngkāi biǎoshì zhīchí chí de hěn shǎo Little public support for this project Pouco apoio público para este projeto Немного общественной поддержки этого проекта Peu de soutien public pour ce projet このプロジェクトに対する公的なサポートはほとんどありません この プロジェクト に対する 公的な サポート  ほとんどありません  この プロジェクト にたいする こうてきな サポート  ほとんど ありません  kono purojekuto nitaisuru kōtekina sapōto wa hotondoarimasen 
152 一compare  yī compare  一比较 yī bǐjiào A compare Uma comparação Сравнение A comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
153 covert covert 隐蔽 yǐnbì covert secreto завуалированный secret 隠密 隠密  おんみつ  onmitsu 
154 overtly overtly 公开地 gōngkāi dì overtly abertamente открыто ouvertement あからさまに あからさま に  あからさま   akarasama ni 
155 overtly political activities overtly political activities 公开的政治活动 gōngkāi de zhèngzhì huódòng overtly political activities atividades abertamente políticas открыто политическая деятельность activités ouvertement politiques 公然と政治活動 公然  政治 活動  こうぜん  せいじ かつどう  kōzen to seiji katsudō 
156 公开的政治活动 gōngkāi de zhèngzhì huódòng 公开的政治活动 gōngkāi de zhèngzhì huódòng Public political activity Atividade política pública Общественно-политическая деятельность Activité politique publique 公共の政治活動 公共  政治 活動  こうきょう  せいじ かつどう  kōkyō no seiji katsudō 
157 overtake  overtake  超过 chāoguò overtake ultrapassar обгонять dépasser 追い越す 追い越す  おいこす  oikosu 
158 over took  over took  超过了 chāoguòle over took assumiu более взял plus pris 引き継いだ 引き継いだ  ひきついだ  hikitsuida 
159 over-taken over-taken 过量 guòliàng over-taken ultrapassado чрезмерно принято dépassé 追い越された 追い越された  おいこされた  oikosareta 
160 to go past a moving vehicle or person ahead of you because you are going faster than they are to go past a moving vehicle or person ahead of you because you are going faster than they are 越过移动的车辆或前方的人,因为您的行驶速度比他们快 yuèguò yídòng de chēliàng huò qiánfāng de rén, yīnwèi nín de xíngshǐ sùdù bǐ tāmen kuài to go past a moving vehicle or person ahead of you because you are going faster than they are passar por um veículo ou pessoa em movimento à sua frente, porque você está indo mais rápido do que eles пройти мимо движущегося транспортного средства или человека впереди вас, потому что вы едете быстрее, чем они passer devant un véhicule en mouvement ou une personne devant vous parce que vous allez plus vite qu'eux あなたが彼らよりも速く進んでいるので、あなたの前の動いている車両または人を通り過ぎる あなた  彼ら より  速く 進んでいるので 、 あなた   動いている 車両 または   通り過ぎる  あなた  かれら より  はやく すすんでいるので 、 あなた  まえ  うごいている しゃりょう または ひと  とうりすぎる  anata ga karera yori mo hayaku susundeirunode , anata nomae no ugoiteiru sharyō mataha hito o tōrisugiru 
161  超过;赶上  chāoguò; gǎn shàng  超过;赶上  chāoguò; gǎn shàng  Overtake  Ultrapassagem  Более; улов  Dépassement  追い越し   追い越し    おいこし    oikoshi 
162 He pulled out to overtake a truck He pulled out to overtake a truck 他拉出一辆卡车来 tā lā chū yī liàng kǎchē lái He pulled out to overtake a truck Ele puxou para ultrapassar um caminhão Он вытащил, чтобы обогнать грузовик Il s'est retiré pour dépasser un camion 彼はトラックを追い越すために引き出した   トラック  追い越す ため  引き出した  かれ  トラック  おいこす ため  ひきだした  kare wa torakku o oikosu tame ni hikidashita 
163 他驶出车流;以超一辆卡幸 tā shǐ chū chēliú; yǐ chāoguò yī liàng kǎ xìng 他驶出车流;以超过投放卡幸 tā shǐ chū chēliú; yǐ chāoguò tóufàng kǎ xìng He drove out of the traffic; Ele saiu do trânsito; Он выехал из движения; Il est sorti de la circulation; 彼は交通から追い出した。   交通 から 追い出した 。  かれ  こうつう から おいだした 。  kare wa kōtsū kara oidashita . 
164 他拉出一辆卡车来 tā lā chū yī liàng kǎchē lái 他拉出空军卡车来 tā lā chū kōngjūn kǎchē lái He pulled out a truck Ele puxou um caminhão Он вытащил грузовик Il a sorti un camion 彼はトラックを引き出した   トラック  引き出した  かれ  トラック  ひきだした  kare wa torakku o hikidashita 
165 it’s dangerous to overtake on a bend it’s dangerous to overtake on a bend 在弯道上超车很危险 zài wān dàoshàng chāochē hěn wéixiǎn it ’s dangerous to overtake on a bend é perigoso ultrapassar em uma curva опасно обгонять на повороте il est dangereux de dépasser dans un virage 曲がり角で追い越すのは危険です 曲がり角  追い越す   危険です  まがりかど  おいこす   きけんです  magarikado de oikosu no wa kikendesu 
166 在弯道强行超车秦危险的 zài wān dào qiángxíng chāochē qín wéixiǎn de 在弯道强行超车秦危险的 zài wān dào qiángxíng chāochē qín wéixiǎn de Dangerous overtaking on the curve Ultrapassagem perigosa na curva Опасный обгон на повороте Dépassement dangereux sur la courbe 危険な追い越し 危険な 追い越し  きけんな おいこし  kikenna oikoshi 
167 在弯道上超车很危险 zài wān dàoshàng chāochē hěn wéixiǎn 在弯道上超车很危险 zài wān dàoshàng chāochē hěn wéixiǎn Overtaking on a curve is dangerous Ultrapassar uma curva é perigoso Обгон на повороте опасен Dépasser dans une courbe est dangereux カーブを追い越すことは危険です カーブ  追い越す こと  危険です  カーブ  おいこす こと  きけんです  kābu o oikosu koto wa kikendesu 
168 to become greater in number, amount or importance than sth else  to become greater in number, amount or importance than sth else  在数量,数量或重要性上变得比其他更大 zài shùliàng, shùliàng huò zhòngyào xìng shàng biàn dé bǐ qítā gèng dà to become greater in number, amount or importance than sth else tornar-se maior em número, quantidade ou importância do que outros стать больше по количеству, количеству или значимости, чем что-либо еще devenir plus nombreux, plus importants ou plus importants que le reste 他よりも数、量、重要性が大きくなる  より   、  、 重要性  大きく なる   より  かず 、 りょう 、 じゅうようせい  おうきくなる  ta yori mo kazu , ryō , jūyōsei ga ōkiku naru 
169 (在数量或重要性方面)大于,超过 (zài shùliàng huò zhòngyào xìng fāngmiàn) dàyú, chāoguò (在数量或预期方面)大于,超过 (zài shùliàng huò yùqí fāngmiàn) dàyú, chāoguò (In quantity or importance) greater than (Em quantidade ou importância) maior que (В количестве или значении) больше, чем (En quantité ou en importance) supérieur à (数量または重要度)より大きい ( 数量 または 重要度 ) より 大きい  ( すうりょう または じゅうようど ) より おうきい  ( sūryō mataha jūyōdo ) yori ōkī 
170 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo синоним synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
171 outstrip  outstrip  超过 chāoguò outstrip ultrapassar опережать dépasser 追い越す 追い越す  おいこす  oikosu 
172 Nuclear energy may overtake oil as the mainfuel Nuclear energy may overtake oil as the mainfuel 核能可能取代石油成为主要燃料 hénéng kěnéng qǔdài shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào Nuclear energy may overtake oil as the mainfuel A energia nuclear pode ultrapassar o petróleo como combustível principal Ядерная энергия может обогнать нефть в качестве основного топлива L'énergie nucléaire pourrait dépasser le pétrole comme principal combustible 核エネルギーは主燃料として石油を追い抜く可能性がある  エネルギー    として 石油  追い抜く 可能性 ある  かく エネルギー  しゅ ねんりょう として せきゆ  おいぬく かのうせい  ある  kaku enerugī wa shu nenryō toshite sekiyu o oinuku kanōseiga aru 
173 核能可能会超过石油成为主要燃料 hénéng kěnéng huì chāoguò shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào 核能可能会超过石油成为主要燃料 hénéng kěnéng huì chāoguò shíyóu chéngwéi zhǔyào ránliào Nuclear energy could overtake oil as main fuel Energia nuclear pode superar petróleo como combustível principal Ядерная энергия может обогнать нефть в качестве основного топлива L'énergie nucléaire pourrait dépasser le pétrole comme combustible principal 原子力は主燃料として石油を追い抜く可能性がある 原子力   燃料 とし 石油  追い抜く 可能性 ある  げんしりょく  しゅ ねんりょう として せきゆ  おいぬく かのうせい  ある  genshiryoku wa shu nenryō toshite sekiyu o oinuku kanōseiga aru 
174 we mustn’t let ourselves be overtaken by our competitors we mustn’t let ourselves be overtaken by our competitors 我们绝不能让自己被竞争对手超越 wǒmen jué bùnéng ràng zìjǐ bèi jìngzhēng duìshǒu chāoyuè we must n’t let ourselves be overtaken by our competitors não devemos nos deixar ultrapassar pelos nossos concorrentes мы не должны допустить, чтобы нас обгоняли конкуренты nous ne devons pas nous laisser dépasser par nos concurrents 競合他社に追い抜かれてはいけません 競合 他社  追い抜かれ はいけません  きょうごう たしゃ  おいぬかれて はいけません  kyōgō tasha ni oinukarete haikemasen 
175 我们决不能让竞争对手超过我扪 wǒmen jué bùnéng ràng jìngzhēng duìshǒu chāoguò wǒ mén 我们决不能让民主党超过我扪 wǒmen jué bùnéng ràng mínzhǔdǎng chāoguò wǒ mén We must never let our competitors over me. Nunca devemos deixar nossos concorrentes sobre mim. Мы никогда не должны допускать наших конкурентов на меня. Nous ne devons jamais laisser nos concurrents me dominer. 競合他社に私を絶対にさせないでください。 競合 他社    絶対  させないでください 。  きょうごう たしゃ  わたし  ぜったい  させないでください 。  kyōgō tasha ni watashi o zettai ni sasenaidekudasai . 
176 们绝不能自己被手超越。 wǒmen jué bùnéng ràng zìjǐ bèi jìngzhēng duìshǒu chāoyuè. 我们绝不能让自己被别人超越。 wǒmen jué bùnéng ràng zìjǐ bèi biérén chāoyuè. We must not allow ourselves to be surpassed by our competitors. Não devemos nos permitir ser superados por nossos concorrentes. Мы не должны позволить себе быть превзойденными нашими конкурентами. Nous ne devons pas nous laisser dépasser par nos concurrents. 競合他社に勝てないようにしてください。 競合 他社  勝てない よう  してください 。  きょうごう たしゃ  かてない よう  してください 。  kyōgō tasha ni katenai  ni shitekudasai . 
177 if sth unpleasant overtakes a person, it unexpectedly starts to happen and to affect them  If sth unpleasant overtakes a person, it unexpectedly starts to happen and to affect them  如果某人不愉快地超越了一个人,它会意外地发生并影响他们 Rúguǒ mǒu rén bùyúkuài dì chāoyuèle yīgè rén, tā huì yìwài dì fāshēng bìng yǐngxiǎng tāmen if sth unpleasant overtakes a person, it unexpectedly starts to happen and to affect them se sth desagradável ultrapassa uma pessoa, ela inesperadamente começa a acontecer e a afetá-la если что-то неприятное настигает человека, это неожиданно начинает происходить и затрагивать его si quelque chose de désagréable dépasse une personne, cela commence inopinément à se produire et à l'affecter sthが不快な人を追い越すと、予期せずに発生し、影響を与えます sth  不快な   追い越すと 、 予期 せず  発生 、 影響  与えます  sth  ふかいな ひと  おいこすと 、 よき せず  はっせい  、 えいきょう  あたえます  sth ga fukaina hito o oikosuto , yoki sezu ni hassei shi ,eikyō o ataemasu 
178 (不愉快的事情)突然发生,突然降临 (bùyúkuài de shìqíng) túrán fāshēng, túrán jiànglín (不愉快的事情)突然发生,突然降临 (bùyúkuài de shìqíng) túrán fāshēng, túrán jiànglín (Unpleasant thing) happened suddenly, came suddenly (Coisa desagradável) aconteceu de repente, veio de repente (Неприятная вещь) произошло внезапно, пришло внезапно (Chose désagréable) est arrivé soudainement, est venu soudainement (不快なこと)突然起こった、突然来た ( 不快な こと ) 突然 起こった 、 突然 来た  ( ふかいな こと ) とつぜん おこった 、 とつぜん きた  ( fukaina koto ) totsuzen okotta , totsuzen kita 
179 The climbers were overtaken by bad weather The climbers were overtaken by bad weather 登山者被恶劣的天气赶超了 dēngshān zhě bèi èliè de tiānqì gǎn chāole The climbers were overtaken by bad weather Os alpinistas foram ultrapassados ​​pelo mau tempo Альпинисты были охвачены плохой погодой Les grimpeurs ont été dépassés par le mauvais temps クライマーは悪天候に追い抜かれた クライマー  悪天候  追い抜かれた  くらいまあ  あくてんこう  おいぬかれた  kuraimā wa akutenkō ni oinukareta 
180 登山者突然遭遇了恶劣天气 dēngshān zhě túrán zāoyùle èliè tiānqì 登山者突然遭遇了恶劣天气 dēngshān zhě túrán zāoyùle èliè tiānqì Climbers suddenly encountered bad weather Alpinistas de repente encontraram mau tempo Альпинисты неожиданно столкнулись с плохой погодой Les grimpeurs ont soudainement rencontré le mauvais temps 登山家は突然悪天候に遭遇しました 登山家  突然 悪天候  遭遇 しました  とざんか  とつぜん あくてんこう  そうぐう しました  tozanka wa totsuzen akutenkō ni sōgū shimashita 
181 Sudden panic overtook her Sudden panic overtook her 突然的恐慌超过了她 túrán de kǒnghuāng chāoguòle tā Sudden panic overtook her O pânico repentino tomou conta dela Внезапная паника охватила ее Une panique soudaine la submergea 突然のパニックが彼女を追い抜いた 突然  パニック    追い抜いた  とつぜん  パニック  かのじょ  おいぬいた  totsuzen no panikku ga kanojo o oinuita 
182 她突然感到一阵恐慌 tā túrán gǎndào yīzhèn kǒnghuāng 她突然感到一阵恐慌 tā túrán gǎndào yīzhèn kǒnghuāng She suddenly felt a panic De repente, ela sentiu um pânico Она вдруг почувствовала панику Elle sentit soudain une panique 彼女は突然パニックを感じました 彼女  突然 パニック  感じました  かのじょ  とつぜん パニック  かんじました  kanojo wa totsuzen panikku o kanjimashita 
183 Our original plan was overtaken by events (the situ­ation changed very rapidly) and we had to make a newone Our original plan was overtaken by events (the situ­ation changed very rapidly) and we had to make a newone 我们最初的计划被事件所取代(情况发生了非常迅速的变化),我们不得不重新制定一个计划 wǒmen zuìchū de jìhuà bèi shìjiàn suǒ qǔdài (qíngkuàng fāshēngle fēicháng xùnsù de biànhuà), wǒmen bùdé bù chóngxīn zhìdìng yīgè jìhuà Our original plan was overtaken by events (the situ­ation changed very rapidly) and we had to make a newone Nosso plano original foi superado por eventos (a situação mudou muito rapidamente) e tivemos que criar um novo Наш первоначальный план был отменен событиями (ситуация изменилась очень быстро), и нам пришлось сделать новый Notre plan initial a été dépassé par les événements (la situation a changé très rapidement) et nous avons dû en refaire un 当初の計画はイベントによって追い抜かれました(状況は非常に急速に変化しました)。 当初  計画  イベン によって 追い抜かれました (状況  非常  急速  変化 しました ) 。  とうしょ  けいかく  イベント によって おいぬかれました ( じょうきょう  ひじょう  きゅうそく  へんかしました ) 。  tōsho no keikaku wa ibento niyotte oinukaremashita (jōkyō wa hijō ni kyūsoku ni henka shimashita ) . 
184 我们原来的计划没赶上变化,只好再订一个新的 wǒmen yuánlái de jìhuà méi gǎn shàng biànhuà, zhǐhǎo zài dìng yīgè xīn de 我们原来的计划没赶上变化,只好再订一个新的 wǒmen yuánlái de jìhuà méi gǎn shàng biànhuà, zhǐhǎo zài dìng yīgè xīn de Our original plan didn't keep up with the changes and had to order another Nosso plano original não acompanhou as mudanças, então tivemos que pedir outro Наш первоначальный план не поспевал за изменениями, поэтому нам пришлось заказать другой Notre plan d'origine n'a pas suivi les changements, nous avons donc dû en commander un autre 元の計画では変更に対応できなかったため、新しいものを注文する必要がありました。   計画   変更  対応 できなかった ため 、新しい もの  注文 する 必要  ありました 。  もと  けいかく   へんこう  たいおう できなかったため 、 あたらしい もの  ちゅうもん する ひつよう  ありました 。  moto no keikaku de wa henkō ni taiō dekinakatta tame ,atarashī mono o chūmon suru hitsuyō ga arimashita . 
185 overtax  overtax  过度税 guòdù shuì overtax sobrecarregar сверхналогами surtaxe 過剰税 過剰   かじょう ぜい  kajō zei 
186 sb/sth/ yourself  〜sb/sth/ yourself  〜sb / sth /自己 〜sb/ sth/zìjǐ ~ Sb / sth / yourself ~ Sb / sth / você mesmo ~ Sb / STH / себя ~ Sb / sth / vous 〜SB / STH /自分 〜 SB / STH / 自分  〜 sb / sth / じぶん  〜 SB / STH / jibun 
187 to do more than you are able or want to do; to make sb/sth do more than they are able or want to do to do more than you are able or want to do; to make sb/sth do more than they are able or want to do 做超出您能力或想做的事情;使某人做某事超出他们的能力或想做的事 zuò chāochū nín nénglì huò xiǎng zuò de shìqíng; shǐ mǒu rén zuò mǒu shì chāochū tāmen de nénglì huò xiǎng zuò de shì to do more than you are able or want to do; to make sb / sth do more than they are able or want to do fazer mais do que você é capaz ou deseja; fazer com que o sb / sth faça mais do que é capaz ou deseja fazer делать больше, чем вы можете или хотите сделать, чтобы заставить sb / sth делать больше, чем они могут или хотят сделать faire plus que vous ne pouvez ou ne voulez faire; faire sb / sth faire plus que ce qu'ils sont capables ou veulent faire あなたができる以上にやりたいこと、sb / sthに彼らができる以上にやりたいこと あなた  できる 以上  やりたい こと 、 sb / sth 彼ら  できる 以上  やりたい こと  あなた  できる いじょう  やりたい こと 、 sb / sth かれら  できる いじょう  やりたい こと  anata ga dekiru ijō ni yaritai koto , sb / sth ni karera gadekiru ijō ni yaritai koto 
188 使用过度;(使)超负荷工作 shǐyòng guòdù;(shǐ) chāo fùhè gōngzuò 使用过度;(使)超负荷工作 shǐyòng guòdù;(shǐ) chāo fùhè gōngzuò Overuse; Uso excessivo; Чрезмерный; (в) перегрузке работы Surutilisation; 酷使; 酷使 ;  こくし ;  kokushi ; 
189 to overtax your strength  to overtax your strength  过度消耗力量 guòdù xiāohào lìliàng to overtax your strength sobrecarregar sua força перенапрячь свои силы pour surcharger votre force あなたの強さを過負荷にする あなた        する  あなた  つよ   か ふか  する  anata no tsuyo sa o ka fuka ni suru 
190 体力透支 tǐlì tòuzhī 体力透支 tǐlì tòuzhī exhausted Descoberto físico Физический овердрафт Découvert physique 物理当座貸越 物理 当座 貸越  ぶつり とうざ かしこし  butsuri tōza kashikoshi 
191 take it easy. Don’t overtax yourself  take it easy. Don’t overtax yourself  别紧张。不要给自己加税 bié jǐnzhāng. Bùyào jǐ zìjǐ jiā shuì take it easy. Do n’t overtax yourself vá com calma. Não se sobrecarregue Успокойся. Не перегружай себя Ne vous en faites pas trop. 簡単に取ります。自分に負担をかけすぎないでください。 簡単  取ります 。   負担 かけすぎないでください 。  かんたん  とります 。 じぶん  ふたん  かけすぎないでください 。  kantan ni torimasu . jibun ni futan o kakesuginaidekudasai . 
192 轻松一点,如让自己劳累过度 qīngsōng yīdiǎn, rú ràng zìjǐ láolèi guòdù 轻松一点,如让自己劳累过度 qīngsōng yīdiǎn, rú ràng zìjǐ láolèi guòdù Take it easy, such as overworked Acalme-se, como excesso de trabalho Полегче, например, перегружены Allez-y doucement, comme le surmenage 過労など、安心してください 過労 など 、 安心 してください  かろう など 、 あんしん してください  karō nado , anshin shitekudasai 
193 to make a person or an organization pay too much tax to make a person or an organization pay too much tax 使一个人或一个组织缴纳过多的税 shǐ yīgè rén huò yīgè zǔzhī jiǎonàguò duō de shuì to make a person or an organization pay too much tax para fazer uma pessoa ou organização pagar impostos demais заставить человека или организацию платить слишком много налогов faire payer une personne ou une organisation trop d'impôts 人や組織に多すぎる税金を払わせる   組織  多すぎる 税金  払わせる  ひと  そしき  おうすぎる ぜいきん  はらわせる  hito ya soshiki ni ōsugiru zeikin o harawaseru 
194  (对人或机构)课税过重,多收税款  (duì rén huò jīgòu) kè shuìguò zhòng, duō shōu shuì kuǎn  (对人或机构)课税过重,多收税款  (duì rén huò jīgòu) kè shuìguò zhòng, duō shōu shuì kuǎn  Excessive taxation (for people or institutions)  Tributação excessiva (para pessoas ou instituições)  Чрезмерное налогообложение (для людей или учреждений)  Fiscalité excessive (pour les personnes ou les institutions)  過剰な課税(人または機関向け)   過剰な 課税 (  また 機関向け )    かじょうな かぜい ( ひと または きかんむけ )    kajōna kazei ( hito mataha kikanmuke ) 
195 over-the-counter  over-the-counter  在柜台 zài guìtái over-the-counter sem receita продаваемый в розницу en vente libre 店頭 店頭  てんとう  tentō 
196 of drugs and medicines of drugs and medicines 药品 yàopǐn of drugs and medicines de drogas e medicamentos лекарств и медикаментов des drogues et des médicaments 薬と薬の      くすり  くすり   kusuri to kusuri no 
197  药品  yàopǐn  药品  yàopǐn  drug  Remédio  наркотики  Médecine  薬   薬    くすり    kusuri 
198 that can be obtained without a prescription (a written order from a doctor) that can be obtained without a prescription (a written order from a doctor) 无需处方即可获得(医生的书面命令) wúxū chǔfāng jí kě huòdé (yīshēng de shūmiàn mìnglìng) that can be obtained without a prescription (a written order from a doctor) que pode ser obtido sem receita médica (uma ordem por escrito de um médico) которые можно получить без рецепта (письменный приказ от врача) qui peut être obtenu sans ordonnance (une ordonnance écrite d'un médecin) 処方箋なしで入手できる(医師からの書面による注文) 処方箋 なしで 入手 でき ( 医師 から  書面 による注文 )  しょほうせん なしで にゅうしゅ できる ( いし から  しょめん による ちゅうもん )  shohōsen nashide nyūshu dekiru ( ishi kara no shomenniyoru chūmon ) 
199 无需处方可买到的;非处方的 wúxū chǔfāng kě mǎi dào de; fēi chǔfāng de 无需处方可买到的;非处方的 wúxū chǔfāng kě mǎi dào de; fēi chǔfāng de Available without a prescription; over-the-counter Disponível sem receita médica; sem receita Доступно без рецепта, без рецепта Disponible sans ordonnance; en vente libre 処方箋なしで入手可能、店頭販売 処方箋 なしで 入手 可能 、 店頭 販売  しょほうせん なしで にゅうしゅ かのう 、 てんとう はんばい  shohōsen nashide nyūshu kanō , tentō hanbai 
200 (business (business (商业 (shāngyè (business (negócios (Бизнес (entreprise (ビジネス ( ビジネス  ( ビジネス  ( bijinesu 
201 of stocks and shares  of stocks and shares  股票数量 gǔpiào shùliàng of stocks and shares de ações e ações акций и долей des actions et parts 株式および株式の 株式 および 株式   かぶしき および かぶしき   kabushiki oyobi kabushiki no 
202 股票及证券 gǔpiào jí zhèngquàn 股票及证券 gǔpiào jí zhèngquàn Stocks and securities Ações e valores mobiliários Акции и ценные бумаги Actions et titres 株式と証券 株式  証券  かぶしき  しょうけん  kabushiki to shōken 
203 not appearing in an official stock exchange list not appearing in an official stock exchange list 没有出现在正式的证券交易所清单中 méiyǒu chūxiàn zài zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān zhōng not appearing in an official stock exchange list não aparece em uma lista oficial da bolsa de valores не фигурирует в официальном списке биржи ne figurant pas dans une liste officielle des bourses 公式の証券取引所リストに載っていない 公式  証券 取引所 スト  載っていない  こうしき  しょうけん とりひきしょ リスト  のっていない  kōshiki no shōken torihikisho risuto ni notteinai 
204 交易的 chǎng wàijiāoyì de 场外交易的 chǎng wàijiāoyì de OTC OTC OTC OTC OTC OTC  おtc  OTC 
205 没有出现在正式的证券交易所清单中 méiyǒu chūxiàn zài zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān zhōng 没有出现在正式的证券交易所清单中 méiyǒu chūxiàn zài zhèngshì de zhèngquàn jiāoyì suǒ qīngdān zhōng Does not appear on the official stock exchange list Não aparece na lista oficial da bolsa de valores Не появляется в официальном списке фондовой биржи Ne figure pas sur la liste officielle des bourses 公式の証券取引所リストに載っていない 公式  証券 取引所 スト  載っていない  こうしき  しょうけん とりひきしょ リスト  のっていない  kōshiki no shōken torihikisho risuto ni notteinai 
206 overthrow overthrow 推翻 tuīfān overthrow derrubar опрокинуть renverser 転覆 転覆  てんぷく  tenpuku 
207 overthrew overthrew 推翻 tuīfān overthrew derrubou свергла renversé 転覆した 転覆 した  てんぷく した  tenpuku shita 
208 over-thrown  over-thrown  被推翻 bèi tuīfān over-thrown derrubado над-выброшен renversé 転倒 転倒  てんとう  tentō 
209 被推翻 bèi tuīfān 被推翻 bèi tuīfān Overthrown Derrubado Он был свергнут Renversé 転覆 転覆  てんぷく  tenpuku 
210 to remove a leader or a government from a position of power by force  to remove a leader or a government from a position of power by force  用武力将领导人或政府免职 yòng wǔlì jiàng lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí to remove a leader or a government from a position of power by force remover um líder ou um governo de uma posição de poder pela força силой убрать лидера или правительство с позиции власти pour retirer un chef ou un gouvernement d'une position de pouvoir par la force リーダーまたは政府を力で権力の座から追放する リーダー または 政府    権力   から 追放 する  リーダー または せいふ  ちから  けんりょく   からついほう する  rīdā mataha seifu o chikara de kenryoku no za kara tsuihōsuru 
211 推翻;打倒;赶下台 tuīfān; dǎdǎo; gǎn xiàtái 推翻;打倒;赶下台 tuīfān; dǎdǎo; gǎn xiàtái Overthrow Derrubar Свержение; вниз; вытеснили Renversement 転覆 転覆  てんぷく  tenpuku 
212 用武力将领导人或政府免职 yòng wǔlì jiàng lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí 用武力将领导人或政府免职 yòng wǔlì jiàng lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ miǎnzhí Remove a leader or government by force Remover um líder ou governo pela força Убрать лидера или правительство силой Supprimer un chef ou un gouvernement par la force リーダーまたは政府を強制的に削除する リーダー または 政府  強制   削除 する  リーダー または せいふ  きょうせい てき  さくじょ する  rīdā mataha seifu o kyōsei teki ni sakujo suru 
213 the president was overthrown in a military coup the president was overthrown in a military coup 总统在一次军事政变中被推翻 zǒngtǒng zài yīcì jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi tuīfān the president was overthrown in a military coup o presidente foi derrubado em um golpe militar президент был свергнут в результате военного переворота le président a été renversé par un coup d'État militaire 大統領は軍事クーデターで打倒された 大統領  軍事 クーデタ  打倒 された  だいとうりょう  ぐんじ クーデター  だとう された  daitōryō wa gunji kūdetā de datō sareta 
214 总统在军事政变中被赶下台 zǒngtǒng zài jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi gǎn xiàtái 总统在军事政变中被赶下台 zǒngtǒng zài jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi gǎn xiàtái President stepped down in military coup Presidente renunciou em golpe militar Президент ушел в отставку в результате военного переворота Le président a démissionné lors d'un coup d'État militaire 大統領は軍事クーデターで辞任しました 大統領  軍事 クーデタ  辞任 しました  だいとうりょう  ぐんじ クーデター  じにん しました  daitōryō wa gunji kūdetā de jinin shimashita 
215 the act of taking power by force from a leader or government the act of taking power by force from a leader or government 领导人或政府强行夺权的行为 lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ qiángxíng duóquán de xíngwéi the act of taking power by force from a leader or government o ato de tomar o poder pela força de um líder ou governo акт захвата власти силой от лидера или правительства l'acte de prendre le pouvoir par la force d'un leader ou d'un gouvernement リーダーまたは政府から力で権力を奪う行為 リーダー または 政府    権力  奪う 行為  リーダー または せいふ から ちから  けんりょく  うばう こうい  rīdā mataha seifu kara chikara de kenryoku o ubau kōi 
216 推翻;打倒 tuīfān; dǎdǎo 推翻;打倒 tuīfān; dǎdǎo Overthrow Derrubar Свержение; вниз Renversement 転覆 転覆  てんぷく  tenpuku 
217 overtime / overtime/ 随着时间的推移 / suízhe shíjiān de tuīyí/ overtime / horas extras / сверхурочные / heures supplémentaires / 残業/ 残業 /  ざんぎょう /  zangyō / 
218 time that you spend working at your job after you have worked the normal hours  time that you spend working at your job after you have worked the normal hours  在正常工作时间后花在工作上的时间 zài zhèngcháng gōngzuò shíjiān hòu huā zài gōngzuò shàng de shíjiān time that you spend working at your job after you have worked the normal hours tempo que você gasta trabalhando no seu trabalho depois de ter trabalhado no horário normal время, которое вы проводите на работе после работы в обычные часы le temps que vous passez à travailler à votre travail après avoir travaillé les heures normales 通常の時間を働いてから仕事で過ごす時間 通常  時間  働いて から 仕事  過ごす 時間  つうじょう  じかん  はたらいて から しごと  すごすじかん  tsūjō no jikan o hataraite kara shigoto de sugosu jikan 
219 加班;加班的时间 jiābān; jiābān de shíjiān 加班;加班的时间 jiābān; jiābān de shíjiān Overtime Horas extras Сверхурочная; сверхурочные Heures supplémentaires 残業 残業  ざんぎょう  zangyō 
220 to do  work overtime  to do  work overtime  加班 jiābān to do work overtime fazer horas extras de trabalho работать сверхурочно faire des heures supplémentaires 残業する 残業 する  ざんぎょう する  zangyō suru 
221 加班 jiābān 加班 jiābān Overtime Horas extras сверхурочные Heures supplémentaires 残業 残業  ざんぎょう  zangyō 
222 overtime pay/earnings/hours overtime pay/earnings/hours 加班费/收入/小时数 jiābān fèi/shōurù/xiǎoshí shù overtime pay / earnings / hours pagamento de horas extras / ganhos / horas оплата сверхурочных / заработок / часы rémunération / rémunération / heures supplémentaires 残業手当/収入/時間 残業 手当 / 収入 / 時間  ざんぎょう てあて / しゅうにゅう / じかん  zangyō teate / shūnyū / jikan 
223 加班费/收入/时间 jiābān fèi/shōurù/shíjiān 加班费/收入/时间 jiābān fèi/shōurù/shíjiān Overtime pay / income / time Pagamento de horas extras / renda / tempo Сверхурочная оплата / доход / время Rémunération / revenu / temps supplémentaire 残業手当/収入/時間 残業 手当 / 収入 / 時間  ざんぎょう てあて / しゅうにゅう / じかん  zangyō teate / shūnyū / jikan 
224 加班费/收入/小时数 jiābān fèi/shōurù/xiǎoshí shù 加班费/收入/小时数 jiābān fèi/shōurù/xiǎoshí shù Overtime pay / income / hours Pagamento de horas extras / receita / horas Сверхурочная оплата / доход / часы Rémunération / revenu / heures supplémentaires 残業手当/収入/時間 残業 手当 / 収入 / 時間  ざんぎょう てあて / しゅうにゅう / じかん  zangyō teate / shūnyū / jikan 
225 The union announced a ban on overtime The union announced a ban on overtime 工会宣布禁止加班 gōnghuì xuānbù jìnzhǐ jiābān The union announced a ban on overtime O sindicato anunciou a proibição de horas extras Профсоюз объявил запрет на сверхурочную работу Le syndicat a annoncé l'interdiction des heures supplémentaires 組合は残業禁止を発表した 組合  残業 禁止   した  くみあい  ざんぎょう きんし  はっぴょう した  kumiai wa zangyō kinshi o happyō shita 
226 工会宣布禁止加班 gōnghuì xuānbù jìnzhǐ jiābān 工会宣布禁止加班 gōnghuì xuānbù jìnzhǐ jiābān Union announces ban on overtime União anuncia proibição de horas extras Союз объявляет запрет на сверхурочную работу Le syndicat annonce l'interdiction des heures supplémentaires ユニオンが残業禁止を発表 ユニオン  残業 禁止  発表  ユニオン  ざんぎょう きんし  はっぴょう  yunion ga zangyō kinshi o happyō 
227 the money sb earns, for doing overtime  the money sb earns, for doing overtime  某人赚钱,因为加班 mǒu rén zhuànqián, yīnwèi jiābān the money sb earns, for doing overtime o dinheiro que a sb ganha, por fazer horas extras деньги, которые зарабатывает sb за сверхурочную работу l'argent que gagne le SB pour faire des heures supplémentaires 残業をするために、sbが稼ぐお金 残業  する ため  、 sb  稼ぐ お金  ざんぎょう  する ため  、 sb  かせぐ おかね  zangyō o suru tame ni , sb ga kasegu okane 
228 加班费 jiābān fèi 加班费 jiābān fèi Overtime pay Pagamento de horas extras Сверхурочная оплата Rémunération des heures supplémentaires 残業手当 残業 手当  ざんぎょう てあて  zangyō teate 
229 They pay $150 a day plus overtime They pay $150 a day plus overtime 他们每天支付150美元,外加加班费 tāmen měitiān zhīfù 150 měiyuán, wàijiā jiābān fèi They pay $ 150 a day plus overtime Eles pagam US $ 150 por dia mais horas extras Они платят 150 долларов в день плюс сверхурочные Ils paient 150 $ par jour plus les heures supplémentaires 彼らは1日150ドルと残業を支払う 彼ら  1  150 ドル  残業  支払う  かれら  1 にち 150 ドル  ざんぎょう  しはらう  karera wa 1 nichi 150 doru to zangyō o shiharau 
230 他们支付每天150元的报酬,外加加班费 tāmen zhīfù měitiān 150 yuán de bàochóu, wài jiā jiābān fèi 他们支付每天150元的报酬,外加加班费 tāmen zhīfù měitiān 150 yuán de bàochóu, wài jiā jiābān fèi They pay 150 yuan per day, plus overtime pay Eles pagam 150 yuan por dia, mais o pagamento de horas extras Они платят 150 юаней в день плюс сверхурочные Ils paient 150 yuans par jour, plus les heures supplémentaires 彼らは1日あたり150元を支払い、さらに残業手当を支払う 彼ら  1 日あたり 150   支払い 、 さらに 残業 手当 支払う  かれら  1 にちあたり 150 げん  しはらい 、 さらに ざんぎょう てあて  しはらう  karera wa 1 nichiatari 150 gen o shiharai , sarani zangyōteate o shiharau 
231 extra time extra time 额外的时间 éwài de shíjiān extra time tempo extra дополнительное время temps supplémentaire 余分な時間 余分な 時間  よぶんな じかん  yobunna jikan 
232 be working overtime. (informal) to be very active or too active  be working overtime. (Informal) to be very active or too active  加班。 (非正式)太活跃或太活跃 jiābān. (Fēi zhèngshì) tài huóyuè huò tài huóyuè be working overtime. (informal) to be very active or too active estar trabalhando horas extras (informal) para ser muito ativo ou muito ativo работать сверхурочно (неформально), чтобы быть очень активным или слишком активным faire des heures supplémentaires (informel) pour être très actif ou trop actif 残業中(非公式)非常に活動的である、または活動的すぎる 残業  ( 非公式 )   活動 的である 、 または活動  すぎる  ざんぎょう ちゅう ( ひこうしき ) ひじょう  かつどうてきである 、 または かつどう てき すぎる  zangyō chū ( hikōshiki ) hijō ni katsudō tekidearu ,mataha katsudō teki sugiru 
233 非常活跃; 过分活跃 fēicháng huóyuè; guòfèn huóyuè 非常活跃;过分活跃 fēicháng huóyuè; guòfèn huóyuè Very active Muito ativo Очень активный Très actif 非常にアクティブ 非常  アクティブ  ひじょう  アクティブ  hijō ni akutibu 
234 There was nothing to worry about. It was just her imagination working overtime There was nothing to worry about. It was just her imagination working overtime 没什么好担心的。只是她的想象力加班 méishénme hǎo dānxīn de. Zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì jiābān There was nothing to worry about. It was just her imagination working overtime Não havia com o que se preocupar, era apenas a imaginação dela trabalhando horas extras Не о чем беспокоиться, только ее воображение работает сверхурочно Il n'y avait rien à craindre. C'était juste son imagination qui faisait des heures supplémentaires 心配することはありませんでした。 心配 する こと  ありませんでした 。  しんぱい する こと  ありませんでした 。  shinpai suru koto wa arimasendeshita . 
235 没什么可担心的。那只是她的想象力太丰富了 méishénme kě dānxīn de. Nà zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì tài fēngfùle 没什么可担心的。那只是她的想象力太丰富了 méishénme kě dānxīn de. Nà zhǐshì tā de xiǎngxiàng lì tài fēngfùle Nothing to worry about. It's just that her imagination is too rich Nada para se preocupar. É que a imaginação dela é muito rica Не о чем беспокоиться. Просто у нее слишком богатое воображение Rien à craindre. C'est juste que son imagination est trop riche 心配する必要はありません。彼女の想像力が豊かすぎるだけです 心配 する 必要  ありません 。 彼女  想像力 豊かすぎる だけです  しんぱい する ひつよう  ありません 。 かのじょ  そうぞうりょく  ゆたかすぎる だけです shinpai suru hitsuyō wa arimasen . kanojo no sōzōryoku gayutakasugiru dakedesu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS PORTUGAIS RUSSE FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all   index 214. index-francais/   index-strokes        
  oversight 1425 1425 overtime